Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,050 --> 00:00:12,390
Direktur rumah sakit menghubungiku.
2
00:00:14,110 --> 00:00:16,890
Sekarang kau sudah membaik.
3
00:00:20,440 --> 00:00:22,450
Bagus.
4
00:00:24,330 --> 00:00:27,850
- Iya.
- Kursiku ini,
5
00:00:29,810 --> 00:00:34,550
akan kaududuki nantinya,
dan dulunya adalah kursi Ibumu.
6
00:00:35,770 --> 00:00:40,010
Memang dituntut tanggung jawab,
tapi tidak boleh ada kesalahan
7
00:00:40,010 --> 00:00:42,270
saat kau duduk di sini.
8
00:00:45,110 --> 00:00:47,430
Aku tahu betul.
9
00:00:49,150 --> 00:00:54,250
Akan ada banyak pasang mata yang memperhatikanmu,
dan banyak orang yang membicarakanmu,
10
00:00:54,250 --> 00:01:00,290
jadi caramu bicara, tindak-tandukmu
harus kau perhatikan.
11
00:01:00,290 --> 00:01:01,410
Iya.
12
00:01:04,790 --> 00:01:06,930
Itu saja.
13
00:01:11,230 --> 00:01:13,730
Akhirnya aku bisa menemui Ibumu.
14
00:01:13,755 --> 00:01:14,027
D
15
00:01:14,028 --> 00:01:14,299
Da
16
00:01:14,300 --> 00:01:14,572
Dar
17
00:01:14,573 --> 00:01:14,845
Dark
18
00:01:14,846 --> 00:01:15,118
DarkS
19
00:01:15,119 --> 00:01:15,390
DarkSm
20
00:01:15,391 --> 00:01:15,663
DarkSmu
21
00:01:15,664 --> 00:01:15,936
DarkSmur
22
00:01:15,937 --> 00:01:16,209
DarkSmurf
23
00:01:16,210 --> 00:01:16,481
DarkSmurfS
24
00:01:16,482 --> 00:01:16,754
DarkSmurfSu
25
00:01:16,755 --> 00:01:17,027
DarkSmurfSub
26
00:01:17,028 --> 00:01:17,299
DarkSmurfSub
27
00:01:17,300 --> 00:01:17,572
DarkSmurfSub I
28
00:01:17,573 --> 00:01:17,845
DarkSmurfSub In
29
00:01:17,846 --> 00:01:18,118
DarkSmurfSub Ind
30
00:01:18,119 --> 00:01:18,390
DarkSmurfSub Indo
31
00:01:18,391 --> 00:01:18,663
DarkSmurfSub Indon
32
00:01:18,664 --> 00:01:18,936
DarkSmurfSub Indone
33
00:01:18,937 --> 00:01:19,209
DarkSmurfSub Indones
34
00:01:19,210 --> 00:01:19,481
DarkSmurfSub Indonesi
35
00:01:19,482 --> 00:01:26,055
DarkSmurfSub Indonesia
36
00:01:27,090 --> 00:01:28,770
-=Episode 9=-
37
00:01:30,295 --> 00:01:38,295
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
38
00:01:40,450 --> 00:01:42,200
Isajang,
39
00:01:44,280 --> 00:01:46,650
Anda baik-baik saja?
40
00:01:55,260 --> 00:01:58,710
Aku terlalu lama mengenakan dasi ini,
kepalaku agak pusing.
41
00:01:58,710 --> 00:02:01,550
Terima kasih. Hati-hati di jalan.
42
00:03:30,380 --> 00:03:33,100
Coach-nim!
43
00:03:35,270 --> 00:03:37,040
Jangan mendekat.
44
00:03:40,030 --> 00:03:41,490
Ada apa?
45
00:03:41,490 --> 00:03:45,820
Apa yang terjadi! Kau terluka?
46
00:03:53,520 --> 00:03:57,630
Bagaimana aku membantumu?
Apa yang terjadi?
47
00:03:57,630 --> 00:03:59,540
Keluarlah.
48
00:04:02,050 --> 00:04:08,100
Tidak ada orang yang bisa membantuku
menyembuhkannya.
49
00:04:08,100 --> 00:04:12,090
Kenapa kau bisa seperti ini?
Ayo cepat kita ke rumah sakit!
50
00:04:12,090 --> 00:04:14,570
Ayo cepat ke rumah sakit!
51
00:04:22,490 --> 00:04:23,530
Tap-tap.
52
00:04:23,530 --> 00:04:26,990
Saat kau melakukan "tap-tap,"
harusnya kau lepaskan.
53
00:04:34,760 --> 00:04:38,310
Kumohon...
54
00:05:06,430 --> 00:05:09,730
Saat aku kecil, aku sakit parah.
55
00:05:09,730 --> 00:05:15,450
Jadi... aku nyaris tak punya kenangan
jalan-jalan, berlarian atau main-main.
56
00:05:15,450 --> 00:05:21,730
Saat aku di Amerika,
Ibuku meninggal dunia.
57
00:05:21,730 --> 00:05:25,680
Aku takut pada Ayahku, dan merasa bersalah pada Halmeoniku.
58
00:05:25,680 --> 00:05:29,600
Aku masih sangat muda, lemah,
dan selalu dincar bahaya.
59
00:05:51,170 --> 00:05:54,810
Mungkin ada masalah dengan sarafnya,
60
00:05:56,490 --> 00:05:59,430
tapi mungkin akan membaik dalam sehari,
61
00:05:59,430 --> 00:06:03,900
atau berlanjut hingga aku mati.
62
00:06:22,310 --> 00:06:26,970
Dari luar mungkin kelihatan tidak apa-apa,
Butuh beberapa hari untuk sembuh.
63
00:06:26,970 --> 00:06:30,780
Luka berbeda dari bagaimana munculnya.
64
00:06:59,720 --> 00:07:01,060
Sepertinya berat.
65
00:07:01,060 --> 00:07:03,140
Tidak apa...
66
00:07:03,140 --> 00:07:06,740
Akan kubawakan sampai di depan rumah Anda.
67
00:07:06,740 --> 00:07:09,270
Terima kasih banyak.
68
00:07:12,040 --> 00:07:14,530
Kau pemuda yang baik...
69
00:07:14,530 --> 00:07:17,400
Tidak apa, sungguh tidak apa-apa.
70
00:07:19,650 --> 00:07:21,550
Mari, sebelah sini...
71
00:08:25,200 --> 00:08:27,220
Kau baik-baik saja?
72
00:08:32,770 --> 00:08:35,070
Benar kau tidak apa-apa?
73
00:08:35,800 --> 00:08:39,490
Aku ketahuan, tidak seksi.
74
00:08:55,920 --> 00:09:00,480
Yang kesakitan aku,
kok malah kau yang berderai air mata.
75
00:09:00,480 --> 00:09:03,250
Bikin takut saja!
76
00:09:03,250 --> 00:09:05,800
Benar-benar bikin takut!
77
00:09:25,050 --> 00:09:27,360
Duduklah sebentar.
78
00:09:32,410 --> 00:09:35,800
Akan kukatakan lagi,
kalau Isajang sudah tiba,
79
00:09:36,780 --> 00:09:40,740
tapi kenapa kalian tidak pindah saja?
80
00:09:42,370 --> 00:09:44,720
- Eomeonim--
- Melalui Sekretaris Choi,
81
00:09:44,720 --> 00:09:48,600
kau pasti sudah dengar kalau Young Ho jadi Isajang,
82
00:09:48,600 --> 00:09:51,230
tak banyak yang akan kaukatakan.
83
00:09:52,730 --> 00:09:58,610
Atas kerja kerjamu selama beberapa tahun ini,
aku akan lakukan yag terbaik untuk mencari tempat yang cocok,
84
00:09:59,910 --> 00:10:04,650
jadi jangan terlalu kecewa.
85
00:10:06,510 --> 00:10:08,170
Eomeoni...
