All language subtitles for Oh My Venus S01E08 (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,499 --> 00:00:25,200 Kami akan mengantar Anda. 2 00:00:25,200 --> 00:00:27,900 Kau terlalu overprotektif, justru mungkin membuatku tersesat. 3 00:00:27,900 --> 00:00:30,799 Kursi belakang lebih aman, Isajang-nim. 4 00:00:32,800 --> 00:00:37,441 Oke, tapi kita naik mobilku. 5 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 -=Episode 8=- 6 00:00:43,899 --> 00:00:46,629 Tim hukum luar... 7 00:00:46,629 --> 00:00:47,899 Iya. 8 00:00:47,899 --> 00:00:52,899 hanyalah tindakan pencegahan seandainya ada kasus, jadi Anda tak perlu cemas. 9 00:00:53,899 --> 00:00:55,600 Iya. 10 00:00:55,625 --> 00:01:02,625 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 11 00:01:04,155 --> 00:01:08,399 Sejak pertama kali bertemu denganmu, aku sangat bersyukur. 12 00:01:08,399 --> 00:01:16,500 Malaikat Berotot, John Kim. Young Ho Hyeong-nim, Young Ho-ssi, Coach-nim. 13 00:01:19,699 --> 00:01:21,500 Kau di mana? 14 00:01:21,500 --> 00:01:26,100 Hari ini aku pulang malam, jadi berlatihlah sendiri. 15 00:01:28,399 --> 00:01:31,842 Iya, iya, Coach-nim. 16 00:01:37,300 --> 00:01:40,699 Ada yang mau kubicarakan, jadi telepon setelah kau selesai. 17 00:01:42,699 --> 00:01:45,000 Aku Kang Joo Eun. 18 00:01:45,000 --> 00:01:46,399 Masuklah. 19 00:01:49,699 --> 00:01:51,100 Iya. 20 00:01:52,200 --> 00:01:53,199 Diterjemahkan oleh : O 21 00:01:53,200 --> 00:01:54,199 Diterjemahkan oleh : Oh 22 00:01:54,200 --> 00:01:55,199 Diterjemahkan oleh : O M 23 00:01:55,200 --> 00:01:56,199 Diterjemahkan oleh : Oh My 24 00:01:56,200 --> 00:01:57,199 Diterjemahkan oleh : O M J 25 00:01:57,200 --> 00:01:58,199 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 26 00:01:58,200 --> 00:01:59,199 Diterjemahkan oleh : O M J T 27 00:01:59,200 --> 00:02:00,199 Diterjemahkan oleh : O M J Te 28 00:02:00,200 --> 00:02:01,199 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 29 00:02:01,200 --> 00:02:07,700 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 30 00:02:08,699 --> 00:02:14,291 Halo, aku Manajer Min Byung Wook dari Gahong Group. 31 00:02:16,299 --> 00:02:20,299 Beliau ini Isajang (Direktur) dari kantor cabang Gahong Medical. 32 00:02:44,799 --> 00:02:50,000 Aku permisi sebentar. Maafkan aku. 33 00:03:14,299 --> 00:03:17,600 Aku hidup mewah seperti Iron Man, merahasiakan diri seperti Batman. 34 00:03:17,600 --> 00:03:23,299 Aku terlahir dari keluarga kaya dan bergelimang kemewahan. 35 00:03:23,299 --> 00:03:26,600 Bagimu, berada di suite room dengan pria sepertiku... 36 00:03:26,600 --> 00:03:29,000 akan terasa seperti keluar dari bumi. 37 00:03:40,699 --> 00:03:42,400 Kau mau kemana? 38 00:03:44,799 --> 00:03:46,900 Entahlah. 39 00:03:49,000 --> 00:03:51,100 Maafkan aku. 40 00:03:54,500 --> 00:03:55,799 Oh, aku... 41 00:03:59,199 --> 00:04:02,799 Aku... aku mengira... 42 00:04:02,799 --> 00:04:04,699 Tenang. 43 00:04:04,699 --> 00:04:06,199 Ambil nafas dalam-dalam. 44 00:04:10,000 --> 00:04:14,400 Jangan terlalu senang, ambil nafas dalam-dalam. 45 00:04:18,799 --> 00:04:21,400 Kau... 46 00:04:23,799 --> 00:04:29,808 benar-benar jauh dari duniaku ternyata. 47 00:05:12,100 --> 00:05:16,299 Manajer Min, tolong katakan aku minta maaf, aku butuh waktu 10 menit saja. 48 00:05:18,799 --> 00:05:20,700 Ambil nafas. 49 00:05:20,700 --> 00:05:21,900 Baru kita bicara. 50 00:05:22,999 --> 00:05:25,200 Soal apa? 51 00:05:25,200 --> 00:05:27,400 Kang Joo Eun. 52 00:05:27,400 --> 00:05:30,700 Pertama kau membohongiku lalu menipuku. 53 00:05:30,700 --> 00:05:32,400 Dan sekarang kau mengkhianatiku. 54 00:05:32,900 --> 00:05:38,100 Kau kira aku takut hanya karena kau Isajangnya Gahong? 55 00:05:39,400 --> 00:05:42,400 Maaf. Naik lift yang lain saja. 56 00:05:44,799 --> 00:05:47,999 Sudah kubilang aku paling benci penipu. 57 00:05:49,400 --> 00:05:52,780 Bagaimana bisa kaulakukan ini padaku? 58 00:05:52,780 --> 00:05:54,999 Tidak mengatakannya padamu, aku minta maaf. 59 00:05:54,999 --> 00:05:58,299 Cara mengatakannya padamu, aku tidak tahu. 60 00:05:58,299 --> 00:06:02,900 Tapi... apa aku memberimu cincin? 61 00:06:02,900 --> 00:06:04,638 Mengajakmu menikah? 62 00:06:04,638 --> 00:06:07,931 Atau aku mengatakan kau cinta pertamaku? 63 00:06:17,400 --> 00:06:19,299 Siapa bilang begitu? 64 00:06:19,299 --> 00:06:21,453 Terus kenapa kau begini? 65 00:06:21,987 --> 00:06:23,393 Apa? 66 00:06:23,900 --> 00:06:25,987 Kenapa kau marah? 67 00:06:26,400 --> 00:06:29,155 Kenapa kau melarikan diri? 68 00:06:30,200 --> 00:06:31,700 Melarikan diri? 69 00:06:32,700 --> 00:06:35,299 Iya, entah kenapa. 70 00:06:35,299 --> 00:06:38,299 Aku kan tak melakukan kesalahan. Kenapa juga aku lari? 71 00:06:38,299 --> 00:06:42,299 Aku bukannya bohong padamu. 72 00:06:42,299 --> 00:06:45,900 Mau kencan atau diet, teruskan saja apa yang mau kita lakukan. 73 00:06:45,900 --> 00:06:47,638 Karena sekarang... 74 00:06:47,638 --> 00:06:51,582 aku baru saja merasakan manisnya kehidupan. 75 00:06:52,039 --> 00:06:55,388 Tak mengatakan yang semestinya kau katakan itu juga bohong namanya. 76 00:06:55,388 --> 00:06:59,427 Kalau orang lain merasa ditipu itu artinya kau bohong. 77 00:06:59,999 --> 00:07:01,200 Kencan? 78 00:07:01,200 --> 00:07:04,308 Aku tak mau kencan dengan pembohong. 79 00:07:05,400 --> 00:07:09,799 Seperti yang barusan kau katakan, aku tak pernah menerima cincin darimu. 80 00:07:09,799 --> 00:07:11,900 Dan kau pun tak pernah memintaku menikah denganmu. 81 00:07:11,900 --> 00:07:15,299 Kurasa aku berlebihan. 82 00:07:16,200 --> 00:07:20,400 Ayo. Semua sudah menunggu. 83 00:07:26,400 --> 00:07:28,530 Seperti Anda sekalian lihat di laporan 84 00:07:28,530 --> 00:07:31,400 harusnya tidak ada masalah dalam akuisisi sahamnya. 85 00:07:31,400 --> 00:07:35,227 Selama Isajang yang lain tidak mentransfer saham mereka 86 00:07:35,227 --> 00:07:39,100 sepertinya memang tidak ada kesulitan berarti. 87 00:07:39,100 --> 00:07:43,299 Dokumen jaminan keamana sahamnya sudah cukup bagus. 