All language subtitles for Payback Money and Power S01E04 - Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,226 --> 00:00:06,811 LEE SUN-KYUN 2 00:00:07,986 --> 00:00:09,899 MOON CHAE-WON 3 00:00:12,212 --> 00:00:14,269 KANG YOU-SEOK 4 00:00:16,439 --> 00:00:18,825 PARK HOON KIM HONG-PA 5 00:00:36,004 --> 00:00:38,004 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, CASES, 6 00:00:38,004 --> 00:00:41,004 AND THE SETTINGS OF THE PROSECUTION IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 7 00:01:00,478 --> 00:01:02,188 Hey, Jang Tae-chun. 8 00:01:02,271 --> 00:01:04,982 How dare you bring this to light without reporting it to me? 9 00:01:05,608 --> 00:01:09,528 Actually, Mr. Hwang suddenly called for me, and-- 10 00:01:09,612 --> 00:01:12,656 You little bastard. Hey! 11 00:01:12,740 --> 00:01:13,908 Great work. 12 00:01:14,950 --> 00:01:17,536 Thanks to you, our department's reputation has improved. 13 00:01:17,620 --> 00:01:21,040 That bastard, Hwang Gi-seok, is great at sly things like this. 14 00:01:21,123 --> 00:01:23,793 Man, that sneaky son of a bitch. 15 00:01:24,794 --> 00:01:27,004 Will you be questioning Kim Seong-tae this morning? 16 00:01:27,087 --> 00:01:29,924 At least he turned himself in. So don't be too harsh on him. 17 00:01:31,008 --> 00:01:32,468 I won't summon him. 18 00:01:32,551 --> 00:01:35,721 I have everything I need anyway. Plus I've got a pile of other cases. 19 00:01:37,014 --> 00:01:39,809 I bet Gi-seok is going to treat you to a feast. 20 00:01:39,892 --> 00:01:41,352 Keep up the good work. 21 00:01:42,228 --> 00:01:43,437 Goodbye, sir. 22 00:01:43,521 --> 00:01:44,563 Oh, Mr. Nam. 23 00:01:44,647 --> 00:01:46,732 -Good morning. -Yes, good morning. 24 00:01:51,028 --> 00:01:53,239 Have you decided to accept Mr. Hwang's drink? 25 00:02:08,462 --> 00:02:09,547 Mr. Nam. 26 00:02:10,130 --> 00:02:11,215 Yes? 27 00:02:11,298 --> 00:02:13,217 If a rookie like me captures Chairman Myeong, 28 00:02:13,300 --> 00:02:15,302 the loan shark king, it'd be unbelievable, right? 29 00:02:20,182 --> 00:02:21,350 Only if you get him. 30 00:02:23,978 --> 00:02:26,021 -If you fail, you'll die. -I'm aware. 31 00:02:29,567 --> 00:02:31,443 I'm too young to die, you know. 32 00:02:38,742 --> 00:02:42,246 I'm going to step out for a bit. Meeting at 9:00 about Chairman Myeong. 33 00:02:53,757 --> 00:02:54,925 Work with me. 34 00:02:56,552 --> 00:03:01,557 I'll make you the most powerful prosecutor in the country. 35 00:03:05,311 --> 00:03:06,312 Come on. 36 00:03:14,695 --> 00:03:15,696 Careful. 37 00:03:26,457 --> 00:03:27,458 Wow! 38 00:03:28,083 --> 00:03:31,879 Only when you're standing up this high can you see far ahead 39 00:03:33,130 --> 00:03:34,673 and broaden your horizons. 40 00:03:35,299 --> 00:03:36,467 Got it? 41 00:03:39,887 --> 00:03:40,888 So, 42 00:03:42,556 --> 00:03:46,268 what's your plan with Major Park? 43 00:03:49,146 --> 00:03:51,023 The law serves no purpose for them. 44 00:03:52,066 --> 00:03:55,194 Doing time in prison will only affect their health. 45 00:03:56,403 --> 00:03:59,573 If they still have everything even after they get released, 46 00:04:00,324 --> 00:04:02,451 this cycle will just repeat itself. 47 00:04:04,411 --> 00:04:08,999 We need to take away what Chairman Myeong cherishes more than his life: money. 48 00:04:10,501 --> 00:04:12,670 As for Hwang Gi-seok, we'll take away his power. 49 00:04:16,006 --> 00:04:18,842 Connecting them to CEO Oh won't be enough to make that happen. 50 00:04:22,054 --> 00:04:23,555 I'm a businessman. 51 00:04:24,640 --> 00:04:27,059 My weapon is money, not the law. 52 00:04:28,227 --> 00:04:29,520 Money? 53 00:04:29,603 --> 00:04:30,604 Money. 54 00:04:31,689 --> 00:04:34,858 I'm going to buy the entire prosecution service of South Korea. 55 00:04:34,942 --> 00:04:35,943 You hear me? 56 00:04:44,410 --> 00:04:45,536 This feels great! 57 00:05:16,483 --> 00:05:17,609 ATTACHED FILE JANG TAE-CHUN 58 00:05:21,238 --> 00:05:22,865 SEND 59 00:05:33,751 --> 00:05:35,461 Hey, Jang Tae-chun! 60 00:05:35,544 --> 00:05:38,213 -I just sent it. -Okay. 61 00:05:39,590 --> 00:05:41,383 All right. Great. 62 00:05:43,260 --> 00:05:45,054 Let's see. 63 00:05:48,265 --> 00:05:51,226 You know leaking confidential information is illegal, right? 64 00:05:51,310 --> 00:05:54,813 Of course. All investments come with a risk. 65 00:05:55,481 --> 00:05:58,150 I'm risking my life here, not my money. 66 00:05:58,776 --> 00:06:01,904 I don't need deposit guarantees. Just make sure you get results. 67 00:06:03,030 --> 00:06:04,281 Hey, Tae-chun-- 68 00:06:06,408 --> 00:06:08,368 He sure does take after me. 69 00:06:11,038 --> 00:06:12,331 All right. 70 00:06:33,811 --> 00:06:36,063 Hello, Mr. Oh. Nice to meet you. 71 00:06:36,146 --> 00:06:37,856 Yes, nice to meet you too. 72 00:06:38,857 --> 00:06:41,193 The view here is amazing. 73 00:06:42,569 --> 00:06:44,988 I thought it'd be best to talk in a relaxed environment. 74 00:06:45,072 --> 00:06:47,825 Of course. I've had it rough lately, so this is great. 75 00:06:47,908 --> 00:06:49,118 Please take a seat. 76 00:06:52,037 --> 00:06:54,331 My name is Eun Yong. I'm in the moneylending business. 77 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 Ah, yes. 78 00:06:57,668 --> 00:07:01,004 I was trained under Chairman Myeong In-ju in the past. 79 00:07:01,630 --> 00:07:03,841 Yes, I've heard a lot about you. 80 00:07:03,924 --> 00:07:08,011 You're the only one that extorted money from Chairman Myeong in Myeong-dong. 81 00:07:10,347 --> 00:07:11,807 Yeah, we go way back. 82 00:07:12,641 --> 00:07:17,437 I'm sure you know about my relationship with Chairman Myeong, so why call me here? 83 00:07:19,481 --> 00:07:24,153 I want to invest in your company instead of Chairman Myeong. 84 00:07:24,987 --> 00:07:28,907 If I want to do business in Korea, isn't it critical to have connections like you? 85 00:07:30,909 --> 00:07:33,287 Gosh, I'm flattered by your words. 86 00:07:33,871 --> 00:07:36,582 But loyalty is of great value to me. 87 00:07:36,665 --> 00:07:38,625 You've had two elections since you retired. 88 00:07:38,709 --> 00:07:41,170 But Chairman Myeong couldn't make you a congressman. 89 00:07:42,337 --> 00:07:44,882 I think you have a better chance with me. 90 00:07:44,965 --> 00:07:47,801 He's over the hill now. So cut your ties with that old fox 91 00:07:49,219 --> 00:07:50,679 and accept my offer. 92 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 There are tons of rich people out there. 93 00:07:55,559 --> 00:07:58,770 But you know who Chairman Myeong's son-in-law is, right? 94 00:07:59,479 --> 00:08:02,733 You mean Chief Hwang Gi-seok? The so-called Chef Hwang? 95 00:08:02,816 --> 00:08:04,026 Yes, you're right. 96 00:08:04,109 --> 00:08:08,614 I know I trained him, but he's going to make it big. 97 00:08:13,083 --> 00:08:15,127 Take a look at this. 98 00:08:17,372 --> 00:08:19,374 STOCK PURCHASE AGREEMENT 99 00:08:21,460 --> 00:08:25,172 This is a document you signed saying you earned cash from stock manipulation. 