86
00:10:10,320 --> 00:10:13,840
Saya sama sekali tak mengiginkan apa-apa,
saya--
87
00:10:13,840 --> 00:10:15,290
Hanya saja...
88
00:10:15,290 --> 00:10:19,090
Karena kau punya anak,
kau akan tahu betul.
89
00:10:19,860 --> 00:10:22,030
Aku tidak ingin membiarkan cucuku...
90
00:10:22,510 --> 00:10:25,430
tinggal di luar.
91
00:10:27,330 --> 00:10:30,900
- Eomeonim, saya--
- Karena keserakahan wanita tua ini,
92
00:10:30,900 --> 00:10:35,150
selama ini, kau banyak menderita.
93
00:10:38,370 --> 00:10:41,200
Manajer Min sudah datang, Presdir.
94
00:10:42,420 --> 00:10:44,940
Lakukan sesuai yang kukatakan.
95
00:10:46,100 --> 00:10:50,190
Kau harus hidup dengan baik.
96
00:10:50,190 --> 00:10:52,550
Manajer Min, ayo masuk.
97
00:11:26,420 --> 00:11:28,590
Seberapa parah sakitnya?
98
00:11:30,570 --> 00:11:33,410
Aku tidak ingat jelas.
99
00:11:44,090 --> 00:11:46,230
Entah berapa kali kupikirkan,
100
00:11:46,890 --> 00:11:49,510
tempat yang Coach-nim datang waktu itu
101
00:11:50,300 --> 00:11:55,300
sepertinya bukan Anna Sue di Amerika,
tapi sebuah rumah sakit di Daegu.
102
00:11:57,370 --> 00:12:00,330
Bukan malam yang menggairahkan,
103
00:12:00,330 --> 00:12:04,360
tapi yang kesepian dan menyakitkan.
104
00:12:05,680 --> 00:12:08,110
Karena itu yang kautahu.
105
00:12:08,820 --> 00:12:12,340
Kau masuk ke kamarku.
106
00:12:13,070 --> 00:12:17,210
Menurutmu hanya kau saja yang bisa
menggeledah dan menyita?
107
00:12:21,650 --> 00:12:24,040
Apa yang terjadi?
108
00:12:29,720 --> 00:12:33,950
Kita kan sudah ciuman, kau mau terus begini?
109
00:12:36,740 --> 00:12:40,680
Aku mengidap kanker tulang yang langka
saat masih kecil.
110
00:12:42,290 --> 00:12:43,960
Kanker?
111
00:12:49,000 --> 00:12:52,790
Tapi kok bisa separah ini?
112
00:12:54,090 --> 00:12:56,540
Tidak membaik dengan sekali suntikan.
113
00:12:59,910 --> 00:13:04,680
Dan ini memperlihatkan
sekarang aku baik-baik saja.
114
00:13:04,680 --> 00:13:08,690
Lantas, kenapa masih membuatmu cemas?
115
00:13:10,450 --> 00:13:13,700
Sarafku. Tubuhku mengingatnya. Tubuh
116
00:13:15,000 --> 00:13:17,740
lebih pintar dari perkiraan kita.
117
00:13:19,890 --> 00:13:22,940
Seberapa sering sakitnya--
maksudku
118
00:13:23,800 --> 00:13:29,500
sejak bertemu denganku, kau sering sakit begini?
Saat aku di rumah ini
119
00:13:29,530 --> 00:13:31,170
Seperti ini?
120
00:13:32,660 --> 00:13:35,850
Kadang-kadang. Pulihnya cepat kok.
121
00:13:38,390 --> 00:13:40,660
Aku bahkan tidak tahu...
122
00:13:40,660 --> 00:13:44,770
Aku ngedumel di belakangmu,
kau itu bukanlah apa-apa cuman seksi saja.
123
00:13:44,770 --> 00:13:47,900
Aku bahkan pernah ngomong jelek
kalau kau egois sekali.
124
00:13:47,900 --> 00:13:52,600
Itu sebabnya jangan menilai orang
dari luarnya saja.
125
00:13:55,810 --> 00:14:01,390
Ah, dasar. Yang terluka aku,
tapi kau yang baper.
126
00:14:01,390 --> 00:14:06,520
Biasanya, melihat orang yang kaupedulikan
itu lebih sulit.
127
00:14:08,170 --> 00:14:10,780
Karena aku tak bisa melukaimu.
128
00:14:14,250 --> 00:14:18,330
Kang Joo Eun mempedulikanku...
129
00:14:18,330 --> 00:14:22,900
Kau tak tahu? Aku peduli padamu.
Sangat!
130
00:14:27,260 --> 00:14:28,830
Kemarilah.
131
00:14:38,130 --> 00:14:42,040
Minum obat tidak banyak membantu?
132
00:14:48,080 --> 00:14:53,140
Kalau kau seperti ini
hipotiroidku bagaimana coba?
133
00:14:55,540 --> 00:14:59,800
Sejak aku kecil
hingga aku dewasa,
134
00:14:59,800 --> 00:15:04,370
meski setelah aku besar,
aku lebih banyak menghabiskan waktuku di rumah sakit.
135
00:15:05,940 --> 00:15:08,430
Ketika kau lama di rumah sakit, kau tahu
136
00:15:11,590 --> 00:15:16,140
di dunia ini berapa banyak orang yang terluka.
137
00:15:22,750 --> 00:15:26,650
Pada akhirnya, kita semua...
138
00:15:26,650 --> 00:15:31,560
meski kecil ataupun besar,
kita manusia pasti pernah terluka.
139
00:15:37,330 --> 00:15:40,110
Jadi, jangan nangis.
140
00:15:40,110 --> 00:15:44,390
Orang terus menjalani hidup
dengan menghadapi dan menahannya.
141
00:15:44,500 --> 00:15:45,499
Diterjemahkan oleh :
O
142
00:15:45,500 --> 00:15:46,499
Diterjemahkan oleh :
Oh
143
00:15:46,500 --> 00:15:47,499
Diterjemahkan oleh :
O M
144
00:15:47,500 --> 00:15:48,499
Diterjemahkan oleh :
Oh My
145
00:15:48,500 --> 00:15:49,499
Diterjemahkan oleh :
O M J
146
00:15:49,500 --> 00:15:50,499
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
147
00:15:50,500 --> 00:15:51,499
Diterjemahkan oleh :
O M J T
148
00:15:51,500 --> 00:15:52,499
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
149
00:15:52,500 --> 00:15:53,499
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
150
00:15:53,500 --> 00:16:03,500
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
151
00:16:21,640 --> 00:16:25,870
Aigoo. Ayahnya Joo Eun...
152
00:16:37,040 --> 00:16:42,090
Sudah kubilang aku sudah lebih baik,
tapi bukan berarti tidak sakit lagi,
153
00:16:43,860 --> 00:16:47,060
jadi, Kang Joo Eun yang benci berbohong,
154
00:16:47,810 --> 00:16:52,610
Karena bukan ini bohong, jangan pergi.
155
00:16:55,380 --> 00:16:58,880
Bahkan sekarang ini,
menurutmu aku cantik.
156
00:17:06,010 --> 00:17:09,980
Kau masih... ada kekurangan.
157
00:17:11,200 --> 00:17:13,760
Bagaimana aku bisa lebih cantik dari ini?
158
00:17:13,760 --> 00:17:16,910
Saat kau sehat,
kau akan jauh lebih cantik.
159
00:17:16,910 --> 00:17:19,300
Juga seksi.
160
00:17:19,300 --> 00:17:24,540
Jadi... kau akan mendengarnya dariku.
161
00:17:26,060 --> 00:17:27,990
Iya, Coach-nim.
162
00:17:36,110 --> 00:17:40,380
Boleh aku... di sisimu?
163
00:17:41,280 --> 00:17:46,000
Kalau mau, akan lebih bagus.
164
00:18:22,490 --> 00:18:24,410
- Hula Hoop!
- Hula Hoop.