88 00:07:43,299 --> 00:07:47,011 Secara realistis, selama para Isajang tidak membatasi kekuasaan Anda 89 00:07:47,011 --> 00:07:53,739 atau mencoba merger, harusnya semua akan berjalan lancar tanpa halangan. 90 00:07:53,900 --> 00:07:56,299 Tim hukum Gahong akan menangani hal ini, 91 00:07:56,299 --> 00:07:59,520 tapi Anda persiapkan juga tindakan untuk hal yang tak terduga. 92 00:07:59,520 --> 00:08:00,650 Keamanannya... 93 00:08:00,650 --> 00:08:02,999 Iya. Aku tahu. 94 00:08:02,999 --> 00:08:05,600 Kim Young Ho Isajang-nim. 95 00:08:06,799 --> 00:08:09,900 Kurasa sudah cukup. 96 00:08:09,900 --> 00:08:13,799 Kami sudah siapkan makan siang untuk Anda sekalian. Mari. 97 00:08:17,400 --> 00:08:20,999 Um... aku harus pulang. 98 00:08:20,999 --> 00:08:22,999 Bisa kau katakan itu pada mereka? 99 00:08:22,999 --> 00:08:25,895 Kenapa tak kau katakan sendiri saja? 100 00:08:26,299 --> 00:08:28,400 Sepertinya kalian berdua kenal dekat. 101 00:08:38,899 --> 00:08:41,340 Kita bicara sebentar. 102 00:08:42,700 --> 00:08:45,200 Kami akan mengantar Anda, Isajang-nim. 103 00:08:50,200 --> 00:08:54,800 Aku minta maaf. Aku ada janji penting. Aku permisi dulu. 104 00:09:05,399 --> 00:09:09,899 Tapi... apa aku memberimu cincin? Mengajakmu menikah? 105 00:09:09,899 --> 00:09:13,200 Atau aku mengatakan kau cinta pertamaku? 106 00:09:22,800 --> 00:09:27,683 Ada yang mau kubicarakan, jadi telepon setelah kau selesai. 107 00:09:34,800 --> 00:09:37,999 -=Nyonya Kwon Ok Boon=- 108 00:09:38,800 --> 00:09:40,600 Iya? 109 00:09:40,600 --> 00:09:41,985 =Kapan kau datang?= 110 00:09:41,985 --> 00:09:45,152 Aku kan belum bilang mau berangkat, Kenapa tanya kapan aku datang? 111 00:09:45,152 --> 00:09:46,499 Ini mau berangkat. 112 00:09:46,499 --> 00:09:48,300 Iya. 113 00:09:56,700 --> 00:09:59,300 Kalau begitu, sampai nanti. 114 00:09:59,300 --> 00:10:01,800 Mohon kerja samanya, Isajang-nim. 115 00:10:03,200 --> 00:10:05,300 Aku permisi. 116 00:10:05,300 --> 00:10:09,329 Jangan mengikutiku. Ini masalah pribadiku. Oke? 117 00:10:42,200 --> 00:10:44,800 -=Daegu Venus=- 118 00:10:47,200 --> 00:10:52,899 =Nomor yang Anda tuju tidak menjawab.= 119 00:11:27,917 --> 00:11:31,191 Hyeongnim! Oh, Joon Sung sekarang lagi di make-up. 120 00:11:31,191 --> 00:11:32,999 Terlihat benar-benar keren. 121 00:11:33,700 --> 00:11:36,609 Oh, Ma'am? Sebentar. 122 00:11:36,609 --> 00:11:38,499 Joon Sung, Ma'am menelponmu? 123 00:11:38,499 --> 00:11:41,793 Iya, katanya hari ini dia ke kota asalnya. 124 00:11:41,793 --> 00:11:43,700 Oh yeah, pulang kampung! 125 00:11:43,700 --> 00:11:45,899 Iya, dia pulang kampung. 126 00:11:45,899 --> 00:11:49,200 Baiklah, semoga lancar kerjaanmu. 127 00:11:49,200 --> 00:11:50,800 Jangan bikin masalah. 128 00:11:50,800 --> 00:11:52,399 Oke. 129 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 Aku tidak suka kau memperdayai dan menipuku. 130 00:12:02,600 --> 00:12:08,244 Meskipun kau satu-satunya John Kim. 131 00:12:08,244 --> 00:12:10,600 Pertama kau membohongiku lalu menipuku. 132 00:12:10,600 --> 00:12:12,627 Dan sekarang kau mengkhianatiku. 133 00:12:12,627 --> 00:12:15,300 Sudah kubilang aku paling benci penipu. 134 00:12:16,700 --> 00:12:20,465 Bagaimana bisa kaulakukan ini padaku? 135 00:12:20,465 --> 00:12:26,705 Kau... benar-benar jauh dari duniaku ternyata. 136 00:12:38,399 --> 00:12:40,300 Aku dapat karmanya. 137 00:13:10,700 --> 00:13:15,100 Hutang ya hutang, yang penting aku bisa makan ayam sepuasnya. 138 00:13:15,100 --> 00:13:17,899 Bu! VIP-mu datang nih! 139 00:13:19,439 --> 00:13:20,800 Selamat menikmati. 140 00:13:22,700 --> 00:13:25,899 Permisi! Pesan yang goreng 1, panggang 1. 141 00:13:30,800 --> 00:13:31,999 Mohon ditunggu! 142 00:13:31,999 --> 00:13:33,700 Goreng 1, panggang 1. 143 00:13:33,700 --> 00:13:35,700 Goreng 1, panggang 1! 144 00:13:36,700 --> 00:13:38,200 Kang Jae Hyuk. 145 00:13:38,200 --> 00:13:40,235 Tanpa aku apa yang bakal kaulakukan? 146 00:13:40,235 --> 00:13:42,986 Aku tak tahu bakal rame begini. Yang datang banyak sekali. 147 00:13:42,986 --> 00:13:44,213 Sana. 148 00:13:44,213 --> 00:13:46,200 Goreng 2! 149 00:13:46,200 --> 00:13:48,630 Goreng 2! 150 00:13:51,700 --> 00:13:53,917 Baik, sekali lagi. 151 00:13:53,917 --> 00:13:55,100 Sebentar. 152 00:13:55,700 --> 00:13:57,899 Wow, nah lebih bagus. 153 00:13:58,700 --> 00:14:00,300 Oke! 154 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 Jump! 155 00:14:01,800 --> 00:14:04,700 Sekali lagi! Satu, dua, tiga! 156 00:14:04,700 --> 00:14:07,899 Oke! Bagus! Oke! 157 00:14:07,899 --> 00:14:10,800 Oke. Bagus! 158 00:14:12,321 --> 00:14:14,037 Pegangan tangan! 159 00:14:15,700 --> 00:14:20,499 Good! Iya, bagus. 160 00:14:20,499 --> 00:14:21,800 Oke, good! 161 00:14:32,200 --> 00:14:35,600 Oppa! Akan kukasih tanda tanganku. 162 00:14:35,600 --> 00:14:36,700 5 menit saja. 163 00:14:36,700 --> 00:14:39,719 Tanda tangan Jang Yi Jin, no Kalau tanda tangannya SNSD, mau. 164 00:14:40,300 --> 00:14:41,898 Oke. 165 00:14:42,200 --> 00:14:43,399 Oke, deal! 166 00:14:43,399 --> 00:14:45,399 Hei... hei, hei, hei! 167 00:14:53,999 --> 00:14:56,715 Mau makan malam denganku, atau menciumku? 168 00:14:56,715 --> 00:14:58,100 Eh? 169 00:14:58,100 --> 00:15:01,700 Mau makan malam denganku atau hidup denganku? 170 00:15:03,999 --> 00:15:07,147 Bentar, aku belum kelar. 171 00:15:07,999 --> 00:15:11,399 Mau makan malam denganku, atau.... 172 00:15:11,399 --> 00:15:13,300 kencan denganku? 173 00:15:14,800 --> 00:15:16,700 Mau mati kau? 174 00:15:16,700 --> 00:15:19,739 Dialognya bukan "kencan denganku," tapi "mau mati kau?" 175 00:15:19,739 --> 00:15:21,499 Maaf, maaf. Ayo keluar. 176 00:15:21,499 --> 00:15:22,499 - Bentar dong! - Ayo keluar! 177 00:15:22,499 --> 00:15:24,700 Aku belum dapat jawabannya, Snake-ssi! 178 00:15:24,700 --> 00:15:26,799 Kau mau makan malam denganku? 179 00:15:26,999 --> 00:15:30,200 - Hei... kau sungguh ingin melihatku mati? - Jawab dong? Oppa! Oppa! 180 00:15:30,200 --> 00:15:32,800 - Buruan! - Oppa! 181 00:15:32,800 --> 00:15:35,600 Sorry, Hyeong. 