100 00:08:26,173 --> 00:08:27,966 I got it from Dongdaemun. 101 00:08:30,636 --> 00:08:34,014 So? Are you trying to blackmail me with this? 102 00:08:34,097 --> 00:08:37,643 What do you mean by blackmail? I'm proposing an investment. 103 00:08:38,227 --> 00:08:40,354 How dare you try to fool me? 104 00:08:43,357 --> 00:08:44,983 Hey, you loan shark. 105 00:08:45,067 --> 00:08:49,029 You think you are on par with me because you have some money? 106 00:08:50,364 --> 00:08:54,284 You should've brought gifts if you wanted to build connections. 107 00:08:54,368 --> 00:08:56,328 How dare you shove this in my face? 108 00:09:01,500 --> 00:09:05,921 I wonder what will happen if this goes into Chef Hwang's hands. 109 00:09:06,546 --> 00:09:08,632 What if this cripples his success? 110 00:09:09,591 --> 00:09:11,426 With what he can cook up, 111 00:09:12,427 --> 00:09:15,180 I'm sure he'll boil you in hot water. 112 00:09:20,310 --> 00:09:23,563 For your sake, I'm safely keeping evidence from the prosecution. 113 00:09:24,481 --> 00:09:26,733 We'll just call it collateral for our trust. 114 00:09:27,442 --> 00:09:31,446 And I think you misunderstood me. I asked you to meet me today 115 00:09:31,530 --> 00:09:34,199 not because I wanted to beg for your connections 116 00:09:35,158 --> 00:09:37,244 but because I want to buy them. 117 00:09:38,537 --> 00:09:39,830 Buy my connections? 118 00:09:40,580 --> 00:09:41,915 What will you do with them? 119 00:09:42,874 --> 00:09:45,335 With investment comes restructuring. 120 00:09:45,419 --> 00:09:47,212 I'm sure you're feeling uneasy 121 00:09:48,630 --> 00:09:50,799 because the dog you trained has grown too big. 122 00:09:53,719 --> 00:09:55,971 They won't budge that easily. 123 00:09:57,806 --> 00:10:01,018 Chairman Myeong and his son-in-law committed a crime together. 124 00:10:02,686 --> 00:10:05,939 Current GMI Bank, former Bluenet. 125 00:10:06,523 --> 00:10:08,275 Do you remember CEO Yoon? 126 00:10:08,358 --> 00:10:11,695 There's nothing you can do with a past incident. 127 00:10:11,778 --> 00:10:16,491 That case has been closed with CEO Yoon's death. 128 00:10:16,575 --> 00:10:20,078 The accomplice is still here to reveal the truth. 129 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 An accomplice? 130 00:10:24,291 --> 00:10:25,292 Come in. 131 00:10:33,383 --> 00:10:34,760 I'm Park Joon-gyeong. 132 00:10:48,982 --> 00:10:50,734 CERTIFICATE OF ENTRY & EXIT 133 00:10:51,943 --> 00:10:54,821 I've contacted the immigration office at the airport, 134 00:10:54,905 --> 00:10:58,950 and it turns out that he recently flew in on a private plane from Mongolia. 135 00:11:00,285 --> 00:11:01,745 He has a private plane? 136 00:11:06,708 --> 00:11:08,293 My father-in-law was right. 137 00:11:14,049 --> 00:11:17,177 -Who's the girl next to him? -Her real name is Hong Han-na. 138 00:11:17,260 --> 00:11:20,472 In the capital market, she's known as Butterfly Hong or Teacher Hong. 139 00:11:20,555 --> 00:11:23,475 -A butterfly? -No, not a butterfly in the wild. 140 00:11:23,558 --> 00:11:25,644 She's the "social butterfly" Hong. 141 00:11:26,561 --> 00:11:30,065 She has global and domestic connections to the financial and political world. 142 00:11:30,148 --> 00:11:33,151 She's also the co-owner of the hedge fund Eun Yong runs. 143 00:11:33,235 --> 00:11:34,945 She manages the investors. 144 00:11:35,028 --> 00:11:38,407 But there's never any return without risk. 145 00:11:38,490 --> 00:11:41,701 Why would a global hedge fund owner come to Korea? 146 00:11:41,785 --> 00:11:44,162 If you want, we can call her in and ask. 147 00:11:44,246 --> 00:11:47,124 I'm sure we can find something in her foreign exchange records. 148 00:11:47,207 --> 00:11:50,627 No, no. It would look suspicious if we make the first move. 149 00:11:58,468 --> 00:12:01,221 Put me through to Director Choi from Financial Supervisory Service. 150 00:12:01,304 --> 00:12:06,476 Minimizing risk. Wouldn't you agree this is the role of a hedge fund? 151 00:12:06,560 --> 00:12:11,982 Are you sure? I hear that the investment is to Korea and not Mongolian real estate. 152 00:12:12,858 --> 00:12:14,985 Where did he hear that news? 153 00:12:20,323 --> 00:12:22,534 Don't you think that profits matter? 154 00:12:22,617 --> 00:12:24,619 I'll be back here on the payment dates 155 00:12:24,703 --> 00:12:28,165 with a large amount of money to make you happy. 156 00:12:28,248 --> 00:12:29,749 Inshallah. 157 00:12:32,544 --> 00:12:34,713 These good-for-nothing rich wimps. 158 00:12:35,380 --> 00:12:37,674 They keep whining like little kids. 159 00:12:38,675 --> 00:12:41,553 You have the campaign funds for CEO Oh all prepared, right? 160 00:12:41,636 --> 00:12:45,640 I've been making excuses in six different languages because of that. 161 00:12:45,724 --> 00:12:48,018 Oh, a very good job. 162 00:12:49,561 --> 00:12:52,606 -How did it go with CEO Oh? -Yeah. 163 00:12:53,356 --> 00:12:54,816 How is he as a person? 164 00:12:56,526 --> 00:13:00,238 Decent. He's quite ambitious. But he's also a coward. 165 00:13:02,699 --> 00:13:05,785 -You saw the files I sent you, right? -No. What is it? 166 00:13:05,869 --> 00:13:09,039 Information from the prosecution acquired by seize-and-search. 167 00:13:15,795 --> 00:13:18,715 What the-- Damn it! 168 00:13:19,299 --> 00:13:20,467 Goddamn it! 169 00:13:20,967 --> 00:13:25,680 Are you unaware of the consequences if I get caught with these files on my PC? 170 00:13:26,264 --> 00:13:27,724 Trying to put us out of business? 171 00:13:27,807 --> 00:13:30,936 We're giving money to CEO Oh so he can stop that from happening. 172 00:13:31,019 --> 00:13:33,563 Isn't this how you do business in Korea? 173 00:13:35,440 --> 00:13:37,859 Take a look. The information on there is all money. 174 00:13:39,027 --> 00:13:42,864 You found something that's worth something in here while all this was happening? 175 00:13:42,948 --> 00:13:45,867 Isn't money the only thing that moves those like you, me, Chairman Myeong, 176 00:13:45,951 --> 00:13:48,119 and everyone else in the capital market? 177 00:13:51,748 --> 00:13:54,334 Come on. Just take a look. Please? 178 00:14:19,317 --> 00:14:22,153 Will CEO Oh take care of the core members of the prosecution? 179 00:14:22,696 --> 00:14:23,697 Yes. 180 00:14:24,614 --> 00:14:27,742 Is your friend Eun Yong a person you can trust? 181 00:14:30,328 --> 00:14:31,371 He's family. 182 00:14:33,248 --> 00:14:36,042 We will finalize everything with the party leader this evening. 183 00:14:36,960 --> 00:14:39,546 If the investigation starts after you turn yourself in, 184 00:14:39,629 --> 00:14:42,424 the party will initiate their attack too. 185 00:14:44,134 --> 00:14:47,262 -Okay. -There's no turning back after that. 186 00:14:48,305 --> 00:14:51,391 There's no limit as to what kind of dirty tricks they'll play on you. 187 00:14:52,142 --> 00:14:54,728 My military uniform probably can't protect me this time. 188 00:14:54,811 --> 00:14:56,896 Even If they find a tiny flaw, 189 00:14:56,980 --> 00:15:00,317 Hwang Gi-seok will stab me to death with the power he wields. 