All language subtitles for Oh My Venus S01E13 (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,400 -=Episode 13=- 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,490 Kenapa Kim Sung Chul menikahimu? 3 00:00:12,775 --> 00:00:15,742 Kalau dia tak menikahimu... 4 00:00:16,724 --> 00:00:19,828 dia mendapatkan separuh dari Gahong. 5 00:00:19,828 --> 00:00:23,900 Dia menikah denganmu supaya bisa memberikan semuanya pada Kim Young Ho. 6 00:00:25,200 --> 00:00:28,275 Kecuali terjadi sesuatu pada Kim Young Ho... 7 00:00:29,832 --> 00:00:32,445 hidup Young Joon akan berakhir. 8 00:00:32,770 --> 00:00:32,996 D 9 00:00:32,997 --> 00:00:33,224 Da 10 00:00:33,225 --> 00:00:33,451 Dar 11 00:00:33,452 --> 00:00:33,678 Dark 12 00:00:33,679 --> 00:00:33,905 DarkS 13 00:00:33,906 --> 00:00:34,133 DarkSm 14 00:00:34,134 --> 00:00:34,360 DarkSmu 15 00:00:34,361 --> 00:00:34,587 DarkSmur 16 00:00:34,588 --> 00:00:34,814 DarkSmurf 17 00:00:34,815 --> 00:00:35,042 DarkSmurfS 18 00:00:35,043 --> 00:00:35,269 DarkSmurfSu 19 00:00:35,270 --> 00:00:35,496 DarkSmurfSub 20 00:00:35,497 --> 00:00:35,724 DarkSmurfSub 21 00:00:35,725 --> 00:00:35,951 DarkSmurfSub I 22 00:00:35,952 --> 00:00:36,178 DarkSmurfSub In 23 00:00:36,179 --> 00:00:36,405 DarkSmurfSub Ind 24 00:00:36,406 --> 00:00:36,633 DarkSmurfSub Indo 25 00:00:36,634 --> 00:00:36,860 DarkSmurfSub Indon 26 00:00:36,861 --> 00:00:37,087 DarkSmurfSub Indone 27 00:00:37,088 --> 00:00:37,314 DarkSmurfSub Indones 28 00:00:37,315 --> 00:00:37,541 DarkSmurfSub Indonesi 29 00:00:37,543 --> 00:00:37,770 DarkSmurfSub Indonesia 30 00:00:37,795 --> 00:00:42,795 Darksmurfsub Indonesia 31 00:00:44,000 --> 00:00:45,900 Kim Young Ho di mana? 32 00:00:46,799 --> 00:00:48,699 Cepat temukan dia! 33 00:00:50,454 --> 00:00:53,302 - Sekarang Anda di mana? - Di rumah. 34 00:00:53,302 --> 00:00:56,000 Sekarang, masih mau ganti baju. 35 00:00:57,000 --> 00:01:00,299 Syukurlah. Jangan kemana-mana, tetaplah di rumah. 36 00:01:00,299 --> 00:01:02,655 Aku yakin Choi Sajang akan... 37 00:01:02,900 --> 00:01:04,800 Apa? 38 00:01:10,300 --> 00:01:12,222 Joon Sung. 39 00:01:23,699 --> 00:01:25,600 Oppa! 40 00:01:39,400 --> 00:01:43,600 Tidak Oppa... Tidak! Tidak... 41 00:01:50,300 --> 00:01:53,699 Young Ho Oppa. Tidak... 42 00:01:54,700 --> 00:01:55,699 Diterjemahkan oleh : O 43 00:01:55,700 --> 00:01:56,699 Diterjemahkan oleh : Oh 44 00:01:56,700 --> 00:01:57,699 Diterjemahkan oleh : O M 45 00:01:57,700 --> 00:01:58,699 Diterjemahkan oleh : Oh My 46 00:01:58,700 --> 00:01:59,699 Diterjemahkan oleh : O M J 47 00:01:59,700 --> 00:02:00,699 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 48 00:02:00,700 --> 00:02:01,699 Diterjemahkan oleh : O M J T 49 00:02:01,700 --> 00:02:02,699 Diterjemahkan oleh : O M J Te 50 00:02:02,700 --> 00:02:03,699 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 51 00:02:03,700 --> 00:02:13,700 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 52 00:04:34,647 --> 00:04:38,099 Tolong! Ada... 53 00:04:38,099 --> 00:04:41,587 Sadarlah! Hye Ran... 54 00:04:58,453 --> 00:05:00,299 Hyeong! 55 00:05:07,674 --> 00:05:09,198 Hyeong! 56 00:05:10,400 --> 00:05:14,299 Hyeong... Hyeong! Hyeong! 57 00:05:14,799 --> 00:05:17,900 Hyeong! Hyeong! 58 00:05:20,400 --> 00:05:27,099 Hyeong! Hyeong! 59 00:05:45,500 --> 00:05:50,099 Hyeong... Hyeong... 60 00:05:50,099 --> 00:05:51,799 Isajang! 61 00:05:55,700 --> 00:05:59,299 Isajang! Ayo sadarlah! Isajangnim! 62 00:05:59,799 --> 00:06:02,433 Kenapa kau diam saja? Sana cari bantuan! 63 00:06:17,500 --> 00:06:19,500 Isajang... 64 00:06:39,900 --> 00:06:47,200 Ayah! Tolong hentikan mereka! Ayah! Aku takut sekali! 65 00:06:47,200 --> 00:06:50,400 Ibu! Ibu! 66 00:06:51,000 --> 00:06:56,099 Sakit sekali... tolong, tolong aku! 67 00:07:02,000 --> 00:07:07,731 Tidak bisakah aku dioperasi saat dewasa? Atau beberapa tahun lagi? 68 00:07:07,799 --> 00:07:10,700 Tolong Ayah... 69 00:07:50,500 --> 00:07:56,700 Urus situasi ini sebaik-baiknya, pastikan tidak bocor ke media. 70 00:07:57,200 --> 00:07:58,500 Baik. 71 00:07:59,099 --> 00:08:04,700 Beritahukan saja pada Presdir saat hasil pemeriksaan pastinya keluar. 72 00:08:04,700 --> 00:08:06,726 Baik. 73 00:08:07,799 --> 00:08:10,299 Maafkan aku. 74 00:08:12,075 --> 00:08:13,695 Semua ini... 75 00:08:17,417 --> 00:08:18,996 salahku. 76 00:08:20,599 --> 00:08:23,519 Mungkin lebih baik, daripada menangis. 77 00:08:24,799 --> 00:08:27,582 Apapun yang terjadi, kita harus menghadapinya. 78 00:09:21,000 --> 00:09:23,500 Hyeon kenapa? 79 00:09:29,598 --> 00:09:30,699 Hyeong! 80 00:09:51,713 --> 00:09:56,673 Semua akan baik-baik saja. Hyeong akan baik-baik saja. 81 00:09:57,500 --> 00:10:02,100 -=Putraku=- 82 00:10:09,199 --> 00:10:14,699 =Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab.= 83 00:10:39,199 --> 00:10:42,100 =Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab.= 84 00:11:05,313 --> 00:11:06,699 Nona Kang! 85 00:11:32,600 --> 00:11:34,500 -=Coach-nim=- 86 00:11:36,000 --> 00:11:41,299 =Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab.= 87 00:11:44,199 --> 00:11:46,900 -=Joon Sung=- 88 00:12:15,052 --> 00:12:18,731 Aku benar-benar minta maaf karena tidak jadi datang. 89 00:12:20,000 --> 00:12:26,900 Aku pikir... telah... telah terjadi sesuatu... 90 00:12:28,699 --> 00:12:34,004 Aku sangat bersyukur kau selamat tiba di sini. 91 00:12:38,199 --> 00:12:40,531 I-Ibu... 92 00:12:54,600 --> 00:12:56,799 Maafkan aku... 93 00:13:00,000 --> 00:13:04,100 Aku tak tahu apa aku punya hak.. 94 00:13:05,100 --> 00:13:10,068 tapi... mulai sekarang, aku akan sering memelukmu. 95 00:13:26,838 --> 00:13:30,400 Kami takutnya organnya luka parah karena tulang rusuknya patah 96 00:13:30,400 --> 00:13:32,600 tapi untung sekali, kita bisa segera membawanya ke IGD. 97 00:13:32,600 --> 00:13:34,299 Jadi dia pasti akan baik-baik saja. 98 00:13:34,299 --> 00:13:38,410 Untuk pergelangan kaki dan tulang rusuknya, dia harus-- 99 00:13:38,410 --> 00:13:39,900 Terima kasih. 100 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 Iya. 101 00:13:52,699 --> 00:13:54,799 Samchon... 102 00:13:58,996 --> 00:14:00,500 Samchon. 103 00:14:07,000 --> 00:14:09,577 Ibu kenapa? 104 00:14:09,577 --> 00:14:14,685 Oh... Ibumu? Dia akan segera ke sini. 105 00:14:18,900 --> 00:14:21,699 Kenapa kau melakukan hal yang bodoh? 106 00:14:25,000 --> 00:14:31,432 Aku di sini... di acara ulang tahun ke-61. 107 00:14:34,000 --> 00:14:38,699 Aku dengar yang Samchon bilang di telepon... 108 00:14:42,199 --> 00:14:49,525 Aku merasa telah banyak menyebabkan masalah... 109 00:14:53,900 --> 00:15:02,199 Kalau saja aku tidak ada, semuanya... tidak akan begitu serakah 110 00:15:02,199 --> 00:15:05,260 dan akan baik-baik saja... itulah yang kupikirkan. 111 00:15:06,500 --> 00:15:09,197 Jangan banyak bicara! 112 00:15:10,799 --> 00:15:13,356 Maafkan aku, samchon. 113 00:15:14,699 --> 00:15:19,199 Aku tak akan melakukan hal bodoh lagi. 114 00:15:22,600 --> 00:15:25,430 Tidak... tidak. 115 00:15:25,900 --> 00:15:31,400 Yang melakukan hal bodoh justru samchon. 116 00:15:35,674 --> 00:15:37,893 Samchon yang harusnya minta maaf. 117 00:15:46,699 --> 00:15:48,100 Sajangnim! 118 00:15:50,799 --> 00:15:52,699 Apa sebetulnya... 119 00:15:56,500 --> 00:15:58,600 Im Star... 120 00:15:59,199 --> 00:16:01,144 Anda baik-baik saja? 121 00:16:01,799 --> 00:16:04,721 Aku minta tolong padamu. 122 00:16:07,199 --> 00:16:10,246 Tapi ini masalah pribadi... 123 00:16:11,045 --> 00:16:12,299 Iya, silakan. 124 00:16:13,722 --> 00:16:15,299 Semoga kembali dengan selamat. 125 00:16:15,299 --> 00:16:18,600 Aku harus melindungi tanah itu. 126 00:16:18,600 --> 00:16:20,500 Kupercayakan padamu. 127 00:16:20,500 --> 00:16:22,900 Iya, saya akan berupaya yang terbaik. 128 00:16:24,900 --> 00:16:27,199 Pengacara Kang! 129 00:16:27,199 --> 00:16:30,745 Hari ini Budaepyo juga tidak datang. 130 00:16:30,745 --> 00:16:31,970 Kau bilang apa? 131 00:16:31,970 --> 00:16:34,799 Kemarin dia menelpon Daepyonim bilang katanya dia kurang enak badan 132 00:16:34,799 --> 00:16:38,100 tapi hari ini kami tidak dengar kabar darinya. 133 00:16:39,799 --> 00:16:43,000 Apa-apaan ini? Dia tidak pernah terlambat. 134 00:16:43,000 --> 00:16:48,822 Benar. Hari ini ada banyak yang harus beliau tandatangani... 135 00:16:49,760 --> 00:16:52,543 Minta alamatnya, aku akan coba menemuinya. 136 00:16:52,543 --> 00:16:54,100 Baik, Pengacara Kang. 137 00:16:54,325 --> 00:16:54,551 D 138 00:16:54,552 --> 00:16:54,779 Da 139 00:16:54,780 --> 00:16:55,006 Dar 140 00:16:55,007 --> 00:16:55,233 Dark 141 00:16:55,234 --> 00:16:55,460 DarkS 142 00:16:55,461 --> 00:16:55,688 DarkSm 143 00:16:55,689 --> 00:16:55,915 DarkSmu 144 00:16:55,916 --> 00:16:56,142 DarkSmur 145 00:16:56,143 --> 00:16:56,369 DarkSmurf 146 00:16:56,370 --> 00:16:56,597 DarkSmurfS 147 00:16:56,598 --> 00:16:56,824 DarkSmurfSu 148 00:16:56,825 --> 00:16:57,051 DarkSmurfSub 149 00:16:57,052 --> 00:16:57,279 DarkSmurfSub 150 00:16:57,280 --> 00:16:57,506 DarkSmurfSub I 151 00:16:57,507 --> 00:16:57,733 DarkSmurfSub In 152 00:16:57,734 --> 00:16:57,960 DarkSmurfSub Ind 153 00:16:57,961 --> 00:16:58,188 DarkSmurfSub Indo 154 00:16:58,189 --> 00:16:58,415 DarkSmurfSub Indon 155 00:16:58,416 --> 00:16:58,642 DarkSmurfSub Indone 156 00:16:58,643 --> 00:16:58,869 DarkSmurfSub Indones 157 00:16:58,870 --> 00:16:59,097 DarkSmurfSub Indonesi 158 00:16:59,098 --> 00:16:59,325 DarkSmurfSub Indonesia 159 00:16:59,350 --> 00:17:04,350 Darksmurfsub Indonesia 160 00:17:04,600 --> 00:17:06,999 -=Coach=- 161 00:17:06,999 --> 00:17:12,300 =Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab.= 162 00:17:29,730 --> 00:17:31,499 Ada apa dengannya, dasar? 163 00:17:32,100 --> 00:17:33,099 Diterjemahkan oleh : O 164 00:17:33,100 --> 00:17:34,099 Diterjemahkan oleh : Oh 165 00:17:34,100 --> 00:17:35,099 Diterjemahkan oleh : O M 166 00:17:35,100 --> 00:17:36,099 Diterjemahkan oleh : Oh My 167 00:17:36,100 --> 00:17:37,099 Diterjemahkan oleh : O M J 168 00:17:37,100 --> 00:17:38,099 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 169 00:17:38,100 --> 00:17:39,099 Diterjemahkan oleh : O M J T 170 00:17:39,100 --> 00:17:40,099 Diterjemahkan oleh : O M J Te 171 00:17:40,100 --> 00:17:41,099 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 172 00:17:41,100 --> 00:17:51,100 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 173 00:18:02,221 --> 00:18:04,499 Syukurlah dia sudah siuman 174 00:18:04,499 --> 00:18:07,199 dan tidak ada luka yang membahayakan nyawanya. 175 00:18:07,199 --> 00:18:11,999 Tapi, beberapa tulangnya patah dan ototnya cidera. 176 00:18:11,999 --> 00:18:17,300 Kami sudah berusaha yang terbaik, tapi... aku tidak yakin apa dia bisa berjalan lagi. 177 00:18:17,800 --> 00:18:21,676 Kalau kondisinya begini, aku tak bisa memberi jaminan apa-apa... 178 00:18:28,100 --> 00:18:30,199 Kupercayakan padamu. 179 00:18:36,199 --> 00:18:41,100 Tolong beritahu Presdir kalau dia sudah sadar. 180 00:18:41,100 --> 00:18:42,300 Baik. 181 00:18:59,600 --> 00:19:02,189 Berdasarkan penyelidikanku 182 00:19:02,189 --> 00:19:06,100 sepertinya Isajang mencoba melindungi Jang Joon Sung 183 00:19:06,100 --> 00:19:08,999 Isajang berusaha menghentikan Choi Sajang menabraknya 184 00:19:08,999 --> 00:19:12,499 begitu pula Samunim, beliau mencoba menghentikan mobilnya Choi Sajang. 185 00:19:12,499 --> 00:19:17,611 Semua pelaku yang terlibat malah jadi korban. 186 00:19:22,800 --> 00:19:33,100 Sepertinya kita harus minta Choi Sajang untuk bekerja sama supaya bisa berakhir damai. 187 00:19:33,974 --> 00:19:35,699 Sepertinya memang harus begitu. 188 00:19:43,499 --> 00:19:45,499 Urus masalah ini sebaik-baiknya. 189 00:19:47,699 --> 00:19:50,963 Kita tak bisa biarkan anak yang kesakitan itu... 190 00:19:54,121 --> 00:19:57,032 jadi tersangkaanya. 191 00:19:59,199 --> 00:20:01,699 Aku mohon maaf. 192 00:20:05,900 --> 00:20:07,499 Hei, Budaepyonim! 193 00:20:08,699 --> 00:20:12,159 Kalau kau di dalam, cepat keluar! 194 00:20:34,022 --> 00:20:35,699 Oh Soo Jin. 195 00:20:40,999 --> 00:20:42,300 Oh Soo Jin! 196 00:20:47,615 --> 00:20:48,958 Oh Soo Jin! 197 00:20:48,958 --> 00:20:51,699 Hei... hei, Oh Soo Jin! 198 00:20:52,600 --> 00:20:55,900 Hei, bangun! Hei! 199 00:20:58,100 --> 00:21:00,786 Kenapa kau berlebihan? 200 00:21:01,499 --> 00:21:05,255 Kepalaku sakit sekali... 201 00:21:06,678 --> 00:21:08,300 Bikin takut saja! 202 00:21:08,300 --> 00:21:10,742 Aduh... 203 00:21:11,913 --> 00:21:17,043 Aku tidak mati, jadi pergilah. Pergi. 204 00:21:33,699 --> 00:21:36,564 Tidak ada sebutir beraspun di rumahmu 205 00:21:36,564 --> 00:21:39,124 jadi aku tak bisa membuatkanmu bubur. 206 00:21:39,124 --> 00:21:40,999 Cuman bisa buat itu saja. 207 00:21:45,136 --> 00:21:48,100 Aku tak mengerti kenapa kau bertingkah seperti ini. 208 00:21:55,140 --> 00:21:59,758 Berhubung kita berdua di sini, aku akan bicara banmal. 209 00:22:00,484 --> 00:22:02,265 Silakan saja. 210 00:22:02,265 --> 00:22:06,423 Jangan minum obat dengan alkohol selagi aku masih bilang baik-baik. 211 00:22:06,423 --> 00:22:10,807 Tubuhmu tidak bisa kau forsir kerja sehari penuh, lantas kau buang. 212 00:22:10,807 --> 00:22:16,064 Dan gantilah sandimu. 0413. 213 00:22:16,064 --> 00:22:18,081 Kok ulang tahunmu sih? 214 00:22:18,081 --> 00:22:20,821 Tinggal sendirian apa kau tak takut... 215 00:22:23,499 --> 00:22:26,900 Minta maaflah. 216 00:22:28,396 --> 00:22:29,504 Untuk apa? 217 00:22:29,504 --> 00:22:30,699 Cepat! 218 00:22:31,360 --> 00:22:33,695 Sebelumnya jelas sudah kukatakan padamu. 219 00:22:33,695 --> 00:22:35,303 Bukan aku yang mencuri Woo Shik darimu! 220 00:22:35,303 --> 00:22:36,893 Minta maaflah! 221 00:22:36,893 --> 00:22:38,333 Selagi kuminta baik-baik. 222 00:22:41,499 --> 00:22:46,066 Setelah kau lulus ujian Advokat dan ke Amerika... 223 00:22:46,066 --> 00:22:48,499 kenapa kau tidak menghubungiku? 224 00:22:49,100 --> 00:22:54,311 Meskipun kau di Amerika, kenapa emailku tak pernah kaubalas? 225 00:22:54,311 --> 00:22:56,499 Kenapa kau hanya bilang kita teman sekelas? 226 00:22:56,499 --> 00:22:58,100 Kita kan teman! 227 00:22:58,100 --> 00:23:00,903 Kenapa kaulakukan itu? Kenapa? 228 00:23:02,699 --> 00:23:05,110 Kang Joo Eun. 229 00:23:11,999 --> 00:23:15,913 Sekarang ini rasanya di hadapanku adalah neraka... 230 00:23:16,504 --> 00:23:20,256 jadi minta maaflah, ya? 231 00:23:22,998 --> 00:23:25,749 Memangnya kau ditampar atau dipukuli? 232 00:23:30,238 --> 00:23:31,499 Jahat sekali jadi orang. 