All language subtitles for Oh My Venus S01E09 (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:12,390 Direktur rumah sakit menghubungiku. 2 00:00:14,110 --> 00:00:16,890 Sekarang kau sudah membaik. 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,450 Bagus. 4 00:00:24,330 --> 00:00:27,850 - Iya. - Kursiku ini, 5 00:00:29,810 --> 00:00:34,550 akan kaududuki nantinya, dan dulunya adalah kursi Ibumu. 6 00:00:35,770 --> 00:00:40,010 Memang dituntut tanggung jawab, tapi tidak boleh ada kesalahan 7 00:00:40,010 --> 00:00:42,270 saat kau duduk di sini. 8 00:00:45,110 --> 00:00:47,430 Aku tahu betul. 9 00:00:49,150 --> 00:00:54,250 Akan ada banyak pasang mata yang memperhatikanmu, dan banyak orang yang membicarakanmu, 10 00:00:54,250 --> 00:01:00,290 jadi caramu bicara, tindak-tandukmu harus kau perhatikan. 11 00:01:00,290 --> 00:01:01,410 Iya. 12 00:01:04,790 --> 00:01:06,930 Itu saja. 13 00:01:11,230 --> 00:01:13,730 Akhirnya aku bisa menemui Ibumu. 14 00:01:13,755 --> 00:01:14,027 D 15 00:01:14,028 --> 00:01:14,299 Da 16 00:01:14,300 --> 00:01:14,572 Dar 17 00:01:14,573 --> 00:01:14,845 Dark 18 00:01:14,846 --> 00:01:15,118 DarkS 19 00:01:15,119 --> 00:01:15,390 DarkSm 20 00:01:15,391 --> 00:01:15,663 DarkSmu 21 00:01:15,664 --> 00:01:15,936 DarkSmur 22 00:01:15,937 --> 00:01:16,209 DarkSmurf 23 00:01:16,210 --> 00:01:16,481 DarkSmurfS 24 00:01:16,482 --> 00:01:16,754 DarkSmurfSu 25 00:01:16,755 --> 00:01:17,027 DarkSmurfSub 26 00:01:17,028 --> 00:01:17,299 DarkSmurfSub 27 00:01:17,300 --> 00:01:17,572 DarkSmurfSub I 28 00:01:17,573 --> 00:01:17,845 DarkSmurfSub In 29 00:01:17,846 --> 00:01:18,118 DarkSmurfSub Ind 30 00:01:18,119 --> 00:01:18,390 DarkSmurfSub Indo 31 00:01:18,391 --> 00:01:18,663 DarkSmurfSub Indon 32 00:01:18,664 --> 00:01:18,936 DarkSmurfSub Indone 33 00:01:18,937 --> 00:01:19,209 DarkSmurfSub Indones 34 00:01:19,210 --> 00:01:19,481 DarkSmurfSub Indonesi 35 00:01:19,482 --> 00:01:26,055 DarkSmurfSub Indonesia 36 00:01:27,090 --> 00:01:28,770 -=Episode 9=- 37 00:01:30,295 --> 00:01:38,295 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 38 00:01:40,450 --> 00:01:42,200 Isajang, 39 00:01:44,280 --> 00:01:46,650 Anda baik-baik saja? 40 00:01:55,260 --> 00:01:58,710 Aku terlalu lama mengenakan dasi ini, kepalaku agak pusing. 41 00:01:58,710 --> 00:02:01,550 Terima kasih. Hati-hati di jalan. 42 00:03:30,380 --> 00:03:33,100 Coach-nim! 43 00:03:35,270 --> 00:03:37,040 Jangan mendekat. 44 00:03:40,030 --> 00:03:41,490 Ada apa? 45 00:03:41,490 --> 00:03:45,820 Apa yang terjadi! Kau terluka? 46 00:03:53,520 --> 00:03:57,630 Bagaimana aku membantumu? Apa yang terjadi? 47 00:03:57,630 --> 00:03:59,540 Keluarlah. 48 00:04:02,050 --> 00:04:08,100 Tidak ada orang yang bisa membantuku menyembuhkannya. 49 00:04:08,100 --> 00:04:12,090 Kenapa kau bisa seperti ini? Ayo cepat kita ke rumah sakit! 50 00:04:12,090 --> 00:04:14,570 Ayo cepat ke rumah sakit! 51 00:04:22,490 --> 00:04:23,530 Tap-tap. 52 00:04:23,530 --> 00:04:26,990 Saat kau melakukan "tap-tap," harusnya kau lepaskan. 53 00:04:34,760 --> 00:04:38,310 Kumohon... 54 00:05:06,430 --> 00:05:09,730 Saat aku kecil, aku sakit parah. 55 00:05:09,730 --> 00:05:15,450 Jadi... aku nyaris tak punya kenangan jalan-jalan, berlarian atau main-main. 56 00:05:15,450 --> 00:05:21,730 Saat aku di Amerika, Ibuku meninggal dunia. 57 00:05:21,730 --> 00:05:25,680 Aku takut pada Ayahku, dan merasa bersalah pada Halmeoniku. 58 00:05:25,680 --> 00:05:29,600 Aku masih sangat muda, lemah, dan selalu dincar bahaya. 59 00:05:51,170 --> 00:05:54,810 Mungkin ada masalah dengan sarafnya, 60 00:05:56,490 --> 00:05:59,430 tapi mungkin akan membaik dalam sehari, 61 00:05:59,430 --> 00:06:03,900 atau berlanjut hingga aku mati. 62 00:06:22,310 --> 00:06:26,970 Dari luar mungkin kelihatan tidak apa-apa, Butuh beberapa hari untuk sembuh. 63 00:06:26,970 --> 00:06:30,780 Luka berbeda dari bagaimana munculnya. 64 00:06:59,720 --> 00:07:01,060 Sepertinya berat. 65 00:07:01,060 --> 00:07:03,140 Tidak apa... 66 00:07:03,140 --> 00:07:06,740 Akan kubawakan sampai di depan rumah Anda. 67 00:07:06,740 --> 00:07:09,270 Terima kasih banyak. 68 00:07:12,040 --> 00:07:14,530 Kau pemuda yang baik... 69 00:07:14,530 --> 00:07:17,400 Tidak apa, sungguh tidak apa-apa. 70 00:07:19,650 --> 00:07:21,550 Mari, sebelah sini... 71 00:08:25,200 --> 00:08:27,220 Kau baik-baik saja? 72 00:08:32,770 --> 00:08:35,070 Benar kau tidak apa-apa? 73 00:08:35,800 --> 00:08:39,490 Aku ketahuan, tidak seksi. 74 00:08:55,920 --> 00:09:00,480 Yang kesakitan aku, kok malah kau yang berderai air mata. 75 00:09:00,480 --> 00:09:03,250 Bikin takut saja! 76 00:09:03,250 --> 00:09:05,800 Benar-benar bikin takut! 77 00:09:25,050 --> 00:09:27,360 Duduklah sebentar. 78 00:09:32,410 --> 00:09:35,800 Akan kukatakan lagi, kalau Isajang sudah tiba, 79 00:09:36,780 --> 00:09:40,740 tapi kenapa kalian tidak pindah saja? 80 00:09:42,370 --> 00:09:44,720 - Eomeonim-- - Melalui Sekretaris Choi, 81 00:09:44,720 --> 00:09:48,600 kau pasti sudah dengar kalau Young Ho jadi Isajang, 82 00:09:48,600 --> 00:09:51,230 tak banyak yang akan kaukatakan. 83 00:09:52,730 --> 00:09:58,610 Atas kerja kerjamu selama beberapa tahun ini, aku akan lakukan yag terbaik untuk mencari tempat yang cocok, 84 00:09:59,910 --> 00:10:04,650 jadi jangan terlalu kecewa. 85 00:10:06,510 --> 00:10:08,170 Eomeoni... 86 00:10:10,320 --> 00:10:13,840 Saya sama sekali tak mengiginkan apa-apa, saya-- 87 00:10:13,840 --> 00:10:15,290 Hanya saja... 88 00:10:15,290 --> 00:10:19,090 Karena kau punya anak, kau akan tahu betul. 