182 00:15:36,100 --> 00:15:38,399 Ma'am tak jawab teleponnya. 183 00:15:43,114 --> 00:15:44,403 Ayo! 184 00:15:46,100 --> 00:15:48,300 Oh, Joo Eun! 185 00:15:48,800 --> 00:15:50,399 Apa kabar? 186 00:15:50,399 --> 00:15:51,800 Suamimu bagaimana? 187 00:15:51,800 --> 00:15:53,700 Dia itu belum menikah! 188 00:15:53,700 --> 00:15:57,200 Masa? Terus kapan nih rencananya? 189 00:15:57,200 --> 00:16:00,800 Kenapa ditunda-tunda? 190 00:16:00,800 --> 00:16:07,037 Joo Eun pengacara dan Seobangku manajer di Gahong! 191 00:16:07,037 --> 00:16:10,172 Setelah menikah mereka bisa saja sibuk. Sana buru-buru menikah. 192 00:16:10,172 --> 00:16:11,687 Dia tak bakalan mau menunggu selamanya. 193 00:16:12,100 --> 00:16:13,600 Bukan begitu... 194 00:16:13,600 --> 00:16:16,300 Joo Eun, pulanglah. Kau capek, kan? 195 00:16:16,300 --> 00:16:18,800 Eun Bi! Joo Eun Eonnie mau pulang! 196 00:16:18,800 --> 00:16:20,600 Permisi... selamat menikmati! 197 00:16:20,600 --> 00:16:22,800 - Iya! - Sampai jumpa! 198 00:16:25,800 --> 00:16:28,100 Banyak yang harus diperhatikan di trisemester pertama. 199 00:16:28,100 --> 00:16:30,639 Iya. Terima kasih, Eonnie. 200 00:16:30,639 --> 00:16:33,600 Kalau Kang Jae Hyuk menyusahkanmu, telepon saja aku. 201 00:16:33,600 --> 00:16:34,800 Pasti! 202 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 Oh, iya. 203 00:16:36,899 --> 00:16:38,999 Kudengar Eonnie lagi diet, ini... 204 00:16:38,999 --> 00:16:41,829 Aduh... kau malah memberiku hadiah pernikahanmu. 205 00:16:41,829 --> 00:16:44,301 Tidak... ini bukan hadian pernikahan. 206 00:16:44,301 --> 00:16:46,008 Tolong rawat Jae Hyuk seumur hidupmu. 207 00:16:46,008 --> 00:16:47,788 Itu akan jadi hadiah pernikahan terbaik. 208 00:16:47,788 --> 00:16:49,090 Selamat bekerja. 209 00:16:49,090 --> 00:16:50,100 Bu, aku pergi dulu. 210 00:16:50,125 --> 00:16:50,264 S 211 00:16:50,265 --> 00:16:50,403 Su 212 00:16:50,404 --> 00:16:50,543 Sub 213 00:16:50,544 --> 00:16:50,682 Subt 214 00:16:50,683 --> 00:16:50,822 Subti 215 00:16:50,823 --> 00:16:50,961 Subtit 216 00:16:50,962 --> 00:16:51,101 Subtitl 217 00:16:51,102 --> 00:16:51,240 Subtitle 218 00:16:51,241 --> 00:16:51,380 Subtitle 219 00:16:51,381 --> 00:16:51,519 Subtitle o 220 00:16:51,520 --> 00:16:51,659 Subtitle ol 221 00:16:51,660 --> 00:16:51,798 Subtitle ole 222 00:16:51,799 --> 00:16:51,938 Subtitle oleh 223 00:16:51,939 --> 00:16:52,077 Subtitle oleh 224 00:16:52,078 --> 00:16:52,217 Subtitle oleh : 225 00:16:52,218 --> 00:16:52,357 Subtitle oleh : 226 00:16:52,358 --> 00:16:52,496 Subtitle oleh : 227 00:16:52,497 --> 00:16:52,636 Subtitle oleh : ~ 228 00:16:52,637 --> 00:16:52,775 Subtitle oleh : ~ 229 00:16:52,776 --> 00:16:52,915 Subtitle oleh : ~ D 230 00:16:52,916 --> 00:16:53,054 Subtitle oleh : ~ Da 231 00:16:53,055 --> 00:16:53,194 Subtitle oleh : ~ Dar 232 00:16:53,195 --> 00:16:53,333 Subtitle oleh : ~ Dark 233 00:16:53,334 --> 00:16:53,473 Subtitle oleh : ~ DarkS 234 00:16:53,474 --> 00:16:53,612 Subtitle oleh : ~ DarkSm 235 00:16:53,613 --> 00:16:53,752 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 236 00:16:53,753 --> 00:16:53,891 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 237 00:16:53,892 --> 00:16:54,031 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 238 00:16:54,032 --> 00:16:54,171 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 239 00:16:54,172 --> 00:16:54,310 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 240 00:16:54,311 --> 00:16:54,450 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 241 00:16:54,451 --> 00:16:54,589 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 242 00:16:54,590 --> 00:16:54,729 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 243 00:16:54,730 --> 00:16:54,868 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 244 00:16:54,869 --> 00:16:55,008 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 245 00:16:55,009 --> 00:16:55,147 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 246 00:16:55,148 --> 00:16:55,287 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 247 00:16:55,288 --> 00:16:55,426 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 248 00:16:55,427 --> 00:16:55,566 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 249 00:16:55,567 --> 00:16:55,705 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 250 00:16:55,706 --> 00:16:55,845 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 251 00:16:55,846 --> 00:16:55,984 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 252 00:16:55,985 --> 00:17:02,125 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 253 00:17:02,125 --> 00:17:03,124 Diterjemahkan oleh : O 254 00:17:03,125 --> 00:17:04,124 Diterjemahkan oleh : Oh 255 00:17:04,125 --> 00:17:05,124 Diterjemahkan oleh : O M 256 00:17:05,125 --> 00:17:06,124 Diterjemahkan oleh : Oh My 257 00:17:06,125 --> 00:17:07,124 Diterjemahkan oleh : O M J 258 00:17:07,125 --> 00:17:08,124 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 259 00:17:08,125 --> 00:17:09,124 Diterjemahkan oleh : O M J T 260 00:17:09,125 --> 00:17:10,124 Diterjemahkan oleh : O M J Te 261 00:17:10,125 --> 00:17:11,124 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 262 00:17:11,125 --> 00:17:21,125 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 263 00:17:24,199 --> 00:17:30,899 Maaf, Yah. Hari ini aku lupa ulang tahunmu. 264 00:17:39,600 --> 00:17:45,600 Panasakan supnya dan makanlah. Mau diet atau tidak, di rumah kau harus makan. 265 00:17:45,600 --> 00:17:46,794 -=Ji Woong=- 266 00:17:46,794 --> 00:17:50,730 Ma'am, Anda di mana? Ma'am! Hari ini Anda tak pulang? 267 00:17:50,730 --> 00:17:53,699 Ma'am! Ma'am? Ma'am? 268 00:17:56,699 --> 00:18:00,800 Ada yang mau kubicarakan, jadi telepon setelah kau selesai. 269 00:18:03,600 --> 00:18:05,699 -=Panggilan Tak terjawab Coach-nim=- 270 00:18:05,699 --> 00:18:07,300 Cuman sekali panggilan? 271 00:18:08,699 --> 00:18:11,300 Upaya keras ya. 272 00:18:32,020 --> 00:18:33,020 -=Lee Hyun Woo=- 273 00:18:33,020 --> 00:18:35,000 Kasih oleh-oleh kimchi dari Ibumu. 