Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,310 --> 00:00:08,660
Ah! Tangan dan kakiku!
2
00:00:10,930 --> 00:00:14,380
Siapa yang mau lihat wajah cantik ini
seperti orang Barat?
3
00:00:14,380 --> 00:00:17,780
Untuk ukuran Asia,
wajah cantikku mirip orang Barat!
4
00:00:27,430 --> 00:00:30,320
Berapa hari lagi dia di sana?
5
00:00:30,320 --> 00:00:33,540
Ya sudah sana tinggal saja dengan Anna
di Amerika.
6
00:00:37,140 --> 00:00:41,740
8...9...
7
00:00:41,740 --> 00:00:43,980
10...
8
00:00:43,980 --> 00:00:46,000
11...
9
00:00:47,940 --> 00:00:50,030
12...
10
00:00:50,030 --> 00:00:52,010
Pada kemana semua?
11
00:00:52,035 --> 00:00:52,197
S
12
00:00:52,198 --> 00:00:52,360
Su
13
00:00:52,361 --> 00:00:52,522
Sub
14
00:00:52,523 --> 00:00:52,685
Subt
15
00:00:52,686 --> 00:00:52,848
Subti
16
00:00:52,849 --> 00:00:53,011
Subtit
17
00:00:53,012 --> 00:00:53,174
Subtitl
18
00:00:53,175 --> 00:00:53,336
Subtitle
19
00:00:53,337 --> 00:00:53,499
Subtitle
20
00:00:53,500 --> 00:00:53,662
Subtitle o
21
00:00:53,663 --> 00:00:53,825
Subtitle ol
22
00:00:53,826 --> 00:00:53,987
Subtitle ole
23
00:00:53,988 --> 00:00:54,150
Subtitle oleh
24
00:00:54,151 --> 00:00:54,313
Subtitle oleh
25
00:00:54,314 --> 00:00:54,476
Subtitle oleh :
26
00:00:54,477 --> 00:00:54,639
Subtitle oleh :
27
00:00:54,640 --> 00:00:54,801
Subtitle oleh :
28
00:00:54,802 --> 00:00:54,964
Subtitle oleh :
~
29
00:00:54,965 --> 00:00:55,127
Subtitle oleh :
~
30
00:00:55,128 --> 00:00:55,290
Subtitle oleh :
~ D
31
00:00:55,291 --> 00:00:55,453
Subtitle oleh :
~ Da
32
00:00:55,454 --> 00:00:55,615
Subtitle oleh :
~ Dar
33
00:00:55,616 --> 00:00:55,778
Subtitle oleh :
~ Dark
34
00:00:55,779 --> 00:00:55,941
Subtitle oleh :
~ DarkS
35
00:00:55,942 --> 00:00:56,104
Subtitle oleh :
~ DarkSm
36
00:00:56,105 --> 00:00:56,267
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
37
00:00:56,268 --> 00:00:56,429
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
38
00:00:56,430 --> 00:00:56,592
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
39
00:00:56,593 --> 00:00:56,755
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
40
00:00:56,756 --> 00:00:56,918
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
41
00:00:56,919 --> 00:00:57,081
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
42
00:00:57,082 --> 00:00:57,243
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
43
00:00:57,244 --> 00:00:57,406
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
44
00:00:57,407 --> 00:00:57,569
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
45
00:00:57,570 --> 00:00:57,732
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
46
00:00:57,733 --> 00:00:57,894
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
47
00:00:57,895 --> 00:00:58,057
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
48
00:00:58,058 --> 00:00:58,220
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
49
00:00:58,221 --> 00:00:58,383
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
50
00:00:58,384 --> 00:00:58,546
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
51
00:00:58,547 --> 00:00:58,708
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
52
00:00:58,709 --> 00:00:58,871
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
53
00:00:58,872 --> 00:01:05,035
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
54
00:01:05,060 --> 00:01:11,660
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
55
00:01:12,270 --> 00:01:15,970
Apaan sih? Bikin kaget saja.
56
00:01:15,970 --> 00:01:18,410
Kau kan bukan maling. Dasar...
57
00:01:20,450 --> 00:01:23,250
Lihat aku sampai begini.
58
00:01:28,010 --> 00:01:30,870
Ini...
59
00:01:30,870 --> 00:01:33,060
aku belum pernah lihat sebelumnya.
60
00:01:37,210 --> 00:01:40,820
Ah! Kau apain pipiku?
61
00:01:40,820 --> 00:01:45,950
Ah. Ini, ini, ini. Dapat di mana ini?
62
00:01:47,650 --> 00:01:50,700
Apaan? Kaupikir kupungut dari jalanan?
63
00:02:13,830 --> 00:02:16,130
Kurasa kau pakai riasan.
64
00:02:16,130 --> 00:02:18,420
Tampil cantik mau kauperlihatkan pada siapa?
65
00:02:19,390 --> 00:02:23,640
S-sun cream. Aku tak ingin terbakar
karena cahaya neon.
66
00:02:32,530 --> 00:02:35,600
Ow! Oh, badanku!
67
00:02:35,600 --> 00:02:39,890
Mungkin aku terlalu banyak olahraga.
Badanku serasa rontok semua.
68
00:02:39,890 --> 00:02:43,690
Wajahku sudah berkurang separuh.
69
00:02:43,690 --> 00:02:48,720
Lemak umumnya berkurang dari bagian atas.
70
00:02:48,720 --> 00:02:51,480
Perutmu masih...
71
00:02:51,480 --> 00:02:55,590
Kubilang wajahku berkurang separuh.
Apa aku bilang bagian yang lain?
72
00:02:56,710 --> 00:03:00,480
Dengar suaramu jelas setelah sekian lama,
73
00:03:00,480 --> 00:03:02,040
bagus.
74
00:03:04,110 --> 00:03:10,030
Kurasa kau menikmati liburanmu di Amerika ya?
Berat badanmu sepertinya juga turun, Yeong Ho Hyeong-nim.
75
00:03:10,030 --> 00:03:16,530
Yah... kau bisa bilang itu waktu yang berarti
dan berharga bagiku.
76
00:03:16,530 --> 00:03:19,320
Berhubung itu waktu yang sudah lama kunanti.
77
00:03:20,830 --> 00:03:23,280
Inom Shik (brengsek)! Sini kau!
78
00:03:27,290 --> 00:03:31,780
Ah. Namanya "Inom Shik".
79
00:03:31,780 --> 00:03:33,820
Brengsek satu ini.
80
00:03:33,820 --> 00:03:36,170
Kugencet kau!
81
00:03:38,390 --> 00:03:41,740
Inom Shik, hari ini mampus kau!
82
00:03:41,740 --> 00:03:43,530
Lanjutkan.
83
00:03:44,640 --> 00:03:47,290
Inom Shik! Huh?
84
00:03:47,290 --> 00:03:50,850
Ngapain kau di sana? Tak mau bilang?
85
00:04:27,400 --> 00:04:30,430
sejauh yang kuketahui soal Osteosarcoma...
86
00:04:30,430 --> 00:04:33,930
Sepertinya kau sudah sembuh 99,9%.
87
00:04:33,930 --> 00:04:38,490
Bisa dibilang ini keajaiban.
88
00:04:44,960 --> 00:04:47,100
-=Kekuatan Saat Sendiri=-
89
00:04:53,250 --> 00:04:55,890
Waktu yang berarti
dan berharga?