89 00:10:19,860 --> 00:10:22,030 Aku tidak ingin membiarkan cucuku... 90 00:10:22,510 --> 00:10:25,430 tinggal di luar. 91 00:10:27,330 --> 00:10:30,900 - Eomeonim, saya-- - Karena keserakahan wanita tua ini, 92 00:10:30,900 --> 00:10:35,150 selama ini, kau banyak menderita. 93 00:10:38,370 --> 00:10:41,200 Manajer Min sudah datang, Presdir. 94 00:10:42,420 --> 00:10:44,940 Lakukan sesuai yang kukatakan. 95 00:10:46,100 --> 00:10:50,190 Kau harus hidup dengan baik. 96 00:10:50,190 --> 00:10:52,550 Manajer Min, ayo masuk. 97 00:11:26,420 --> 00:11:28,590 Seberapa parah sakitnya? 98 00:11:30,570 --> 00:11:33,410 Aku tidak ingat jelas. 99 00:11:44,090 --> 00:11:46,230 Entah berapa kali kupikirkan, 100 00:11:46,890 --> 00:11:49,510 tempat yang Coach-nim datang waktu itu 101 00:11:50,300 --> 00:11:55,300 sepertinya bukan Anna Sue di Amerika, tapi sebuah rumah sakit di Daegu. 102 00:11:57,370 --> 00:12:00,330 Bukan malam yang menggairahkan, 103 00:12:00,330 --> 00:12:04,360 tapi yang kesepian dan menyakitkan. 104 00:12:05,680 --> 00:12:08,110 Karena itu yang kautahu. 105 00:12:08,820 --> 00:12:12,340 Kau masuk ke kamarku. 106 00:12:13,070 --> 00:12:17,210 Menurutmu hanya kau saja yang bisa menggeledah dan menyita? 107 00:12:21,650 --> 00:12:24,040 Apa yang terjadi? 108 00:12:29,720 --> 00:12:33,950 Kita kan sudah ciuman, kau mau terus begini? 109 00:12:36,740 --> 00:12:40,680 Aku mengidap kanker tulang yang langka saat masih kecil. 110 00:12:42,290 --> 00:12:43,960 Kanker? 111 00:12:49,000 --> 00:12:52,790 Tapi kok bisa separah ini? 112 00:12:54,090 --> 00:12:56,540 Tidak membaik dengan sekali suntikan. 113 00:12:59,910 --> 00:13:04,680 Dan ini memperlihatkan sekarang aku baik-baik saja. 114 00:13:04,680 --> 00:13:08,690 Lantas, kenapa masih membuatmu cemas? 115 00:13:10,450 --> 00:13:13,700 Sarafku. Tubuhku mengingatnya. Tubuh 116 00:13:15,000 --> 00:13:17,740 lebih pintar dari perkiraan kita. 117 00:13:19,890 --> 00:13:22,940 Seberapa sering sakitnya-- maksudku 118 00:13:23,800 --> 00:13:29,500 sejak bertemu denganku, kau sering sakit begini? Saat aku di rumah ini 119 00:13:29,530 --> 00:13:31,170 Seperti ini? 120 00:13:32,660 --> 00:13:35,850 Kadang-kadang. Pulihnya cepat kok. 121 00:13:38,390 --> 00:13:40,660 Aku bahkan tidak tahu... 122 00:13:40,660 --> 00:13:44,770 Aku ngedumel di belakangmu, kau itu bukanlah apa-apa cuman seksi saja. 123 00:13:44,770 --> 00:13:47,900 Aku bahkan pernah ngomong jelek kalau kau egois sekali. 124 00:13:47,900 --> 00:13:52,600 Itu sebabnya jangan menilai orang dari luarnya saja. 125 00:13:55,810 --> 00:14:01,390 Ah, dasar. Yang terluka aku, tapi kau yang baper. 126 00:14:01,390 --> 00:14:06,520 Biasanya, melihat orang yang kaupedulikan itu lebih sulit. 127 00:14:08,170 --> 00:14:10,780 Karena aku tak bisa melukaimu. 128 00:14:14,250 --> 00:14:18,330 Kang Joo Eun mempedulikanku... 129 00:14:18,330 --> 00:14:22,900 Kau tak tahu? Aku peduli padamu. Sangat! 130 00:14:27,260 --> 00:14:28,830 Kemarilah. 131 00:14:38,130 --> 00:14:42,040 Minum obat tidak banyak membantu? 132 00:14:48,080 --> 00:14:53,140 Kalau kau seperti ini hipotiroidku bagaimana coba? 133 00:14:55,540 --> 00:14:59,800 Sejak aku kecil hingga aku dewasa, 134 00:14:59,800 --> 00:15:04,370 meski setelah aku besar, aku lebih banyak menghabiskan waktuku di rumah sakit. 135 00:15:05,940 --> 00:15:08,430 Ketika kau lama di rumah sakit, kau tahu 136 00:15:11,590 --> 00:15:16,140 di dunia ini berapa banyak orang yang terluka. 137 00:15:22,750 --> 00:15:26,650 Pada akhirnya, kita semua... 138 00:15:26,650 --> 00:15:31,560 meski kecil ataupun besar, kita manusia pasti pernah terluka. 139 00:15:37,330 --> 00:15:40,110 Jadi, jangan nangis. 140 00:15:40,110 --> 00:15:44,390 Orang terus menjalani hidup dengan menghadapi dan menahannya. 141 00:15:44,500 --> 00:15:45,499 Diterjemahkan oleh : O 142 00:15:45,500 --> 00:15:46,499 Diterjemahkan oleh : Oh 143 00:15:46,500 --> 00:15:47,499 Diterjemahkan oleh : O M 144 00:15:47,500 --> 00:15:48,499 Diterjemahkan oleh : Oh My 145 00:15:48,500 --> 00:15:49,499 Diterjemahkan oleh : O M J 146 00:15:49,500 --> 00:15:50,499 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 147 00:15:50,500 --> 00:15:51,499 Diterjemahkan oleh : O M J T 148 00:15:51,500 --> 00:15:52,499 Diterjemahkan oleh : O M J Te 149 00:15:52,500 --> 00:15:53,499 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 150 00:15:53,500 --> 00:16:03,500 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 151 00:16:21,640 --> 00:16:25,870 Aigoo. Ayahnya Joo Eun... 152 00:16:37,040 --> 00:16:42,090 Sudah kubilang aku sudah lebih baik, tapi bukan berarti tidak sakit lagi, 153 00:16:43,860 --> 00:16:47,060 jadi, Kang Joo Eun yang benci berbohong, 154 00:16:47,810 --> 00:16:52,610 Karena bukan ini bohong, jangan pergi. 155 00:16:55,380 --> 00:16:58,880 Bahkan sekarang ini, menurutmu aku cantik. 156 00:17:06,010 --> 00:17:09,980 Kau masih... ada kekurangan. 157 00:17:11,200 --> 00:17:13,760 Bagaimana aku bisa lebih cantik dari ini? 158 00:17:13,760 --> 00:17:16,910 Saat kau sehat, kau akan jauh lebih cantik. 159 00:17:16,910 --> 00:17:19,300 Juga seksi. 160 00:17:19,300 --> 00:17:24,540 Jadi... kau akan mendengarnya dariku. 161 00:17:26,060 --> 00:17:27,990 Iya, Coach-nim. 162 00:17:36,110 --> 00:17:40,380 Boleh aku... di sisimu? 163 00:17:41,280 --> 00:17:46,000 Kalau mau, akan lebih bagus. 