190 00:15:00,400 --> 00:15:02,027 If you are willing to stop here-- 191 00:15:02,110 --> 00:15:04,404 Revealing the truth, punishing the culprit. 192 00:15:05,947 --> 00:15:07,449 My mom always told me 193 00:15:08,491 --> 00:15:12,203 those two things never happened, although she protested with all her might. 194 00:15:15,790 --> 00:15:17,792 I'm going to do it right this time. 195 00:15:28,386 --> 00:15:31,056 If your mom were here, she'd never forgive me. 196 00:15:32,974 --> 00:15:33,975 No. 197 00:15:34,684 --> 00:15:36,061 I'm sure… 198 00:15:37,687 --> 00:15:39,189 Mom would've supported us. 199 00:15:48,573 --> 00:15:50,075 MYUNG SE-HU HWANG GI-SEOK'S WIFE 200 00:15:50,158 --> 00:15:53,453 The chairman of the board wants to see you after the reception. 201 00:15:55,914 --> 00:15:58,833 It's about the rebate case in the Seoul western prosecutors' office. 202 00:15:58,917 --> 00:16:00,669 The accused won't be in custody. 203 00:16:00,752 --> 00:16:01,920 Good job. 204 00:16:02,921 --> 00:16:04,464 Your father told you, right? 205 00:16:05,256 --> 00:16:07,300 He's going to delist GMI Bank 206 00:16:07,384 --> 00:16:09,761 and transfer your shares to Myeongin Holdings. 207 00:16:09,844 --> 00:16:12,138 Yes, I heard. Attorney Lee dropped by. 208 00:16:12,764 --> 00:16:16,267 I'll transfer more shares under our kids' names this time. 209 00:16:17,143 --> 00:16:20,188 It's better to come into an inheritance when they are younger. 210 00:16:21,815 --> 00:16:22,941 Sounds good. 211 00:16:24,943 --> 00:16:26,820 When should I arrange a meal 212 00:16:26,903 --> 00:16:29,906 with the young prosecutor you took the picture with? 213 00:16:30,490 --> 00:16:32,409 Prosecutor Jang Tae-chun? 214 00:16:33,451 --> 00:16:34,828 He's out. 215 00:16:36,663 --> 00:16:38,623 Have you heard of someone named Eun Yong? 216 00:16:39,332 --> 00:16:41,418 He used to work for your father. 217 00:16:42,335 --> 00:16:43,503 Manager Eun? 218 00:16:45,046 --> 00:16:47,298 Prosecutor Jang is his nephew. 219 00:16:48,508 --> 00:16:50,927 Those two were going behind my back. 220 00:16:51,678 --> 00:16:53,513 He was up to no good, so I cut him off. 221 00:16:55,348 --> 00:16:58,393 Manager Eun came back to Korea? 222 00:17:01,229 --> 00:17:02,564 Are you close with him? 223 00:17:05,734 --> 00:17:09,028 He's toxic in many ways. 224 00:17:11,406 --> 00:17:12,949 You won't see him again. 225 00:17:17,912 --> 00:17:21,124 You should trim your sides. 226 00:17:22,459 --> 00:17:23,585 Should I? 227 00:17:23,668 --> 00:17:26,921 You shouldn't wear a tie for your next briefing on Assemblyman Baek. 228 00:17:28,965 --> 00:17:32,802 Everyone keeps an eye on the color of the tie right before an election. 229 00:18:23,770 --> 00:18:26,231 How was your meeting with Minister Son? 230 00:18:27,357 --> 00:18:28,566 What's all this? 231 00:18:38,493 --> 00:18:41,746 It's nice and neat, right? I did some cleaning. 232 00:18:45,416 --> 00:18:47,710 You're not alone anymore. 233 00:18:49,879 --> 00:18:51,047 Let's eat. 234 00:18:57,512 --> 00:18:59,347 Wow. Looks good. 235 00:19:00,932 --> 00:19:02,350 This is called khorkhog. 236 00:19:02,433 --> 00:19:06,271 It's Mongolian cuisine, and it goes so well with kimchi. 237 00:19:08,773 --> 00:19:10,608 Here. Try some. 238 00:19:17,240 --> 00:19:18,700 Back in Mongolia, 239 00:19:19,409 --> 00:19:21,369 you'd cook this with a wild rat, 240 00:19:21,452 --> 00:19:23,830 but finding a wild rat in Korea wasn't easy. 241 00:19:23,913 --> 00:19:26,082 I had to jump through hoops to get this. 242 00:19:28,960 --> 00:19:30,879 So I made this with beef. 243 00:19:31,504 --> 00:19:33,673 The meat is Hanwoo from Hoengseong. 244 00:19:35,049 --> 00:19:36,843 No need to worry. Just dig in. 245 00:19:40,889 --> 00:19:42,891 Gosh, this is delicious. 246 00:19:46,978 --> 00:19:49,898 -It's a bit salty. -It's supposed to be salty. 247 00:19:51,774 --> 00:19:53,610 Your mom taught me how to cook. 248 00:19:54,819 --> 00:19:56,279 Want to drink some soju? 249 00:20:04,287 --> 00:20:05,663 It's been a while. 250 00:20:08,333 --> 00:20:10,001 Gosh, this is good. 251 00:20:11,878 --> 00:20:15,548 Why didn't my mom leave me any messages before her death? 252 00:20:16,174 --> 00:20:18,635 She left one for Minister Son. 253 00:20:21,012 --> 00:20:23,640 She must not have wanted to burden you any longer. 254 00:20:24,974 --> 00:20:28,728 I understand her, but it makes me bitter at times. 255 00:20:28,811 --> 00:20:32,148 Ms. Yoon always felt sorry for you. 256 00:20:32,899 --> 00:20:34,651 -My mom? -Yeah. 257 00:20:35,568 --> 00:20:36,611 That's not true. 258 00:20:36,694 --> 00:20:40,281 She always said I was dull and reserved. That made her disappointed. 259 00:20:41,407 --> 00:20:43,034 That's why she adored you. 260 00:20:43,117 --> 00:20:46,412 You made her laugh and got the house all rowdy. 261 00:20:48,539 --> 00:20:51,334 They say family and close friends don't know each other well. 262 00:20:51,417 --> 00:20:53,628 You and your mom are just like that. 263 00:21:02,261 --> 00:21:03,930 But still, it's your birthday. 264 00:21:04,013 --> 00:21:06,933 I said I'd buy you something good. You even said no to seaweed soup. 265 00:21:07,016 --> 00:21:08,559 -You always want this soup. -I mean it. 266 00:21:08,643 --> 00:21:11,854 Your soup is the best of the best. This soup is magical. 267 00:21:12,605 --> 00:21:14,816 It's salty, but so delicious. 268 00:21:14,899 --> 00:21:16,567 It's the best! 269 00:21:19,278 --> 00:21:20,863 Thank you for the food. 270 00:21:25,076 --> 00:21:27,537 Gosh. Salty and delicious. 271 00:21:27,620 --> 00:21:30,957 It'd be great if Joon-gyeong eats well like you do. 272 00:21:31,040 --> 00:21:34,210 Tell me about it. I'm much better than your daughter, aren't I? 273 00:21:34,293 --> 00:21:37,797 Definitely not. No matter what, my daughter is the best. 274 00:21:44,137 --> 00:21:46,639 I'm always sorry and thankful. 275 00:21:47,724 --> 00:21:52,145 Her dad passed away when she was young, so she matured very early on. 276 00:21:52,228 --> 00:21:54,188 I hoped she'd stay as my baby girl. 277 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Oh… 278 00:21:58,192 --> 00:22:00,445 I'm sorry to talk about this when you're alone. 279 00:22:01,112 --> 00:22:04,032 Not at all. You made me realize something. 280 00:22:05,283 --> 00:22:08,619 I realized my parents would've felt the same way as you. 281 00:22:10,580 --> 00:22:11,748 Thank you! 282 00:22:12,999 --> 00:22:17,086 I think Ms. Yoon hoped that you'd live a relaxed and happy life 283 00:22:17,920 --> 00:22:20,256 without trying too hard. 284 00:22:23,342 --> 00:22:25,511 What are your plans after this job? 285 00:22:26,763 --> 00:22:28,431 -My plans? -Yeah. 286 00:22:28,514 --> 00:22:30,266 Nothing on your mind, right? 