90
00:04:55,890 --> 00:04:58,720
Waktu yang sudah lama dia nanti?
91
00:05:02,030 --> 00:05:07,370
Jadi malamnya nyaman dan menggairahkan, begitu?
92
00:05:16,910 --> 00:05:19,040
Ini apaan?
93
00:05:19,040 --> 00:05:20,900
Apa?
94
00:05:20,900 --> 00:05:22,870
Ini.
95
00:05:22,870 --> 00:05:27,640
Untuk Tangja (anak hilang) yang baru kembali,
harusnya makan makanan rumah.
96
00:05:27,640 --> 00:05:30,330
Meskipun sekarang aku nyesel.
97
00:05:30,330 --> 00:05:34,650
Aku tak makan karbo,
juga tak suka asin.
98
00:05:34,650 --> 00:05:37,170
Makanan rumah biasanya begitu.
99
00:05:37,170 --> 00:05:40,660
Pedas, manis, asin, asama dan panas.
100
00:05:40,660 --> 00:05:44,630
Itu yang namanya makanan dan enak.
101
00:05:44,630 --> 00:05:49,380
Apa hebatnya seksi
kalau hidupmu hambar?
102
00:05:49,380 --> 00:05:52,120
Tapi, ini apaan?
103
00:05:53,850 --> 00:05:54,800
Ini.
104
00:05:54,800 --> 00:06:00,720
Tudung saji. Ibuku biasa pakai itu
kalau tak ingin menyiapkan makan 2 kali.
105
00:06:00,720 --> 00:06:03,450
Ibumu tak pernah begitu?
106
00:06:03,450 --> 00:06:06,330
Kau pasti hidup enak.
107
00:06:08,540 --> 00:06:11,500
Baru kali ini aku lihat...
108
00:06:13,910 --> 00:06:19,400
Aku mau mandi dan massage.
109
00:06:19,400 --> 00:06:24,050
Yang paling enak itu di massage pria.
Jadi...
110
00:06:31,010 --> 00:06:34,660
Agak ke bawah dikit.
111
00:06:42,390 --> 00:06:44,950
Time!
112
00:06:44,950 --> 00:06:47,290
Massage-nya, jangan.
113
00:06:47,290 --> 00:06:49,430
Apa?
114
00:06:49,430 --> 00:06:52,770
Apaan sih? Pegal semua ini.
115
00:06:57,870 --> 00:06:59,220
Biar aku saja.
116
00:06:59,220 --> 00:07:03,750
Jadi, Young Ho-nim...
117
00:07:06,900 --> 00:07:12,230
Ah. Dari kepala sampai kaki
sakit semuanya.
118
00:07:12,230 --> 00:07:14,270
Apa tak masalah?
119
00:07:15,500 --> 00:07:17,200
Call.
120
00:07:17,200 --> 00:07:20,811
Lupa tadi sudah cuci kaki apa belum ya....
121
00:07:29,200 --> 00:07:33,721
Pertama kalinya bahuku gerak-gerak
seperti ini padahal tak mabuk.
122
00:07:34,700 --> 00:07:38,101
Yang pasti, kursinya lebih baik dariku.
123
00:07:46,400 --> 00:07:47,801
Untuk apa?
124
00:07:48,900 --> 00:07:51,900
Secara visual agak gimana begitu.
125
00:07:51,900 --> 00:07:55,705
Dan lagi, aku tak ingin kursi ini
jadi malammu yang nyaman dan menggairahkan.
126
00:08:01,400 --> 00:08:04,101
Um... TV-nya bisa tolong nyalakan?
127
00:08:05,500 --> 00:08:08,801
Aku ingin tahu apa yang terjadi hari ini?
128
00:08:08,801 --> 00:08:11,500
=Terima kasih telah menyaksikan.=
129
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
Um... bisa kau matikan ini?
130
00:08:26,900 --> 00:08:28,601
Masih ada waktu beberapa menit.
131
00:08:28,601 --> 00:08:32,601
Oh, enak benar! Sudah ah!
132
00:08:32,601 --> 00:08:33,900
Sudah ah!
133
00:08:38,400 --> 00:08:42,900
Tak sopan bicara banmal dengan Coach-nimmu.
134
00:08:42,900 --> 00:08:45,101
Kapan aku gitu?
135
00:08:47,601 --> 00:08:51,400
Daripada hubungan atas-bawah...
136
00:08:51,400 --> 00:08:57,101
kenapa tak mendatar saja...
137
00:08:58,101 --> 00:08:59,101
Terus?
138
00:09:02,701 --> 00:09:06,000
Seperti teman.
139
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
Teman?
140
00:09:08,701 --> 00:09:09,900
Oh.
141
00:09:10,400 --> 00:09:13,400
Seperti kata "dekat" dan "bibir"
142
00:09:13,400 --> 00:09:15,554
yang jadi kata "teman"?
143
00:09:39,400 --> 00:09:42,206
Eomeoni, Anda tak enak badan?
144
00:09:42,206 --> 00:09:45,500
Tidak. Sudah sana istirahatlah.
145
00:09:46,500 --> 00:09:48,400
Aku akan pijit Anda.
146
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
Tidak usah.
147
00:09:49,800 --> 00:09:53,390
Tak perlu repot-repot lakukan itu.
148
00:09:54,900 --> 00:09:58,265
Tugasku adalah melayani Eomeoni.
149
00:09:58,265 --> 00:10:01,101
Orang lain mengatakan
150
00:10:01,101 --> 00:10:06,967
yang kukhawatirkan hanyalah perusahaan
meskipun putri semata wayangnya meninggal.
151
00:10:06,967 --> 00:10:12,500
Dan aku wanita tua yang kejam
menikahkah menantunya dan minta diurus olehnya.
152
00:10:12,500 --> 00:10:17,701
Dan melibatkan orang lain yang tak bersalah
dalam masalah keluarga.
153
00:10:18,601 --> 00:10:19,800
Eomeoni.
154
00:10:19,800 --> 00:10:27,900
Kata-kata itu juga...
tiap kali mendengarnya hatiku sakit.
155
00:10:28,500 --> 00:10:32,300
Young Joon anak yang cerdas
dan sopan.
156
00:10:32,300 --> 00:10:34,228
Kau membesarkannya dengan baik.
157
00:10:34,701 --> 00:10:39,091
Semua berkat Anda, Eomeoni...
158
00:10:39,091 --> 00:10:41,201
Didiklah Young Joon dengan baik.
159
00:10:41,800 --> 00:10:48,101
Jangan berfikiran macam-macam
dan jangan buat dia memimpikan hal yang lain.
160
00:10:56,000 --> 00:10:57,800
-=Aku sadar kalau aku tak bisa mengubah=-
161
00:10:57,800 --> 00:11:00,202
-=kesepian yang kurasakan
jadi energi yang luar biasa.=-
162
00:11:04,300 --> 00:11:05,900
Hyeongnim!
163
00:11:09,701 --> 00:11:11,986
Lama tak ketemu!
164
00:11:12,500 --> 00:11:14,800
Aku kangen!
165
00:11:18,400 --> 00:11:22,500
Kudengar dari Joon Sung Hyeong
kalau hyeongnim sekarang sudah membaik!
166
00:11:22,500 --> 00:11:24,924
Sudah lebih sehat, kan?