164 00:18:22,490 --> 00:18:24,410 - Hula Hoop! - Hula Hoop. 165 00:18:24,410 --> 00:18:28,580 Ini lebih sulit dari yang Anda kira, jadi jangan malu, putar terus. 166 00:18:28,580 --> 00:18:31,530 - Lihat, aku jago kan... - Oh! 167 00:18:33,280 --> 00:18:35,810 Lihat aku. 168 00:18:35,810 --> 00:18:37,570 Iya! 169 00:18:37,570 --> 00:18:39,190 Joon Seong! 170 00:18:42,210 --> 00:18:44,540 - Kau baik-baik saja? - Oke. 171 00:18:51,020 --> 00:18:55,350 Hyeong. Ayo sini. 172 00:18:56,680 --> 00:19:00,420 Ayo, goyang. 173 00:19:00,420 --> 00:19:03,200 Coba sini. 174 00:19:03,200 --> 00:19:05,770 Oh. 175 00:19:06,480 --> 00:19:08,360 Hyeong! 176 00:19:13,690 --> 00:19:16,400 Joon Seong dan Ji Woong mana? 177 00:19:16,400 --> 00:19:18,980 Tadi mereka sudah makan dan ke gym. 178 00:19:18,980 --> 00:19:21,520 Saat aku bangun kau tidak ada. Kapan kau pergi? 179 00:19:23,920 --> 00:19:26,060 Mereka pergi ke gym. 180 00:19:29,460 --> 00:19:34,340 Anu, aku tadi balik ke kamarku jam 4 pagi. 181 00:19:34,340 --> 00:19:39,030 Kenapa? Kalau setelah jam 4 bakal ketahuan kita tidur bersama? 182 00:19:39,030 --> 00:19:40,280 Kita kan memang tidur bersama. 183 00:19:40,280 --> 00:19:44,380 Omo. Omo! Kalau ada yang dengar, mereka bakal mengira kita ngapa-ngapain. 184 00:19:44,380 --> 00:19:47,420 Mana aku tahu, aku kan tidur. 185 00:19:47,420 --> 00:19:49,340 Ah, dasar. 186 00:19:51,730 --> 00:19:53,490 Ini buat aku saja. 187 00:19:54,980 --> 00:19:58,860 Kan sama saja. Kau ini. 188 00:19:58,860 --> 00:20:01,590 Oppa satu ini nggak dong ternyata... 189 00:20:01,590 --> 00:20:05,020 - Begini, nih yang namanya pacaran. - Ah. 190 00:20:05,210 --> 00:20:08,520 Buka, dan bukain untuk orang lain? 191 00:20:10,320 --> 00:20:13,940 Sebentar, 'Oppa'? 192 00:20:13,940 --> 00:20:17,640 Mau jadi dongsaengku? Aku akan sangat berterima kasih. 193 00:20:18,880 --> 00:20:22,420 Pacaran sama sekali tak berguna dan tidak ekonomis. 194 00:20:24,130 --> 00:20:28,410 Kau hanya tahu malam yang menggairahkan. Soal pacaran kau itu masih baru. 195 00:20:28,410 --> 00:20:33,300 Gimana, kau mau memanggilku "Pacarnya Coach-nim" 196 00:20:33,300 --> 00:20:34,950 Kau bilang apa? 197 00:20:37,070 --> 00:20:41,980 Sepertinya... banyak yang harus kuajarkan padamu. 198 00:20:41,980 --> 00:20:44,260 Ah, wanita ganas satu ini, masih pagi juga. 199 00:20:44,260 --> 00:20:45,750 Sini. 200 00:20:52,200 --> 00:20:56,450 Kemarin tidak kukatakan karena situasinya tidak pas, tapi... 201 00:20:56,450 --> 00:20:58,680 Akhir pekan ini aku mau pindah. 202 00:20:58,680 --> 00:21:02,840 Ah, berhubung sudah lewat sehari jadi tinggal 6 hari lagi. 203 00:21:05,320 --> 00:21:10,110 Kemana? Aman? Nyaman bagi pria untuk berkunjung? 204 00:21:10,930 --> 00:21:16,400 Dekat sini kok. Studio milik temanku... 205 00:21:16,400 --> 00:21:18,890 Sepertinya lumayan aman. 206 00:21:20,170 --> 00:21:23,470 Saat mulai kerja di Gahong, kau pasti akan sibuk. 207 00:21:23,470 --> 00:21:28,570 dan juga... banyak orang yang akan mengawasi, jadi kau hati-hati untuk tidak membicarakannya. 208 00:21:29,300 --> 00:21:32,500 Apa kau tidak nyaman bekerja sebagai tim hukum eksternal... 209 00:21:32,500 --> 00:21:35,170 Bukannya aku tidak nyaman atau tidak suka, 210 00:21:35,170 --> 00:21:38,130 kalau kau dibayar menurutmu apa itu mungkin? 211 00:21:38,910 --> 00:21:43,580 Karena itu, sepertinya tidak ada masalah dengan pengambil-alihan jabatanmu. 212 00:21:43,580 --> 00:21:46,930 Mereka pasti menyewa tim hukum eksternal untuk jaga-jaga. 213 00:21:46,930 --> 00:21:51,120 Nampaknya ada beberapa pemegang saham yang menentangmu jadi Isajang. 214 00:21:52,000 --> 00:21:53,870 Kau sangat pintar... 215 00:21:54,550 --> 00:21:57,390 Kau sepertinya lupa melulu, 216 00:21:57,390 --> 00:22:00,820 tapi aku adalah pengacara yang cerdas dan cantik. 217 00:22:03,600 --> 00:22:06,260 Beratmu turun banyak, tapi cuman yang di wajahmu. 218 00:22:08,380 --> 00:22:10,770 Aku ahlinya makan dan menaikkan berat badan. 219 00:22:10,770 --> 00:22:14,290 Kau ingin aku mengabulkan permintaanmu? 220 00:22:14,290 --> 00:22:17,640 Ah, kau wanita yang berbahaya. 221 00:22:23,070 --> 00:22:25,130 Untuk Joon Seong dan Ji Woong, 222 00:22:25,130 --> 00:22:30,420 Kurasa akan lebih baik mengatakan pada mereka setelah aku pindah. 223 00:22:30,420 --> 00:22:32,620 Apa? 224 00:22:32,620 --> 00:22:34,970 Dasar, aku bukan remaja 14 tahun. 225 00:22:34,970 --> 00:22:37,890 Aku juga tidak bilang pada siapa-siapa. 226 00:22:37,890 --> 00:22:42,980 Terlibat dengan John Kim saja sudah lumayan membuatku kaget, sekarang Isajangnya Gahong? 227 00:22:44,360 --> 00:22:47,220 Capek juga memikirkannya... 228 00:22:47,220 --> 00:22:49,410 Terus, kita gimana? 229 00:22:49,410 --> 00:22:53,490 Ah! Soal hubungan kita lah! Apa harus aku yang umumkan? 230 00:22:53,490 --> 00:22:55,070 Oh, benar. 231 00:22:55,070 --> 00:23:00,860 Pacaran di tempat kerja harus lebih berhati-hati, kita harus pisahkan urusan pribadi dan publik. 232 00:23:00,860 --> 00:23:07,300 Benar. Perutmu buncit, dan aku adalah coach-mu. 233 00:23:09,780 --> 00:23:12,970 Ah, dasar. Berapa lama drama ini? 234 00:24:05,690 --> 00:24:07,410 Tahan. 235 00:24:15,470 --> 00:24:18,430 Ah! Tidak bisa. 236 00:24:18,430 --> 00:24:22,550 Ah, aku sudah tak kuat lagi. 237 00:24:22,550 --> 00:24:25,960 Kenapa kau tidak peka sih? 238 00:24:25,960 --> 00:24:29,390 Omo! 239 00:24:29,390 --> 00:24:32,470 Coach-nim, daripada olahraga kenapa kita tak berciuamn saja? 240 00:24:33,830 --> 00:24:35,680 Kena kau! 241 00:24:38,280 --> 00:24:40,970 Kau kan bilang masalah publik ya publik, 242 00:24:40,970 --> 00:24:43,850 pribadi ya pribadi. 