165
00:18:24,410 --> 00:18:28,580
Ini lebih sulit dari yang Anda kira,
jadi jangan malu, putar terus.
166
00:18:28,580 --> 00:18:31,530
- Lihat, aku jago kan...
- Oh!
167
00:18:33,280 --> 00:18:35,810
Lihat aku.
168
00:18:35,810 --> 00:18:37,570
Iya!
169
00:18:37,570 --> 00:18:39,190
Joon Seong!
170
00:18:42,210 --> 00:18:44,540
- Kau baik-baik saja?
- Oke.
171
00:18:51,020 --> 00:18:55,350
Hyeong. Ayo sini.
172
00:18:56,680 --> 00:19:00,420
Ayo, goyang.
173
00:19:00,420 --> 00:19:03,200
Coba sini.
174
00:19:03,200 --> 00:19:05,770
Oh.
175
00:19:06,480 --> 00:19:08,360
Hyeong!
176
00:19:13,690 --> 00:19:16,400
Joon Seong dan Ji Woong mana?
177
00:19:16,400 --> 00:19:18,980
Tadi mereka sudah makan
dan ke gym.
178
00:19:18,980 --> 00:19:21,520
Saat aku bangun kau tidak ada.
Kapan kau pergi?
179
00:19:23,920 --> 00:19:26,060
Mereka pergi ke gym.
180
00:19:29,460 --> 00:19:34,340
Anu, aku tadi balik ke kamarku jam 4 pagi.
181
00:19:34,340 --> 00:19:39,030
Kenapa? Kalau setelah jam 4
bakal ketahuan kita tidur bersama?
182
00:19:39,030 --> 00:19:40,280
Kita kan memang tidur bersama.
183
00:19:40,280 --> 00:19:44,380
Omo. Omo! Kalau ada yang dengar,
mereka bakal mengira kita ngapa-ngapain.
184
00:19:44,380 --> 00:19:47,420
Mana aku tahu, aku kan tidur.
185
00:19:47,420 --> 00:19:49,340
Ah, dasar.
186
00:19:51,730 --> 00:19:53,490
Ini buat aku saja.
187
00:19:54,980 --> 00:19:58,860
Kan sama saja. Kau ini.
188
00:19:58,860 --> 00:20:01,590
Oppa satu ini nggak dong ternyata...
189
00:20:01,590 --> 00:20:05,020
- Begini, nih yang namanya pacaran.
- Ah.
190
00:20:05,210 --> 00:20:08,520
Buka, dan bukain untuk orang lain?
191
00:20:10,320 --> 00:20:13,940
Sebentar, 'Oppa'?
192
00:20:13,940 --> 00:20:17,640
Mau jadi dongsaengku?
Aku akan sangat berterima kasih.
193
00:20:18,880 --> 00:20:22,420
Pacaran sama sekali tak berguna
dan tidak ekonomis.
194
00:20:24,130 --> 00:20:28,410
Kau hanya tahu malam yang menggairahkan.
Soal pacaran kau itu masih baru.
195
00:20:28,410 --> 00:20:33,300
Gimana, kau mau memanggilku
"Pacarnya Coach-nim"
196
00:20:33,300 --> 00:20:34,950
Kau bilang apa?
197
00:20:37,070 --> 00:20:41,980
Sepertinya... banyak yang harus
kuajarkan padamu.
198
00:20:41,980 --> 00:20:44,260
Ah, wanita ganas satu ini,
masih pagi juga.
199
00:20:44,260 --> 00:20:45,750
Sini.
200
00:20:52,200 --> 00:20:56,450
Kemarin tidak kukatakan
karena situasinya tidak pas, tapi...
201
00:20:56,450 --> 00:20:58,680
Akhir pekan ini aku mau pindah.
202
00:20:58,680 --> 00:21:02,840
Ah, berhubung sudah lewat sehari
jadi tinggal 6 hari lagi.
203
00:21:05,320 --> 00:21:10,110
Kemana? Aman?
Nyaman bagi pria untuk berkunjung?
204
00:21:10,930 --> 00:21:16,400
Dekat sini kok. Studio milik temanku...
205
00:21:16,400 --> 00:21:18,890
Sepertinya lumayan aman.
206
00:21:20,170 --> 00:21:23,470
Saat mulai kerja di Gahong,
kau pasti akan sibuk.
207
00:21:23,470 --> 00:21:28,570
dan juga... banyak orang yang akan mengawasi,
jadi kau hati-hati untuk tidak membicarakannya.
208
00:21:29,300 --> 00:21:32,500
Apa kau tidak nyaman bekerja
sebagai tim hukum eksternal...
209
00:21:32,500 --> 00:21:35,170
Bukannya aku tidak nyaman atau tidak suka,
210
00:21:35,170 --> 00:21:38,130
kalau kau dibayar
menurutmu apa itu mungkin?
211
00:21:38,910 --> 00:21:43,580
Karena itu, sepertinya tidak ada masalah
dengan pengambil-alihan jabatanmu.
212
00:21:43,580 --> 00:21:46,930
Mereka pasti menyewa tim hukum eksternal
untuk jaga-jaga.
213
00:21:46,930 --> 00:21:51,120
Nampaknya ada beberapa pemegang saham
yang menentangmu jadi Isajang.
214
00:21:52,000 --> 00:21:53,870
Kau sangat pintar...
215
00:21:54,550 --> 00:21:57,390
Kau sepertinya lupa melulu,
216
00:21:57,390 --> 00:22:00,820
tapi aku adalah pengacara
yang cerdas dan cantik.
217
00:22:03,600 --> 00:22:06,260
Beratmu turun banyak,
tapi cuman yang di wajahmu.
218
00:22:08,380 --> 00:22:10,770
Aku ahlinya makan dan menaikkan berat badan.
219
00:22:10,770 --> 00:22:14,290
Kau ingin aku mengabulkan permintaanmu?
220
00:22:14,290 --> 00:22:17,640
Ah, kau wanita yang berbahaya.
221
00:22:23,070 --> 00:22:25,130
Untuk Joon Seong dan Ji Woong,
222
00:22:25,130 --> 00:22:30,420
Kurasa akan lebih baik
mengatakan pada mereka setelah aku pindah.
223
00:22:30,420 --> 00:22:32,620
Apa?
224
00:22:32,620 --> 00:22:34,970
Dasar, aku bukan remaja 14 tahun.
225
00:22:34,970 --> 00:22:37,890
Aku juga tidak bilang pada siapa-siapa.
226
00:22:37,890 --> 00:22:42,980
Terlibat dengan John Kim saja sudah lumayan membuatku kaget,
sekarang Isajangnya Gahong?
227
00:22:44,360 --> 00:22:47,220
Capek juga memikirkannya...
228
00:22:47,220 --> 00:22:49,410
Terus, kita gimana?
229
00:22:49,410 --> 00:22:53,490
Ah! Soal hubungan kita lah!
Apa harus aku yang umumkan?
230
00:22:53,490 --> 00:22:55,070
Oh, benar.
231
00:22:55,070 --> 00:23:00,860
Pacaran di tempat kerja harus lebih berhati-hati,
kita harus pisahkan urusan pribadi dan publik.
232
00:23:00,860 --> 00:23:07,300
Benar. Perutmu buncit,
dan aku adalah coach-mu.
233
00:23:09,780 --> 00:23:12,970
Ah, dasar. Berapa lama drama ini?
234
00:24:05,690 --> 00:24:07,410
Tahan.
235
00:24:15,470 --> 00:24:18,430
Ah! Tidak bisa.
236
00:24:18,430 --> 00:24:22,550
Ah, aku sudah tak kuat lagi.
237
00:24:22,550 --> 00:24:25,960
Kenapa kau tidak peka sih?
238
00:24:25,960 --> 00:24:29,390
Omo!
239
00:24:29,390 --> 00:24:32,470
Coach-nim, daripada olahraga
kenapa kita tak berciuamn saja?
240
00:24:33,830 --> 00:24:35,680
Kena kau!