167
00:11:24,924 --> 00:11:27,201
Kurasa Tuhan menjawab doaku!
168
00:11:28,400 --> 00:11:29,900
Thank you, God!
169
00:11:29,900 --> 00:11:34,400
Thank you, God,
for helping my Young Ho!
170
00:11:34,400 --> 00:11:37,000
Young Ho Hyeongnim!
171
00:11:37,500 --> 00:11:40,101
Oh, sudah lihat Ma'am?
172
00:11:40,101 --> 00:11:42,800
Itu Venusnya Daegu.
Ma'am ternyata tidak bohong.
173
00:11:42,800 --> 00:11:45,500
Dia benar-benar jadi begini.
174
00:11:46,300 --> 00:11:52,201
Tapi... kalau ini sih jelek.
Yang dulu lebih imut.
175
00:11:55,400 --> 00:11:56,701
Joon Sung mana?
176
00:11:56,701 --> 00:11:59,300
Tadi dia pergi.
177
00:12:00,601 --> 00:12:05,048
Hei, ayolah.
Juara juga butuh privasi.
178
00:12:18,400 --> 00:12:21,900
Mereka menolak bertemu denganmu.
179
00:12:21,900 --> 00:12:23,607
Maafkan aku.
180
00:12:43,912 --> 00:12:46,000
Kau di mana?
181
00:12:55,601 --> 00:12:59,717
Dari mana saja kau?
182
00:12:59,717 --> 00:13:02,842
Aku kan sudah pulang.
Nanti tetangga dengar.
183
00:13:02,842 --> 00:13:03,842
Biarkan saja!
184
00:13:03,842 --> 00:13:06,201
- Maaf!
- Kau mesti dihajar!
185
00:13:06,201 --> 00:13:09,701
Sini kau! Mati kau!
186
00:13:14,900 --> 00:13:17,822
Jangan latihan.
187
00:13:17,822 --> 00:13:20,980
Sebelum kugunduli kau.
188
00:13:21,900 --> 00:13:24,400
Iya. Selamat malam.
189
00:13:27,900 --> 00:13:29,300
Terima kasih.
190
00:13:29,300 --> 00:13:31,432
Sudah pulih.
191
00:13:31,432 --> 00:13:34,760
Jangan berlagak sok imut
cepat tidurlah.
192
00:13:44,701 --> 00:13:46,601
Hyeong! Bangun!
193
00:13:46,601 --> 00:13:48,400
Bangun!
194
00:13:55,800 --> 00:13:58,900
Bukan waktunya berlaga.
Tak perlu timbang badan.
195
00:13:58,900 --> 00:14:01,701
Hari ini, Ma'am yang timbang badan.
196
00:14:02,201 --> 00:14:04,000
Ma'am, ayolah.
197
00:14:08,101 --> 00:14:10,201
Tunggu. Ma'am.
198
00:14:10,201 --> 00:14:12,201
Ke toilet dulu, pipis.
199
00:14:12,201 --> 00:14:13,601
Sudah!
200
00:14:13,601 --> 00:14:16,000
Dari tadi aku bahkan belum minum.
201
00:14:16,000 --> 00:14:18,601
Pengacara Kang.
Fighting!
202
00:14:18,626 --> 00:14:24,626
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
203
00:14:24,700 --> 00:14:25,699
Diterjemahkan oleh :
O
204
00:14:25,700 --> 00:14:26,699
Diterjemahkan oleh :
Oh
205
00:14:26,700 --> 00:14:27,699
Diterjemahkan oleh :
O M
206
00:14:27,700 --> 00:14:28,699
Diterjemahkan oleh :
Oh My
207
00:14:28,700 --> 00:14:29,699
Diterjemahkan oleh :
O M J
208
00:14:29,700 --> 00:14:30,699
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
209
00:14:30,700 --> 00:14:31,699
Diterjemahkan oleh :
O M J T
210
00:14:31,700 --> 00:14:32,699
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
211
00:14:32,700 --> 00:14:33,699
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
212
00:14:33,700 --> 00:14:40,700
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
213
00:14:41,300 --> 00:14:43,601
- Ya Tuhan!
- Kau berhasil!
214
00:14:43,601 --> 00:14:46,500
- Latihanmu berhasil!
- Wow!
215
00:14:46,500 --> 00:14:47,601
Kau berhasil!
216
00:14:55,500 --> 00:15:00,300
Ini berkat kalian semua dan...
217
00:15:00,300 --> 00:15:06,101
trainer kelas dunia, John Kim,
yang melatihku, bukannya menjauhiku.
218
00:15:07,300 --> 00:15:09,101
Kalian ini sedang apa?
219
00:15:09,101 --> 00:15:11,156
Kau mau bertanding di RFC?
220
00:15:11,156 --> 00:15:13,074
Kenapa timbang badan pagi-pagi?
221
00:15:14,701 --> 00:15:17,101
Kau tak bilang kita mau ngapain?
222
00:15:17,101 --> 00:15:18,727
Ngapain apa?
223
00:15:19,101 --> 00:15:20,701
Ada apa?
224
00:15:22,500 --> 00:15:25,095
Kau bilang akan bertanggung jawab.
225
00:15:26,900 --> 00:15:34,736
Um... kami janji pada Ma'am akan mengabulkan perminraannya
kalau dia turun 15 kg.
226
00:15:34,736 --> 00:15:36,800
Selamat.
227
00:15:36,800 --> 00:15:38,800
Ya sudah kabulkan permintaannya.
Aku mau balik tidur.
228
00:15:38,800 --> 00:15:42,601
Um, itu... kita bertiga harus melakukannya.
229
00:15:42,601 --> 00:15:45,101
All for one. One for all.
230
00:15:50,000 --> 00:15:52,861
Itu... yang terjadi.
231
00:16:00,701 --> 00:16:02,400
Apa permintaanmu?
232
00:16:07,500 --> 00:16:10,601
Sehari hidup seperti Kang Joo Eun.
233
00:16:10,601 --> 00:16:13,900
Tanpa banyak cingcong.
234
00:16:15,101 --> 00:16:16,101
Hei.
235
00:16:17,601 --> 00:16:19,101
Hei!
236
00:16:23,400 --> 00:16:25,300
Jadi maksudmu...
237
00:16:25,300 --> 00:16:29,000
Kami bakalan gila sehari?
238
00:16:29,400 --> 00:16:32,000
Kau punya sisi gelap.
239
00:16:33,601 --> 00:16:37,000
Apa maksudmu, "jadi gila"?
240
00:16:37,000 --> 00:16:40,408
Maksudku kita coba nimkati hidup
241
00:16:40,408 --> 00:16:43,000
merasakan kebebasan dan yang manis-manis.
242
00:16:43,000 --> 00:16:46,101
Jadi kau ingin makan makanan yang manis-manis
dan asin, tak latihan, malas-malasan?
243
00:16:47,701 --> 00:16:53,101
Masalah tiroid are a given, lemak tubuh,
lemak liver, minum dan kolesterol!
244
00:16:53,101 --> 00:16:54,900
Kau tidak lihat wajahku?
245
00:16:54,900 --> 00:16:56,900
Jadi agak tirus!
246
00:16:56,900 --> 00:16:59,900
Kang Joo Eun.
Tubuhmu adalah milikku.
247
00:16:59,900 --> 00:17:02,201
Untuk wajahmu... tak banyak.