274 00:18:38,399 --> 00:18:41,100 Bisa-bisanya dia tak telpon? 275 00:18:53,899 --> 00:18:56,100 Brengsek. 276 00:18:58,800 --> 00:19:01,199 Aku kenapa ini coba? 277 00:19:01,199 --> 00:19:02,899 Masa aku puber lagi? 278 00:19:02,899 --> 00:19:04,800 Apa aku mau menopause? 279 00:19:12,000 --> 00:19:14,500 Aku pasti sudah gila 280 00:19:20,399 --> 00:19:23,109 -=Pesan baru Dari : Coach-nim=- 281 00:19:24,199 --> 00:19:28,500 Berhubung kau Venusnya Daegu, kau pasti di Daegu. 282 00:19:35,199 --> 00:19:37,300 Keluarlah. 283 00:19:43,800 --> 00:19:46,800 Aku paling tidak suka kedinginan. 284 00:19:50,300 --> 00:19:53,399 Omo... Omo... 285 00:19:53,399 --> 00:19:59,199 Gimana nih? Gimana nih? 286 00:20:13,699 --> 00:20:15,300 Kunci mobilku! 287 00:20:20,199 --> 00:20:23,300 Permisi. Terima kasih. 288 00:20:24,300 --> 00:20:25,699 Anda mau kemana? 289 00:20:25,699 --> 00:20:27,500 Jembatan Ayang. 290 00:21:33,800 --> 00:21:35,800 Aku jauh-jauh dari Seoul kemari 291 00:21:35,800 --> 00:21:39,800 jadi kurasa setidaknya kau mendekat. 292 00:22:17,300 --> 00:22:19,899 Kurasa ada kalanya lemak perut bermanfaat. 293 00:22:28,740 --> 00:22:30,520 Kau hangat. 294 00:22:30,520 --> 00:22:32,800 Aku paling benci kedinginan. 295 00:23:22,000 --> 00:23:24,356 Tumben tak pakai kacamata. 296 00:23:25,300 --> 00:23:27,399 Kau pakai make up? 297 00:23:28,899 --> 00:23:33,199 Kau berharap aku melakukan sesuatu? 298 00:23:33,699 --> 00:23:36,963 Penglihatanku tak seburuk itu. 299 00:23:36,963 --> 00:23:44,899 Aku ingin punya imej bijaksana saat remaja, lambat laun jadi kebiasaan. 300 00:23:45,899 --> 00:23:49,131 Jadi kau bisa lihat jelas. Baguslah. 301 00:23:50,500 --> 00:23:54,800 Aku bukan orang yang suka buru-buru yang mudah mendapatkan segalanya. 302 00:23:58,699 --> 00:24:00,899 Mesti buru-buru. 303 00:24:00,899 --> 00:24:02,399 Apa? 304 00:24:09,300 --> 00:24:13,173 Aku tak pandai basa-basi. 305 00:24:13,173 --> 00:24:17,685 jadi... aku akan langsung saja. 306 00:24:20,399 --> 00:24:25,000 Saat aku kecil, aku sakit parah. 307 00:24:25,699 --> 00:24:31,890 Jadi... aku nyaris tak punya kenangan jalan-jalan, berlarian atau main-main. 308 00:24:32,800 --> 00:24:38,000 Saat aku di Amerika, Ibuku meninggal dunia. 309 00:24:41,300 --> 00:24:46,300 Aku bahkan tak bisa menghormat pada nisan Ibu, jadi, so I hid. 310 00:24:46,699 --> 00:24:51,199 Aku takut pada Ayahku, dan merasa bersalah pada Halmeoniku. 311 00:24:51,199 --> 00:24:56,059 Aku masih sangat muda, lemah, dan selalu dincar bahaya. 312 00:24:56,399 --> 00:25:02,699 Keluargaku yang kaya bergelimang harta tidaklah bahagia dan hangat. 313 00:25:02,699 --> 00:25:09,870 Sebisa mungkin aku menghindari mereka, tapi aku malah berakhir kembali kemari. 314 00:25:13,300 --> 00:25:17,800 Kelemahanku adalah tidak tegaan melihat orang yang kurang beruntung. 315 00:25:17,800 --> 00:25:22,991 Tapi... Lebih tidak tega pada orang yang ada dalam bahaya. 316 00:25:22,991 --> 00:25:25,699 Bukan itu yang mau kukatakan padamu. 317 00:25:25,699 --> 00:25:27,500 Hanya saja aku tak bisa. 318 00:25:27,500 --> 00:25:29,899 Jadi... kali ini maafkan aku. 319 00:25:29,899 --> 00:25:31,587 Oke? 320 00:25:32,600 --> 00:25:35,000 Sekarang sudah tidak sakit lagi? 321 00:25:36,199 --> 00:25:38,000 Kau baik-baik saja? 322 00:25:39,000 --> 00:25:41,199 Katanya sih aku sudah lebih baik sekarang. 323 00:25:49,199 --> 00:25:53,323 Bukti ini sudah cukup bagimu? 324 00:25:56,100 --> 00:25:57,500 Itu cukup. 325 00:25:58,399 --> 00:26:00,199 Hei! 326 00:26:03,300 --> 00:26:05,262 Ayo cepat. 327 00:26:28,699 --> 00:26:32,831 Kalau aku kencan lagi, aku akan sakit. 328 00:26:37,399 --> 00:26:39,541 Ekspresimu kenapa? 329 00:26:39,541 --> 00:26:43,070 Setelah melakukan semuanya, kau mau kencan sungguhan? 330 00:26:43,600 --> 00:26:49,022 Memang rasanya aneh setelah melakukan semuanya. 331 00:27:04,399 --> 00:27:09,148 Aku mau mengantarmu masuk, tapi aku takut bakal mengejutkan Ibumu. 332 00:27:09,699 --> 00:27:11,800 Baliknya hati-hati ya. 333 00:27:11,800 --> 00:27:14,705 Kalau kau lelah dalam perjalanan, berhenti dan istirahatlah. 334 00:27:14,705 --> 00:27:16,699 Masuklah. 335 00:27:17,724 --> 00:27:29,724 Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo 336 00:27:34,000 --> 00:27:38,372 Jangan salah paham, dengar baik-baik. 337 00:27:38,899 --> 00:27:43,279 Bukan nafsu, kukatakan ini karena aku khawatir. 338 00:27:46,199 --> 00:27:51,523 Kau mau tidur dengan pedangan tangan? 339 00:27:56,000 --> 00:27:59,100 Hyeong! Hyeong! 340 00:28:00,100 --> 00:28:01,199 Apa? 341 00:28:01,199 --> 00:28:03,199 Young Ho Hyeongnim bilang malam ini tidak pulang. 342 00:28:03,199 --> 00:28:05,838 Apa? Apa terjadi sesuatu? 343 00:28:05,838 --> 00:28:06,925 Tidak, tidak, tidak, lihat. 344 00:28:06,925 --> 00:28:10,199 "Kalian, malam ini aku tak pulang. Jangan khawatir, lekas tidur." 345 00:28:10,699 --> 00:28:13,000 "Malam ini aku tidak pulang." 346 00:28:13,000 --> 00:28:14,800 Hyeong tahu maksudku? 347 00:28:15,800 --> 00:28:20,399 Hei, apa hebatnya jadi juara, kalau telmi? 348 00:28:20,399 --> 00:28:21,399 Kau bilang apa? 349 00:28:21,399 --> 00:28:23,138 Kau benar-benar telmi. 350 00:28:23,138 --> 00:28:24,481 Diam! Barusa kau-- 351 00:28:24,481 --> 00:28:30,495 Hyeong. Setahun ini kita belum makan ramyeon. 352 00:28:30,495 --> 00:28:31,582 Kau ini... 353 00:28:31,582 --> 00:28:33,800 Kalau Hyeongnim di sini kita sama sekali tak bisa makan. 354 00:28:33,800 --> 00:28:35,323 Berhubung dia tak ada... 355 00:28:38,199 --> 00:28:40,199 Aku mau bikin! 356 00:28:40,924 --> 00:28:52,924 BLOG : dssindonesia.blogspot.com 357 00:28:55,800 --> 00:28:57,899 Maafkan aku. 358 00:29:02,000 --> 00:29:07,000 Katanya mengantuk saat mengemudi itu lebih bahaya dari mabuk sambil nyetir. 359 00:29:07,000 --> 00:29:10,800 Kurasa ini lebih berbahaya lagi. 360 00:29:11,699 --> 00:29:14,371 Sungguh kau mengkhawatirkanku? 361 00:29:16,800 --> 00:29:20,920 Sudah pejamkan matamu sebentar. 362 00:29:22,600 --> 00:29:27,053 Apa karena ini meminta Ibumu ke rumah adikmu? 