233 00:23:35,800 --> 00:23:38,017 Kau lebih jahat dariku tahu! 234 00:23:38,017 --> 00:23:39,199 Aku ngapain? 235 00:23:39,199 --> 00:23:41,559 Cowok jurusan teknik mesin itu! 236 00:23:41,559 --> 00:23:44,502 Cowok yang kaukenalkan padaku, dia bilang kalau dia cowok baik... 237 00:23:47,517 --> 00:23:55,474 Katanya kau merencanakan kencan buta untukku karena kau kasihan padaku. 238 00:23:57,600 --> 00:24:00,849 Dan dia menginjak-injak harga diriku. 239 00:24:01,699 --> 00:24:04,603 Katanya orang yang tampangnya seperti aku ini 240 00:24:04,603 --> 00:24:07,199 tak seharusnya berkeliaran di tempat seperti itu. 241 00:24:08,900 --> 00:24:11,601 Cowok brengsek... 242 00:24:11,601 --> 00:24:15,663 Dan soal Lee Ji Hoon. Kau bilang akan membantuku bertemu dengannya 243 00:24:15,663 --> 00:24:17,881 tapi kau malah menemuinya dan dapat nomor ponselnya! 244 00:24:19,199 --> 00:24:21,784 Karena kau cantik. 245 00:24:21,999 --> 00:24:24,761 Karena semuanya ada di telapak tanganmu! 246 00:24:25,600 --> 00:24:32,803 Karena aku dulu gendut, jelek yang ada di sisimu yang tampak menyedihkan! 247 00:24:34,292 --> 00:24:38,088 Dasar bego. Lee Ji Hoon bilang mau memperkenalkanku pada seorang manajer pencari bakat 248 00:24:38,088 --> 00:24:40,100 dan memberiku kontak orang itu. 249 00:24:41,196 --> 00:24:42,699 Terserah. 250 00:24:45,499 --> 00:24:51,044 Jadi selama ini... gara-gara itu semua? 251 00:24:51,100 --> 00:24:53,861 Temanku, Oh Soo Jin? 252 00:24:54,499 --> 00:24:57,157 Karena perasaan semacam itu? 253 00:24:57,699 --> 00:25:01,699 Binatang itulah yang namanya manusia... 254 00:25:01,699 --> 00:25:04,900 tipe binatang yang bahkan bisa mati karena hal semacam itu. 255 00:25:06,400 --> 00:25:11,639 Kesepian dan menyedihkan... 256 00:25:11,639 --> 00:25:13,300 itu maksudnya. 257 00:25:14,800 --> 00:25:17,259 Jahat sekali. 258 00:25:24,100 --> 00:25:26,300 Kau minta maaf dulu gih. 259 00:25:28,699 --> 00:25:31,147 Tahu ah. 260 00:25:31,147 --> 00:25:34,570 Aku bahkan tidak tahu harus membuat alasan atas kejadian itu. 261 00:25:36,600 --> 00:25:39,764 Baiklah... aku minta maaf, teman. 262 00:25:42,400 --> 00:25:47,476 Aku... sungguh bukan aku yang menggoda Woo Shik. 263 00:25:47,476 --> 00:25:50,611 Aku sudah mengenal Woo Shik selama 15 tahun. 264 00:25:50,611 --> 00:25:54,025 Dia tipe pria yang tidak mudah jatuh hati karena digoda. 265 00:25:54,600 --> 00:25:57,448 Aku yakin perasaannya tulus padamu. 266 00:25:58,199 --> 00:26:00,999 Mungkin karena dia merasa bersalah terhadapku 267 00:26:00,999 --> 00:26:04,487 karena itulah waktunya jadi tersita. 268 00:26:13,499 --> 00:26:16,220 Sebetulnya apa yang terjadi? 269 00:26:17,499 --> 00:26:20,859 Kau bertengkar dengan Isajangnya Gahong? 270 00:26:20,859 --> 00:26:23,199 Sial... 271 00:26:24,199 --> 00:26:31,182 Dari sekian banyak orang yang menjalin hubungan... kenapa hubunganku berat sekali? 272 00:26:50,600 --> 00:26:53,699 Untungnya kodeku tidak kuubah. 273 00:27:11,118 --> 00:27:12,199 Ji Woong. 274 00:27:12,199 --> 00:27:13,400 Huh? 275 00:27:13,999 --> 00:27:16,929 Di hadapan Hyeong, kau jangan menangis. 276 00:27:19,199 --> 00:27:21,499 Kita jangan membuat Hyeong tambah sakit. 277 00:27:21,499 --> 00:27:22,800 - Mengerti? - Baik. 278 00:27:24,600 --> 00:27:26,499 Sialan... 279 00:27:27,100 --> 00:27:31,041 Aku tak akan menangis. Tidak akan! 280 00:27:32,900 --> 00:27:36,499 Oke. Tak akan menangis. Jangan menangis... 281 00:27:36,499 --> 00:27:38,120 jangan. 282 00:27:38,745 --> 00:27:49,745 Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo 283 00:27:50,570 --> 00:28:01,570 KUNJUNGI DSS-INDO BLOG : dssindonesia.blogspot.com 284 00:28:02,882 --> 00:28:04,637 Hyeong. 285 00:28:05,100 --> 00:28:07,199 Oh, Joon Sung. 286 00:28:07,199 --> 00:28:08,543 Iya, Hyeong? 287 00:28:10,900 --> 00:28:15,199 Maafkan aku... maafkan aku. 288 00:28:17,421 --> 00:28:19,100 Ibumu bagaimana? 289 00:28:20,499 --> 00:28:25,600 Aku bertemu beliau. Beliau memintaku mengucapkan terima kasih pada Hyeong. 290 00:28:27,900 --> 00:28:31,798 Karena aku, Hyeong jadi seperti ini. 291 00:28:31,798 --> 00:28:34,100 Karena mungkin aku dalam bahaya... 292 00:28:34,100 --> 00:28:36,876 Diamlah. 293 00:28:37,499 --> 00:28:39,699 Ji Woong. 294 00:28:40,199 --> 00:28:44,199 Hyeong! Aku di sini! Aku Ji Woong! 295 00:28:44,900 --> 00:28:48,800 Aku akan terus mendampingi Joon Sung Hyeong dan membuatnya jadi juara! 296 00:28:48,800 --> 00:28:52,107 Jangan khawatir. Hyeong tak perlu khawatir. 297 00:28:52,107 --> 00:28:53,449 Oke? 298 00:28:53,449 --> 00:28:57,736 Oh, ya, aku juga bawa hadiah buat Hyeong. 299 00:28:57,736 --> 00:29:00,100 Tanaman ini bisa merawat dirinya sendiri kok. 300 00:29:00,499 --> 00:29:05,630 Cuman harus disiram tiap 20 hari sekali. Oke? 301 00:29:05,630 --> 00:29:07,218 Sangat mudah merawatnya! 