241
00:24:38,280 --> 00:24:40,970
Kau kan bilang masalah publik ya publik,
242
00:24:40,970 --> 00:24:43,850
pribadi ya pribadi.
243
00:24:43,850 --> 00:24:49,750
Ini masalah publik. Sepasang kekasih
yang tengah olahraga untuk mengecilkan lemak perut.
244
00:24:52,830 --> 00:24:56,290
Sekarang. Kau mau pergi kemana?
245
00:24:56,290 --> 00:24:58,540
Ma'am, Hyeong! Ma'am! Hyeong!
246
00:24:58,540 --> 00:25:01,990
Hyeong!
247
00:25:01,990 --> 00:25:04,750
Kenapa pada di lantai?
Tak latihan?
248
00:25:04,750 --> 00:25:09,170
Ji Woong, berat sekali. Up. Up!
249
00:25:10,630 --> 00:25:14,930
1 juta 21, 1 juta 22, i juta dua puluh... tiga.
250
00:25:14,930 --> 00:25:17,110
Perlu bantuan?
251
00:25:30,250 --> 00:25:33,150
Aku lapar!
252
00:25:36,010 --> 00:25:38,470
Ma'am, Anda melet pada Hyeong?
253
00:25:39,090 --> 00:25:41,990
Oh, sering aku begitu.
254
00:25:42,790 --> 00:25:45,810
Meong!
255
00:25:47,230 --> 00:25:51,250
Ada sesuatu di mataku.
Kelilipan.
256
00:25:51,870 --> 00:25:53,430
Ji Woong.
257
00:25:55,800 --> 00:25:57,990
- Mau kutiupkan?
- Iya.
258
00:26:00,240 --> 00:26:02,140
Lebih keras.
259
00:26:05,040 --> 00:26:06,410
Siapa?
260
00:26:06,410 --> 00:26:09,190
Suruh jang Joon Seong keluar.
261
00:26:09,190 --> 00:26:12,670
Jang Yi Jin? Oh, Yi Jin, ada apa?
262
00:26:12,670 --> 00:26:14,370
Aku bukan Jang Yi Jin...
263
00:26:14,370 --> 00:26:18,090
Jang Yi Jin benar kok, Joon Seong Hyeong!
264
00:26:19,390 --> 00:26:21,210
Jang Yi Jin?
265
00:26:21,235 --> 00:26:33,235
Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo
266
00:26:36,550 --> 00:26:38,250
Masuklah.
267
00:26:41,520 --> 00:26:45,110
Aku ratu iklan, Jang Yi Jin.
Orang bakal mengenaliku kalau kita ngelayap.
268
00:26:45,110 --> 00:26:46,690
Ayo masuk.
269
00:26:48,390 --> 00:26:50,710
Oh, cepetan dong!
270
00:26:59,280 --> 00:27:01,030
Kasar sekali.
271
00:27:01,030 --> 00:27:03,930
- Pengakuan.
- Pengakuan?
272
00:27:05,330 --> 00:27:08,530
'Mau makan malam denganku,
atau menciumku? Mau makan denganku--'
273
00:27:08,530 --> 00:27:12,210
Aku ingat, jadi tolong... hentikan!
274
00:27:14,690 --> 00:27:16,670
Apa yang akan kaulakukan?
275
00:27:17,410 --> 00:27:20,180
- Jang Yi Jin--
- No.
276
00:27:20,180 --> 00:27:22,190
Panggil saja Yi Jin.
277
00:27:23,850 --> 00:27:27,390
Kenapa? Anak TK saja memanggil namaku banmal.
278
00:27:27,390 --> 00:27:31,530
Bukankah itu Jang Yi Jin?
Oh itu Jang Yi Jin. Hei, Yi Jin!
279
00:27:31,530 --> 00:27:35,150
Aku tidak biasa memanggil orang
banmal begitu.
280
00:27:35,150 --> 00:27:39,610
Jang Joon Seong, yang masa lalunya sulit
sebagai anak panti asuhan dan sekarang jadi seorang juara.
281
00:27:39,610 --> 00:27:44,080
Lahir 5 April 1986, golongan darah O.
282
00:27:45,810 --> 00:27:48,870
Coba saja ketik namaku, di mesin pencari.
Jang Yi Jin.
283
00:27:48,870 --> 00:27:54,270
Jang Ye Jin yang pertama adalah aku. Semua skandal
diberitakan online, jadi kau penasaran, searching namaku.
284
00:27:54,270 --> 00:27:59,710
Benar. Kau tidak boleh mempercayai semua berita itu.
Beberapa hasil rekayasa.
285
00:27:59,710 --> 00:28:04,630
Aku, aku harus konsentrasi mempersiapkan
pertandinganku yang akan datang, jadi tolong--
286
00:28:04,630 --> 00:28:06,910
Kumohon.
287
00:28:06,910 --> 00:28:10,830
Kalau kau tak mau menciumku,
tidurlah denganku atau hiduplah denganku,
288
00:28:12,240 --> 00:28:15,750
Setidaknya kau mau makan denganku...
289
00:28:16,075 --> 00:28:28,075
BLOG : dssindonesia.blogspot.com
290
00:28:36,580 --> 00:28:41,190
Bulimia dan anoreksia...
juga tak selera makan.
291
00:28:42,490 --> 00:28:46,210
Kau sedang ada masalah belakangan ini?
292
00:28:49,740 --> 00:28:51,470
Hanya sedikit...
293
00:28:51,470 --> 00:28:56,550
Kau harus cari udara segar,
coba tekuni satu hobi.
294
00:29:09,460 --> 00:29:13,630
Aku tak apa-apa. Kau tidak apa-apa?
295
00:29:14,655 --> 00:29:26,655
Follow >> Twitter : @Dssindo
296
00:29:35,730 --> 00:29:38,230
Sekarang kau di mana?
297
00:30:22,220 --> 00:30:26,910
Itu coklat homemade.
Selamat sudah lulus ujian advokat!
298
00:30:29,550 --> 00:30:35,040
Coklat handmade yang dulu pernah kuberikan padamu...
di Korea juga ada yang jual.
299
00:30:40,670 --> 00:30:43,200
Seiring berjalannya waktu
300
00:30:43,200 --> 00:30:47,630
kau akan tahu, tapi beginilah aku
meminta maaf.
301
00:30:48,890 --> 00:30:54,270
Kau tahu salahmu apa?
302
00:30:55,990 --> 00:30:59,350
Aku bukan orang jahat.
303
00:31:04,020 --> 00:31:05,620
Mengenai penguntitnya Joo Eun...
304
00:31:05,620 --> 00:31:08,370
Kurasa kau punya alasan bertindak begitu.
305
00:31:10,130 --> 00:31:15,090
Bukan, karena itulah aku menyukaimu.
306
00:31:18,050 --> 00:31:22,330
Bagi Joo Eun, yang adalah cinta pertamamu
selama 15 tahun,
307
00:31:22,330 --> 00:31:24,790
hal membahayakan terjadi padanya.
308
00:31:26,230 --> 00:31:29,670
Kau tak bisa membiarkannya,
meski kalian sudah putus.
309
00:31:32,480 --> 00:31:37,910
Kalau kau Im Woo Shik yang seperti itu,
aku tak akan menyukaimu.
310
00:31:40,640 --> 00:31:44,650
Aku minta maaf tak segera mengangkat teleponmu
atau menelponmu.
311
00:31:47,560 --> 00:31:53,910
Kurasa Joo Eun sudah punya pria lain.
312
00:31:56,260 --> 00:31:58,010
oh.
313
00:31:59,670 --> 00:32:02,930
Sepertinya kau sudah tahu siapa dia.
314
00:32:02,930 --> 00:32:08,780
Iya, ya... Gahong Group...
315
00:32:10,080 --> 00:32:12,830
Isajangnya Gahong Group.
316
00:32:20,300 --> 00:32:22,260
Aku masuk dulu.