287 00:22:30,933 --> 00:22:33,561 Gosh, you're still such a big nerd. 288 00:22:33,644 --> 00:22:35,354 For starters, 289 00:22:35,438 --> 00:22:38,274 you should travel around and have some fun. 290 00:22:38,357 --> 00:22:40,902 I've been to many countries, so I know the best places. 291 00:22:40,985 --> 00:22:42,445 Have you been to Mongolia? 292 00:22:42,528 --> 00:22:46,574 Words can't describe the stars in the night sky in Mongolia. 293 00:22:46,657 --> 00:22:50,411 It's incredible. It literally looks like the stars are falling from the sky. 294 00:22:51,329 --> 00:22:53,206 No, wait a minute. 295 00:22:53,289 --> 00:22:55,249 Iceland is great too. 296 00:22:56,000 --> 00:22:58,586 The northern lights there are amazing. 297 00:22:58,669 --> 00:23:01,589 It's unbelievable. Actually, you should go to Switzerland. 298 00:23:02,340 --> 00:23:04,884 Eating instant noodles while enjoying 299 00:23:05,468 --> 00:23:07,929 the snowy landscape of the Alps is also fantastic. 300 00:23:08,012 --> 00:23:10,348 Anyway, I'll let you use my private plane, 301 00:23:11,057 --> 00:23:12,225 so you can go wherever. 302 00:23:13,392 --> 00:23:15,853 -Will you be okay? -Of course. 303 00:23:15,937 --> 00:23:18,731 I prefer horseback riding over flying my plane. 304 00:23:19,941 --> 00:23:21,442 This fight-- 305 00:23:22,985 --> 00:23:25,696 You might end up losing everything you have. 306 00:23:28,491 --> 00:23:32,120 That's a good thing. Because now… 307 00:23:33,913 --> 00:23:35,706 I have something to fight for. 308 00:23:44,382 --> 00:23:46,926 I understand that you feel wronged. 309 00:23:47,969 --> 00:23:49,971 But that case was closed four years ago. 310 00:23:51,556 --> 00:23:53,432 The election is around the corner. 311 00:23:54,142 --> 00:23:57,186 I can't just sit back and watch those beasts run wild 312 00:23:57,270 --> 00:23:58,729 in the election again. 313 00:24:00,314 --> 00:24:03,025 You're right. We can't let them get to us again. 314 00:24:04,235 --> 00:24:05,486 But, Minister Son, 315 00:24:06,654 --> 00:24:10,533 Hwang Gi-seok from Special Investigations is practically on our side this election. 316 00:24:11,117 --> 00:24:13,870 Thanks to their harsh investigation of Assemblyman Baek, 317 00:24:13,953 --> 00:24:16,706 the ruling party's ratings took a dive. 318 00:24:18,124 --> 00:24:21,544 All they are doing is hunting down a powerless old man who once had power. 319 00:24:25,381 --> 00:24:27,800 In the end, they'll hunt us down again. 320 00:24:30,261 --> 00:24:31,429 All right, then. 321 00:24:33,890 --> 00:24:36,058 Is the accomplice certain about her decision? 322 00:24:37,101 --> 00:24:39,896 If she changes her mind, we'll have to face a backlash. 323 00:24:39,979 --> 00:24:43,191 I assure you that will never happen. 324 00:24:43,941 --> 00:24:47,069 I'll put everything on the line and take full responsibility. 325 00:24:47,153 --> 00:24:48,154 All right. 326 00:24:59,749 --> 00:25:02,460 Ms. Kim! Look what you've done! 327 00:25:03,336 --> 00:25:05,755 How could you stab me in the back? 328 00:25:08,382 --> 00:25:11,135 Mr. Myeong, I must've lost my mind. 329 00:25:11,219 --> 00:25:14,013 I'm such a crazy bitch. You crazy bitch! 330 00:25:15,348 --> 00:25:18,935 I'm sorry. Please let it slide this once. I'll never do it again. 331 00:25:19,018 --> 00:25:20,728 What's the point, after all this time? 332 00:25:22,772 --> 00:25:25,733 Should I sew your lips? 333 00:25:27,860 --> 00:25:29,070 Or… 334 00:25:40,164 --> 00:25:42,875 -should I burn them? -Please save me! 335 00:25:43,751 --> 00:25:46,295 I beg you, spare me! 336 00:25:46,379 --> 00:25:48,673 People must think I'm a gang leader or something. 337 00:25:50,091 --> 00:25:53,636 We've been friends for a long time, so we can solve this with money. 338 00:25:53,719 --> 00:25:54,720 But, 339 00:25:55,680 --> 00:25:59,392 to remind you of your wrongdoings and as a sign of self-reflection… 340 00:26:02,270 --> 00:26:04,480 let's get you a nice tattoo! 341 00:26:07,024 --> 00:26:10,152 Didn't you say you became friends with Eun Yong in juvie? 342 00:26:10,987 --> 00:26:12,780 You didn't know he was in Korea? 343 00:26:13,656 --> 00:26:15,741 When I went to prison, 344 00:26:15,825 --> 00:26:18,786 we lost touch, so I haven't heard from him for a long time. 345 00:26:18,869 --> 00:26:20,121 Is that so? 346 00:26:20,204 --> 00:26:21,205 Yes, sir. 347 00:26:30,172 --> 00:26:32,383 Transfer Ms. Kim's assets under your name. 348 00:26:32,466 --> 00:26:33,843 My name? 349 00:26:33,926 --> 00:26:37,805 Seong-tae isn't here anymore, so someone has to do his work. 350 00:26:43,144 --> 00:26:44,603 I'll serve you well, sir. 351 00:27:25,227 --> 00:27:28,189 JUDGE ADVOCATE PARK JOON-GYEONG 352 00:27:32,485 --> 00:27:35,654 -Have you arrived? -Thanks. I'm here. 353 00:27:36,280 --> 00:27:38,324 I'll call after I finish my deal with CEO Oh. 354 00:27:39,116 --> 00:27:41,118 Yeah. Bye. 355 00:28:35,381 --> 00:28:37,800 APPLICANT PARK JOON-GYEONG 356 00:28:51,522 --> 00:28:52,690 Did you call for me, sir? 357 00:28:52,773 --> 00:28:55,609 I heard from Chief Park you're wrapping up the Kim Seong-tae case. 358 00:28:56,193 --> 00:28:59,947 Yes. I finished it up nicely, just like you ordered, sir. 359 00:29:00,573 --> 00:29:01,574 Really? 360 00:29:02,450 --> 00:29:03,742 It doesn't look that way. 361 00:29:04,535 --> 00:29:05,786 Sorry? 362 00:29:05,870 --> 00:29:07,746 The name is Eun Yong. 363 00:29:07,830 --> 00:29:10,166 He's your uncle, right? 364 00:29:20,301 --> 00:29:21,594 What are you doing? 365 00:29:30,352 --> 00:29:32,354 Financial Supervisory Service is here. 366 00:29:35,774 --> 00:29:38,569 I checked, and he flew into the country a few days ago. 367 00:29:38,652 --> 00:29:41,822 And as soon as he arrived, he's been on the move to buy shares. 368 00:29:42,323 --> 00:29:44,408 But coincidentally, he's buying 369 00:29:45,826 --> 00:29:49,330 GMI Bank shares, the case in which his nephew is in charge. 370 00:29:49,413 --> 00:29:50,581 GMI SHARES REPORT 371 00:29:51,916 --> 00:29:54,210 -I had no idea-- -Did you, as a prosecutor, 372 00:29:54,293 --> 00:29:56,086 use confidential information 373 00:29:56,170 --> 00:29:58,672 to conspire with a concert party for your own gain? 374 00:30:01,467 --> 00:30:03,844 Put that down! What are you doing? 375 00:30:03,928 --> 00:30:06,889 -I'll sue you for obstruction of business! -Go ahead! 376 00:30:06,972 --> 00:30:09,892 We'll sue you for obstruction of justice! Out of our way! 377 00:30:23,989 --> 00:30:27,201 I think I can take on three, don't you think? 378 00:30:28,619 --> 00:30:30,037 Did Chairman Myeong send you? 379 00:30:39,838 --> 00:30:43,050 We're from Financial Supervisory Service. Step away from the computer. 