248
00:17:05,201 --> 00:17:09,000
Sebelumnya aku wanita yang berbahaya dan licik.
249
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
Kuakui itu.
250
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
Tapi...
251
00:17:11,800 --> 00:17:12,800
Tidak, tidak, tidak, tidak.
252
00:17:12,800 --> 00:17:16,100
Tapi, "Coach-nim."
253
00:17:17,701 --> 00:17:20,543
Tapi, Coach-nim.
254
00:17:20,916 --> 00:17:23,805
Aku tahu kau akan seperti ini
dan mempersiapkan sesuatu.
255
00:17:23,805 --> 00:17:27,857
Aku tuh benar-benar teliti, tabah
asal tahu saja.
256
00:17:28,701 --> 00:17:30,952
Ini hasil tes darahku.
257
00:17:30,952 --> 00:17:33,029
Jauh lebih baik, kan?
258
00:17:34,032 --> 00:17:36,528
Memang tak lagi di zona merah.
259
00:17:36,528 --> 00:17:37,969
Juga bukan lampu hijau.
260
00:17:39,401 --> 00:17:43,800
Di dunia ini ada zona tengah-tengah.
261
00:17:43,800 --> 00:17:45,401
Kau tahu, seperti lampu kuning.
262
00:17:45,401 --> 00:17:48,901
Dokter bilang tak apa makan yang tak sehat sehari saja.
263
00:17:48,901 --> 00:17:52,201
Aku dengar jelas Dokter bilang begitu!
264
00:17:52,201 --> 00:17:56,100
Mau kuperlihatkan hasil tes yang diberikan dokter padaku?
265
00:18:00,300 --> 00:18:02,500
-=Jung Young Ha, Obgyn=-
266
00:18:03,701 --> 00:18:07,000
Kok bisa tahu kalau ginekolog bisa melakukan tes darah?
267
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Omo.
268
00:18:08,500 --> 00:18:10,701
Dari internet.
269
00:18:14,600 --> 00:18:16,103
Call?
270
00:18:21,600 --> 00:18:24,381
Oke, call.
271
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
Omo!
272
00:18:31,300 --> 00:18:32,500
Hei.
273
00:18:32,500 --> 00:18:35,000
Whipped creamnya yang banyak ya.
274
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
Mint chocolate macchiato,
single Americano, dan cafe mocha!
275
00:18:39,000 --> 00:18:40,500
Yang ini tambah extra whipped cream.
276
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
Oke!
277
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
Silakan nikmati.
278
00:18:45,000 --> 00:18:48,901
Um... yang pesan single Americano siapa?
279
00:18:54,300 --> 00:18:57,901
Sudah kubilang, hari ini tak usah pikirkan tubuhmu.
Pikirkan saja dirimu sendiri.
280
00:18:57,901 --> 00:18:59,701
Harinya Kang Joo Eun.
281
00:18:59,701 --> 00:19:03,647
Ini peringatan pertama untuk tak terlalu mencemaskan tubuhmu.
282
00:19:04,500 --> 00:19:07,901
Kali ini akan kubiarkan,
burhubung sudah terlanjur pesan.
283
00:19:09,000 --> 00:19:11,901
Omo! Sudah lama sekali!
284
00:19:13,100 --> 00:19:14,600
Sampai nanti!
285
00:19:20,701 --> 00:19:23,901
Kali ini biarkan saja,
dia berlatih sangat keras.
286
00:19:23,901 --> 00:19:27,800
Kemenangan besar!
Ma'am jadi Rocky!
287
00:19:27,800 --> 00:19:30,201
Dia berhak ngapain saja.
288
00:19:30,701 --> 00:19:34,300
Beratnya turun,
tapi cuman di wajahnya saja...
289
00:19:34,300 --> 00:19:36,000
Harinya Kang Joo Eun?
290
00:19:37,701 --> 00:19:41,401
Terus, jangan berhenti... stop!
291
00:19:41,901 --> 00:19:43,500
Play.
292
00:19:44,800 --> 00:19:48,201
Tak sia-sia sampai ke Amerika segala.
293
00:19:48,201 --> 00:19:50,201
Kita tahu!
294
00:19:50,201 --> 00:19:52,426
Beneran ini John Kim?
295
00:19:52,426 --> 00:19:55,701
Ini berita yang kudapat dari Hollywood.
Kalau salah, ya salahnya mereka.
296
00:19:55,701 --> 00:19:57,100
Mestinya judulnya apa?
297
00:19:57,701 --> 00:20:02,100
"Trainer John Kim Seleb,
Terselubung misteri..."
298
00:20:02,100 --> 00:20:04,445
"Apa akhirnya dia buka tudungnya?"
299
00:20:04,445 --> 00:20:06,941
Jangan kasih tanda tanya.
Kasih tanda seru yang banyak.
300
00:20:06,941 --> 00:20:08,600
10 ribu tanda seru.
301
00:20:09,300 --> 00:20:11,441
Tapi, apa benar tak apa-apa?
302
00:20:11,441 --> 00:20:12,800
Kalau bermasalah, suruh dia menuntutku.
303
00:20:12,800 --> 00:20:15,000
Dengan begitu aku akan bisa lihat wajahnya.
304
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Kalau dia orang Asia,
dia mungkin orang China, Jepang atau Korea.
305
00:20:17,000 --> 00:20:19,500
Setidaknya aku punya kesempatan 33.3%!
306
00:20:19,500 --> 00:20:24,512
Jadi kalau aku temukan orang yang mengenalnya,
aku bisa robek tudungnya itu!
307
00:20:24,512 --> 00:20:26,600
- Pagi, semuanya!
- Pagi!
308
00:20:26,600 --> 00:20:28,401
Iya, pagi yang luar biasa!
309
00:20:30,701 --> 00:20:33,546
Sial... tadinya pagi yang cerah.
310
00:20:36,701 --> 00:20:40,029
Daepyonim, selamat pagi.
311
00:20:42,000 --> 00:20:46,201
Apa kau tak terlalu fokus sama dietmu?
312
00:20:46,201 --> 00:20:47,201
Maaf?
313
00:20:47,201 --> 00:20:49,300
Kudengar kasus yang melibatkan putrinya Presdir Myunghoon Electrics.
314
00:20:49,300 --> 00:20:52,500
Kau harus menemui mereka!
315
00:20:52,500 --> 00:20:56,862
Katanya Budaepyonim menangani kasus ini sendirian.
316
00:20:56,862 --> 00:20:58,600
Oh, itu...
317
00:20:58,600 --> 00:21:02,401
Aku sudah bicara dengannya.
318
00:21:03,500 --> 00:21:05,901
Kupikir Anda ada meeting, Daepyonim.
319
00:21:05,901 --> 00:21:08,300
Oh... oh, iya!
320
00:21:08,300 --> 00:21:14,076
Akan kita bicarakan setelah meeting,
tapi kasus ini akan jadi prioritas.
321
00:21:14,076 --> 00:21:17,300
Tolong lakukan yang terbaik.
322
00:21:17,300 --> 00:21:18,401
Iya.
323
00:21:18,401 --> 00:21:19,701
Permisi...
324
00:21:25,800 --> 00:21:27,600
Budaepyonim!
325
00:21:28,300 --> 00:21:30,300
Selamat pagi.
326
00:21:30,300 --> 00:21:31,401
Pengacara Kang.