243 00:24:43,850 --> 00:24:49,750 Ini masalah publik. Sepasang kekasih yang tengah olahraga untuk mengecilkan lemak perut. 244 00:24:52,830 --> 00:24:56,290 Sekarang. Kau mau pergi kemana? 245 00:24:56,290 --> 00:24:58,540 Ma'am, Hyeong! Ma'am! Hyeong! 246 00:24:58,540 --> 00:25:01,990 Hyeong! 247 00:25:01,990 --> 00:25:04,750 Kenapa pada di lantai? Tak latihan? 248 00:25:04,750 --> 00:25:09,170 Ji Woong, berat sekali. Up. Up! 249 00:25:10,630 --> 00:25:14,930 1 juta 21, 1 juta 22, i juta dua puluh... tiga. 250 00:25:14,930 --> 00:25:17,110 Perlu bantuan? 251 00:25:30,250 --> 00:25:33,150 Aku lapar! 252 00:25:36,010 --> 00:25:38,470 Ma'am, Anda melet pada Hyeong? 253 00:25:39,090 --> 00:25:41,990 Oh, sering aku begitu. 254 00:25:42,790 --> 00:25:45,810 Meong! 255 00:25:47,230 --> 00:25:51,250 Ada sesuatu di mataku. Kelilipan. 256 00:25:51,870 --> 00:25:53,430 Ji Woong. 257 00:25:55,800 --> 00:25:57,990 - Mau kutiupkan? - Iya. 258 00:26:00,240 --> 00:26:02,140 Lebih keras. 259 00:26:05,040 --> 00:26:06,410 Siapa? 260 00:26:06,410 --> 00:26:09,190 Suruh jang Joon Seong keluar. 261 00:26:09,190 --> 00:26:12,670 Jang Yi Jin? Oh, Yi Jin, ada apa? 262 00:26:12,670 --> 00:26:14,370 Aku bukan Jang Yi Jin... 263 00:26:14,370 --> 00:26:18,090 Jang Yi Jin benar kok, Joon Seong Hyeong! 264 00:26:19,390 --> 00:26:21,210 Jang Yi Jin? 265 00:26:21,235 --> 00:26:33,235 Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo 266 00:26:36,550 --> 00:26:38,250 Masuklah. 267 00:26:41,520 --> 00:26:45,110 Aku ratu iklan, Jang Yi Jin. Orang bakal mengenaliku kalau kita ngelayap. 268 00:26:45,110 --> 00:26:46,690 Ayo masuk. 269 00:26:48,390 --> 00:26:50,710 Oh, cepetan dong! 270 00:26:59,280 --> 00:27:01,030 Kasar sekali. 271 00:27:01,030 --> 00:27:03,930 - Pengakuan. - Pengakuan? 272 00:27:05,330 --> 00:27:08,530 'Mau makan malam denganku, atau menciumku? Mau makan denganku--' 273 00:27:08,530 --> 00:27:12,210 Aku ingat, jadi tolong... hentikan! 274 00:27:14,690 --> 00:27:16,670 Apa yang akan kaulakukan? 275 00:27:17,410 --> 00:27:20,180 - Jang Yi Jin-- - No. 276 00:27:20,180 --> 00:27:22,190 Panggil saja Yi Jin. 277 00:27:23,850 --> 00:27:27,390 Kenapa? Anak TK saja memanggil namaku banmal. 278 00:27:27,390 --> 00:27:31,530 Bukankah itu Jang Yi Jin? Oh itu Jang Yi Jin. Hei, Yi Jin! 279 00:27:31,530 --> 00:27:35,150 Aku tidak biasa memanggil orang banmal begitu. 280 00:27:35,150 --> 00:27:39,610 Jang Joon Seong, yang masa lalunya sulit sebagai anak panti asuhan dan sekarang jadi seorang juara. 281 00:27:39,610 --> 00:27:44,080 Lahir 5 April 1986, golongan darah O. 282 00:27:45,810 --> 00:27:48,870 Coba saja ketik namaku, di mesin pencari. Jang Yi Jin. 283 00:27:48,870 --> 00:27:54,270 Jang Ye Jin yang pertama adalah aku. Semua skandal diberitakan online, jadi kau penasaran, searching namaku. 284 00:27:54,270 --> 00:27:59,710 Benar. Kau tidak boleh mempercayai semua berita itu. Beberapa hasil rekayasa. 285 00:27:59,710 --> 00:28:04,630 Aku, aku harus konsentrasi mempersiapkan pertandinganku yang akan datang, jadi tolong-- 286 00:28:04,630 --> 00:28:06,910 Kumohon. 287 00:28:06,910 --> 00:28:10,830 Kalau kau tak mau menciumku, tidurlah denganku atau hiduplah denganku, 288 00:28:12,240 --> 00:28:15,750 Setidaknya kau mau makan denganku... 289 00:28:16,075 --> 00:28:28,075 BLOG : dssindonesia.blogspot.com 290 00:28:36,580 --> 00:28:41,190 Bulimia dan anoreksia... juga tak selera makan. 291 00:28:42,490 --> 00:28:46,210 Kau sedang ada masalah belakangan ini? 292 00:28:49,740 --> 00:28:51,470 Hanya sedikit... 293 00:28:51,470 --> 00:28:56,550 Kau harus cari udara segar, coba tekuni satu hobi. 294 00:29:09,460 --> 00:29:13,630 Aku tak apa-apa. Kau tidak apa-apa? 295 00:29:14,655 --> 00:29:26,655 Follow >> Twitter : @Dssindo 296 00:29:35,730 --> 00:29:38,230 Sekarang kau di mana? 297 00:30:22,220 --> 00:30:26,910 Itu coklat homemade. Selamat sudah lulus ujian advokat! 298 00:30:29,550 --> 00:30:35,040 Coklat handmade yang dulu pernah kuberikan padamu... di Korea juga ada yang jual. 299 00:30:40,670 --> 00:30:43,200 Seiring berjalannya waktu 300 00:30:43,200 --> 00:30:47,630 kau akan tahu, tapi beginilah aku meminta maaf. 301 00:30:48,890 --> 00:30:54,270 Kau tahu salahmu apa? 302 00:30:55,990 --> 00:30:59,350 Aku bukan orang jahat. 303 00:31:04,020 --> 00:31:05,620 Mengenai penguntitnya Joo Eun... 304 00:31:05,620 --> 00:31:08,370 Kurasa kau punya alasan bertindak begitu. 305 00:31:10,130 --> 00:31:15,090 Bukan, karena itulah aku menyukaimu. 306 00:31:18,050 --> 00:31:22,330 Bagi Joo Eun, yang adalah cinta pertamamu selama 15 tahun, 307 00:31:22,330 --> 00:31:24,790 hal membahayakan terjadi padanya. 308 00:31:26,230 --> 00:31:29,670 Kau tak bisa membiarkannya, meski kalian sudah putus. 309 00:31:32,480 --> 00:31:37,910 Kalau kau Im Woo Shik yang seperti itu, aku tak akan menyukaimu. 310 00:31:40,640 --> 00:31:44,650 Aku minta maaf tak segera mengangkat teleponmu atau menelponmu. 311 00:31:47,560 --> 00:31:53,910 Kurasa Joo Eun sudah punya pria lain. 312 00:31:56,260 --> 00:31:58,010 oh. 313 00:31:59,670 --> 00:32:02,930 Sepertinya kau sudah tahu siapa dia. 314 00:32:02,930 --> 00:32:08,780 Iya, ya... Gahong Group... 315 00:32:10,080 --> 00:32:12,830 Isajangnya Gahong Group. 316 00:32:20,300 --> 00:32:22,260 Aku masuk dulu. 317 00:32:24,580 --> 00:32:26,770 Sudah lama sekali, 318 00:32:28,070 --> 00:32:30,850 mau minum teh atau jalan-jalan dulu? Atau mungkin... 