317
00:32:24,580 --> 00:32:26,770
Sudah lama sekali,
318
00:32:28,070 --> 00:32:30,850
mau minum teh atau jalan-jalan dulu?
Atau mungkin...
319
00:32:30,850 --> 00:32:34,150
Tidak terima kasih. Aku capek.
320
00:32:34,150 --> 00:32:36,820
Hari ini aku banyak jalan.
321
00:32:37,730 --> 00:32:39,910
Pergilah.
322
00:32:39,910 --> 00:32:41,810
Soo Jin.
323
00:32:44,390 --> 00:32:46,070
Maafkan aku.
324
00:32:48,370 --> 00:32:50,210
'Maafkan aku'.
325
00:32:54,210 --> 00:32:57,950
Bagi wanita, itu kata yang paling dibenci
saat pria mengatakannya.
326
00:33:00,860 --> 00:33:02,610
Aku duluan.
327
00:33:22,400 --> 00:33:24,170
'Maafkan aku.'
328
00:33:41,210 --> 00:33:42,930
Sebentar!
329
00:33:47,230 --> 00:33:51,060
- Ah, hampir saja tak terkejar!
- Kang Joo Eun, ada apa?
330
00:33:51,060 --> 00:33:52,830
Aku tahu kau bakal begini.
331
00:33:52,830 --> 00:33:56,850
Kau diterima di jalur khusus masuk universitas.
Bagaimana bisa kau memakai dasi itu?
332
00:33:56,850 --> 00:33:58,830
Lepaskan dasimu itu.
333
00:34:06,400 --> 00:34:10,380
- Aku belum tahu caranya mengikat dasi.
- Kau sudah seperti istriku saja.
334
00:34:10,380 --> 00:34:15,930
Aku bakal memberimu dasi
kalau aku melamarmu.
335
00:34:15,930 --> 00:34:18,350
Dengan izin siapa kau melamar?
336
00:34:18,350 --> 00:34:22,830
Aku Kang Joo Eun, kalau aku sudah bertekad,
tak ada yang tak bisa kulakukan.
337
00:34:22,830 --> 00:34:24,990
Kau bisa terlambat, cepat berangkat.
338
00:34:27,960 --> 00:34:29,570
Aku pergi dulu.
339
00:34:36,870 --> 00:34:39,500
Kita putus nyambung terus menerus selama 15 tahun.
340
00:34:39,500 --> 00:34:42,780
Kau mau putus di hari jadi kita yang ke-15 tahun?
341
00:34:42,780 --> 00:34:47,510
Dan aku, Kang Joo Eun, cinta pertamamu.
342
00:34:47,510 --> 00:34:49,640
Selamat.
343
00:34:49,640 --> 00:34:55,000
Aku bakal memberimu dasi
kalau aku melamarmu.
344
00:35:03,600 --> 00:35:07,730
Pertama, kosongkan jadwal kalian
saat makan malam.
345
00:35:07,730 --> 00:35:10,960
Meskipun dingin, tidak boleh ada alasan.
346
00:35:10,960 --> 00:35:13,340
Apa lagi...
347
00:35:13,340 --> 00:35:15,520
Aku bercanda.
348
00:35:15,520 --> 00:35:19,840
Kita sepakat camping kalau berat badanku
turun 5 kg lagi sebelum salju pertama turun.
349
00:35:19,840 --> 00:35:22,660
Benar. Camping.
350
00:35:22,660 --> 00:35:27,320
Aku tahu salju pertama turun,
tapi kurasa berat badanmu tidak turun.
351
00:35:27,320 --> 00:35:30,430
Beratmu malah naik dari 62 kg, jadi 64 kg.
352
00:35:30,430 --> 00:35:32,250
Apa ada yang berubah?
353
00:35:32,250 --> 00:35:34,920
- Tentu saja!
- Berapa?
354
00:35:36,310 --> 00:35:39,960
Gini, maksudku berat badan bukan terpenting di sini.
355
00:35:39,960 --> 00:35:43,560
Berapa kg lemakku yang hilang?
Berapa banyak aku berotot?
356
00:35:43,560 --> 00:35:46,040
Itu yang penting, bukan begitu?
357
00:35:46,040 --> 00:35:48,110
Benar.Tepat sekali.
358
00:35:48,760 --> 00:35:51,970
Berikan bukti lain dengan ukuran tubuhmu.
359
00:35:53,460 --> 00:35:57,520
Ah, dasar. Aku tak akan jadi bagian keluarga ini lagi'
mulai besok.
360
00:35:57,520 --> 00:36:01,220
Bilang saja kau akan ikut!
361
00:36:06,110 --> 00:36:10,490
Kau bukan tipe orang yang mudah melepaskan
kalau kesempatan sudah ditanganmu.
362
00:36:10,490 --> 00:36:14,020
Berhubung kau tipe orang yang bisa melakukan apa saja
kalau kau sudah bertekad.
363
00:36:17,900 --> 00:36:19,890
Oke, call.
364
00:36:19,890 --> 00:36:21,850
- Huh?
- Call?
365
00:36:25,070 --> 00:36:28,830
Dia bilang kita camping.
Kau serius, kan?
366
00:36:31,790 --> 00:36:33,590
Ji Woong!
367
00:36:35,660 --> 00:36:38,090
- 1 Americano.
- Baik.
368
00:36:39,240 --> 00:36:41,200
Oppa.
369
00:36:44,440 --> 00:36:46,700
Pesan 2, dengan 1/2 shot saja.
370
00:36:46,700 --> 00:36:48,270
Baik.
371
00:36:49,310 --> 00:36:51,160
Jangan cemberut.
372
00:36:51,160 --> 00:36:54,110
Aku bisa mengartikan yang lain nanti.
373
00:37:07,630 --> 00:37:09,540
Iya, Coach-nim.
374
00:37:10,190 --> 00:37:11,280
Silakan tunggu sebentar.
375
00:37:11,280 --> 00:37:12,710
Iya.
376
00:37:19,920 --> 00:37:24,300
Mau makan? Jadi pindah ke mana?
Apa aman?
377
00:37:24,300 --> 00:37:26,950
Ah, tiap hari pertanyaannya itu mulu.
378
00:37:26,950 --> 00:37:32,700
Aku makan sayuran tadi,
tinggal di studio, kurasa aman.
379
00:37:33,650 --> 00:37:37,920
Kenapa kautak bayar sewa padaku saja,
tetap tinggal di rumahku.
380
00:37:37,920 --> 00:37:39,460
Aku bisa kasih harga pasaran.
381
00:37:39,460 --> 00:37:44,290
Harga pasaran?
Tajir tapi pelitnya minta ampun.
382
00:37:44,290 --> 00:37:46,570
Tidak ada perlakukan khusus
pada wanita kau kaupacari.
383
00:37:47,770 --> 00:37:50,170
Begini,
384
00:37:51,220 --> 00:37:54,730
karena identitas John Kim aku harus rela
dibawa ke sana-kemari seperti barang.
385
00:37:54,730 --> 00:37:57,200
Kalau kau jadi Isajang,
386
00:37:58,630 --> 00:38:02,570
aku sangat tidak suka jadi bahan gosip
387
00:38:02,570 --> 00:38:05,070
karena saat masih kecil aku sudah banyak mengalaminya.
388
00:38:15,295 --> 00:38:17,195
Shu Qi? Bukan.
389
00:38:17,220 --> 00:38:19,020
Aku si Venus-nya Daegu.
390
00:38:23,020 --> 00:38:25,810
Aduh, lesung pipit itu.
391
00:38:25,810 --> 00:38:27,650
Sebentar.
392
00:38:29,410 --> 00:38:31,310
-=010-124-1004=-
393
00:39:08,180 --> 00:39:10,250
Bisa kita bicara sebentar?
394
00:39:12,700 --> 00:39:14,600
Maaf.
395
00:39:17,450 --> 00:39:20,950
Kau ingin kuhajar dia?
Kau ingin jadi pengacaraku?