380 00:30:54,311 --> 00:30:55,396 Oh, my! 381 00:30:56,730 --> 00:30:57,773 Hi! 382 00:30:57,856 --> 00:31:00,025 Abuse of power, bribery, 383 00:31:00,109 --> 00:31:02,361 insider trading using confidential information. 384 00:31:02,444 --> 00:31:06,615 If I take this case, you'll become a corrupt prosecutor in less than a week. 385 00:31:06,699 --> 00:31:09,910 You'll be standing before the press in cuffs. 386 00:31:18,168 --> 00:31:19,420 Why did you do this? 387 00:31:40,190 --> 00:31:43,444 I was planning on training you properly because you seemed useful. 388 00:31:44,528 --> 00:31:45,779 Why? 389 00:31:49,325 --> 00:31:52,995 Why would you rack your dumb brain and ruin your life? 390 00:31:57,916 --> 00:31:58,917 Hey. 391 00:32:00,586 --> 00:32:01,920 You're done now. 392 00:32:14,558 --> 00:32:15,684 It's been a while. 393 00:32:17,186 --> 00:32:18,312 How have you been? 394 00:32:30,199 --> 00:32:32,868 I knew you'd take care of a few guys. 395 00:32:34,870 --> 00:32:36,580 I'm sorry I couldn't come visit 396 00:32:37,998 --> 00:32:39,750 when your grandmother passed. 397 00:32:46,840 --> 00:32:47,966 Hey, Jin-ho. 398 00:32:48,926 --> 00:32:50,094 Work with me now. 399 00:32:51,261 --> 00:32:53,055 Working for Chairman Myeong-- 400 00:33:13,200 --> 00:33:14,451 Prosecutor Jang. 401 00:33:15,369 --> 00:33:17,329 He asked for you to return your entry card. 402 00:33:34,638 --> 00:33:36,807 UNCLE EUN YONG 403 00:33:40,269 --> 00:33:43,856 Your call cannot be completed as dialed. At the tone, please record your… 404 00:33:51,697 --> 00:33:54,450 We have a problem. Call me as soon as possible. 405 00:34:17,973 --> 00:34:21,268 -What's going on? -The inspection team is here for a check. 406 00:34:36,992 --> 00:34:38,994 Did something happen between you and Mr. Hwang? 407 00:34:52,007 --> 00:34:53,634 -Hey. -Yes, sir. 408 00:34:53,717 --> 00:34:56,595 -Take the bag to the chairman. -Right away, sir. 409 00:35:06,688 --> 00:35:08,482 You may speak. 410 00:35:08,565 --> 00:35:11,443 -I've sent over the contract first. -What about him? 411 00:35:22,579 --> 00:35:25,207 It's a shame I didn't get to say a proper goodbye. 412 00:35:28,335 --> 00:35:30,003 Wrap it up nicely, got it? 413 00:35:34,216 --> 00:35:35,217 Yes, sir. 414 00:35:47,688 --> 00:35:50,440 My kid studied hard on his own 415 00:35:50,524 --> 00:35:53,151 and got into a good company after taking an exam. 416 00:35:53,235 --> 00:35:55,737 There's nothing I can do about that. 417 00:35:55,821 --> 00:35:58,866 Is an assemblyman's son forbidden from getting a job? 418 00:35:58,949 --> 00:36:00,659 -Gosh, these people… -Goodness. 419 00:36:02,244 --> 00:36:07,291 Weren't you going to train Jang Tae-chun? That's what I thought because of the news. 420 00:36:07,958 --> 00:36:09,334 He's got the guts. 421 00:36:10,627 --> 00:36:11,837 But he's tactless. 422 00:36:12,504 --> 00:36:14,590 After all, he's from a lousy university. 423 00:36:15,340 --> 00:36:18,427 I'll reassign the case on Kim Seong-tae to Prosecutor Choi. 424 00:36:21,638 --> 00:36:23,891 Your actions against me right now 425 00:36:23,974 --> 00:36:27,519 are an attack against Korean democracy! 426 00:36:27,603 --> 00:36:32,608 Sir, we don't have any cameras here. You don't need to exaggerate anymore. 427 00:36:36,570 --> 00:36:39,323 Make sure you write that on the report. 428 00:36:39,406 --> 00:36:40,407 Yes, sir. 429 00:36:41,909 --> 00:36:45,495 Hey, Lee Yeong-jin. You used to be in Supreme Office, huh? 430 00:36:45,579 --> 00:36:46,580 Yes, sir. 431 00:36:47,205 --> 00:36:50,083 The deputy chief prosecutor there was Cho Jang-hun, right? 432 00:36:50,167 --> 00:36:51,293 The half-bald guy. 433 00:36:51,376 --> 00:36:54,504 He got a hair transplant, but, yes, he was deputy chief prosecutor. 434 00:36:54,588 --> 00:36:56,715 Did you know? 435 00:36:56,798 --> 00:36:58,717 He used to work right under me. 436 00:36:58,800 --> 00:37:01,762 He told me a lot about you. That you are smart. 437 00:37:02,971 --> 00:37:06,516 Hey, but don't you have anything to drink? 438 00:37:08,852 --> 00:37:10,604 Oh, well… 439 00:37:10,771 --> 00:37:12,481 What would you like to drink? 440 00:37:16,944 --> 00:37:19,613 Hey, Gi-seok! Are you there? 441 00:37:19,696 --> 00:37:21,782 I'm thirsty. 442 00:37:21,865 --> 00:37:24,701 Bring me a bottle of beer, will you? 443 00:37:26,703 --> 00:37:29,831 Investigator, go grab us some beer. 444 00:37:29,915 --> 00:37:30,916 Yes, sir. 445 00:37:33,377 --> 00:37:35,379 Sir, we're getting beer right now. 446 00:37:35,462 --> 00:37:37,673 Prosecutor Lee, let's take a 20-minute break. 447 00:37:39,424 --> 00:37:42,469 Okay! Thank you, thank you! 448 00:37:44,680 --> 00:37:47,516 Gosh, Mr. Baek is so obnoxious. 449 00:37:48,433 --> 00:37:50,268 How far are you going to take this? 450 00:37:53,772 --> 00:37:56,858 -You went to the same high school as him? -Yeah. 451 00:37:56,942 --> 00:38:00,362 -I mean, he's way older than me, but-- -He's a goner now. 452 00:38:00,988 --> 00:38:04,700 It's about his son's unfair recruitment. He has no hope for the next term. 453 00:38:04,783 --> 00:38:07,369 It seems like his party abandoned him too. 454 00:38:07,452 --> 00:38:08,453 Yeah. 455 00:38:09,538 --> 00:38:14,167 Still, we don't want the opposing party to spread their wings before the election. 456 00:38:14,251 --> 00:38:17,713 After all, he's a senior prosecutor, so we should protect his digni-- 457 00:38:17,796 --> 00:38:19,548 If you made a deal with him, let me know. 458 00:38:19,631 --> 00:38:23,427 -Don't whine about it after it blows up. -What did you say? 459 00:38:24,469 --> 00:38:26,346 You're out of line here. 460 00:38:29,516 --> 00:38:30,517 Out of line? 461 00:38:32,310 --> 00:38:33,603 I guess I was. 462 00:38:40,068 --> 00:38:41,153 So what? 463 00:38:44,990 --> 00:38:46,074 Hey, Jeong-su. 464 00:38:46,658 --> 00:38:48,785 Stop meddling in business… 465 00:38:50,829 --> 00:38:53,749 you can't even handle, all right? 466 00:38:55,000 --> 00:38:57,669 Just prepare well for your transfer to the district office. 467 00:38:58,336 --> 00:38:59,880 Don't you want your promotion? 468 00:39:06,136 --> 00:39:07,179 Yes, sir. 469 00:39:08,013 --> 00:39:09,014 Yes. 470 00:39:11,183 --> 00:39:14,019 I've taken care of Minister Son. 471 00:39:15,771 --> 00:39:19,149 I'll look forward to your investigation based on law and order 472 00:39:19,232 --> 00:39:20,692 in the future as well. 473 00:39:23,195 --> 00:39:24,237 Of course, sir. 474 00:39:24,321 --> 00:39:27,657 I promise to bring results you'll be satisfied with. 475 00:39:32,662 --> 00:39:36,249 -The press conference got canceled. -What? All of a sudden? 476 00:39:36,333 --> 00:39:38,752 Thanks to the investigation, our party rating is on the rise. 477 00:39:38,835 --> 00:39:41,129 The party thinks holding back Special Investigations 478 00:39:41,213 --> 00:39:42,631 won't help with the election. 