363 00:29:30,587 --> 00:29:33,100 Hari ini kau sama sekali tak menyebut soal latihan. 364 00:29:34,300 --> 00:29:37,800 Menurutmu kenapa aku menyuruhmu kesana untuk menemuiku? 365 00:29:39,399 --> 00:29:41,000 Jangan-jangan kau... 366 00:29:41,000 --> 00:29:43,800 Berjalan itu paling bagus untuk memperkuat panggulmu. 367 00:29:43,800 --> 00:29:46,100 Kita masih harus memperbaiki cara jalanmu. 368 00:29:47,699 --> 00:29:52,800 Omo... kok ada ya orang sekonsisten dirimu? 369 00:29:55,300 --> 00:29:58,199 Tubuh Kang Joo Eun adalah milikku. 370 00:29:58,199 --> 00:29:59,800 Karena itu hatiku. 371 00:29:59,825 --> 00:30:11,825 Follow >> Twitter : @Dssindo 372 00:30:12,699 --> 00:30:22,208 Kau sungguh harus menerima posisi sebagai Isajang di Gahong? 373 00:30:25,300 --> 00:30:29,973 Kenapa? Menurutmu bakal merepotkan 374 00:30:29,973 --> 00:30:31,429 karena sekarang kau sudah bertemu pangeran tampan sungguhan? 375 00:30:31,429 --> 00:30:34,109 Kalau kau berpikir begitu 376 00:30:34,109 --> 00:30:37,790 aku ini naga yang terlahir di sungai dan puteri yang menunggang kuda putih. 377 00:30:37,790 --> 00:30:39,980 Kau sudah lihat mobil putihku, kan? 378 00:30:43,000 --> 00:30:47,500 Hanya saja... sepertinya kau berat hati menerimanya. 379 00:30:48,000 --> 00:30:53,300 Kalau kau lakukan yang kauinginkan, kau pasti akan kembali atas kemauanmu sendiri. 380 00:30:58,300 --> 00:31:04,635 Sepertinya kau juga lebih suka menggunakan tubuhmu daripada otakmu. 381 00:31:05,679 --> 00:31:10,270 Sebetulnya aku lebih pede menggunakan tubuhku daripada otakku. 382 00:31:13,159 --> 00:31:15,439 Bisa kuperlihatkan padamu sekarang. 383 00:31:15,439 --> 00:31:18,679 Aduh, apaan sih? 384 00:31:18,679 --> 00:31:22,429 Oh, maksudmu kau ingin aku memelukmu dari belakang, begitu? 385 00:31:22,429 --> 00:31:25,310 - Oke, nah. - Aih. 386 00:31:25,310 --> 00:31:30,010 Ah! Mendadak begini saat aku belum siap, curang namanya. 387 00:31:30,010 --> 00:31:33,959 Hei, aku sudah lihat saat kau sangat belum siap ketika di pesawat. 388 00:31:33,959 --> 00:31:37,990 Ah, sabuk perut.. itu. 389 00:31:37,990 --> 00:31:41,570 Namanya korset. Korset. 390 00:31:46,909 --> 00:31:49,300 Jangan sakit ya. 391 00:31:49,300 --> 00:31:52,800 Bagiku, sehat itu jauh lebih cantik. 392 00:31:54,790 --> 00:31:59,240 Bagiku, sehat itu lebih seksi. 393 00:32:02,240 --> 00:32:06,369 Ah, aku suka sekali. 394 00:32:06,369 --> 00:32:08,459 Bikin aku mikir yang lain. 395 00:32:15,669 --> 00:32:17,899 Jangan matikan lampunya. 396 00:32:18,369 --> 00:32:21,609 Bakalan jadi malam yang erotis nanti. 397 00:33:17,030 --> 00:33:22,050 Di saat-saat begini dia tertidur lagi? 398 00:34:18,819 --> 00:34:22,520 Beliau ini Isajang dari kantor cabang Gahong Medical. 399 00:34:31,319 --> 00:34:34,299 Kupikir kau bilang tak ingin naik mesin waktu. 400 00:34:34,819 --> 00:34:36,989 Terus, kau ini kenapa? 401 00:35:03,659 --> 00:35:08,230 =Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab.= 402 00:35:08,350 --> 00:35:12,029 -=Im Woo Shik=- 403 00:35:21,350 --> 00:35:26,150 =Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab.= 404 00:35:26,150 --> 00:35:28,610 Bagaimana bisa kaulakukan ini padaku? 405 00:35:30,500 --> 00:35:33,310 Aku sudah berubah sedrastis ini. 406 00:35:33,679 --> 00:35:35,770 Aku seperti ini... 407 00:35:48,839 --> 00:35:54,630 Aku seperti ini sekarang... 408 00:35:55,029 --> 00:35:58,380 supaya kau tak lakukan ini padaku. 409 00:36:00,920 --> 00:36:04,819 Yang dimiliki oleh wanita cantik dan atraktif 410 00:36:05,719 --> 00:36:08,619 sekarang harus kumiliki. 411 00:36:08,619 --> 00:36:11,659 Aku harus memilikinya. 412 00:36:18,190 --> 00:36:19,880 Kenapa? 413 00:36:22,589 --> 00:36:25,819 Bagaimana bisa tak ada yang berubah? 414 00:36:27,739 --> 00:36:29,679 Bagaimana bisa? 415 00:36:58,360 --> 00:37:05,020 John Kim mungkin salah satu anggota keluarga Gahong Group, apa maksudmu? 416 00:37:05,020 --> 00:37:09,770 Di Amerika, ada reporter yang mengkuti John Kim kemana-mana. 417 00:37:09,770 --> 00:37:13,119 Aku bertemu dia saat aku ke Amerika. 418 00:37:13,119 --> 00:37:17,319 Rumah yang ditempati John Kim pemiliknya adalah orang Korea. 419 00:37:17,319 --> 00:37:20,199 Jadi aku mulai mencari tahu. 420 00:37:20,199 --> 00:37:22,739 Nama pemiliknya adalah Lee Hong Im. 421 00:37:24,630 --> 00:37:27,710 Nama yang cukup familiar kan? 422 00:37:27,710 --> 00:37:30,969 Presdirnya Gahong, Lee Hong In? 423 00:37:30,969 --> 00:37:33,357 Ditambah lagi, John Kim sudah tidak tinggal di sana 424 00:37:33,357 --> 00:37:35,255 tapi rumah itu masih milik Lee Hong Im. 425 00:37:35,255 --> 00:37:38,119 Bukankah itu artinya, dia anggota keluarga? 426 00:37:38,119 --> 00:37:41,630 Seandainya Lee Hong Im itu adalah Presdir Gahong, Lee Hong Im 427 00:37:41,630 --> 00:37:47,819 John Kim pasti punya hubungan dengan keluarga di Gahong. 428 00:37:56,389 --> 00:37:59,569 Go PD, siapa lagi yang tahu hal ini? 429 00:37:59,569 --> 00:38:01,489 Hanya aku saja. 430 00:38:01,489 --> 00:38:03,179 Untuk saat ini jangan diberitakan. 431 00:38:03,179 --> 00:38:06,677 Im Star, kalau beritanya kurilis, bakalan heboh. 432 00:38:06,677 --> 00:38:09,889 Dae to the bak, tahu. 433 00:38:09,889 --> 00:38:13,739 Aku mungkin bisa membuat berita yang lebih nyata daripada hanya sekedar dugaan. 434 00:38:13,739 --> 00:38:16,670 - Apa? - Dan... 435 00:38:16,670 --> 00:38:20,179 jangan katakan pada Hyun Woo atau Joo Eun mengenai hal ini. 436 00:38:22,290 --> 00:38:25,342 -=Oh Soo Jin=- 437 00:38:31,880 --> 00:38:34,520 =Nomor yang Anda hubungi tidak menjawab.= 438 00:38:35,659 --> 00:38:38,152 Ditambah lagi, John Kim sudah tidak tinggal di sana 439 00:38:38,152 --> 00:38:40,089 tapi rumah itu masih milik Lee Hong Im. 440 00:38:40,089 --> 00:38:43,020 Bukankah itu artinya, dia anggota keluarga? 441 00:38:43,020 --> 00:38:47,389 Kim Young Ho apa mungkin John Kim? 442 00:39:55,319 --> 00:39:58,000 Omelanmu, cepat katakan. 