319 00:32:30,850 --> 00:32:34,150 Tidak terima kasih. Aku capek. 320 00:32:34,150 --> 00:32:36,820 Hari ini aku banyak jalan. 321 00:32:37,730 --> 00:32:39,910 Pergilah. 322 00:32:39,910 --> 00:32:41,810 Soo Jin. 323 00:32:44,390 --> 00:32:46,070 Maafkan aku. 324 00:32:48,370 --> 00:32:50,210 'Maafkan aku'. 325 00:32:54,210 --> 00:32:57,950 Bagi wanita, itu kata yang paling dibenci saat pria mengatakannya. 326 00:33:00,860 --> 00:33:02,610 Aku duluan. 327 00:33:22,400 --> 00:33:24,170 'Maafkan aku.' 328 00:33:41,210 --> 00:33:42,930 Sebentar! 329 00:33:47,230 --> 00:33:51,060 - Ah, hampir saja tak terkejar! - Kang Joo Eun, ada apa? 330 00:33:51,060 --> 00:33:52,830 Aku tahu kau bakal begini. 331 00:33:52,830 --> 00:33:56,850 Kau diterima di jalur khusus masuk universitas. Bagaimana bisa kau memakai dasi itu? 332 00:33:56,850 --> 00:33:58,830 Lepaskan dasimu itu. 333 00:34:06,400 --> 00:34:10,380 - Aku belum tahu caranya mengikat dasi. - Kau sudah seperti istriku saja. 334 00:34:10,380 --> 00:34:15,930 Aku bakal memberimu dasi kalau aku melamarmu. 335 00:34:15,930 --> 00:34:18,350 Dengan izin siapa kau melamar? 336 00:34:18,350 --> 00:34:22,830 Aku Kang Joo Eun, kalau aku sudah bertekad, tak ada yang tak bisa kulakukan. 337 00:34:22,830 --> 00:34:24,990 Kau bisa terlambat, cepat berangkat. 338 00:34:27,960 --> 00:34:29,570 Aku pergi dulu. 339 00:34:36,870 --> 00:34:39,500 Kita putus nyambung terus menerus selama 15 tahun. 340 00:34:39,500 --> 00:34:42,780 Kau mau putus di hari jadi kita yang ke-15 tahun? 341 00:34:42,780 --> 00:34:47,510 Dan aku, Kang Joo Eun, cinta pertamamu. 342 00:34:47,510 --> 00:34:49,640 Selamat. 343 00:34:49,640 --> 00:34:55,000 Aku bakal memberimu dasi kalau aku melamarmu. 344 00:35:03,600 --> 00:35:07,730 Pertama, kosongkan jadwal kalian saat makan malam. 345 00:35:07,730 --> 00:35:10,960 Meskipun dingin, tidak boleh ada alasan. 346 00:35:10,960 --> 00:35:13,340 Apa lagi... 347 00:35:13,340 --> 00:35:15,520 Aku bercanda. 348 00:35:15,520 --> 00:35:19,840 Kita sepakat camping kalau berat badanku turun 5 kg lagi sebelum salju pertama turun. 349 00:35:19,840 --> 00:35:22,660 Benar. Camping. 350 00:35:22,660 --> 00:35:27,320 Aku tahu salju pertama turun, tapi kurasa berat badanmu tidak turun. 351 00:35:27,320 --> 00:35:30,430 Beratmu malah naik dari 62 kg, jadi 64 kg. 352 00:35:30,430 --> 00:35:32,250 Apa ada yang berubah? 353 00:35:32,250 --> 00:35:34,920 - Tentu saja! - Berapa? 354 00:35:36,310 --> 00:35:39,960 Gini, maksudku berat badan bukan terpenting di sini. 355 00:35:39,960 --> 00:35:43,560 Berapa kg lemakku yang hilang? Berapa banyak aku berotot? 356 00:35:43,560 --> 00:35:46,040 Itu yang penting, bukan begitu? 357 00:35:46,040 --> 00:35:48,110 Benar.Tepat sekali. 358 00:35:48,760 --> 00:35:51,970 Berikan bukti lain dengan ukuran tubuhmu. 359 00:35:53,460 --> 00:35:57,520 Ah, dasar. Aku tak akan jadi bagian keluarga ini lagi' mulai besok. 360 00:35:57,520 --> 00:36:01,220 Bilang saja kau akan ikut! 361 00:36:06,110 --> 00:36:10,490 Kau bukan tipe orang yang mudah melepaskan kalau kesempatan sudah ditanganmu. 362 00:36:10,490 --> 00:36:14,020 Berhubung kau tipe orang yang bisa melakukan apa saja kalau kau sudah bertekad. 363 00:36:17,900 --> 00:36:19,890 Oke, call. 364 00:36:19,890 --> 00:36:21,850 - Huh? - Call? 365 00:36:25,070 --> 00:36:28,830 Dia bilang kita camping. Kau serius, kan? 366 00:36:31,790 --> 00:36:33,590 Ji Woong! 367 00:36:35,660 --> 00:36:38,090 - 1 Americano. - Baik. 368 00:36:39,240 --> 00:36:41,200 Oppa. 369 00:36:44,440 --> 00:36:46,700 Pesan 2, dengan 1/2 shot saja. 370 00:36:46,700 --> 00:36:48,270 Baik. 371 00:36:49,310 --> 00:36:51,160 Jangan cemberut. 372 00:36:51,160 --> 00:36:54,110 Aku bisa mengartikan yang lain nanti. 373 00:37:07,630 --> 00:37:09,540 Iya, Coach-nim. 374 00:37:10,190 --> 00:37:11,280 Silakan tunggu sebentar. 375 00:37:11,280 --> 00:37:12,710 Iya. 376 00:37:19,920 --> 00:37:24,300 Mau makan? Jadi pindah ke mana? Apa aman? 377 00:37:24,300 --> 00:37:26,950 Ah, tiap hari pertanyaannya itu mulu. 378 00:37:26,950 --> 00:37:32,700 Aku makan sayuran tadi, tinggal di studio, kurasa aman. 379 00:37:33,650 --> 00:37:37,920 Kenapa kautak bayar sewa padaku saja, tetap tinggal di rumahku. 380 00:37:37,920 --> 00:37:39,460 Aku bisa kasih harga pasaran. 381 00:37:39,460 --> 00:37:44,290 Harga pasaran? Tajir tapi pelitnya minta ampun. 382 00:37:44,290 --> 00:37:46,570 Tidak ada perlakukan khusus pada wanita kau kaupacari. 383 00:37:47,770 --> 00:37:50,170 Begini, 384 00:37:51,220 --> 00:37:54,730 karena identitas John Kim aku harus rela dibawa ke sana-kemari seperti barang. 385 00:37:54,730 --> 00:37:57,200 Kalau kau jadi Isajang, 386 00:37:58,630 --> 00:38:02,570 aku sangat tidak suka jadi bahan gosip 387 00:38:02,570 --> 00:38:05,070 karena saat masih kecil aku sudah banyak mengalaminya. 388 00:38:15,295 --> 00:38:17,195 Shu Qi? Bukan. 389 00:38:17,220 --> 00:38:19,020 Aku si Venus-nya Daegu. 390 00:38:23,020 --> 00:38:25,810 Aduh, lesung pipit itu. 391 00:38:25,810 --> 00:38:27,650 Sebentar. 392 00:38:29,410 --> 00:38:31,310 -=010-124-1004=- 393 00:39:08,180 --> 00:39:10,250 Bisa kita bicara sebentar? 394 00:39:12,700 --> 00:39:14,600 Maaf. 395 00:39:17,450 --> 00:39:20,950 Kau ingin kuhajar dia? Kau ingin jadi pengacaraku? 396 00:39:21,850 --> 00:39:23,690 Pergilah. 397 00:39:24,980 --> 00:39:27,150 Jangan melirik yang lain. 398 00:39:28,850 --> 00:39:30,670 Sampai nanti. 