479 00:39:42,714 --> 00:39:45,092 Isn't the prosecution influencing a past election 480 00:39:45,175 --> 00:39:46,885 much bigger news than that? 481 00:39:46,968 --> 00:39:48,512 That's still only a possibility. 482 00:39:48,595 --> 00:39:51,556 But Assemblyman Baek's investigation ensures our votes. 483 00:39:51,640 --> 00:39:53,100 Nothing has changed. 484 00:39:53,183 --> 00:39:56,228 I will turn myself in to the prosecution and testify, as we planned. 485 00:39:58,855 --> 00:40:00,816 The prosecution won't cooperate either. 486 00:40:01,733 --> 00:40:05,362 I think CEO Oh met with our party leader and persuaded him last night. 487 00:40:07,781 --> 00:40:08,949 CEO Oh? 488 00:40:33,515 --> 00:40:35,350 Are you feeling better now? 489 00:40:36,726 --> 00:40:39,437 I'm dying here. I've had one too many drinks. 490 00:40:41,189 --> 00:40:44,484 You heard that the opposing party has been taken care of, right? 491 00:40:44,568 --> 00:40:46,194 Great work, sir. 492 00:40:48,613 --> 00:40:50,824 So, did you get the contract from Dongdaemun? 493 00:40:50,907 --> 00:40:53,451 Of course. I'm close with everyone there. 494 00:41:01,334 --> 00:41:02,544 Is this the right one? 495 00:41:02,627 --> 00:41:07,174 Gosh, if you needed money, you should've come to me. 496 00:41:08,717 --> 00:41:11,178 What happened to the guy who blackmailed me with this? 497 00:41:11,261 --> 00:41:13,013 He didn't seem like a pushover. 498 00:41:15,432 --> 00:41:18,977 Financial Supervisory Service raided his fund, so there's nothing he could do. 499 00:41:19,060 --> 00:41:23,106 He left the country before they issued his travel ban. 500 00:41:38,496 --> 00:41:41,499 Prepare the money before the election, like you promised yesterday. 501 00:41:41,583 --> 00:41:43,793 I always keep my word. 502 00:41:45,045 --> 00:41:47,214 So, Mr. Oh, 503 00:41:47,297 --> 00:41:50,258 stop leaving evidence behind by moving independently. 504 00:41:50,342 --> 00:41:53,220 Be sure to discuss everything with me before you do anything. 505 00:41:54,387 --> 00:41:57,682 -Gosh, that hurts! -Hey, you prick. 506 00:41:57,766 --> 00:42:00,769 Hey, Myeong In-ju. 507 00:42:02,729 --> 00:42:04,773 Do you think I'm at a level 508 00:42:05,607 --> 00:42:06,900 where I have to 509 00:42:07,567 --> 00:42:09,152 discuss everything with you? 510 00:42:10,362 --> 00:42:11,613 Not at all, sir. 511 00:42:13,490 --> 00:42:15,367 It was a slip of the tongue, sir. 512 00:42:18,036 --> 00:42:22,666 Make sure this doesn't happen ever again. Behave like a real cartel leader. 513 00:42:22,749 --> 00:42:25,043 -Got that? -Yes, sir. 514 00:42:25,126 --> 00:42:26,836 I'll serve you well, sir. 515 00:42:26,920 --> 00:42:29,464 Since you are four years older now, 516 00:42:29,547 --> 00:42:33,927 make sure you do everything properly this election, all right? 517 00:42:34,511 --> 00:42:36,054 Yes, sir. 518 00:43:00,620 --> 00:43:01,621 Yong! 519 00:43:09,421 --> 00:43:10,755 Why can't I reach-- 520 00:43:11,464 --> 00:43:13,091 You can't reach him either? 521 00:43:32,527 --> 00:43:33,903 Where are we? 522 00:43:37,032 --> 00:43:38,533 On the way to the airport. 523 00:43:41,786 --> 00:43:42,871 What happened? 524 00:43:44,748 --> 00:43:47,459 This is for the hospital bill you paid for my grandma. 525 00:43:48,877 --> 00:43:52,464 Thank you for taking care of her while I was behind bars. 526 00:43:53,882 --> 00:43:56,176 Your grandma is family. No need to thank me. 527 00:43:57,427 --> 00:43:59,554 This is as far as I can help you. 528 00:44:00,347 --> 00:44:02,474 Don't ever come back to Korea. 529 00:44:03,683 --> 00:44:05,894 If you do, it's the end for the both of us. 530 00:44:13,693 --> 00:44:14,694 Jin-ho. 531 00:44:17,113 --> 00:44:18,365 Just come with me. 532 00:44:20,033 --> 00:44:22,452 Stop this ridiculous work and work with me. 533 00:44:22,535 --> 00:44:23,787 You never change. 534 00:44:23,870 --> 00:44:27,290 I know you made a fortune. But your ways don't work here. 535 00:44:28,500 --> 00:44:31,127 Do you know the kind of people that visit Chairman Myeong's villa? 536 00:44:31,211 --> 00:44:33,088 I'm doing this because I know. 537 00:44:39,010 --> 00:44:40,678 Have you been doing drugs? 538 00:44:42,347 --> 00:44:45,433 Don't you know what happened to the guys that got hooked on drugs? 539 00:44:45,517 --> 00:44:47,685 You're not the only one who changed. 540 00:44:48,812 --> 00:44:50,063 Our lives… 541 00:44:50,939 --> 00:44:53,274 were over the moment we got sent to juvie. 542 00:44:53,358 --> 00:44:55,026 Still, doing drugs? 543 00:44:57,862 --> 00:44:59,739 It's fine, as long as you control it. 544 00:44:59,823 --> 00:45:01,533 It enhances your concentration too. 545 00:45:12,377 --> 00:45:14,212 My car is nice, right? 546 00:45:14,796 --> 00:45:17,507 Hey, I'm going to make it big now. 547 00:45:19,134 --> 00:45:20,885 Thanks to you, I got my chance. 548 00:45:23,555 --> 00:45:25,306 You wearing your seat belt? 549 00:45:25,390 --> 00:45:27,142 Why? You scared? 550 00:45:28,268 --> 00:45:29,561 The car is nice indeed. 551 00:45:33,982 --> 00:45:34,983 Fuck! 552 00:45:54,752 --> 00:45:56,337 Let go! 553 00:46:24,365 --> 00:46:25,366 Damn. 554 00:46:36,085 --> 00:46:37,086 Fuck. 555 00:46:39,964 --> 00:46:41,674 Is this 911? 556 00:46:41,758 --> 00:46:43,927 There's been a car accident here. 557 00:46:44,010 --> 00:46:46,095 Please track my phone and come quickly. 558 00:46:47,180 --> 00:46:48,640 Yes, thank you. 559 00:46:54,312 --> 00:46:55,313 Gosh. 560 00:47:26,469 --> 00:47:28,012 GENERAL SURGERY CLINIC 561 00:47:44,529 --> 00:47:47,407 I think you can sell Orland Bio at 14,000 won. 562 00:47:47,490 --> 00:47:50,952 The guy who told me to buy it said it'll go over 20,000 won a share. 563 00:47:51,035 --> 00:47:53,621 Those who profit from stocks spread rumors like that. 564 00:47:54,330 --> 00:47:56,040 They'll sell and run. 565 00:47:57,041 --> 00:48:01,546 Looking at the volume, I'd say they are aiming for… about 14,000 won. 566 00:48:01,629 --> 00:48:04,173 Really? That could've been a disaster. 567 00:48:08,720 --> 00:48:11,556 -What? You two came together? -What happened to you? 568 00:48:11,639 --> 00:48:14,309 What do you mean, what happened? I almost died. 569 00:48:14,392 --> 00:48:16,060 You think this is funny? 570 00:48:16,811 --> 00:48:18,062 Are you badly hurt? 571 00:48:19,981 --> 00:48:21,941 Fortunately, the guy had a nice car. 572 00:48:22,025 --> 00:48:23,735 He got lucky. 573 00:48:23,818 --> 00:48:26,738 -But still, make sure to have a checkup. -Okay. 574 00:48:26,821 --> 00:48:29,240 -I'll prescribe you some pills for today. -Okay. 575 00:48:29,324 --> 00:48:31,576 Thank you. Here. Best of luck. 576 00:48:35,955 --> 00:48:39,167 Why are you guys brooding? I'm the one who got injured. 577 00:48:41,544 --> 00:48:43,129 I'm fine. 578 00:48:45,465 --> 00:48:49,010 The opposing party pulled out, and Hwang Gi-seok started cornering us. 579 00:48:49,844 --> 00:48:51,346 It's just like Chairman Myeong. 580 00:48:51,971 --> 00:48:54,349 He found out our moves and played his cards. 