443 00:39:58,000 --> 00:40:00,790 Anda bilang ini masalah pribadi Anda. 444 00:40:01,330 --> 00:40:06,199 - Kita pergi sekarang. - Terima kasih Manajer, Min. 445 00:40:32,000 --> 00:40:33,989 Aku terlambat. 446 00:40:37,000 --> 00:40:39,460 Choi Daepyo mana? 447 00:40:39,810 --> 00:40:43,730 Sepertinya Manajer Min tahu soal dana rahasianya. 448 00:40:44,360 --> 00:40:46,819 Kemarin dia dipanggil dan mengundurkan diri. 449 00:40:48,580 --> 00:40:49,799 Jadi... 450 00:40:49,799 --> 00:40:52,210 Kim Sung Chul akan jadi Daepyo yang baru 451 00:40:52,210 --> 00:40:53,949 dan Kim Young Ho akan jadi Isajang yang baru. 452 00:40:53,949 --> 00:40:57,110 Young Gyun dan aku bakalan jadi debu. 453 00:40:59,869 --> 00:41:02,350 Kau belum dapat apa-apa mengenai Kim Young Ho? 454 00:41:03,969 --> 00:41:07,420 John Kim mungkin Anda pernah mendengar namanya. 455 00:41:07,420 --> 00:41:09,580 Di Amerika dia trainer terkenal. 456 00:41:09,580 --> 00:41:13,259 - Dia punya skandal dengan Anna Sue. - Terus? 457 00:41:13,310 --> 00:41:15,199 Kenapa? 458 00:41:16,020 --> 00:41:21,049 Seandainya Kim Young Ho adalah John Kim apa yang akan terjadi? 459 00:41:25,389 --> 00:41:28,400 Apa? Kau bilang apa? 460 00:41:28,400 --> 00:41:31,230 Seandainya benar bagaimana? 461 00:41:36,850 --> 00:41:39,460 Bakalan jadi kesempatan memenangkan saham mayoritas 462 00:41:39,460 --> 00:41:43,600 yang menghargai tradisi dan kehormatan Gahong. 463 00:41:43,600 --> 00:41:45,069 Im Star. 464 00:41:45,069 --> 00:41:49,230 Ini, apa hal ini masuk akal? 465 00:41:50,150 --> 00:41:52,949 Hingga Hari Jadi ke-61 tahun 466 00:41:52,949 --> 00:41:56,159 aku akan coba selidikinya diam-diam. 467 00:42:01,699 --> 00:42:05,460 Joon Sung, berapa beratmu? 468 00:42:05,460 --> 00:42:07,670 Hampir sama seperti sebelumnya. 469 00:42:10,719 --> 00:42:13,509 Dari tadi kok baru jam 5? 470 00:42:13,509 --> 00:42:16,170 Aduh, kenapa hari ini rasanya malas sekali? 471 00:42:16,170 --> 00:42:18,429 Kalau kau latihan berlebihan, kau bisa sakit. 472 00:42:18,429 --> 00:42:20,940 Akhir pekan ini, istirahatlah. 473 00:42:21,759 --> 00:42:23,920 Aku merasa kita lagi main pura-pura mati. 474 00:42:23,920 --> 00:42:25,839 Seperti harinya Kang Joo Eun... 475 00:42:26,850 --> 00:42:30,409 - Benar. - Ma'am kapan balik? 476 00:42:30,409 --> 00:42:32,569 Bosan sekali. 477 00:42:33,190 --> 00:42:35,429 Aku pulang. 478 00:42:40,650 --> 00:42:42,540 Kalian pada ngapain? 479 00:42:42,540 --> 00:42:44,380 - Anda kembali. - Hei. 480 00:42:44,380 --> 00:42:46,690 Aku kangen sekali. 481 00:42:46,690 --> 00:42:49,100 Apaan ini, pada sok imut begini? 482 00:43:01,770 --> 00:43:04,509 Yang terjadi kemarin, kita bicarakan lain waktu saja ya. 483 00:43:04,509 --> 00:43:06,350 Memalukan. 484 00:43:06,350 --> 00:43:09,130 Kalau kita ngumpul bareng begini, 485 00:43:09,480 --> 00:43:13,610 Ji Woong. Ma'am ingin bilang sesuatu. 486 00:43:13,610 --> 00:43:15,639 Apa? Katakan saja. 487 00:43:16,940 --> 00:43:20,069 Sesi pemotretan Joon Sung bagaimana, lancar? 488 00:43:20,069 --> 00:43:24,389 Itu? Jang Yi Jin benar-benar jatuh cinta sama Joon Sung Hyeong. 489 00:43:24,389 --> 00:43:27,770 Dia bilang, "Mau makan malam denganku" dan "cium aku." 490 00:43:27,770 --> 00:43:30,060 - Ji Woong! - "Mau makan malam denganku!" 491 00:43:30,060 --> 00:43:32,569 - "Mau tidur denganku?" - Hentikan! 492 00:43:35,179 --> 00:43:38,060 Yang itu, aku keknya pernah dengar di mana gitu. 493 00:43:39,799 --> 00:43:42,389 Jang Yi Jin punya standar tinggi. 494 00:43:42,389 --> 00:43:44,400 Tolong kalian masukkan ke kulkas. 495 00:43:44,400 --> 00:43:46,759 - Yes, sir! - Sebentar, kubereskan dia dulu. 496 00:43:46,759 --> 00:43:48,600 Sini kau! Sini kau! 497 00:43:49,049 --> 00:43:51,210 Sampai nanti. 498 00:43:51,210 --> 00:43:53,199 Aku istirahat sebentar. 499 00:43:53,224 --> 00:43:53,386 S 500 00:43:53,387 --> 00:43:53,549 Su 501 00:43:53,550 --> 00:43:53,711 Sub 502 00:43:53,712 --> 00:43:53,874 Subt 503 00:43:53,875 --> 00:43:54,037 Subti 504 00:43:54,038 --> 00:43:54,200 Subtit 505 00:43:54,201 --> 00:43:54,363 Subtitl 506 00:43:54,364 --> 00:43:54,525 Subtitle 507 00:43:54,526 --> 00:43:54,688 Subtitle 508 00:43:54,689 --> 00:43:54,851 Subtitle o 509 00:43:54,852 --> 00:43:55,014 Subtitle ol 510 00:43:55,015 --> 00:43:55,176 Subtitle ole 511 00:43:55,177 --> 00:43:55,339 Subtitle oleh 512 00:43:55,340 --> 00:43:55,502 Subtitle oleh 513 00:43:55,503 --> 00:43:55,665 Subtitle oleh : 514 00:43:55,666 --> 00:43:55,828 Subtitle oleh : 515 00:43:55,829 --> 00:43:55,990 Subtitle oleh : 516 00:43:55,991 --> 00:43:56,153 Subtitle oleh : ~ 517 00:43:56,154 --> 00:43:56,316 Subtitle oleh : ~ 518 00:43:56,317 --> 00:43:56,479 Subtitle oleh : ~ D 519 00:43:56,480 --> 00:43:56,642 Subtitle oleh : ~ Da 520 00:43:56,643 --> 00:43:56,804 Subtitle oleh : ~ Dar 521 00:43:56,805 --> 00:43:56,967 Subtitle oleh : ~ Dark 522 00:43:56,968 --> 00:43:57,130 Subtitle oleh : ~ DarkS 523 00:43:57,131 --> 00:43:57,293 Subtitle oleh : ~ DarkSm 524 00:43:57,294 --> 00:43:57,456 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 525 00:43:57,457 --> 00:43:57,618 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 526 00:43:57,619 --> 00:43:57,781 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 527 00:43:57,782 --> 00:43:57,944 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 528 00:43:57,945 --> 00:43:58,107 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 529 00:43:58,108 --> 00:43:58,270 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 530 00:43:58,271 --> 00:43:58,432 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 531 00:43:58,433 --> 00:43:58,595 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 532 00:43:58,596 --> 00:43:58,758 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 533 00:43:58,759 --> 00:43:58,921 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 534 00:43:58,922 --> 00:43:59,083 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 535 00:43:59,084 --> 00:43:59,246 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 536 00:43:59,247 --> 00:43:59,409 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 