399 00:39:48,770 --> 00:39:50,350 Kau terlihat baik. 400 00:39:50,350 --> 00:39:54,320 Aku rutin olahraga. Hari ini kau benar. 401 00:39:57,970 --> 00:40:00,960 Kau menurunkan berat badan bukan mau pamer padaku atau Soo Jin, kan? 402 00:40:00,960 --> 00:40:03,570 Aku khawatir kau bersikap berlebihan seolah semua baik-baik saja. 403 00:40:03,570 --> 00:40:06,140 Bukan hilang, tapi kehilangan. 404 00:40:06,140 --> 00:40:10,110 Dan benar, aku mau pamer pada kalian berdua. 405 00:40:13,450 --> 00:40:19,240 Tapi selain kalian berdua aku ingin dunia juga mengetahuinya. 406 00:40:21,060 --> 00:40:25,300 Saat aku berlatih, hal itu membuatku tak memikirkan yang tak masuk akal. 407 00:40:25,300 --> 00:40:28,020 Sama sulitnya saat ujian advokat, 408 00:40:28,830 --> 00:40:31,070 Hasilnya sepadan. 409 00:40:50,500 --> 00:40:53,380 Di rumahmu tidak ada tempat sampah? 410 00:40:53,380 --> 00:40:57,600 Kurasa kaulah yang harusnya membuangnya. 411 00:40:57,600 --> 00:40:59,710 Hadiah yang sangat berharga. 412 00:41:04,950 --> 00:41:08,330 Baiklah, akan kubuang. 413 00:41:08,330 --> 00:41:13,120 Akan kudaur ulang. Puas? 414 00:41:13,145 --> 00:41:19,145 DarkSmurfSub Indonesia 415 00:41:19,170 --> 00:41:27,170 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 416 00:41:31,250 --> 00:41:36,850 Eomeonim kadang masih kirim pesan padaku setelah beliau ke gereja. 417 00:41:36,850 --> 00:41:41,180 Hanya tanya kabar, dan aku jaga kesehatan. 418 00:41:41,180 --> 00:41:43,940 Ah, Ibuku. Dasar. 419 00:41:43,940 --> 00:41:47,020 Akan kuminta beliau berhenti meng-SMS mu. Jadi tak perlu kau balas. 420 00:41:47,020 --> 00:41:49,480 Ibuku akan terus berharap. 421 00:41:51,630 --> 00:41:54,060 Maafkan aku. 422 00:41:55,280 --> 00:41:59,660 15 tahun terakhir, bukan hanya hubungan antara kau dan aku 423 00:41:59,660 --> 00:42:05,500 tapi juga Eomeonim dan juga Jae Hyeok. Bahkan orang-orang yang mengenal kita. 424 00:42:07,240 --> 00:42:15,100 Aku tak menyadari ada proses dan urutan saat mengatakan selamat tinggal. 425 00:42:16,410 --> 00:42:19,220 Sebetulnya kau mau apa? 426 00:42:19,220 --> 00:42:23,030 Aku tidak menyesal putus denganmu, 427 00:42:23,030 --> 00:42:29,300 tapi kau, cinta pertamaku mendengar kau bertemu pria lain dan kau bahagia 428 00:42:29,300 --> 00:42:33,620 kabarnya orang yang lebih dariku bisa di sampingmu 429 00:42:33,620 --> 00:42:38,630 tidak membuatku gentar. Egois memang. Aku tahu itu. 430 00:42:38,630 --> 00:42:43,550 Im Woo Shik, sebenarnya kau mau bilang apa? 431 00:42:45,430 --> 00:42:47,910 Aku bukan bilang akan balikan denganmu. 432 00:42:47,910 --> 00:42:55,370 Hanya saja... perasaanku masih campur aduk selama beberapa tahun. 433 00:42:55,370 --> 00:42:59,430 Perasaan yang tak bisa dijelaskan dengan teori apapun. 434 00:43:00,470 --> 00:43:03,240 Kurasa tidak bisa kuabaikan begitu saja dan move on. 435 00:43:04,920 --> 00:43:07,130 Dunia satu jalur, 436 00:43:08,540 --> 00:43:13,100 aku yakin suatu saat kita akan bertemu lagi. 437 00:43:15,490 --> 00:43:21,770 Kalau aku tidak mengenalmu, aku pasti akan bilang hal itu konyol. 438 00:43:23,890 --> 00:43:25,980 Akan kutarik kembali kata-kataku. 439 00:43:25,980 --> 00:43:29,430 Waktu itu kukatakan aku tak berharap kau bahagia. 440 00:43:30,580 --> 00:43:34,190 Aku minta maaf, dan juga berterima kasih. 441 00:43:39,780 --> 00:43:43,410 Kurasa perlu belajar mengucapkan selamat tinggal. 442 00:43:43,410 --> 00:43:46,510 Kita melalui banyak hal bersama sebagai cinta pertama... 443 00:43:47,520 --> 00:43:52,230 Benar. Ini pertama kalinya kita putus baik-baik. 444 00:43:54,050 --> 00:44:00,530 Aku yakin kita akan terbiasa dengan realitas kita esok hari bukan masa lalu. 445 00:44:01,570 --> 00:44:03,770 Aku sudah mulai terbiasa. 446 00:44:34,520 --> 00:44:36,990 Bahuku. 447 00:44:39,760 --> 00:44:42,370 Di sini tidak boleh. 448 00:44:42,370 --> 00:44:44,900 Huh? Di mana dia? 449 00:44:49,420 --> 00:44:54,190 Alasan postur lehermu adalah caramu melihat monitor, dan telepon berjam-jam. 450 00:44:54,190 --> 00:45:01,090 Kau harus sering berdiri dan melakukan peregangan kepala tetap tegak, seolah ada yang mendorongnya. Oke? 451 00:45:14,040 --> 00:45:15,930 Astaga naga! 452 00:45:21,390 --> 00:45:24,300 Apa hal baik terjadi? 453 00:45:24,300 --> 00:45:27,080 Kau tersenyum. 454 00:45:28,250 --> 00:45:32,400 Akhirnya berbuah manis. Tak ada keberhasilan tanpa perjuangan. 455 00:45:33,230 --> 00:45:37,640 Bagaimana kasus pelanggaran hak cipta datang bersamaan? 456 00:45:38,370 --> 00:45:43,500 Anda bilang tidak mendesak, makanya aku memanfaatkan waktuku menata file. 457 00:45:44,960 --> 00:45:49,950 Terus sekarang ini apa yang kaulakukan, Pengacara Kang? 458 00:45:49,950 --> 00:45:55,290 Aku tengah mengerjakan kasusnya Choi Moon Sung juga 14 klien yang lain. 459 00:45:55,290 --> 00:46:00,070 Kasus hak cipta jadi mendesak, karena itu segera kerjakan dan laporkan padaku. 460 00:46:02,720 --> 00:46:09,590 Ah iya, kau harus bersihkan barang di kantormu. 461 00:46:15,210 --> 00:46:19,990 Ah, dasar. Padahal lagi enak-enaknya. 462 00:46:19,990 --> 00:46:24,580 Oppa, Oppa sudah pergi? 463 00:46:33,340 --> 00:46:35,450 -=Im Woo Shik=- 464 00:46:36,700 --> 00:46:38,850 -=OH! Soo Jin=- 465 00:46:44,760 --> 00:46:46,410 Go PD, ini aku. 466 00:46:46,410 --> 00:46:51,170 =Aku punya bukti kalau rumah yang ditempati John Kim adalah milik Lee Hong Im.= 467 00:46:51,170 --> 00:46:53,410 =Haruskah aku merilis berita ini?