302 00:29:07,218 --> 00:29:11,017 Jadi, jadi... 303 00:29:12,810 --> 00:29:17,699 apapun yang terjadi harus tetap disirami, oke? 304 00:29:17,699 --> 00:29:19,600 Dan jangan... 305 00:29:21,699 --> 00:29:25,100 sampai mati ya? 306 00:29:31,199 --> 00:29:33,809 -=Hyeongsu(kakak ipar) Pengacara Kang Joo Eun=- 307 00:29:36,800 --> 00:29:42,399 Hyeong. Apa yang harus kukatakan pada Pengacara Kang? 308 00:29:46,699 --> 00:29:56,381 Aku tak ingin dia melihatku seperti ini... 309 00:29:59,100 --> 00:30:09,021 akupun tidak ingin melihatnya menangis. 310 00:30:13,280 --> 00:30:16,219 Aku bahkan tidak tahu apa yang akan terjadi padaku. 311 00:30:22,060 --> 00:30:24,390 Aku mengerti, Hyeong. 312 00:30:25,509 --> 00:30:29,540 Hyeong, aku akan berdoa untukmu, oke? 313 00:30:29,540 --> 00:30:33,390 Aku akan meminta keajaiban untukmu, oke? 314 00:30:33,409 --> 00:30:35,390 Oke. 315 00:30:35,999 --> 00:30:37,900 Sudah pergilah. 316 00:30:39,499 --> 00:30:44,841 Pergi... dan lakukan yang semestinya kalian lakukan. 317 00:30:46,790 --> 00:30:49,249 Sudah, pergilah. 318 00:30:50,474 --> 00:31:01,474 Follow >> Twitter : @Dssindo 319 00:31:04,459 --> 00:31:06,469 Joon Sung. 320 00:31:08,189 --> 00:31:10,199 Ji Woong. 321 00:31:11,519 --> 00:31:13,699 Pengacara Kang. 322 00:31:14,969 --> 00:31:17,560 Young Ho di mana? 323 00:31:18,179 --> 00:31:20,590 Mengenai hal itu... 324 00:31:21,929 --> 00:31:23,939 Ji Woong. 325 00:31:28,370 --> 00:31:30,880 Seberapa parah dia? 326 00:31:36,439 --> 00:31:38,909 Parah sekali ya, huh? 327 00:31:39,820 --> 00:31:42,340 Dia pasti kesakitan. 328 00:31:45,860 --> 00:31:47,999 Di mana dia? 329 00:31:49,669 --> 00:31:52,620 Aku sudah tahu kalau dia akan mengalami kesakitan. 330 00:31:52,620 --> 00:31:55,509 Aku bahkan pernah melihatnya kesakitan. 331 00:32:01,969 --> 00:32:04,429 Apa terjadi sesuatu? 332 00:32:05,519 --> 00:32:09,199 - Pengacara Kang. - Ma'am. 333 00:32:11,239 --> 00:32:14,269 Aku bisa mencarinya di semua RS milik Gahong, kan? 334 00:32:14,269 --> 00:32:19,169 Termasuk yang di Amerika, China, bahkan di ujung dunia... 335 00:32:19,169 --> 00:32:22,199 Aku akan mencarinya, meski dia di ujung jagad raya. 336 00:32:22,199 --> 00:32:24,199 Aku tak akan menyerah. 337 00:32:24,199 --> 00:32:27,820 Jadi tolong katakan padaku. 338 00:32:27,820 --> 00:32:31,600 Joon Sung. Joon Sung. 339 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 Ji Woong. 340 00:33:18,249 --> 00:33:20,659 - Anda tak boleh masuk. - Aku harus. 341 00:33:20,659 --> 00:33:23,040 Tolong lepaskan aku. 342 00:33:23,040 --> 00:33:24,959 Manajer Min. 343 00:33:25,429 --> 00:33:28,340 Tolong Anda pergi. Kim Isajang tidak ingin bertemu Anda. 344 00:33:29,060 --> 00:33:32,759 Anda tak tahu kalau aku tak mau mendngarkannya, kan? 345 00:33:32,790 --> 00:33:34,729 Pengacara Kang. 346 00:33:35,120 --> 00:33:36,959 Tolonglah, sekali ini saja. 347 00:33:36,959 --> 00:33:39,749 Aku hanya ingin lihat apa dia baik-baik saja. Hanya itu. 348 00:33:39,749 --> 00:33:43,449 Young Ho-nim! Coach-nim! 349 00:33:45,439 --> 00:33:48,400 Lepaskan! Manajer Min! 350 00:33:49,610 --> 00:33:51,499 Young Ho-nim! 351 00:33:52,449 --> 00:33:54,479 Biarkan aku melihatnya sebentar saja. 352 00:33:54,479 --> 00:33:56,999 Biarkan aku melihatnya. 353 00:33:58,159 --> 00:34:00,519 Tidak lama kok. 354 00:34:00,519 --> 00:34:03,850 Manajer Min, aku hanya ingin lihat wajahnya lalu langsung pergi. 355 00:34:04,479 --> 00:34:06,019 Coach-nim. 356 00:34:08,080 --> 00:34:11,209 Young Ho-nim, ini aku. 357 00:34:11,209 --> 00:34:14,269 -=18 panggilan tak terjawab Venus Daegu-ku=- Young Ho-nim. 358 00:34:15,340 --> 00:34:16,950 Coach-nim. 359 00:34:17,869 --> 00:34:19,389 Young Ho-nim. 360 00:34:19,389 --> 00:34:21,200 -=Oh My Venus=- 361 00:34:21,579 --> 00:34:23,709 Semua baik-baik saja, kan? 362 00:34:24,260 --> 00:34:26,169 Lagi di mana? 363 00:34:26,519 --> 00:34:28,660 Young Ho-nim. 364 00:34:28,660 --> 00:34:30,470 Coach-nim. 365 00:34:31,139 --> 00:34:33,110 Inom shik (Dasar brengsek). 366 00:34:34,400 --> 00:34:36,660 Jawab dong. 367 00:34:36,660 --> 00:34:38,660 Bilang sesuatu kek. 368 00:34:39,300 --> 00:34:42,349 Apa kau... sakit? 369 00:34:43,349 --> 00:34:45,340 Aku akan ke sana. 370 00:34:55,329 --> 00:34:57,939 Coach-nim, ini aku. 371 00:34:58,240 --> 00:35:00,220 Young Ho-nim. 372 00:35:00,249 --> 00:35:02,189 Kumohon. 373 00:35:02,189 --> 00:35:04,470 Aku hanya ingin lihat wajahnya lalu langsung pergi. 374 00:35:04,470 --> 00:35:06,660 Aku ingin lihat apa dia baik-baik saja. 375 00:35:07,610 --> 00:35:09,490 Young Ho-nim. 376 00:35:10,939 --> 00:35:12,530 Coach-nim. 377 00:35:20,110 --> 00:35:22,050 -=Tap tap=- 378 00:35:23,660 --> 00:35:25,700 Tap. 379 00:35:26,300 --> 00:35:28,090 Tap. 380 00:35:40,639 --> 00:35:43,019 Ayo ke rumah sakit. 