327
00:21:31,401 --> 00:21:33,100
Ke kantorku.
328
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Kurasa kau sedang diet.
329
00:21:41,500 --> 00:21:45,300
Wajahmu jadi makin...
330
00:21:45,800 --> 00:21:50,010
Aku yakin wajah yang belum pernah kaulihat.
331
00:21:50,201 --> 00:21:52,314
Kau menemui seseorang?
332
00:21:53,000 --> 00:21:55,962
Bukan, Budaepyonim saja.
333
00:21:56,600 --> 00:21:59,401
Cinta yang membara.
334
00:21:59,401 --> 00:22:01,100
Kembali ke permasalahan.
335
00:22:01,100 --> 00:22:05,201
Yang ada duluan apa
ayam atau telur?
336
00:22:05,701 --> 00:22:06,701
Apa?
337
00:22:06,701 --> 00:22:09,100
Aku yakin ayam yang duluan ada
338
00:22:09,100 --> 00:22:12,153
mungkin telur juga mengira gitu.
339
00:22:12,600 --> 00:22:16,408
Anda lagi belajar stand-up comedy, Budaepyonim?
340
00:22:18,100 --> 00:22:21,701
Kasusnya tentang pelanggaran hak cipta.
341
00:22:21,701 --> 00:22:25,901
Karena hukum hak cipta Korea
masih banyak celahnya
342
00:22:25,901 --> 00:22:29,857
akan cukup sulit dan kasus yang membosankan.
343
00:22:29,857 --> 00:22:31,600
Kusarankan temukan presenden (contoh kasus)
untuk referensi dulu.
344
00:22:31,600 --> 00:22:36,901
Kalau akanjadi kasus sulit dan membosankan
berarti tidak begitu mendesak.
345
00:22:36,901 --> 00:22:40,789
Kenapa kau tak menghubungiku di pagi yang luar biasa ini?
346
00:22:43,500 --> 00:22:45,800
Karena aku tak punya waktu.
347
00:22:48,401 --> 00:22:50,500
Permisi, selamat bekerja.
348
00:22:55,100 --> 00:22:57,300
Kantornya keren abis...
349
00:22:59,100 --> 00:23:04,100
~ Seolah air Laut Timur dan Gunung Baekdu...~
350
00:23:04,100 --> 00:23:06,800
~ jadi mengering... ~
351
00:23:07,600 --> 00:23:10,800
Hidup seperti Kang Joo Eun sehari.
352
00:23:10,800 --> 00:23:13,800
Tanpa banyak cingcong..
353
00:23:19,901 --> 00:23:23,401
~ Penuh loyalitas... ~
354
00:23:23,401 --> 00:23:31,800
~ Mau senang atau susah, cintai negaramu! Yeah! ~
355
00:23:32,800 --> 00:23:35,860
Kau masih belum hafal bait ke-4 lagu kebangsaan?
356
00:23:35,860 --> 00:23:39,220
Lupa intronya terus.
357
00:23:39,220 --> 00:23:40,670
Coba sini.
358
00:23:45,191 --> 00:23:47,131
-=Kisi-Kisi Pertanyaan Interview Angkatan Laut=-
Perkewnalkan keluargamu
359
00:23:47,131 --> 00:23:50,384
dan sifat-sifat baik mereka... lanjutkan!
360
00:23:50,500 --> 00:23:52,000
Yes, sir!
361
00:23:52,000 --> 00:23:58,800
Kakekku adalah orang Korea
yang ikut perang saat Perang Korea, beliau seorang angkatan laut.
362
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Sir!
363
00:23:59,800 --> 00:24:03,300
Ibuku juga orang Korea. Beliau sangat kuat dan cantik
364
00:24:03,300 --> 00:24:05,189
dan beliau juga sering memukulku... tapi!
365
00:24:05,189 --> 00:24:09,943
Jangan khawatir. Aku bagus. dan aku blesteran Korea.
366
00:24:09,943 --> 00:24:11,680
Papaku orang China.
367
00:24:14,100 --> 00:24:16,300
-=Venusku: pesan baru=-
Oh, dari Venusku.
368
00:24:16,800 --> 00:24:18,800
Sebentar, sir.
369
00:24:19,300 --> 00:24:22,500
"Makasih semua yang tak mengeluh."
370
00:24:23,600 --> 00:24:26,300
"misi harinya Kang Joo Eun..."
371
00:24:27,173 --> 00:24:28,558
Misi?
372
00:24:29,100 --> 00:24:32,462
Sialan... ini Venusnya Daegu...
373
00:24:33,300 --> 00:24:38,670
Singkat saja, bikin posisi
senyaman mungkin
374
00:24:38,670 --> 00:24:40,866
jangan lakukan apapun.
375
00:24:40,866 --> 00:24:43,500
Dengan kata lain "Pura-pura mati."
376
00:24:43,500 --> 00:24:44,701
"Pura-pura mati?"
377
00:24:44,701 --> 00:24:49,201
Oh! Cuman berbaring macam orang mati?
378
00:24:49,201 --> 00:24:50,300
Aku kembali.
379
00:24:50,300 --> 00:24:54,201
Jang Joon Sung. Kau dari mana saja?
380
00:24:54,201 --> 00:24:57,201
Kalau kau tak hati-hati...
381
00:24:58,000 --> 00:25:01,600
Kau bilang akan mencukurku, jadi...
382
00:25:03,500 --> 00:25:06,625
Sekarang kau seperti atlet sungguhan.
383
00:25:07,300 --> 00:25:10,701
Joon Sung! Buruan!
Kita "Pura-pura mati!"
384
00:25:10,701 --> 00:25:12,300
- Apa?
- "Pura-pura mati."
385
00:25:13,500 --> 00:25:16,401
Oke? Seperti ini.
386
00:25:18,300 --> 00:25:19,500
Oke.
387
00:25:25,800 --> 00:25:28,201
Oke! Bagus!
388
00:25:28,201 --> 00:25:30,901
Nah gitu dong! Berikutnya...
389
00:25:30,901 --> 00:25:33,100
kedua, ketiga dan tinggal empat saja.
390
00:25:34,500 --> 00:25:36,000
Nomor 2.
391
00:25:36,000 --> 00:25:40,701
Lihat film romantis dan yang mengharu biru, kalau bisa.
392
00:25:47,105 --> 00:25:48,865
Kau nangis?
393
00:25:49,901 --> 00:25:51,595
Bisa gila lama-lama...
394
00:25:51,620 --> 00:26:02,620
Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo
395
00:26:03,100 --> 00:26:04,701
Tidak!
396
00:26:04,701 --> 00:26:07,800
Sudah kubilang jangan dekat-dekat peralatan olahraga!
397
00:26:07,800 --> 00:26:10,000
Joon Sung!
398
00:26:15,701 --> 00:26:17,401
Berdiri.
399
00:26:20,000 --> 00:26:21,451
Nomor 3.
400
00:26:21,451 --> 00:26:22,701
Bobok siang.
401
00:26:22,701 --> 00:26:26,943
Tidurlah yang nyenyak seperti tidur malam.
402
00:26:27,100 --> 00:26:29,577
Nyenyak... tidur.
403
00:26:30,102 --> 00:26:41,102
Follow >> Twitter : @Dssindo
404
00:26:42,527 --> 00:26:54,527
BLOG : dssindonesia.blogspot.com
405
00:27:03,401 --> 00:27:06,201
Nah gitu, Star Im.