= 468 00:46:54,250 --> 00:46:55,860 Begitukah? 469 00:47:00,400 --> 00:47:04,130 Lihat saja. Oppa bilang apa padamu? 470 00:47:04,130 --> 00:47:08,500 bagi keluarga itu, kau dan Young Joon sama sekali tidak dianggap. 471 00:47:08,500 --> 00:47:13,350 Setelah 20 tahun merawatnya, dia sekarang ingin membuat cucunya jadi Isajang, 472 00:47:13,350 --> 00:47:16,770 jadi dia bilang pada kita untuk keluar dan menerima apapun yang dia tawarkan. 473 00:47:18,320 --> 00:47:23,600 Presdir licik itu adalah masalah, tapi suamimu malah yang lebih parah. 474 00:47:23,600 --> 00:47:27,180 Kim Isajang sebetulnya sangat perhatian. 475 00:47:27,180 --> 00:47:29,330 Sangat perhatian? 476 00:47:29,330 --> 00:47:33,980 Begitu perhatiannya, sampai membuat istrinya menderita dan mengirim putranya ke Amerika? 477 00:47:33,980 --> 00:47:40,120 Oppa, aku kemari bukan untuk dimarahi. 478 00:47:44,550 --> 00:47:47,100 Tunggu saja. 479 00:47:47,810 --> 00:47:51,220 Kau selalu ditikam dari belakang. 480 00:47:51,970 --> 00:47:55,330 Meski mereka mengusirmu tetaplah di sana. 481 00:47:56,690 --> 00:47:59,020 Begitu dia kehilangan posisinya, tamatlah dia. 482 00:48:03,150 --> 00:48:05,730 -=Gahong=- 483 00:48:14,010 --> 00:48:16,390 Datanya sudah kuterima dan sudah kukonfirmasi. 484 00:48:16,390 --> 00:48:20,330 Pelantikan Anda tidak lama lagi. 485 00:48:20,330 --> 00:48:22,270 Anda harus persiapkan segala sesuatunya. 486 00:48:22,270 --> 00:48:25,590 Ah, ngomel lagi. 487 00:48:25,590 --> 00:48:27,380 Biarkan aku mengomel sekali lagi. 488 00:48:27,380 --> 00:48:32,070 Anda harus memisahkan urusan pribadi Anda dan lebih berhati-hati. 489 00:48:32,070 --> 00:48:37,110 Orang-orang di sekitar Anda akan lebih terluka daripada Anda. 490 00:48:37,110 --> 00:48:39,060 Itu saja dulu. 491 00:48:46,890 --> 00:48:49,070 Terima kasih. 492 00:48:51,280 --> 00:48:54,610 Aku akan mengundangmu main golf secepatnya, mengerti? 493 00:48:54,610 --> 00:48:56,860 Iya. 494 00:48:56,860 --> 00:49:00,490 - Iya, kita main golf bersama. - Lain waktu harus main. 495 00:49:08,800 --> 00:49:10,870 Sudah selesai. 496 00:49:16,210 --> 00:49:19,750 Hyeon Woo, mulai, sekarang! 497 00:49:22,790 --> 00:49:25,740 Beratnya. 498 00:49:27,180 --> 00:49:31,540 Hei, Kang Joo Eun apa ini tidak keterlaluan? 499 00:49:31,540 --> 00:49:36,550 Hei, putramu, Go Min Joon siapa yang datang sebagai orang tuanya di sekolah? 500 00:49:37,510 --> 00:49:39,240 Kau dan si Pria Seksi itu. 501 00:49:39,240 --> 00:49:41,710 Kalau kau tahu, buruan. Kita tak punya waktu. 502 00:49:41,710 --> 00:49:45,110 Ah, tapi bukankah pria harusnya mendirikan tenda? 503 00:49:45,110 --> 00:49:47,370 Para pria akan segera tiba. 504 00:49:47,370 --> 00:49:53,450 Yang seksi, yang berotot, dan yang imut-imut. 505 00:49:53,450 --> 00:49:57,250 Ah, nih cewek. Harus mulai dari mana coba? 506 00:49:59,350 --> 00:50:04,210 Perkenalkan. Dia Lee Hyeon Woo yang membantuku bernostalgia, dan temanku selama lebih dari 16 tahun. 507 00:50:04,210 --> 00:50:08,450 Iya, halo. Aku Lee Hyeon Woo, dan semua nostalgianya. 508 00:50:08,780 --> 00:50:11,410 Dan ini Kim Yeong Ho. 509 00:50:11,410 --> 00:50:17,450 Ah, ternyata kau si Pria Seksi itu! 510 00:50:17,450 --> 00:50:19,420 Aku Kim Young Ho. 511 00:50:19,420 --> 00:50:24,600 Ah, dan ini adalah Snake-nya Korea juara RFC, Jang Joon Seong. 512 00:50:24,600 --> 00:50:25,940 Halo. 513 00:50:25,940 --> 00:50:30,740 Omo, omo. Kau pria berotot. 514 00:50:30,740 --> 00:50:34,780 Maaf, dia tipe wanita yang mengatakan semua yang dirasakannya. 515 00:50:34,780 --> 00:50:41,060 Ah, dan yang ini Kim Ji Woong. Dia trainer dan lulusan Harvard. 516 00:50:41,060 --> 00:50:42,880 Anggota angkatan laut masa depan! 517 00:50:42,880 --> 00:50:45,120 Ma'am kedua! 518 00:50:45,120 --> 00:50:46,730 Omo. 519 00:50:46,730 --> 00:50:49,790 Temannya Ma'am berarti temanku. 520 00:50:49,790 --> 00:50:52,080 Senang bertemu denganmu! 521 00:50:56,150 --> 00:50:58,310 Pie imut, lulusan Harvard. Aduh. 522 00:50:58,310 --> 00:51:02,740 Aku ingin merekrutnya jadi guru lesnya Min Joon. 523 00:51:02,740 --> 00:51:06,210 Kang Joo Eun, sini sebentar. 524 00:51:17,610 --> 00:51:20,360 Kau bilang ini camping. 525 00:51:20,360 --> 00:51:28,490 Benar, camping. Di Korea tamasya juga dikenal dengan tempat pengasingan, atau study wisata atau Daeseong-ri. 526 00:51:28,515 --> 00:51:29,615 Daeseong-ri? 527 00:51:31,080 --> 00:51:37,080 Kau, Joon Seong, dan Ji Woong mungkin sebelumnya belum pernah melakukan ini. 528 00:51:37,080 --> 00:51:39,960 Yang benar saja, apa habatnya punya tubuh bagus doang? 529 00:51:39,960 --> 00:51:42,760 Kalian ternyata payah. 530 00:51:42,760 --> 00:51:47,750 Jadi kali ini kau ingin perlihatkan pada kami manisnya hidup berkelompok? 531 00:51:48,810 --> 00:51:54,290 Tidak besar memang, tapi bagus mencoba yang dirasakan oleh orang lain. Setidaknya sekali. 532 00:51:54,290 --> 00:51:57,420 Kuminta kau ikut berpartisipasi. 533 00:51:57,420 --> 00:52:02,200 Ah, dan jangan menyolok sekali lah. 534 00:52:02,200 --> 00:52:06,380 Kenapa bukan kau, kau kan teliti dan cermat. 535 00:52:07,150 --> 00:52:11,160 Nah, sekarang api unggun dan berkumpul. 536 00:52:11,160 --> 00:52:13,150 Nyalakan api unggunnya. Ayo nyalakan. 537 00:52:13,150 --> 00:52:17,300 - Tidak, aku akan menggendongmu. - Aduh jangan, kenapa kaulakukan ini? 538 00:52:21,940 --> 00:52:23,790 Kenapa tiba-tiba baik? 539 00:52:23,790 --> 00:52:25,590 Khawatir kalau kau bakal ngedumel kedinginan lagi. 540 00:52:25,590 --> 00:52:27,410 Ngedumel? 