381 00:35:51,470 --> 00:35:52,639 Tap tap. 382 00:35:52,639 --> 00:35:55,820 Saat aku bilang tap tap, lepaskan. 383 00:35:55,820 --> 00:35:57,459 -=Tap tap=- 384 00:36:15,180 --> 00:36:16,820 Tap. 385 00:36:17,639 --> 00:36:19,380 Tap. 386 00:36:45,030 --> 00:36:46,919 Kalian minggirlah. 387 00:36:59,950 --> 00:37:02,229 Young Ho Hyeong-nim. 388 00:37:02,880 --> 00:37:04,840 Coach-nim. 389 00:37:05,740 --> 00:37:07,829 Ini aku. 390 00:37:10,860 --> 00:37:12,543 Sungguh tak adil. 391 00:37:14,510 --> 00:37:18,139 Kalau kau bilang tap tap, aku harus bagaimana? 392 00:37:19,900 --> 00:37:24,260 Aku tahu menunggu itu berat sekali. 393 00:37:26,269 --> 00:37:29,079 Aku juga tahu kenapa kau lakukan ini. 394 00:37:29,650 --> 00:37:35,809 Tapi aku ini wanita yang keras kepala. 395 00:37:43,760 --> 00:37:48,789 Aku tak peduli kapan dan bagaimana kau akan kembali. 396 00:37:48,860 --> 00:37:51,349 Aku akan menunggumu. 397 00:37:51,840 --> 00:37:54,400 Jadi kau harus kembali. 398 00:37:56,389 --> 00:38:02,180 Kau harus kembali dalam keadaan tampan dan seksi. 399 00:38:03,349 --> 00:38:05,209 Jangan sakit ya. 400 00:38:05,209 --> 00:38:08,669 Bagiku, sehat itu jauh lebih cantik. 401 00:38:10,660 --> 00:38:15,160 Bagiku, sehat itu lebih seksi. 402 00:38:15,680 --> 00:38:18,340 Kau harus kembali. 403 00:38:21,320 --> 00:38:23,280 Ingatlah. 404 00:38:24,079 --> 00:38:28,680 Kalau kau tetap di sana, kau belum melampaui batasmu. 405 00:38:30,169 --> 00:38:33,349 Kalau kau percaya, kau bisa melakukannya. 406 00:38:33,970 --> 00:38:36,829 Tidak mengapa kau sakit. 407 00:38:37,669 --> 00:38:43,320 Kalau kau tidak tampan ataupun seksi tak mengapa. 408 00:38:45,599 --> 00:38:48,479 Kau harus kembali. 409 00:38:53,930 --> 00:38:56,019 Maafkan aku. 410 00:38:58,599 --> 00:39:03,650 Berapa lama aku harus menunggu aku akan mengatakan aku mencintaimu. 411 00:40:08,439 --> 00:40:10,579 Terima kasih. 412 00:40:11,220 --> 00:40:13,780 Tolong jaga dia. 413 00:40:14,209 --> 00:40:19,030 Aku akan lakukan yang terbaik untuk mejaganya. 414 00:41:04,740 --> 00:41:09,380 - Eomeonim. - Tak perlu bangun. 415 00:41:16,760 --> 00:41:21,610 Aku sudah dengar apa yang terjadi. 416 00:41:22,329 --> 00:41:25,360 Ketika aku memikirkan Choi Sajang 417 00:41:25,959 --> 00:41:29,740 mencabik-cabik tubuhnya sekalipun tidaklah cukup. 418 00:41:30,709 --> 00:41:36,349 Dia membuat cucuku terluka seperti itu. 419 00:41:37,889 --> 00:41:40,720 Maafkan saya, Eomeonim. 420 00:41:42,189 --> 00:41:44,479 Karena kau menghentikannya. 421 00:41:44,479 --> 00:41:50,220 Kudengar cucuku Young Ho bisa bertahan. 422 00:41:51,809 --> 00:41:54,619 Maafkan saya, Eomeonim. 423 00:41:54,619 --> 00:41:56,800 Maafkan saya. 424 00:41:58,519 --> 00:42:05,630 Seperti kita tidak pernah bertemu... 425 00:42:05,630 --> 00:42:15,499 akan lebih baik bagi kita kalau sekarang kita putuskan ikatan kita. 426 00:42:18,099 --> 00:42:20,990 Berhati-hatilah. 427 00:42:23,079 --> 00:42:25,689 Kuharap kau lekas sembuh. 428 00:42:55,160 --> 00:43:02,869 Hari ini mungkin tak bisa menjenguk Young Ho. 429 00:43:47,800 --> 00:43:49,939 Tolong aku. 430 00:43:52,550 --> 00:43:55,729 Karena ini tidak mau lepas. 431 00:43:55,754 --> 00:44:01,754 Darksmurfsub Indonesia 432 00:44:01,900 --> 00:44:02,899 Diterjemahkan oleh : O 433 00:44:02,900 --> 00:44:03,899 Diterjemahkan oleh : Oh 434 00:44:03,900 --> 00:44:04,899 Diterjemahkan oleh : O M 435 00:44:04,900 --> 00:44:05,899 Diterjemahkan oleh : Oh My 436 00:44:05,900 --> 00:44:06,899 Diterjemahkan oleh : O M J 437 00:44:06,900 --> 00:44:07,899 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 438 00:44:07,900 --> 00:44:08,899 Diterjemahkan oleh : O M J T 439 00:44:08,900 --> 00:44:09,899 Diterjemahkan oleh : O M J Te 440 00:44:09,900 --> 00:44:10,899 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 441 00:44:10,900 --> 00:44:20,900 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 442 00:44:42,479 --> 00:44:46,959 Aku akan bawa Young Joon ke suatu tempat di Woo San. 443 00:44:46,959 --> 00:44:50,289 Kalau sudah keluar dari sini kau bisa tinggal bersamanya. 444 00:44:51,329 --> 00:44:56,079 Aku sudah bilang Im Star, jadi dia akan mengurusmu. 445 00:44:56,900 --> 00:44:59,010 Oppa. 446 00:45:04,209 --> 00:45:08,479 Kim Isajang osteosarcoma (kanker tulang). 447 00:45:09,820 --> 00:45:12,900 Sebagian masa kecilnya... 448 00:45:13,650 --> 00:45:19,419 dia harus menjalani serentetan operasi dan pemulihan di rumah sakit. 449 00:45:20,829 --> 00:45:23,990 Di usia yang masih sangat muda dia kehilangan Ibundanya. 450 00:45:23,990 --> 00:45:26,599 Dia melewati itu semua sendirian. 451 00:45:30,669 --> 00:45:33,459 Dia Hyeong-nya Young Joon. 452 00:45:33,459 --> 00:45:36,419 Dia juga putra dari suamiku. 453 00:45:39,300 --> 00:45:43,229 Kenapa Oppa tega melakukan hal sekejam itu? 454 00:45:50,860 --> 00:45:53,709 Di dunia ini hanya kau saja keluargaku. 