396
00:39:21,850 --> 00:39:23,690
Pergilah.
397
00:39:24,980 --> 00:39:27,150
Jangan melirik yang lain.
398
00:39:28,850 --> 00:39:30,670
Sampai nanti.
399
00:39:48,770 --> 00:39:50,350
Kau terlihat baik.
400
00:39:50,350 --> 00:39:54,320
Aku rutin olahraga. Hari ini kau benar.
401
00:39:57,970 --> 00:40:00,960
Kau menurunkan berat badan bukan mau pamer
padaku atau Soo Jin, kan?
402
00:40:00,960 --> 00:40:03,570
Aku khawatir kau bersikap berlebihan
seolah semua baik-baik saja.
403
00:40:03,570 --> 00:40:06,140
Bukan hilang, tapi kehilangan.
404
00:40:06,140 --> 00:40:10,110
Dan benar, aku mau pamer pada kalian berdua.
405
00:40:13,450 --> 00:40:19,240
Tapi selain kalian berdua
aku ingin dunia juga mengetahuinya.
406
00:40:21,060 --> 00:40:25,300
Saat aku berlatih, hal itu membuatku
tak memikirkan yang tak masuk akal.
407
00:40:25,300 --> 00:40:28,020
Sama sulitnya saat ujian advokat,
408
00:40:28,830 --> 00:40:31,070
Hasilnya sepadan.
409
00:40:50,500 --> 00:40:53,380
Di rumahmu tidak ada tempat sampah?
410
00:40:53,380 --> 00:40:57,600
Kurasa kaulah yang harusnya membuangnya.
411
00:40:57,600 --> 00:40:59,710
Hadiah yang sangat berharga.
412
00:41:04,950 --> 00:41:08,330
Baiklah, akan kubuang.
413
00:41:08,330 --> 00:41:13,120
Akan kudaur ulang. Puas?
414
00:41:13,145 --> 00:41:19,145
DarkSmurfSub Indonesia
415
00:41:19,170 --> 00:41:27,170
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
416
00:41:31,250 --> 00:41:36,850
Eomeonim kadang masih kirim pesan padaku
setelah beliau ke gereja.
417
00:41:36,850 --> 00:41:41,180
Hanya tanya kabar, dan aku jaga kesehatan.
418
00:41:41,180 --> 00:41:43,940
Ah, Ibuku. Dasar.
419
00:41:43,940 --> 00:41:47,020
Akan kuminta beliau berhenti meng-SMS mu.
Jadi tak perlu kau balas.
420
00:41:47,020 --> 00:41:49,480
Ibuku akan terus berharap.
421
00:41:51,630 --> 00:41:54,060
Maafkan aku.
422
00:41:55,280 --> 00:41:59,660
15 tahun terakhir, bukan hanya hubungan antara kau dan aku
423
00:41:59,660 --> 00:42:05,500
tapi juga Eomeonim dan juga Jae Hyeok.
Bahkan orang-orang yang mengenal kita.
424
00:42:07,240 --> 00:42:15,100
Aku tak menyadari
ada proses dan urutan saat mengatakan selamat tinggal.
425
00:42:16,410 --> 00:42:19,220
Sebetulnya kau mau apa?
426
00:42:19,220 --> 00:42:23,030
Aku tidak menyesal putus denganmu,
427
00:42:23,030 --> 00:42:29,300
tapi kau, cinta pertamaku
mendengar kau bertemu pria lain dan kau bahagia
428
00:42:29,300 --> 00:42:33,620
kabarnya orang yang lebih dariku bisa di sampingmu
429
00:42:33,620 --> 00:42:38,630
tidak membuatku gentar. Egois memang.
Aku tahu itu.
430
00:42:38,630 --> 00:42:43,550
Im Woo Shik, sebenarnya kau mau bilang apa?
431
00:42:45,430 --> 00:42:47,910
Aku bukan bilang akan balikan denganmu.
432
00:42:47,910 --> 00:42:55,370
Hanya saja... perasaanku masih campur aduk
selama beberapa tahun.
433
00:42:55,370 --> 00:42:59,430
Perasaan yang tak bisa dijelaskan dengan teori apapun.
434
00:43:00,470 --> 00:43:03,240
Kurasa tidak bisa kuabaikan begitu saja
dan move on.
435
00:43:04,920 --> 00:43:07,130
Dunia satu jalur,
436
00:43:08,540 --> 00:43:13,100
aku yakin suatu saat kita akan bertemu lagi.
437
00:43:15,490 --> 00:43:21,770
Kalau aku tidak mengenalmu,
aku pasti akan bilang hal itu konyol.
438
00:43:23,890 --> 00:43:25,980
Akan kutarik kembali kata-kataku.
439
00:43:25,980 --> 00:43:29,430
Waktu itu kukatakan
aku tak berharap kau bahagia.
440
00:43:30,580 --> 00:43:34,190
Aku minta maaf, dan juga berterima kasih.
441
00:43:39,780 --> 00:43:43,410
Kurasa perlu belajar
mengucapkan selamat tinggal.
442
00:43:43,410 --> 00:43:46,510
Kita melalui banyak hal bersama
sebagai cinta pertama...
443
00:43:47,520 --> 00:43:52,230
Benar. Ini pertama kalinya
kita putus baik-baik.
444
00:43:54,050 --> 00:44:00,530
Aku yakin kita akan terbiasa
dengan realitas kita esok hari bukan masa lalu.
445
00:44:01,570 --> 00:44:03,770
Aku sudah mulai terbiasa.
446
00:44:34,520 --> 00:44:36,990
Bahuku.
447
00:44:39,760 --> 00:44:42,370
Di sini tidak boleh.
448
00:44:42,370 --> 00:44:44,900
Huh? Di mana dia?
449
00:44:49,420 --> 00:44:54,190
Alasan postur lehermu adalah
caramu melihat monitor, dan telepon berjam-jam.
450
00:44:54,190 --> 00:45:01,090
Kau harus sering berdiri dan melakukan peregangan
kepala tetap tegak, seolah ada yang mendorongnya. Oke?
451
00:45:14,040 --> 00:45:15,930
Astaga naga!
452
00:45:21,390 --> 00:45:24,300
Apa hal baik terjadi?
453
00:45:24,300 --> 00:45:27,080
Kau tersenyum.
454
00:45:28,250 --> 00:45:32,400
Akhirnya berbuah manis.
Tak ada keberhasilan tanpa perjuangan.
455
00:45:33,230 --> 00:45:37,640
Bagaimana kasus pelanggaran hak cipta
datang bersamaan?
456
00:45:38,370 --> 00:45:43,500
Anda bilang tidak mendesak, makanya
aku memanfaatkan waktuku menata file.
457
00:45:44,960 --> 00:45:49,950
Terus sekarang ini apa yang kaulakukan, Pengacara Kang?
458
00:45:49,950 --> 00:45:55,290
Aku tengah mengerjakan kasusnya Choi Moon Sung
juga 14 klien yang lain.
459
00:45:55,290 --> 00:46:00,070
Kasus hak cipta jadi mendesak,
karena itu segera kerjakan dan laporkan padaku.
460
00:46:02,720 --> 00:46:09,590
Ah iya, kau harus bersihkan barang di kantormu.
461
00:46:15,210 --> 00:46:19,990
Ah, dasar. Padahal lagi enak-enaknya.
462
00:46:19,990 --> 00:46:24,580
Oppa, Oppa sudah pergi?
463
00:46:33,340 --> 00:46:35,450
-=Im Woo Shik=-
464
00:46:36,700 --> 00:46:38,850
-=OH! Soo Jin=-
465
00:46:44,760 --> 00:46:46,410
Go PD, ini aku.
466
00:46:46,410 --> 00:46:51,170
=Aku punya bukti kalau rumah yang ditempati John Kim
adalah milik Lee Hong Im.=
467
00:46:51,170 --> 00:46:53,410
=Haruskah aku merilis berita ini?=
468
00:46:54,250 --> 00:46:55,860
Begitukah?