537 00:43:59,410 --> 00:43:59,572 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 538 00:43:59,573 --> 00:43:59,735 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 539 00:43:59,736 --> 00:43:59,897 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 540 00:43:59,898 --> 00:44:00,060 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 541 00:44:00,061 --> 00:44:07,224 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 542 00:44:07,800 --> 00:44:08,799 Diterjemahkan oleh : O 543 00:44:08,800 --> 00:44:09,799 Diterjemahkan oleh : Oh 544 00:44:09,800 --> 00:44:10,799 Diterjemahkan oleh : O M 545 00:44:10,800 --> 00:44:11,799 Diterjemahkan oleh : Oh My 546 00:44:11,800 --> 00:44:12,799 Diterjemahkan oleh : O M J 547 00:44:12,800 --> 00:44:13,799 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 548 00:44:13,800 --> 00:44:14,799 Diterjemahkan oleh : O M J T 549 00:44:14,800 --> 00:44:15,799 Diterjemahkan oleh : O M J Te 550 00:44:15,800 --> 00:44:16,799 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 551 00:44:16,800 --> 00:44:26,800 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 552 00:44:27,990 --> 00:44:30,349 Sekarang kau baik-baik saja? 553 00:44:31,249 --> 00:44:33,309 Katanya sih aku sudah lebih baik sekarang. 554 00:44:36,669 --> 00:44:39,479 Obatmu, si Cermat Venus-nya Daegu. 555 00:44:56,669 --> 00:44:59,610 Kang Joo Eun, PT time (latihan). 556 00:44:59,610 --> 00:45:01,499 Waktunya apa? 557 00:45:11,930 --> 00:45:15,689 Di akhir pekan kau harus olahraga sendirian. 558 00:45:22,349 --> 00:45:28,019 Young Ho Hyeongnim, kita tak keluar kencan? 559 00:45:28,610 --> 00:45:30,530 Urusan pribadi dan umum kita pisahkan. 560 00:45:30,530 --> 00:45:33,910 Dan di sini juga di sana, panggil aku Coach-nim. Oke? 561 00:45:35,249 --> 00:45:38,599 Wah, yang benar saja. Kau punya kepribadian ganda ya? 562 00:45:38,680 --> 00:45:40,869 Kang Joo Eun harus sehat... 563 00:45:40,869 --> 00:45:43,769 karena aku ingin merasakan manisnya hidup untuk waktu yang lama. 564 00:45:44,220 --> 00:45:46,260 Aku mengerti maksdumu, tapi... 565 00:45:49,990 --> 00:45:52,820 aku masih pasien hipotiroid. 566 00:45:52,820 --> 00:45:54,959 Semua orang adalah pasien dengan penyakitnya masing-masing. 567 00:45:54,959 --> 00:45:58,139 Tak peduli mereka terlahir begini, atau begitu. 568 00:46:01,590 --> 00:46:03,260 Aku tak apa-apa. 569 00:46:03,260 --> 00:46:06,559 Tapi aku khawatir bagian ini... 570 00:46:06,559 --> 00:46:10,019 Jangan khawatir. Latihanmu dikontrol oleh Coach-nim. 571 00:46:11,360 --> 00:46:12,999 Iya, Coach-nim. 572 00:46:12,999 --> 00:46:14,939 Sungguh, beratku turun banyak. 573 00:46:14,939 --> 00:46:17,950 Tujuan kita adalah menguatkan ototmu, bukan menurunkan berat badanmu. 574 00:46:17,950 --> 00:46:22,050 Dengan begitu, kau bisa sembuh dari hipotiroid dan penyakit yang lainnya. 575 00:46:22,050 --> 00:46:23,639 Sebentar. 576 00:46:23,639 --> 00:46:27,760 Jadi... ototku bakalan nongol semuanya gitu? 577 00:46:27,760 --> 00:46:30,369 Kalau hal itu terjadi, pasti akan cantik dan seksi. 578 00:46:30,369 --> 00:46:33,459 Bagi wanita, membuat otot seperti itu sangat sulit. 579 00:46:34,720 --> 00:46:36,539 Nah, posisikan kakimu seperti ini. 580 00:46:36,539 --> 00:46:38,900 Rapatkan tapak kakimu. 581 00:46:40,419 --> 00:46:42,280 Punggung lurus. 582 00:46:42,950 --> 00:46:46,260 Stretching sederhana untuk pinggulmu. 583 00:46:50,559 --> 00:46:52,720 Sekarang hembuskan nafas. 584 00:46:55,349 --> 00:46:57,470 Ah, sakit! 585 00:46:58,359 --> 00:47:00,700 Kau harus atasi sendiri. 586 00:47:00,700 --> 00:47:03,310 Kalau panggulmu tidak seimbang, semua akan sakit. 587 00:47:03,310 --> 00:47:04,919 Lakukan seperti ini. 588 00:47:08,379 --> 00:47:11,810 Sangat baik berlatih seperti ini kalau kau ada waktu, jangan lupa. 589 00:47:13,249 --> 00:47:14,839 Punggung lurus. 590 00:47:16,109 --> 00:47:17,850 Makin baik kan? 591 00:47:18,589 --> 00:47:20,160 Punggung lurus. 592 00:47:20,729 --> 00:47:22,289 Jangan menyerah! 593 00:47:25,620 --> 00:47:27,289 Jangan menyerah! 594 00:47:33,109 --> 00:47:36,910 Pagi tadi hingga sekarang sih bagus. 595 00:47:41,010 --> 00:47:43,499 Kalau kau silangkan kakimu begitu 596 00:47:43,499 --> 00:47:48,240 panggulmu bisa memutar itu tidak bagus untuk aliran darahmu. 597 00:47:48,240 --> 00:47:50,399 Kakimu juga bisa kram. 598 00:47:51,080 --> 00:47:54,749 Kau sadar akan kesehatan, Pengacara Kang. 599 00:47:59,350 --> 00:48:03,379 Isajang dari Gahong, Kim Young Ho kau mengenalnya kan? 600 00:48:05,220 --> 00:48:08,470 Waktu di hotel... 601 00:48:09,819 --> 00:48:13,669 bukankah dia bilang, "Jangan mendekat." 602 00:48:13,870 --> 00:48:22,709 Ah, Maksudmu di hotel saat aku lihat Budaepyonim dan mantanku bersama? 603 00:48:22,789 --> 00:48:25,720 Berhubung kita memutuskan bekerja sama dengan Gahong 604 00:48:25,720 --> 00:48:28,530 kalau kau punya hubungan dengan klien kita 605 00:48:28,530 --> 00:48:33,080 kurasa sebagai atasanmu, aku harus mengetahuinya. 606 00:48:33,080 --> 00:48:38,450 Menyuruhku melaporkan kehidupan pribadiku bukankah itu pelanggaran privasi, 607 00:48:39,120 --> 00:48:41,310 - Yo. -Urusan pribadi? 608 00:48:43,189 --> 00:48:45,359 Dia itu Isajangnim-nya Gahong 609 00:48:45,680 --> 00:48:49,160 dengan kata lain dia penerusnya Gahong. 610 00:48:49,209 --> 00:48:53,510 Dengan pria seperti itu... urusan pribadi? 611 00:48:56,789 --> 00:48:58,749 Menarik sekali. 612 00:48:59,200 --> 00:49:03,200 Apa ini pola pikir untuk menang? 613 00:49:03,200 --> 00:49:06,330 Atau caramu balas dendam melalui imajinasimu. 614 00:49:07,399 --> 00:49:09,419 Balas dendam? 615 00:49:10,039 --> 00:49:12,649 Apa aku terlihat punya waktu luang? 616 00:49:12,990 --> 00:49:16,229 Aku berharap yang terbaik untuk hidup Anda, Budaepyonim 617 00:49:16,229 --> 00:49:21,789 Aku berencana menikmati kehidupanku sendiri dengan menjaga kesehatan dan selama mungkin. Ratusan tahun. 618 00:49:23,280 --> 00:49:25,649 Dari Myunghoon Electric apa kau sudah dapat persetujuan? 