406
00:27:07,100 --> 00:27:10,949
Aku hampir tak mengenalinya.
Dia beda sekali saat besar.
407
00:27:10,949 --> 00:27:14,926
kita harus bisa buat CEO Choi Jin Ho di pihak kita.
408
00:27:14,926 --> 00:27:17,000
Itu semua tergantung kemampuan pimpinannya.
409
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Kita coba bekerja padanya perlahan-lahan.
410
00:27:19,000 --> 00:27:22,800
Dia pasti akan menginginkan saham perusahaan.
411
00:27:25,100 --> 00:27:30,300
Hidup selalu seperti game yang menang tipis.
412
00:27:30,901 --> 00:27:35,201
Kalau kita menyerah pada 1 hal berharga
tapi mengumpulkan 2 sebagai gantinya, itu bagus.
413
00:27:35,201 --> 00:27:39,901
Kita ambil tindakan di sana-sini,
tapi harus tetap waspada.
414
00:27:39,901 --> 00:27:41,264
Baik.
415
00:27:45,201 --> 00:27:48,080
=Nomor yang Anda hubungi tidak...=
416
00:27:48,080 --> 00:27:49,541
-=Oh Soo Jin=-
417
00:27:51,100 --> 00:27:53,100
Lagi di mana?
418
00:27:54,800 --> 00:27:57,300
Mana sopan santunmu?
419
00:27:57,901 --> 00:27:59,300
Maafkan aku.
420
00:27:59,300 --> 00:28:02,201
Aku sudah capek karena reporter dan media...
421
00:28:02,701 --> 00:28:06,201
dan sekarang pengacara aneh mendadak nongol bikin tambah stres?
422
00:28:06,341 --> 00:28:09,041
Bisa tolong tinggalkan kami sebentar?
423
00:28:10,640 --> 00:28:12,640
Memangnya kau siapa...
424
00:28:14,240 --> 00:28:17,370
Kenapa? Katanya kau pengacara.
425
00:28:17,370 --> 00:28:22,541
Aku dari Firma Hukum Guntu
Budaepyo, Oh Soo Jin.
426
00:28:24,740 --> 00:28:27,440
Kudengar pengacara firma kami
ingin membantu Anda
427
00:28:27,440 --> 00:28:29,785
tapi Anda malah meminta Daepyo.
428
00:28:29,785 --> 00:28:31,468
Budaepyo itu bukan Daepyo.
429
00:28:31,541 --> 00:28:33,440
Kau mengolokku?
430
00:28:33,440 --> 00:28:36,449
Daepyo sedang ada meeting penting.
431
00:28:36,449 --> 00:28:37,580
Yang benar saja.
432
00:28:37,580 --> 00:28:40,053
Aku ini putrinya Presdir Myunghoon Electric.
433
00:28:40,053 --> 00:28:42,640
Katanya Ayahku memberi banyak uang pada Firma kalian.
434
00:28:42,640 --> 00:28:45,035
Mau seberapa banyak uang beliau berikan...
435
00:28:45,341 --> 00:28:47,341
Anda takkan bisa menang melawan pers.
436
00:28:47,341 --> 00:28:48,791
Apa maksudmu?
437
00:28:48,841 --> 00:28:51,041
Kenyataannya Anda menyerang karyawan
438
00:28:51,041 --> 00:28:53,240
di pusat perbelanjaan itu sudah terungkap.
439
00:28:53,240 --> 00:28:54,740
Masyarakat sudah tahu, tapi...
440
00:28:54,740 --> 00:28:57,418
bila Anda masih mengunjungi bedah plastik dan spa
441
00:28:57,418 --> 00:28:59,061
saat Anda harusnya ditahan
442
00:28:59,061 --> 00:29:01,429
maka kami pun tak bisa berbuat apa-apa.
443
00:29:01,429 --> 00:29:03,541
Itu kan kerjaanmu.
444
00:29:03,541 --> 00:29:05,740
Kalian punya banyak pengacara.
445
00:29:06,240 --> 00:29:07,841
Kalian melakukan apa saja demi uang.
446
00:29:07,841 --> 00:29:11,827
Kalau begitu... kami butuh uang
lebih banyak lagi dari Ayah Anda.
447
00:29:14,640 --> 00:29:18,707
Baru cantik sedikit sudah
belagak tinggi dan sok berkuasa!
448
00:29:18,707 --> 00:29:21,140
Kau itu dihidup dari uangku, tahu?
449
00:29:25,640 --> 00:29:27,440
Mereka serius melakukannya!
450
00:29:27,440 --> 00:29:30,599
Aw, lucunya!
451
00:29:35,440 --> 00:29:38,041
Pengacara Kang, hari ini Anda lembur juga?
452
00:29:38,041 --> 00:29:40,294
Oh, tidak.
453
00:29:40,294 --> 00:29:42,740
Duluanlah. Aku mau beres-beres dulu sebelum pulang.
454
00:29:42,740 --> 00:29:43,841
Ya.
455
00:29:44,841 --> 00:29:49,775
Sudahlah, berhenti ngurusin badan!
Kau bisa mati kalau begini!
456
00:29:50,940 --> 00:29:56,841
Aku merasa seperti mau mati tapi
aku harus melakukannya karena tiroidku.
457
00:29:56,841 --> 00:29:58,440
Oh...
458
00:29:59,440 --> 00:30:04,378
Orang rumah sakit bilang berat badanku
kebanyakan berasal dari otot.
459
00:30:04,440 --> 00:30:06,041
Sampai jumpa lagi besok.
460
00:30:14,390 --> 00:30:17,051
Sudah berapa lama aku tidak makan enak?
461
00:30:22,301 --> 00:30:23,922
Restoran kami sedang direnovasi.
462
00:30:24,640 --> 00:30:26,841
Mau mati rasanya, Min Joon...
463
00:30:28,190 --> 00:30:29,930
Nih minum.
464
00:30:29,930 --> 00:30:33,011
Ngapain sih kau renovasi hari ini?
465
00:30:33,281 --> 00:30:37,031
Ma, berikan Imo sesuatu buat dimakan.
466
00:30:37,031 --> 00:30:40,291
- Dia kelaparan.
- Jaga sikapmu.
467
00:30:40,291 --> 00:30:42,679
Sana latihan untuk pertunjukan akhir tahunmu. Sekarang.
468
00:30:44,240 --> 00:30:48,041
Dia itu tidak pintar sama seperti Ayahnya!
469
00:30:48,541 --> 00:30:52,140
Kenapa kau malah kemari saat aku lagi renovasi?
470
00:30:52,140 --> 00:30:54,240
Makanan saja aku tidak punya.
471
00:30:54,240 --> 00:30:55,541
Saat yang tidak tepat sekali.
472
00:30:55,541 --> 00:30:56,640
Ya.
473
00:30:56,640 --> 00:30:59,841
Itulah inti pertemanan kita selama 16 tahun.
474
00:31:01,390 --> 00:31:05,670
Kelihatannya mukamu sudah balik sedikit seperti dulu.
475
00:31:09,841 --> 00:31:11,801
Bentar lagi tubuhku juga.
476
00:31:11,801 --> 00:31:14,561
Aku lebih terarah sekarang
dibanding saat belajar untuk ujian.
477
00:31:14,561 --> 00:31:17,450
Apa? Kau sudah gagal beberapa kali.