469
00:47:00,400 --> 00:47:04,130
Lihat saja. Oppa bilang apa padamu?
470
00:47:04,130 --> 00:47:08,500
bagi keluarga itu, kau dan Young Joon
sama sekali tidak dianggap.
471
00:47:08,500 --> 00:47:13,350
Setelah 20 tahun merawatnya, dia sekarang ingin
membuat cucunya jadi Isajang,
472
00:47:13,350 --> 00:47:16,770
jadi dia bilang pada kita untuk keluar
dan menerima apapun yang dia tawarkan.
473
00:47:18,320 --> 00:47:23,600
Presdir licik itu adalah masalah,
tapi suamimu malah yang lebih parah.
474
00:47:23,600 --> 00:47:27,180
Kim Isajang sebetulnya sangat perhatian.
475
00:47:27,180 --> 00:47:29,330
Sangat perhatian?
476
00:47:29,330 --> 00:47:33,980
Begitu perhatiannya, sampai membuat istrinya
menderita dan mengirim putranya ke Amerika?
477
00:47:33,980 --> 00:47:40,120
Oppa, aku kemari bukan untuk dimarahi.
478
00:47:44,550 --> 00:47:47,100
Tunggu saja.
479
00:47:47,810 --> 00:47:51,220
Kau selalu ditikam dari belakang.
480
00:47:51,970 --> 00:47:55,330
Meski mereka mengusirmu
tetaplah di sana.
481
00:47:56,690 --> 00:47:59,020
Begitu dia kehilangan posisinya,
tamatlah dia.
482
00:48:03,150 --> 00:48:05,730
-=Gahong=-
483
00:48:14,010 --> 00:48:16,390
Datanya sudah kuterima
dan sudah kukonfirmasi.
484
00:48:16,390 --> 00:48:20,330
Pelantikan Anda tidak lama lagi.
485
00:48:20,330 --> 00:48:22,270
Anda harus persiapkan segala sesuatunya.
486
00:48:22,270 --> 00:48:25,590
Ah, ngomel lagi.
487
00:48:25,590 --> 00:48:27,380
Biarkan aku mengomel sekali lagi.
488
00:48:27,380 --> 00:48:32,070
Anda harus memisahkan urusan pribadi Anda
dan lebih berhati-hati.
489
00:48:32,070 --> 00:48:37,110
Orang-orang di sekitar Anda
akan lebih terluka daripada Anda.
490
00:48:37,110 --> 00:48:39,060
Itu saja dulu.
491
00:48:46,890 --> 00:48:49,070
Terima kasih.
492
00:48:51,280 --> 00:48:54,610
Aku akan mengundangmu main golf
secepatnya, mengerti?
493
00:48:54,610 --> 00:48:56,860
Iya.
494
00:48:56,860 --> 00:49:00,490
- Iya, kita main golf bersama.
- Lain waktu harus main.
495
00:49:08,800 --> 00:49:10,870
Sudah selesai.
496
00:49:16,210 --> 00:49:19,750
Hyeon Woo, mulai, sekarang!
497
00:49:22,790 --> 00:49:25,740
Beratnya.
498
00:49:27,180 --> 00:49:31,540
Hei, Kang Joo Eun
apa ini tidak keterlaluan?
499
00:49:31,540 --> 00:49:36,550
Hei, putramu, Go Min Joon
siapa yang datang sebagai orang tuanya di sekolah?
500
00:49:37,510 --> 00:49:39,240
Kau dan si Pria Seksi itu.
501
00:49:39,240 --> 00:49:41,710
Kalau kau tahu, buruan.
Kita tak punya waktu.
502
00:49:41,710 --> 00:49:45,110
Ah, tapi bukankah pria
harusnya mendirikan tenda?
503
00:49:45,110 --> 00:49:47,370
Para pria akan segera tiba.
504
00:49:47,370 --> 00:49:53,450
Yang seksi, yang berotot, dan yang imut-imut.
505
00:49:53,450 --> 00:49:57,250
Ah, nih cewek. Harus mulai dari mana coba?
506
00:49:59,350 --> 00:50:04,210
Perkenalkan. Dia Lee Hyeon Woo yang membantuku bernostalgia,
dan temanku selama lebih dari 16 tahun.
507
00:50:04,210 --> 00:50:08,450
Iya, halo. Aku Lee Hyeon Woo,
dan semua nostalgianya.
508
00:50:08,780 --> 00:50:11,410
Dan ini Kim Yeong Ho.
509
00:50:11,410 --> 00:50:17,450
Ah, ternyata kau si Pria Seksi itu!
510
00:50:17,450 --> 00:50:19,420
Aku Kim Young Ho.
511
00:50:19,420 --> 00:50:24,600
Ah, dan ini adalah Snake-nya Korea
juara RFC, Jang Joon Seong.
512
00:50:24,600 --> 00:50:25,940
Halo.
513
00:50:25,940 --> 00:50:30,740
Omo, omo. Kau pria berotot.
514
00:50:30,740 --> 00:50:34,780
Maaf, dia tipe wanita yang mengatakan semua
yang dirasakannya.
515
00:50:34,780 --> 00:50:41,060
Ah, dan yang ini Kim Ji Woong.
Dia trainer dan lulusan Harvard.
516
00:50:41,060 --> 00:50:42,880
Anggota angkatan laut masa depan!
517
00:50:42,880 --> 00:50:45,120
Ma'am kedua!
518
00:50:45,120 --> 00:50:46,730
Omo.
519
00:50:46,730 --> 00:50:49,790
Temannya Ma'am berarti temanku.
520
00:50:49,790 --> 00:50:52,080
Senang bertemu denganmu!
521
00:50:56,150 --> 00:50:58,310
Pie imut, lulusan Harvard. Aduh.
522
00:50:58,310 --> 00:51:02,740
Aku ingin merekrutnya jadi guru lesnya Min Joon.
523
00:51:02,740 --> 00:51:06,210
Kang Joo Eun, sini sebentar.
524
00:51:17,610 --> 00:51:20,360
Kau bilang ini camping.
525
00:51:20,360 --> 00:51:28,490
Benar, camping. Di Korea tamasya juga dikenal dengan
tempat pengasingan, atau study wisata atau Daeseong-ri.
526
00:51:28,515 --> 00:51:29,615
Daeseong-ri?
527
00:51:31,080 --> 00:51:37,080
Kau, Joon Seong, dan Ji Woong mungkin sebelumnya
belum pernah melakukan ini.
528
00:51:37,080 --> 00:51:39,960
Yang benar saja, apa habatnya punya tubuh bagus doang?
529
00:51:39,960 --> 00:51:42,760
Kalian ternyata payah.
530
00:51:42,760 --> 00:51:47,750
Jadi kali ini kau ingin perlihatkan pada kami
manisnya hidup berkelompok?
531
00:51:48,810 --> 00:51:54,290
Tidak besar memang, tapi bagus mencoba
yang dirasakan oleh orang lain. Setidaknya sekali.
532
00:51:54,290 --> 00:51:57,420
Kuminta kau ikut berpartisipasi.
533
00:51:57,420 --> 00:52:02,200
Ah, dan jangan menyolok sekali lah.
534
00:52:02,200 --> 00:52:06,380
Kenapa bukan kau,
kau kan teliti dan cermat.
535
00:52:07,150 --> 00:52:11,160
Nah, sekarang api unggun dan berkumpul.
536
00:52:11,160 --> 00:52:13,150
Nyalakan api unggunnya. Ayo nyalakan.
537
00:52:13,150 --> 00:52:17,300
- Tidak, aku akan menggendongmu.
- Aduh jangan, kenapa kaulakukan ini?
538
00:52:21,940 --> 00:52:23,790
Kenapa tiba-tiba baik?
539
00:52:23,790 --> 00:52:25,590
Khawatir kalau kau bakal ngedumel
kedinginan lagi.