455 00:45:53,709 --> 00:45:55,709 Kalau aku tak melindungimu, siapa yang akan melakukannya? 456 00:45:55,709 --> 00:46:00,769 Kalau bukan aku, siapa yang akan melindungi putramu, ponakanku? 457 00:46:07,309 --> 00:46:09,269 Oppa. 458 00:46:11,510 --> 00:46:15,209 Sejak awal sudah tidak pantas. 459 00:46:16,749 --> 00:46:20,229 Kita keluarga yang punya banyak cela. 460 00:46:21,749 --> 00:46:26,220 Aku punya seseorang yang bisa kupanggil Eomeoni. 461 00:46:27,070 --> 00:46:30,800 Suamiku memang tak bersikap manis, tapi sangat upright. 462 00:46:31,889 --> 00:46:34,650 Aku Ibunya Young Joon. 463 00:46:38,050 --> 00:46:40,760 Karena itu semua aku sudah cukup bahagia. 464 00:46:47,050 --> 00:46:49,639 Kau memang bodoh. 465 00:47:01,269 --> 00:47:03,479 Kalau Anda tanda tangan 466 00:47:03,479 --> 00:47:10,240 atas kelalaian Anda dan Kim Isajang akan diselesaikan dengan denda. 467 00:47:10,240 --> 00:47:13,269 -=Pernyataan Kecelakaan Mobil=- 468 00:47:35,539 --> 00:47:37,630 Im Star. 469 00:47:38,950 --> 00:47:42,970 - Kerja bagus. - Bukan apa-apa, Choi Sajang. 470 00:47:44,269 --> 00:47:51,200 Aku akan segera mengajak Anda main golf. 471 00:47:52,590 --> 00:47:56,150 - Terima kasih. - Terima kasih. 472 00:48:01,840 --> 00:48:06,189 Lagipula, Choi Sajang itu kan bosmu... 473 00:48:06,189 --> 00:48:09,240 Kau tidak marah karena aku yang megurus penyelesaiannya? 474 00:48:11,030 --> 00:48:13,570 Aku hanya melakukan tugas. 475 00:48:14,639 --> 00:48:18,610 - Kau mau minum? - Tidak usah. 476 00:48:21,220 --> 00:48:24,680 Untuk Medical Center-nya VVIP... 477 00:48:25,099 --> 00:48:28,729 kau mengerjakannya dengan Choi Sajang, kan? 478 00:48:29,300 --> 00:48:31,510 Iya. 479 00:48:31,510 --> 00:48:34,320 Karena aku adalah tim hukumnya Kim Isajang 480 00:48:34,320 --> 00:48:37,849 aku tak bisa membantu memeriksa proposalnya. 481 00:48:37,849 --> 00:48:39,789 Yah... 482 00:48:40,709 --> 00:48:47,450 Kami masih belum sepakat mengenai pemilihan lokasi dan pemborongnya. 483 00:48:49,430 --> 00:48:54,849 Itu sebabnya kaupikir aku benci terhadap Kim Isajang? 484 00:48:54,849 --> 00:48:56,849 Iya. 485 00:48:58,559 --> 00:49:01,260 Im Woo Shik yang kukenal... 486 00:49:01,260 --> 00:49:07,780 adalah atlet renang nasional yang akan melakukan usaha terbaik sesuai aturan. 487 00:49:08,619 --> 00:49:10,809 Jadi aku merasa tidak tenang. 488 00:49:11,999 --> 00:49:21,519 Aku hanya berharap Gahong tempatku bekerja akan melakukannya dengan lebih baik dari orang lain di bidang ini. 489 00:49:21,519 --> 00:49:26,019 Meskipun ada hal yang belum pasti dalam prosesnya... 490 00:49:26,019 --> 00:49:29,050 Bisa kita lupakan masalah itu? 491 00:49:29,970 --> 00:49:32,479 Soal melibatkan Go PD... 492 00:49:32,829 --> 00:49:39,590 tujuanku sangat jelas aku tak ingin melihat hal yang lain. 493 00:49:41,200 --> 00:49:45,950 Isajang yang baru yang terlahir dari keluarga kaya sepertinya orang brengsek yang manja. 494 00:49:49,280 --> 00:49:51,769 Selesai kerja jam berapa? 495 00:49:51,769 --> 00:49:53,959 Kita makan malam bersama yuk. 496 00:49:56,189 --> 00:49:59,869 Oh ya, Joo Eun dan aku cekcok. 497 00:49:59,869 --> 00:50:01,680 Apa? 498 00:50:01,680 --> 00:50:04,050 Wanita biasa menyelesaikan masalah dengan cara begitu. 499 00:50:04,050 --> 00:50:06,800 Aih, kau kaget ya. 500 00:50:08,939 --> 00:50:11,550 Kau juga mulai membuatku takut. 501 00:50:13,590 --> 00:50:20,619 Joo Eun bilang perasaanmu padaku sebenarnya tulus. 502 00:50:21,050 --> 00:50:26,559 Dia bilang Im Woo Shik tidak akan mudah tergoda oleh siapapun. 503 00:50:34,090 --> 00:50:38,439 Sekarang bicara soal Joo Eun jadi agak nyaman. 504 00:50:42,070 --> 00:50:47,070 - Jadi sekarang kau sudah tak apa-apa? - Iya. 505 00:50:47,740 --> 00:50:51,619 - Kita cari makan yang enak. - Boleh. 506 00:51:12,570 --> 00:51:16,070 -=Pengunduran Diri=- 507 00:51:30,269 --> 00:51:35,189 -=Tahun 2015, tahun kambing=- 508 00:51:39,059 --> 00:51:43,059 Kenapa kita makan seperti ini? Ini kan tahun baru. 509 00:51:43,059 --> 00:51:45,619 Makan malam-malam itu kurang baik. 510 00:51:45,619 --> 00:51:48,329 Bisa apa lagi kalau restoran kita tutup selarut ini? 511 00:51:48,329 --> 00:51:51,419 - Tak usah makam malam saja? - Mau lagi? 512 00:51:51,939 --> 00:51:55,519 Iya, Oppa. Tidak, Ayah anakku yang hoki! 513 00:51:57,180 --> 00:51:58,950 Sebentar. 514 00:51:58,950 --> 00:52:01,360 Ayah anakmu yang hoki? Omo. 515 00:52:01,360 --> 00:52:03,740 Kalian pasti giat bekerja. 516 00:52:08,519 --> 00:52:10,749 Semuanya baik-baik saja? 517 00:52:11,700 --> 00:52:14,700 Tolong tinggalkan aku sendiri. 518 00:52:15,599 --> 00:52:19,450 Dia itu suka marah-marah, sudah biarkan saja. 519 00:52:19,450 --> 00:52:21,610 Iya. 520 00:52:21,610 --> 00:52:25,220 Tidak, Eonnie sangat tenang orangnya. 