478
00:31:17,551 --> 00:31:20,230
Kau malah menurunkan semangatku.
479
00:31:20,230 --> 00:31:24,410
Augh, kau itu tidak punya teman karena cepat marah.
480
00:31:24,410 --> 00:31:26,990
Ngomong-ngomong, sekarang kau tinggal dimana?
481
00:31:26,990 --> 00:31:30,400
Ada yang lebih pemarah lagi dibanding aku.
482
00:31:30,400 --> 00:31:34,841
Yah, kurang lebih seperti teman sih.
483
00:31:34,940 --> 00:31:39,791
Teman dekat yang bisa ciuman?
484
00:31:39,791 --> 00:31:42,900
Ah, tidak. Jangan khawatir.
485
00:31:42,900 --> 00:31:45,381
Aku sebenarnya takut bakal diusir.
486
00:31:46,821 --> 00:31:53,881
Ada apa dengan kau dan pria seksi itu?
487
00:31:53,881 --> 00:31:56,291
Memang apa bagusnya seksi?
488
00:31:56,291 --> 00:31:59,821
Dia pemarah dan sangat kasar.
489
00:31:59,821 --> 00:32:01,740
Ada banyak ruangan kosong dirumahnya.
490
00:32:01,740 --> 00:32:05,121
Seperti asrama dan ada pria lain juga.
491
00:32:05,121 --> 00:32:07,230
Pria lain? Omo!
492
00:32:07,230 --> 00:32:10,660
Kau tinggal dengan beberapa pria dan lihat aku.
493
00:32:10,660 --> 00:32:14,690
Aku bilang "Hallelujah" waktu mantan suamiku
mau menambah nafkah untuk anakku.
494
00:32:15,730 --> 00:32:18,187
Kerjaannya Go PD lancar?
495
00:32:18,187 --> 00:32:21,521
Kau tahu kan dia ke Amerika.
Dia sudah menemukan rumahnya John Kim.
496
00:32:21,571 --> 00:32:23,611
- Apa?
- Kenapa sih?
497
00:32:23,611 --> 00:32:26,690
Kok bisa tahu? Kau yakin?
498
00:32:26,690 --> 00:32:28,631
Beneran dia lihat John Kim masuk kerumahnya?
499
00:32:28,631 --> 00:32:31,091
Kalau iya, harusnya sudah ada beritanya sekarang.
500
00:32:31,091 --> 00:32:33,281
Semua wawancara dengan kenalannya.
501
00:32:33,281 --> 00:32:35,490
Hanya 30% yang terbukti nyata.
502
00:32:43,341 --> 00:32:47,591
Aigoo, dia terkenal sekali, huh?
503
00:32:51,621 --> 00:32:54,581
-=Ji Woong=-
504
00:32:55,970 --> 00:32:59,170
Ji Woong, bisa tolong di loudspeaker?
505
00:33:01,591 --> 00:33:03,551
=Semuanya, berhenti!=
506
00:33:03,551 --> 00:33:09,071
=Letakkan sayuran organik dan
daging hambarnya sekarang!=
507
00:33:13,841 --> 00:33:17,170
=Hidup seperti Kang Joo Eun. Misi makan!=
508
00:33:18,910 --> 00:33:23,061
=Kita makan di luar. Oke.=
509
00:33:26,190 --> 00:33:28,281
Kita makan di restoran?
510
00:33:28,281 --> 00:33:31,111
Wah, sepertinya dia mau jadi putri.
511
00:33:31,111 --> 00:33:32,851
Aku pakai jas dulu.
512
00:33:32,851 --> 00:33:37,331
Semuanya pakai jas. Pakai jas!
513
00:33:44,611 --> 00:33:47,761
-=Fast food Lezat=-
514
00:33:48,980 --> 00:33:50,720
Bukannya dandanan kita ini lebay?
515
00:33:52,390 --> 00:33:54,381
- Ayo.
- Cuma hari ini saja.
516
00:33:54,381 --> 00:33:56,311
Dia sudah hebat dalam ngurusin badan.
517
00:33:56,311 --> 00:33:59,021
Sekarang dia memerintah kita?
Itu semua demi dirinya.
518
00:33:59,021 --> 00:34:01,781
Hyeongnim, Ma'am sangat bijaksana.
519
00:34:01,781 --> 00:34:03,781
Dia tidak bisa makan karbo.
520
00:34:24,500 --> 00:34:26,411
Kalian semua ngapain sih?
521
00:34:26,411 --> 00:34:28,411
Buruan cobainlah!
522
00:34:28,411 --> 00:34:30,491
Kelihatannya enak sekali. Wow!
523
00:34:33,701 --> 00:34:35,710
Ini enak sekali.
524
00:34:35,710 --> 00:34:37,600
Aku nyobain sedikit, karena aku
lagi jaga berat badanku.
525
00:34:37,600 --> 00:34:41,031
Kalau aku jadi kau, aku bakal bertarung
di kelas yang lebih tinggi.
526
00:34:47,241 --> 00:34:50,420
Ah.
527
00:34:51,270 --> 00:34:54,080
- Taruh.
- Ayo, cobalah.
528
00:34:54,080 --> 00:34:57,080
- Aku sudah keluar dari dunia ini.
- Aku tak apa.
529
00:34:57,111 --> 00:35:00,891
- Aku sudah tahu rasanya.
- Kau tidak lebih tahu daripada aku.
530
00:35:02,330 --> 00:35:04,141
- Hyeong, maaf.
- Maaf.
531
00:35:04,141 --> 00:35:06,451
Karena hari ini harinya Kang Joo Eun.
532
00:35:06,451 --> 00:35:09,310
- Besok aku berurusan dengan kalian.
- Buka mulutmu.
533
00:35:09,310 --> 00:35:11,500
Ah.
534
00:35:13,290 --> 00:35:17,991
Ah.
535
00:35:21,891 --> 00:35:23,631
Masuk!
536
00:35:26,631 --> 00:35:28,900
Aku tidak makan karbo.
537
00:35:28,900 --> 00:35:31,111
- Asin.
- Ayolah.
538
00:35:31,111 --> 00:35:33,301
Makan hari ini saja.
539
00:35:33,301 --> 00:35:35,611
Dapat apa kalau tidak makan karbo?
540
00:35:35,611 --> 00:35:39,141
Kau bukan lagi jadi putri,
tapi peri tukang makan, 'kan?
541
00:35:39,141 --> 00:35:41,620
Kau memanggilku peri?
542
00:35:42,290 --> 00:35:47,310
Sekarang, kita berfoto.
543
00:35:47,310 --> 00:35:49,310
Kau sudah menyiapkannya untuk hari ini, 'kan?
544
00:35:49,310 --> 00:35:51,310
Mendekatlah.
545
00:35:51,310 --> 00:35:53,431
Mukanya nempel.
546
00:35:53,431 --> 00:35:56,980
Hyeong, rapatkan mukamu. Cepat.
547
00:35:56,980 --> 00:35:59,290
Mau gimana juga masih
gantengan aku daripada kau.
548
00:35:59,290 --> 00:36:02,900
Bilang Ddeokbokki!
549
00:36:09,661 --> 00:36:13,631
- Kau main golf?
- Aku masih pemula.
550
00:36:13,681 --> 00:36:16,960
Ini penting dalam bisnis.