581 00:48:54,432 --> 00:48:56,100 He even attempted to murder you. 582 00:48:57,101 --> 00:48:59,854 -I'll get a warrant issued for murder. -There's no need. 583 00:49:00,605 --> 00:49:02,231 It's time to pay him back. 584 00:49:02,315 --> 00:49:04,525 How will you get payback when CEO Oh betrayed you? 585 00:49:06,444 --> 00:49:09,405 I have just the right card for this dirty dogfight. 586 00:49:09,489 --> 00:49:11,074 Who? 587 00:49:11,157 --> 00:49:12,241 The enemy's enemy. 588 00:49:13,826 --> 00:49:16,412 It means we're on the same team. Doesn't it? 589 00:49:34,514 --> 00:49:36,140 Hello, sir. 590 00:49:38,935 --> 00:49:42,522 Hey! I told you not to let anyone in here! 591 00:49:44,732 --> 00:49:46,776 I have nothing to say to a reporter. 592 00:49:51,030 --> 00:49:53,991 Seriously? I said I have nothing to tell you! 593 00:49:55,827 --> 00:49:57,745 I'm not a reporter. 594 00:50:06,879 --> 00:50:09,590 What brings a vice president of a hedge fund here? 595 00:50:10,383 --> 00:50:13,469 Our company was raided by Financial Supervisory Service today. 596 00:50:14,303 --> 00:50:17,515 The one behind it seems to be Hwang Gi-seok from Special Investigations. 597 00:50:17,598 --> 00:50:20,268 Gosh, those dirty bastards. 598 00:50:24,605 --> 00:50:26,357 Why don't you pour me one? 599 00:50:29,527 --> 00:50:33,531 I'm sure you're not here to drink out of sympathy. 600 00:50:37,452 --> 00:50:39,203 I'm just a powerless assemblyman. 601 00:50:39,287 --> 00:50:42,123 I'm sure you know I'm in no position to grant you any favors, 602 00:50:42,206 --> 00:50:44,375 as I can't pull strings anymore. 603 00:50:46,502 --> 00:50:50,214 That powerless string of yours-- I'm here to offer you a fortune for it. 604 00:50:52,884 --> 00:50:55,011 On top of that, you'll get your revenge. 605 00:50:57,138 --> 00:50:59,432 I can't trust Assemblyman Baek. 606 00:50:59,515 --> 00:51:00,516 Same here. 607 00:51:02,894 --> 00:51:04,896 You two seem to be hitting it off. 608 00:51:05,563 --> 00:51:08,149 He's a nastier snake than CEO Oh and does politics for business. 609 00:51:08,232 --> 00:51:10,943 I've dug into him for months night and day. 610 00:51:11,027 --> 00:51:12,445 He's a piece of garbage. 611 00:51:12,528 --> 00:51:15,114 Why would you trust a person? 612 00:51:15,198 --> 00:51:18,826 Business is about what each party wants. It's about giving and taking. 613 00:51:18,910 --> 00:51:20,244 By the way, you two… 614 00:51:21,537 --> 00:51:23,915 really said you don't want any ramyeon? 615 00:51:24,665 --> 00:51:27,585 I hate it when people ask for a bite after saying they won't have any. 616 00:51:27,668 --> 00:51:29,086 Enjoy your ramyeon. 617 00:51:29,670 --> 00:51:30,713 Okay. 618 00:51:37,053 --> 00:51:39,931 -Hey, Han-na. -Are you sure you're okay? 619 00:51:40,014 --> 00:51:43,226 The investors will throw a fit when they find out about the car crash. 620 00:51:43,309 --> 00:51:46,145 -You haven't been introduced yet, right? -This is my partner, Hong-- 621 00:51:46,229 --> 00:51:47,522 -I'm Hong Han-na. -Right. 622 00:51:47,605 --> 00:51:48,856 Except for the number game, 623 00:51:48,940 --> 00:51:51,984 I'm in charge of everything at the hedge fund called Change. 624 00:51:52,068 --> 00:51:53,820 Especially taking care of him. 625 00:51:53,903 --> 00:51:56,364 I called your doctor, so drop by tomorrow 626 00:51:56,447 --> 00:51:58,825 -and get a whole MRI body scan. -Okay. 627 00:51:58,908 --> 00:52:00,451 I'm Park Joon-gyeong. 628 00:52:01,494 --> 00:52:04,914 Major, you look much prettier in real life than in your photos. 629 00:52:04,997 --> 00:52:09,126 -Hello. I'm a prosecutor from-- -Oh, you must be Jang Tae-chun. 630 00:52:09,752 --> 00:52:12,380 If Yong is your uncle, am I your aunt? 631 00:52:12,463 --> 00:52:14,173 Nice to meet you. 632 00:52:14,257 --> 00:52:16,467 How did the meeting go with Assemblyman Baek? 633 00:52:19,262 --> 00:52:20,555 Hey! 634 00:52:22,932 --> 00:52:26,936 Assemblyman Baek? Gosh, that bastard is a heavy drinker. 635 00:52:27,019 --> 00:52:29,230 Gosh, this is delicious. 636 00:52:29,313 --> 00:52:30,439 Please! 637 00:52:30,523 --> 00:52:32,859 Why are you screaming? Just a bite. 638 00:52:32,942 --> 00:52:35,528 You never stop with just one bite. 639 00:52:38,322 --> 00:52:40,449 -By the way-- -Why? What's wrong? 640 00:52:40,533 --> 00:52:42,451 Will Chairman Myeong take the bait? 641 00:52:42,535 --> 00:52:44,370 Of course, the smell of ramyeon-- 642 00:52:45,538 --> 00:52:48,666 The smell of money will lure him in. He just can't help it. 643 00:52:49,458 --> 00:52:50,877 What kind of bait? 644 00:52:52,378 --> 00:52:54,922 You know the confidential information you sent me last time? 645 00:52:55,006 --> 00:52:57,300 I found something that's worth money in there. 646 00:53:01,012 --> 00:53:02,013 Can you move? 647 00:53:04,223 --> 00:53:05,892 Seriously… 648 00:53:14,525 --> 00:53:17,486 Oh, right! Prosecutor Jang Tae-chun! 649 00:53:17,570 --> 00:53:22,450 I knew I'd heard that name somewhere. I guess he's Manager Eun's nephew. 650 00:53:22,533 --> 00:53:24,702 But that Manager Eun 651 00:53:24,785 --> 00:53:26,537 came to Korea… 652 00:53:28,539 --> 00:53:29,707 and left? 653 00:53:29,790 --> 00:53:30,958 He left. 654 00:53:31,918 --> 00:53:33,794 He left for good this time. 655 00:53:37,006 --> 00:53:39,967 That's why I have a job for you. 656 00:53:40,718 --> 00:53:41,719 What is it? 657 00:53:43,596 --> 00:53:45,681 It's obviously about money. 658 00:53:45,765 --> 00:53:50,853 When you were laundering money, you left out some of GMI Bank's assets. 659 00:53:52,021 --> 00:53:56,108 That can't be. I laundered and pocketed everything that was worth money. 660 00:53:57,652 --> 00:54:00,029 You didn't take the patent that CEO Yoon had 661 00:54:01,238 --> 00:54:03,324 back when she owned Bluenet. 662 00:54:04,200 --> 00:54:08,245 My goodness. That's a patent from the '70s and '80s that no one uses now. 663 00:54:08,329 --> 00:54:09,872 It's a useless antique. 664 00:54:09,956 --> 00:54:12,291 Gosh, you prick. 665 00:54:13,334 --> 00:54:15,461 Of course it's a piece of junk to us. 666 00:54:15,544 --> 00:54:18,297 But in developing countries like South America and South East Asia, 667 00:54:18,381 --> 00:54:19,590 it's worth money! 668 00:54:23,344 --> 00:54:26,472 Make sure you register CEO Yoon's patent for profit. 669 00:54:26,555 --> 00:54:30,351 Then we'll find an overseas IT company for backdoor listing! 670 00:54:30,434 --> 00:54:34,230 Wow! The charts for this will look beautiful. 671 00:54:34,313 --> 00:54:36,732 This plan is grand and global. 672 00:54:37,566 --> 00:54:38,943 This feels optimistic! 673 00:54:43,239 --> 00:54:45,199 This is Manager Eun's idea, isn't it? 674 00:54:50,913 --> 00:54:52,957 This is the manipulation plan 675 00:54:53,040 --> 00:54:55,793 the Financial Supervisory Service seized from his hedge fund. 676 00:54:55,876 --> 00:54:57,920 Geez, that bastard. 