619 00:49:25,649 --> 00:49:27,810 Kenapa aku? 620 00:49:27,810 --> 00:49:31,979 Itu kan kerjaan Anda. Anda begitu baik sampai memberi obat segala. 621 00:49:31,979 --> 00:49:34,269 Dia tak berniat damai. 622 00:49:34,269 --> 00:49:36,510 Aku penasaran nasehat apa yang kauberikan padanya. 623 00:49:36,510 --> 00:49:39,609 Bukan nasehat, tapi konsultasi. 624 00:49:39,609 --> 00:49:43,640 Aku bekerja keras mempelajari hukum, jadi kupikir harus kuterapkan. 625 00:49:45,450 --> 00:49:48,640 Jadi, apa ada lagi yang mau Anda katakan? 626 00:49:48,640 --> 00:49:53,160 Hingga tadi, good morning. 627 00:50:27,379 --> 00:50:31,510 =- Kami siap, Kim Isajang.= - Aku dalam perajalan. 628 00:51:07,749 --> 00:51:09,459 Silakan masuk. 629 00:51:15,550 --> 00:51:19,129 Kim Young Ho Isajang-nim datang menyapa Anda semua. 630 00:51:23,550 --> 00:51:26,189 Aku Kim Young Ho. Senang bertemu Anda semua. 631 00:51:40,999 --> 00:51:43,740 Dibandingkan dengan foto John Kim 632 00:51:43,740 --> 00:51:47,120 kurasa dia agak berbeda. 633 00:51:53,499 --> 00:51:58,249 Keponakanku tumbuh setinggi ini. 634 00:51:58,249 --> 00:52:00,660 Senang bertemu Anda, Choi Sajang. 635 00:52:00,839 --> 00:52:05,430 Apa hanya aku yang lihat dia saat dia masih kecil? 636 00:52:06,280 --> 00:52:10,850 Yang pasti, semoga kita bisa saling bekerja sama. 637 00:52:11,700 --> 00:52:14,410 Aku General Manajer Im Woo Shik. 638 00:52:15,850 --> 00:52:20,769 - Tolong kerja samanya. - Akupun begitu, mohon kerja sama Anda. 639 00:52:21,039 --> 00:52:24,990 Kalau begitu sampai nanti. 640 00:52:44,060 --> 00:52:47,410 Saya akan kerja keras untuk Anda Saya Pengacara Kang Joo... 641 00:52:48,649 --> 00:52:50,870 Joon Sung? 642 00:52:51,120 --> 00:52:53,479 =Setelah pulang kerja, Anda ada waktu?= 643 00:52:54,069 --> 00:52:59,240 Iya, setelah menyelesaikan ini sudah mau pulang kok. 644 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 Ah, iya. 645 00:53:16,069 --> 00:53:19,080 Mau minum? 646 00:53:19,080 --> 00:53:21,359 Aku mempersiapkan pertandingan... 647 00:53:21,359 --> 00:53:24,689 Iya. Maaf. 648 00:53:25,410 --> 00:53:28,470 Rasanya susah bagimu mengatakannya. 649 00:53:28,470 --> 00:53:31,930 Bukan begitu, tapi memang tidak mudah sih... 650 00:53:35,530 --> 00:53:39,330 Kau ingin aku membantumu mencari Ibumu? 651 00:53:40,430 --> 00:53:42,660 Aku sudah menemukan Ibu, tapi... 652 00:53:44,729 --> 00:53:47,359 beliau tak ingin bertemu denganku. 653 00:53:48,160 --> 00:53:50,569 Aku tak bisa apa-apa. 654 00:53:50,569 --> 00:53:53,200 Kehidupan beliau nampaknya tidak bagus... 655 00:53:54,620 --> 00:53:57,330 Aku ingin tahu apa ada cara untuk membantunya. 656 00:53:57,700 --> 00:54:01,950 Di Korea, Andalah satu-satunya yang bisa kupercaya. 657 00:54:02,319 --> 00:54:05,830 - Kenapa bukan Young Ho Hyeong-nim? - Aku tak ingin Hyeong tahu.. 658 00:54:05,830 --> 00:54:08,879 Hyeongnim pasti akan sangat kecewa. 659 00:54:08,879 --> 00:54:11,519 Sebetulnya ini. 660 00:54:18,450 --> 00:54:20,609 Kalau ada yang bisa kubantu, pasti kubantu. 661 00:54:20,609 --> 00:54:24,019 Maaf merepotkan Anda. 662 00:54:24,019 --> 00:54:27,899 - Apa, masalah biaya? - Aduh, dasar. 663 00:54:27,899 --> 00:54:30,359 Jangan pernah bilang begitu. 664 00:54:30,359 --> 00:54:33,039 Yang telah kaulakukan, bagiku sudah lebih dari cukup. 665 00:54:33,039 --> 00:54:35,729 Memberiku kesempatan membalasmu, aku berterima kasih. 666 00:54:36,120 --> 00:54:39,450 Ini bukan bidang Anda, kan? 667 00:54:40,700 --> 00:54:42,859 Iya juga sih. 668 00:54:42,859 --> 00:54:46,839 Akan bagus kalau hal ini pengacara yang melakukannya. 669 00:54:47,899 --> 00:54:51,200 Terima kasih. Aku akan mengantarmu pulang dan balik ke gym. 670 00:54:52,629 --> 00:54:55,089 Kalian tak perlu menutup diri begitu. 671 00:54:57,229 --> 00:54:59,339 Ini juga akan jadi kenangan. 672 00:54:59,339 --> 00:55:04,810 Seminggu lagi aku akan tinggalkan rumah itu. 673 00:55:04,810 --> 00:55:06,370 Aku sudah menemukan tempat tinggal. 674 00:55:06,370 --> 00:55:11,039 - Sedih mendengarnya. - Ma'am, Anda pindah kemana? 675 00:55:12,140 --> 00:55:18,300 Hidup bahagia di rumah orang lain dalam waktu yang lama, aku bukan orang yang tak punya malu. 676 00:55:21,089 --> 00:55:24,560 Oh, lihat! Salju. Salju! 677 00:55:25,240 --> 00:55:27,939 Wow, salju pertama. 678 00:55:28,740 --> 00:55:30,550 Ma'am, apa berat badanmu turun 5 kg lagi? 679 00:55:30,550 --> 00:55:33,160 Aku benar-benar ingin camping. 680 00:55:34,260 --> 00:55:37,760 Oh tidak. Belum turun segitu banyaknya... 681 00:55:37,760 --> 00:55:40,200 Mungkin saja. 682 00:55:40,249 --> 00:55:43,800 Aku tahu. Tak segitu banyaknya. 683 00:55:46,680 --> 00:55:49,689 Young Ho Hyeong-nim di mana? 684 00:55:51,950 --> 00:55:55,910 Kalian tahu akan baik-baik saja selama Young Ho Hyeong-nim tak melihatnya, kan? 685 00:55:55,910 --> 00:55:58,319 Benar. Pura-pura saja tidak lihat. Ini bukan salju. 686 00:55:58,319 --> 00:56:00,319 - Belum turun salju. - Tidak, salju. 687 00:56:06,220 --> 00:56:08,850 Young Ho Hyeongnim. 688 00:56:10,519 --> 00:56:12,330 Coach-nim. 689 00:56:13,780 --> 00:56:15,319 Dia tidur? 690 00:56:16,629 --> 00:56:18,450 Dia keluar? 691 00:56:29,660 --> 00:56:32,959 Baik, lupakan soal camping. 692 00:56:32,959 --> 00:56:35,600 Aku harus lihat salju pertama turun dengannya. 693 00:56:37,830 --> 00:56:40,200 Young Ho Hyeongnim. 694 00:56:40,200 --> 00:56:42,200 Coach-nim. 695 00:56:42,200 --> 00:56:44,939 Apa tak apa-apa aku begini? 696 00:56:45,740 --> 00:56:49,470 Young Ho. Kau tidur? 697 00:56:50,439 --> 00:56:53,990 Coach-nim. Salju turun. 698 00:56:59,359 --> 00:57:04,330 Karena dia tuan rumah, kamar tidurnya luas betul. 699 00:57:15,039 --> 00:57:18,519 Di mana dia? 700 00:58:33,609 --> 00:58:36,220 Coach-nim. 701 00:58:37,680 --> 00:58:39,519 Jangan mendekat. 702 00:58:40,240 --> 00:58:42,200 Jangan mendekat! 703 00:58:42,225 --> 00:59:02,225 Terima kasih telah menyaksikan Oh My Venus bersama ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 52640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.