521 00:52:25,220 --> 00:52:27,579 Omo, kau saja tidak tahu. 522 00:52:27,579 --> 00:52:30,979 Ibu malah tidak ingat punya anak yang tenang macam dia. 523 00:52:31,260 --> 00:52:33,419 Makan yang banyak. 524 00:52:33,419 --> 00:52:35,709 Jangan pilih-pilih. 525 00:52:37,419 --> 00:52:41,599 Bisa-bisanya kau tidak mempernalkan Ibu pada pria yang membuatmu senyum? 526 00:52:42,119 --> 00:52:44,780 Kau masih belum mau menikah? 527 00:52:44,780 --> 00:52:47,459 Kenapa juga aku tak mau menikah? 528 00:52:47,459 --> 00:52:49,849 Akan segera kuperkenalkan. 529 00:52:49,849 --> 00:52:51,849 Ibu tunggu saja. 530 00:53:07,689 --> 00:53:11,269 Oh, maksudmu kau ingin aku memelukmu dari belakang, begitu? 531 00:53:11,269 --> 00:53:13,240 Oke, nah. 532 00:53:14,550 --> 00:53:17,410 Obatmu, si Cermat Venus-nya Daegu. 533 00:53:33,039 --> 00:53:38,139 Aku lupa kalau sering lupa minum obat. 534 00:53:38,840 --> 00:53:41,200 Kalau sudah lupa... 535 00:53:43,229 --> 00:53:44,430 Hyeong, kenapa kau di sini? 536 00:53:44,430 --> 00:53:49,079 Sepertinya baru kemarin aku bertemu dia pertama kali. 537 00:53:49,130 --> 00:53:50,689 Tolong aku. 538 00:53:53,900 --> 00:53:58,200 Meskipun kau marah sekali sampai mau mengumpat tahanlah sebentar. 539 00:54:03,340 --> 00:54:05,630 Tak apa-apa. Sekarang kakimu. 540 00:54:08,189 --> 00:54:11,050 Aku tidak lupa olahraga secara rutin. 541 00:54:12,119 --> 00:54:15,519 Kencangkan pinggang dan posisi tubuh tegak. 542 00:54:15,990 --> 00:54:18,030 Pandangan lurus ke depan. 543 00:54:20,019 --> 00:54:23,079 Aku tidak lupa untuk menjaga postur tubuhku tetap lurus. 544 00:54:23,079 --> 00:54:27,800 Jangan angkat dagumu, seolah ada yang menekan jidatmu. 545 00:54:27,800 --> 00:54:29,990 Tetaplah seperti ini selama 5 detik. 546 00:54:31,820 --> 00:54:35,499 Aku sering mengkonsumsi sayuran saat makan. 547 00:54:36,369 --> 00:54:41,389 Dalam sehari aku sering kali mencemaskannya. 548 00:54:44,229 --> 00:54:48,579 Aku menangis di saat-saat yang tidak terduga. 549 00:54:54,340 --> 00:54:56,530 Maafkan aku. 550 00:54:59,019 --> 00:55:02,820 Pengacara Kang, semua baik-baik saja? 551 00:55:02,820 --> 00:55:07,070 Maaf. Aku tak tahu apa yang terjadi padaku. 552 00:55:09,849 --> 00:55:12,590 Aku sudah menjalani kehidupanku seperti ini selama 20 tahun terakhir. 553 00:55:12,590 --> 00:55:16,340 Tidak masalah kalau butuh beberapa hari lagi untuk putusan ceraiku. 554 00:55:18,030 --> 00:55:22,380 Tidak apa. Tidak apa. 555 00:55:22,800 --> 00:55:24,760 Jangan menangis. 556 00:55:24,939 --> 00:55:27,079 Dia pasti baik-baik saja, kan? 557 00:55:27,550 --> 00:55:31,450 - Dia pasti baik-baik saja, kan? - Tentu saja. 558 00:56:04,849 --> 00:56:07,189 Per 1 Januari 2015 559 00:56:07,189 --> 00:56:10,150 harga rokok naik 2000 Won. 560 00:56:10,150 --> 00:56:13,930 Tanggal 26 Februari, hukum perzinahan dihapus. 561 00:56:13,930 --> 00:56:17,260 Di bulan Mai, ada kasus MERS pertama. 562 00:56:17,260 --> 00:56:19,689 - Apa yang ada di pikiranmu? - Katakan bagaimana perasaanmu atas kemenangan ini! 563 00:56:19,689 --> 00:56:24,220 Tanggal 15 Agustus, Joon Sung jadi juara RFC. 564 00:56:24,789 --> 00:56:26,400 Hadiah uangnya untuk apa? 565 00:56:26,479 --> 00:56:28,939 - Tolong kasih komentar. - Beritahu bagaimana perasaan Anda. 566 00:56:30,400 --> 00:56:33,630 Ji Woong ditolak untuk ke-6 kalinya sebagai Angkatan Laut. 567 00:56:33,630 --> 00:56:36,019 Dia memutuskan untuk mendaftar lagi. 568 00:56:42,479 --> 00:56:45,090 Jadi jangan menangis. 569 00:56:45,519 --> 00:56:47,829 Semua orang bertahan. 570 00:56:47,829 --> 00:56:49,910 Begitulah cara semua orang hidup. 571 00:56:51,280 --> 00:56:58,119 Seperti itulah, kami melalui tahun 2015. 572 00:56:59,010 --> 00:57:03,289 Dan hari ini tanggal 24 Desember 2015. 573 00:57:04,130 --> 00:57:13,200 Dia masih saja... di mana-mana. 574 00:57:30,720 --> 00:57:34,030 Dia masih saja terlihat di mana-mana. 575 00:58:37,309 --> 00:58:41,110 Lama tak bersua, Kang Joo Eun. 576 00:58:53,709 --> 00:58:57,240 Kau sungguhan ternyata. 577 00:58:58,800 --> 00:59:23,800 Terima kasih telah menyaksikan Oh My Venus bersama ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 578 01:00:01,860 --> 01:00:03,260 Berhentilah menatapku. 579 01:00:03,260 --> 01:00:06,639 - Bisa luntur nanti - Diam saja, supaya aku bisa puas melihatmu. 580 01:00:08,099 --> 01:00:13,099 Cepatlah, supaya aku bisa menciummu karena melihatmu lagi. 581 01:00:13,099 --> 01:00:15,709 Aku tidak tahu kalau kau tahu. 582 01:00:15,709 --> 01:00:20,950 Bagiku, adalah sebuah keajaiban kau bisa melihatku seperti ini. 583 01:00:21,999 --> 01:00:24,559 Hati-hati. 584 01:00:24,559 --> 01:00:28,430 - Sampai besok. - Besok? 585 01:00:29,860 --> 01:00:32,889 Setiap hari aku akan melihatmu. 43333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.