677 00:54:58,546 --> 00:55:01,507 He has a knack for finding where gold is stashed. 678 00:55:03,968 --> 00:55:05,344 But, sir, 679 00:55:06,053 --> 00:55:09,140 ever since we delisted GMI Bank, it's been on a special watch list, 680 00:55:09,849 --> 00:55:11,809 so we can't get the patent rights. 681 00:55:13,102 --> 00:55:14,437 What did you say? 682 00:55:16,731 --> 00:55:18,774 Well, that's what usually happens. 683 00:55:19,942 --> 00:55:23,863 You can even get confidential data from the Financial Supervisory Service. 684 00:55:23,946 --> 00:55:25,698 So anything is possible for you. 685 00:55:29,618 --> 00:55:30,745 You punk. 686 00:55:33,789 --> 00:55:36,250 It's been a while. 687 00:55:36,333 --> 00:55:37,501 Please take a look. 688 00:55:38,753 --> 00:55:40,212 What's this? 689 00:55:43,007 --> 00:55:45,801 Oh, Prosecutor Jang. It's been a while. 690 00:55:47,720 --> 00:55:50,181 You don't need to stand up. It's fine. 691 00:55:55,311 --> 00:55:56,520 Enjoy your meal, sir. 692 00:55:57,354 --> 00:55:58,355 Thanks. 693 00:55:59,607 --> 00:56:02,568 You look like you have a lot on your mind. Is something worrying you? 694 00:56:04,070 --> 00:56:05,696 Gosh, Mr. Hwang. It's been a while. 695 00:56:05,780 --> 00:56:08,282 Oh, Mr. Nam. I hope you are well. 696 00:56:08,365 --> 00:56:10,242 Of course I'm well. 697 00:56:10,326 --> 00:56:12,703 I'll come and visit you after my retirement. 698 00:56:12,787 --> 00:56:15,664 The door to my office is always open for you, Mr. Nam. 699 00:56:15,748 --> 00:56:17,249 Please do call me. 700 00:56:18,459 --> 00:56:21,295 -I'll make sure you have a good time. -Oh, my. 701 00:56:21,378 --> 00:56:23,881 -It's a promise, then. -All right. 702 00:56:23,964 --> 00:56:25,674 -Enjoy your meal. -You too. 703 00:56:25,758 --> 00:56:26,926 Enjoy. 704 00:56:38,270 --> 00:56:41,023 Why do you have to make it so obvious that you hate him? 705 00:56:41,607 --> 00:56:43,734 You deserve to win an Oscar, Mr. Nam. 706 00:56:44,360 --> 00:56:46,278 I almost thought you two were best friends. 707 00:56:48,823 --> 00:56:51,325 I guess I deserve an Oscar then. I especially hate him. 708 00:56:55,788 --> 00:56:58,874 But… do you think my uncle's plan will work? 709 00:56:58,958 --> 00:57:02,086 If he's the only player who beat Chairman Myeong at his own game, 710 00:57:02,169 --> 00:57:03,712 I'd put my money on him. 711 00:57:11,887 --> 00:57:13,013 Prosecutor Jang. 712 00:57:13,597 --> 00:57:14,682 Yes? 713 00:57:14,765 --> 00:57:16,642 The whale took the bait. 714 00:57:28,779 --> 00:57:30,197 Hey, hey, hey. 715 00:57:30,781 --> 00:57:34,410 Take a look. I've taken care of the dates to last week and the patent transfer. 716 00:57:38,497 --> 00:57:39,832 Thank you. 717 00:57:39,915 --> 00:57:41,750 I got you a large-sized coffee. 718 00:57:48,007 --> 00:57:49,925 Thank you for the coffee, sir. 719 00:58:00,102 --> 00:58:03,439 Hello, Chairman. I've transferred the patent rights. 720 00:58:04,106 --> 00:58:06,483 All right. Good work. Come to my office. 721 00:58:06,567 --> 00:58:07,735 Yes, sir. 722 00:58:14,116 --> 00:58:15,993 -A car accident? -Yes, sir. 723 00:58:16,076 --> 00:58:17,745 Was Jin-ho high again? 724 00:58:17,828 --> 00:58:20,873 I'm not sure of the details, sir. 725 00:58:20,956 --> 00:58:23,459 He's breathing through a ventilator at the moment. 726 00:58:24,418 --> 00:58:26,545 Gosh, that little brat. 727 00:58:28,422 --> 00:58:30,382 Something feels off here. 728 00:58:42,561 --> 00:58:47,358 -I didn't expect to see you here, Mr. Lee. -Oh, my. Look who this is. Mr. Nam. 729 00:58:48,275 --> 00:58:50,402 What brings you here, Mr. Nam? 730 00:58:53,239 --> 00:58:55,074 My goodness. 731 00:58:55,157 --> 00:58:57,159 I'm here to arrest you, Mr. Lee. 732 00:59:07,503 --> 00:59:09,046 I have Mr. Lee secured. 733 00:59:09,129 --> 00:59:11,590 Okay. Time to go whale hunting. 734 00:59:13,217 --> 00:59:14,301 Let's go. 735 00:59:25,562 --> 00:59:26,563 Mom, 736 00:59:27,815 --> 00:59:30,776 today is the last day I'm visiting you in my military uniform. 737 00:59:31,944 --> 00:59:34,280 Although I won't have dignity as a soldier, 738 00:59:34,989 --> 00:59:38,742 I'll make sure to retrieve the dignity that you once lost. 739 00:59:42,496 --> 00:59:43,789 I love you, Mom. 740 01:00:24,913 --> 01:00:26,623 -What's going on? -First of all, 741 01:00:26,707 --> 01:00:30,294 please tell us why you have requested a press conference. 742 01:00:31,420 --> 01:00:34,340 I would like to confess a crime that was committed 743 01:00:34,423 --> 01:00:36,925 three years ago during an investigation. 744 01:00:37,843 --> 01:00:40,512 As a former prosecutor, I have to inform you that 745 01:00:40,596 --> 01:00:42,514 you may have to face charges 746 01:00:42,598 --> 01:00:46,310 such as defamation and libel as consequence of this press conference. 747 01:00:46,393 --> 01:00:49,396 There is no law that can punish me for revealing the truth. 748 01:00:50,689 --> 01:00:54,735 Then please, can you introduce yourself? 749 01:01:15,089 --> 01:01:16,340 I am… 750 01:01:16,924 --> 01:01:19,718 the daughter of CEO Yoon Hye-rin, who faced an unfair death 751 01:01:19,802 --> 01:01:22,179 as a result of insider trading by those in power. 752 01:01:22,262 --> 01:01:26,392 And I'm one of the culprits in the bribery-and-manipulation case 753 01:01:26,475 --> 01:01:28,310 that led to CEO Yoon's death. 754 01:01:29,978 --> 01:01:32,439 Please cancel all his afternoon appointments. 755 01:01:33,690 --> 01:01:36,652 I ask this question to the accomplice of the crime I committed, 756 01:01:37,486 --> 01:01:39,738 Hwang Gi-seok of Special Investigations: 757 01:01:40,697 --> 01:01:42,032 What is justice… 758 01:01:43,033 --> 01:01:44,201 to you? 759 01:02:30,873 --> 01:02:32,958 What if you have to become a monster to fight monsters? 760 01:02:33,041 --> 01:02:35,685 You can refuse to testify, appoint a lawyer, 761 01:02:35,710 --> 01:02:37,212 or put pressure on us through your son-in-law… 762 01:02:37,296 --> 01:02:39,381 -But let's go to the Prosecution first. -What did you say? 763 01:02:39,465 --> 01:02:41,842 A total of six men of equal rank to the chief prosecutor… 764 01:02:42,021 --> 01:02:43,981 Getting an arrest warrant won't be easy. 765 01:02:44,428 --> 01:02:46,054 Because the situation has changed, 766 01:02:46,138 --> 01:02:47,723 I have a new offer. 767 01:02:47,806 --> 01:02:49,099 I will… 768 01:02:49,183 --> 01:02:50,976 make you a National Assemblyman. 769 01:02:51,602 --> 01:02:52,895 There's only one way… 770 01:02:53,395 --> 01:02:54,897 Please stop everything you're doing. 771 01:02:55,170 --> 01:02:56,940 I have a search and seizure warrant. 772 01:02:57,846 --> 01:02:58,847 Can you… 773 01:02:59,529 --> 01:03:00,655 please contact Eun Yong? 774 01:03:00,912 --> 01:03:04,826 Ripped and resynced by YoungJedi 59790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.