540
00:52:25,590 --> 00:52:27,410
Ngedumel?
541
00:52:32,670 --> 00:52:35,430
Ayo, ayo.
542
00:52:39,140 --> 00:52:41,450
Menenteng tas?
543
00:52:41,475 --> 00:52:43,175
Lagu lama yang cukup terkenal.
544
00:52:43,200 --> 00:52:45,100
Biasa dinyanyikan saat darmawisata sekolah.
545
00:52:45,225 --> 00:52:46,625
- Saem?
- Iya.
546
00:52:47,909 --> 00:52:49,909
Aku pemimpinnya, Lee Hyun Woo.
547
00:52:50,370 --> 00:52:53,270
Pertama-tama,
semuanya tepuk tangan 4 kali.
548
00:52:53,270 --> 00:52:56,060
Satu, dua, tiga, empat. Lebih Cepat!
549
00:52:56,060 --> 00:52:59,500
One, two, three four. Memakai tas.
550
00:52:59,500 --> 00:53:04,450
- 3 kali!
- Bahumu, bahumu, bahumu tampak kuat saat menenteng tas.
551
00:53:04,450 --> 00:53:08,190
Omo, jadi kalian pada tidak tahu lagu ini.
552
00:53:08,190 --> 00:53:10,310
Hei, manfaatin tuh bahumu!
553
00:53:10,310 --> 00:53:12,590
Di mana lagi mau kau manfaatkan
bahu lebarmu itu?
554
00:53:16,870 --> 00:53:19,380
- Iya.
- Baiklah, bisa kita mulai?
555
00:53:19,380 --> 00:53:21,520
- Ji Woong imut, kau siap?
- Iya!
556
00:53:21,520 --> 00:53:23,790
Baik, satu, dua, tiga, empat!
557
00:53:23,790 --> 00:53:26,000
pakai tas...
558
00:53:26,000 --> 00:53:30,450
- 3 kali.
- Bahumu, bahumu, bahumu tampak kuat saat menenteng tas.
559
00:53:30,459 --> 00:53:35,999
- Aku berjalan mencarimu.
- Lebih keras!
560
00:53:35,999 --> 00:53:38,740
Senyummu begitu ceria
561
00:53:38,740 --> 00:53:41,499
membuat langkahku terasa enteng.
562
00:53:41,499 --> 00:53:47,240
Meskipun aku berjalan seharian,
aku begitu gembira.
563
00:53:47,240 --> 00:53:52,780
Kita saling berpandangan
sembari duduk trotoar.
564
00:54:03,860 --> 00:54:05,920
Kita nyalakan lilin.
565
00:54:07,500 --> 00:54:10,790
Di saat seperti ini, jangan bicara dengan orang di sebelahmu
566
00:54:10,790 --> 00:54:14,090
ataupun bercanda.
567
00:54:17,990 --> 00:54:21,540
Baik, tutup mata kalian.
568
00:54:26,580 --> 00:54:29,280
Sebentar, sekarang ini kita lagi ngapain sih?
569
00:54:29,280 --> 00:54:33,260
Ini yang terpenting,
tutup matamu.
570
00:54:36,220 --> 00:54:38,840
Kalau air mata berlinang,
jangan dihapus.
571
00:54:38,840 --> 00:54:40,910
Biarkan saja berlinang.
572
00:54:41,730 --> 00:54:46,100
Pengakuan dimulai dari sekarang.
573
00:54:47,080 --> 00:54:53,250
Saat aku, Lee Hyeon Woo kehilangan akal sehat
setelah mendengar skandal Go PD, mantan suamiku
574
00:54:54,010 --> 00:54:57,110
aku menerima uang tunjangan 2 anak
dalam satu bulan.
575
00:54:58,050 --> 00:55:00,460
Itu pengakuanku.
576
00:55:00,460 --> 00:55:04,860
Baik, giliranmu, Pria Seksi.
577
00:55:08,980 --> 00:55:11,090
Ayo berpartisipasilah.
578
00:55:19,540 --> 00:55:23,720
Aku pacaran dengan Kang Joo Eun.
579
00:55:25,040 --> 00:55:26,670
Apa?
580
00:55:27,810 --> 00:55:30,090
- Hyeong!
- Kapan?
581
00:55:31,670 --> 00:55:35,130
Cuman aku saja yang mengakuinya?
Pacaran.
582
00:55:41,510 --> 00:55:46,230
Aku pacaran dengan pria seksi ini.
583
00:55:46,230 --> 00:55:48,410
Kang Joo Eun!
584
00:55:50,830 --> 00:55:52,680
Ini agak...
585
00:55:52,705 --> 00:55:58,705
Darksmurfsub Indonesia
586
00:55:58,730 --> 00:56:06,730
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
587
00:56:07,880 --> 00:56:10,490
Hyeon Woo sama sepertiku.
588
00:56:10,490 --> 00:56:13,050
Seperti adik kakak.
589
00:56:14,660 --> 00:56:18,510
Kali ini hijau dan sebelumnya adalah kuning,
590
00:56:18,535 --> 00:56:22,435
sebentar lagi kau merah. Begitu kan?
591
00:56:24,500 --> 00:56:26,850
Memangnya aku ini lampu lalin?
592
00:56:30,810 --> 00:56:35,320
Atau kau bisa nyalakan lampu merahnya,
karena ini malam terakhir.
593
00:56:35,320 --> 00:56:38,070
Orang satu ini kenapa?
594
00:56:39,640 --> 00:56:42,580
Kau kan suka.
595
00:57:10,620 --> 00:57:12,630
Sebentar.
596
00:57:19,210 --> 00:57:23,700
Kurasa Choi Sajang punya informasi mengenai
John Kim.
597
00:57:23,700 --> 00:57:26,340
Media belum merilis informasi apapun,
598
00:57:26,340 --> 00:57:28,850
tapi kurasa mereka sudah mengantongi
kartu yang pasti.
599
00:57:28,850 --> 00:57:33,300
Di saat seperti ini, bagaimana bisa
Anda bicara soal urusan pribadi?
600
00:57:34,660 --> 00:57:38,130
Pengakuan belum selesai.
601
00:57:44,670 --> 00:57:46,850
Aku pergi dulu.
602
00:58:00,370 --> 00:58:02,410
Kau ini kenapa sih?
603
00:58:02,410 --> 00:58:08,710
Kau pernah bertemu dengannya kan?
Dia ini adalah Alberto, yang paling kupercaya. Manajer Min.
604
00:58:08,710 --> 00:58:10,840
Isajang-nim.
605
00:58:10,840 --> 00:58:14,180
Dialah urusan pribadiku.
606
00:58:22,030 --> 00:58:25,080
Yang berpacaran denganku,
Kang Joo Eun.
607
00:58:34,840 --> 00:58:52,840
Like! Fanpage DarkSmurfSubIndo
Follow>>Twitter : @Dssindo
BLOG : dssindonesia.blogspot.com
608
00:58:53,990 --> 00:58:57,520
-=Oh My Venus Selanjutnya=-
609
00:58:57,520 --> 00:58:59,670
Aku lupa apa yang terjadi
di akhir camping.
610
00:58:59,670 --> 00:59:01,790
Malam yang menggairahkan?
611
00:59:01,790 --> 00:59:06,680
Deng! Bergadang, ngobrol semalaman
karena ini malam terakhir.
612
00:59:06,680 --> 00:59:10,330
Kau benar-benar wanita jahat.
613
00:59:10,330 --> 00:59:13,770
Pengacara Kang beratnya turun berkilo-kilo.
Yang di sampingnya itu siapa?
614
00:59:13,770 --> 00:59:16,200
Dia pembunuh.
615
00:59:16,200 --> 00:59:18,520
Kim Young Ho Isajang...
616
00:59:18,520 --> 00:59:20,630
Orang itu John Kim?
617
00:59:26,210 --> 00:59:30,540
Karena dia seorang wanita, aku tak bisa menghentikan
meetingnya, meskipun rumit.
48742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.