541 00:52:32,670 --> 00:52:35,430 Ayo, ayo. 542 00:52:39,140 --> 00:52:41,450 Menenteng tas? 543 00:52:41,475 --> 00:52:43,175 Lagu lama yang cukup terkenal. 544 00:52:43,200 --> 00:52:45,100 Biasa dinyanyikan saat darmawisata sekolah. 545 00:52:45,225 --> 00:52:46,625 - Saem? - Iya. 546 00:52:47,909 --> 00:52:49,909 Aku pemimpinnya, Lee Hyun Woo. 547 00:52:50,370 --> 00:52:53,270 Pertama-tama, semuanya tepuk tangan 4 kali. 548 00:52:53,270 --> 00:52:56,060 Satu, dua, tiga, empat. Lebih Cepat! 549 00:52:56,060 --> 00:52:59,500 One, two, three four. Memakai tas. 550 00:52:59,500 --> 00:53:04,450 - 3 kali! - Bahumu, bahumu, bahumu tampak kuat saat menenteng tas. 551 00:53:04,450 --> 00:53:08,190 Omo, jadi kalian pada tidak tahu lagu ini. 552 00:53:08,190 --> 00:53:10,310 Hei, manfaatin tuh bahumu! 553 00:53:10,310 --> 00:53:12,590 Di mana lagi mau kau manfaatkan bahu lebarmu itu? 554 00:53:16,870 --> 00:53:19,380 - Iya. - Baiklah, bisa kita mulai? 555 00:53:19,380 --> 00:53:21,520 - Ji Woong imut, kau siap? - Iya! 556 00:53:21,520 --> 00:53:23,790 Baik, satu, dua, tiga, empat! 557 00:53:23,790 --> 00:53:26,000 pakai tas... 558 00:53:26,000 --> 00:53:30,450 - 3 kali. - Bahumu, bahumu, bahumu tampak kuat saat menenteng tas. 559 00:53:30,459 --> 00:53:35,999 - Aku berjalan mencarimu. - Lebih keras! 560 00:53:35,999 --> 00:53:38,740 Senyummu begitu ceria 561 00:53:38,740 --> 00:53:41,499 membuat langkahku terasa enteng. 562 00:53:41,499 --> 00:53:47,240 Meskipun aku berjalan seharian, aku begitu gembira. 563 00:53:47,240 --> 00:53:52,780 Kita saling berpandangan sembari duduk trotoar. 564 00:54:03,860 --> 00:54:05,920 Kita nyalakan lilin. 565 00:54:07,500 --> 00:54:10,790 Di saat seperti ini, jangan bicara dengan orang di sebelahmu 566 00:54:10,790 --> 00:54:14,090 ataupun bercanda. 567 00:54:17,990 --> 00:54:21,540 Baik, tutup mata kalian. 568 00:54:26,580 --> 00:54:29,280 Sebentar, sekarang ini kita lagi ngapain sih? 569 00:54:29,280 --> 00:54:33,260 Ini yang terpenting, tutup matamu. 570 00:54:36,220 --> 00:54:38,840 Kalau air mata berlinang, jangan dihapus. 571 00:54:38,840 --> 00:54:40,910 Biarkan saja berlinang. 572 00:54:41,730 --> 00:54:46,100 Pengakuan dimulai dari sekarang. 573 00:54:47,080 --> 00:54:53,250 Saat aku, Lee Hyeon Woo kehilangan akal sehat setelah mendengar skandal Go PD, mantan suamiku 574 00:54:54,010 --> 00:54:57,110 aku menerima uang tunjangan 2 anak dalam satu bulan. 575 00:54:58,050 --> 00:55:00,460 Itu pengakuanku. 576 00:55:00,460 --> 00:55:04,860 Baik, giliranmu, Pria Seksi. 577 00:55:08,980 --> 00:55:11,090 Ayo berpartisipasilah. 578 00:55:19,540 --> 00:55:23,720 Aku pacaran dengan Kang Joo Eun. 579 00:55:25,040 --> 00:55:26,670 Apa? 580 00:55:27,810 --> 00:55:30,090 - Hyeong! - Kapan? 581 00:55:31,670 --> 00:55:35,130 Cuman aku saja yang mengakuinya? Pacaran. 582 00:55:41,510 --> 00:55:46,230 Aku pacaran dengan pria seksi ini. 583 00:55:46,230 --> 00:55:48,410 Kang Joo Eun! 584 00:55:50,830 --> 00:55:52,680 Ini agak... 585 00:55:52,705 --> 00:55:58,705 Darksmurfsub Indonesia 586 00:55:58,730 --> 00:56:06,730 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 587 00:56:07,880 --> 00:56:10,490 Hyeon Woo sama sepertiku. 588 00:56:10,490 --> 00:56:13,050 Seperti adik kakak. 589 00:56:14,660 --> 00:56:18,510 Kali ini hijau dan sebelumnya adalah kuning, 590 00:56:18,535 --> 00:56:22,435 sebentar lagi kau merah. Begitu kan? 591 00:56:24,500 --> 00:56:26,850 Memangnya aku ini lampu lalin? 592 00:56:30,810 --> 00:56:35,320 Atau kau bisa nyalakan lampu merahnya, karena ini malam terakhir. 593 00:56:35,320 --> 00:56:38,070 Orang satu ini kenapa? 594 00:56:39,640 --> 00:56:42,580 Kau kan suka. 595 00:57:10,620 --> 00:57:12,630 Sebentar. 596 00:57:19,210 --> 00:57:23,700 Kurasa Choi Sajang punya informasi mengenai John Kim. 597 00:57:23,700 --> 00:57:26,340 Media belum merilis informasi apapun, 598 00:57:26,340 --> 00:57:28,850 tapi kurasa mereka sudah mengantongi kartu yang pasti. 599 00:57:28,850 --> 00:57:33,300 Di saat seperti ini, bagaimana bisa Anda bicara soal urusan pribadi? 600 00:57:34,660 --> 00:57:38,130 Pengakuan belum selesai. 601 00:57:44,670 --> 00:57:46,850 Aku pergi dulu. 602 00:58:00,370 --> 00:58:02,410 Kau ini kenapa sih? 603 00:58:02,410 --> 00:58:08,710 Kau pernah bertemu dengannya kan? Dia ini adalah Alberto, yang paling kupercaya. Manajer Min. 604 00:58:08,710 --> 00:58:10,840 Isajang-nim. 605 00:58:10,840 --> 00:58:14,180 Dialah urusan pribadiku. 606 00:58:22,030 --> 00:58:25,080 Yang berpacaran denganku, Kang Joo Eun. 607 00:58:34,840 --> 00:58:52,840 Like! Fanpage DarkSmurfSubIndo Follow>>Twitter : @Dssindo BLOG : dssindonesia.blogspot.com 608 00:58:53,990 --> 00:58:57,520 -=Oh My Venus Selanjutnya=- 609 00:58:57,520 --> 00:58:59,670 Aku lupa apa yang terjadi di akhir camping. 610 00:58:59,670 --> 00:59:01,790 Malam yang menggairahkan? 611 00:59:01,790 --> 00:59:06,680 Deng! Bergadang, ngobrol semalaman karena ini malam terakhir. 612 00:59:06,680 --> 00:59:10,330 Kau benar-benar wanita jahat. 613 00:59:10,330 --> 00:59:13,770 Pengacara Kang beratnya turun berkilo-kilo. Yang di sampingnya itu siapa? 614 00:59:13,770 --> 00:59:16,200 Dia pembunuh. 615 00:59:16,200 --> 00:59:18,520 Kim Young Ho Isajang... 616 00:59:18,520 --> 00:59:20,630 Orang itu John Kim? 617 00:59:26,210 --> 00:59:30,540 Karena dia seorang wanita, aku tak bisa menghentikan meetingnya, meskipun rumit. 48742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.