551
00:36:16,960 --> 00:36:19,520
- Lain kali kita main golf.
- Oke.
552
00:36:20,991 --> 00:36:25,120
Ini anak.
Tidak apa-apa, angkat saja teleponnya.
553
00:36:25,120 --> 00:36:27,451
Maaf, sebentar.
554
00:36:28,170 --> 00:36:29,891
Halo, disini Im Woo Shik.
555
00:36:29,891 --> 00:36:31,891
=Halo, saya dari Kantor Polisi Gangnam.=
556
00:36:31,891 --> 00:36:34,830
Polisi? Ada apa ya?
557
00:36:35,460 --> 00:36:37,591
Baik.
558
00:36:40,100 --> 00:36:42,861
Ada apa? Kenapa polisi nelpon?
559
00:36:42,861 --> 00:36:44,861
Bukan apa-apa.
560
00:36:44,861 --> 00:36:51,040
Kita punya rencana besar
jadi kau harus berhati-hati.
561
00:36:51,040 --> 00:36:53,040
Baik.
562
00:36:53,065 --> 00:36:53,204
S
563
00:36:53,205 --> 00:36:53,343
Su
564
00:36:53,344 --> 00:36:53,483
Sub
565
00:36:53,484 --> 00:36:53,622
Subt
566
00:36:53,623 --> 00:36:53,762
Subti
567
00:36:53,763 --> 00:36:53,901
Subtit
568
00:36:53,902 --> 00:36:54,041
Subtitl
569
00:36:54,042 --> 00:36:54,180
Subtitle
570
00:36:54,181 --> 00:36:54,320
Subtitle
571
00:36:54,321 --> 00:36:54,459
Subtitle o
572
00:36:54,460 --> 00:36:54,599
Subtitle ol
573
00:36:54,600 --> 00:36:54,738
Subtitle ole
574
00:36:54,739 --> 00:36:54,878
Subtitle oleh
575
00:36:54,879 --> 00:36:55,017
Subtitle oleh
576
00:36:55,018 --> 00:36:55,157
Subtitle oleh :
577
00:36:55,158 --> 00:36:55,297
Subtitle oleh :
578
00:36:55,298 --> 00:36:55,436
Subtitle oleh :
579
00:36:55,437 --> 00:36:55,576
Subtitle oleh :
~
580
00:36:55,577 --> 00:36:55,715
Subtitle oleh :
~
581
00:36:55,716 --> 00:36:55,855
Subtitle oleh :
~ D
582
00:36:55,856 --> 00:36:55,994
Subtitle oleh :
~ Da
583
00:36:55,995 --> 00:36:56,134
Subtitle oleh :
~ Dar
584
00:36:56,135 --> 00:36:56,273
Subtitle oleh :
~ Dark
585
00:36:56,274 --> 00:36:56,413
Subtitle oleh :
~ DarkS
586
00:36:56,414 --> 00:36:56,552
Subtitle oleh :
~ DarkSm
587
00:36:56,553 --> 00:36:56,692
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
588
00:36:56,693 --> 00:36:56,831
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
589
00:36:56,832 --> 00:36:56,971
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
590
00:36:56,972 --> 00:36:57,111
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
591
00:36:57,112 --> 00:36:57,250
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
592
00:36:57,251 --> 00:36:57,390
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
593
00:36:57,391 --> 00:36:57,529
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
594
00:36:57,530 --> 00:36:57,669
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
595
00:36:57,670 --> 00:36:57,808
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
596
00:36:57,809 --> 00:36:57,948
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
597
00:36:57,949 --> 00:36:58,087
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
598
00:36:58,088 --> 00:36:58,227
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
599
00:36:58,228 --> 00:36:58,366
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
600
00:36:58,367 --> 00:36:58,506
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
601
00:36:58,507 --> 00:36:58,645
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
602
00:36:58,646 --> 00:36:58,785
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
603
00:36:58,786 --> 00:36:58,924
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
604
00:36:58,925 --> 00:37:07,065
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
605
00:37:07,425 --> 00:37:08,624
Diterjemahkan oleh :
Oh
606
00:37:08,625 --> 00:37:09,824
Diterjemahkan oleh :
O M
607
00:37:09,825 --> 00:37:11,024
Diterjemahkan oleh :
Oh My
608
00:37:11,025 --> 00:37:12,224
Diterjemahkan oleh :
O M J
609
00:37:12,225 --> 00:37:13,424
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
610
00:37:13,425 --> 00:37:14,624
Diterjemahkan oleh :
O M J T
611
00:37:14,625 --> 00:37:15,824
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
612
00:37:15,825 --> 00:37:17,024
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
613
00:37:17,025 --> 00:37:23,025
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
614
00:37:23,321 --> 00:37:26,980
-=Oh Soo Jin=-
615
00:37:28,721 --> 00:37:31,631
- Hai, Soo Jin.
- Lagi dimana?
616
00:37:31,631 --> 00:37:33,690
Lagi di kantorku.
617
00:37:35,080 --> 00:37:36,920
Masih di kantor?
618
00:37:37,690 --> 00:37:40,031
Kapan kelarnya?
619
00:37:40,031 --> 00:37:42,091
Mungkin sebentar lagi.
620
00:37:42,091 --> 00:37:44,301
Aku lagi banyak kerjaan.
621
00:37:44,620 --> 00:37:46,560
Masa?
622
00:37:46,560 --> 00:37:49,321
Oke kalau begitu. Santai saja.
623
00:37:49,321 --> 00:37:51,580
=Nanti kutelpon lagi.=
624
00:38:34,531 --> 00:38:36,500
Kau sudah datang.
625
00:38:40,020 --> 00:38:42,261
Aku Pengacara Yang Kyung Joon.
626
00:38:44,400 --> 00:38:46,391
Aku Im Woo Shik.
627
00:38:46,391 --> 00:38:48,250
Penyerangan?
628
00:38:48,250 --> 00:38:51,710
- Kau menyangkalnya?
- Bukan begitu.
629
00:38:51,761 --> 00:38:53,991
Sore hari tanggal 14 November 2014
630
00:38:53,991 --> 00:38:58,290
klienku masuk RS karena luka parah selama 3 minggu.
631
00:38:59,261 --> 00:39:02,170
Menurut klienku, ada ancaman juga.
632
00:39:02,170 --> 00:39:03,980
Ancaman?
633
00:39:07,861 --> 00:39:10,690
=Sekali lagi kulihat kau di dekat-dekat Kang Joo Eun,=
634
00:39:10,690 --> 00:39:12,210
=kau akan mati di tanganku.=
635
00:39:12,210 --> 00:39:15,620
=Aku yakin kau tahu betul,
karena kau mengawasinya.=
636
00:39:15,620 --> 00:39:17,620
=Menjauhlah dari Kang Joo Eun.=
637
00:39:17,620 --> 00:39:20,290
=Ini bukan peringatan, tapi perintah.=
638
00:39:22,000 --> 00:39:25,261
Klienku sudah merekamnya di ponsel.
639
00:39:25,261 --> 00:39:27,770
Kau bilang mau membunuhnya
dan menyuruhnya menjauh.
640
00:39:27,770 --> 00:39:30,060
Kau bilang ini bukan peringatan, tapi perintah.
641
00:39:30,060 --> 00:39:33,460
Bagi warga biasa, ini merupakan ancaman.
642
00:39:33,460 --> 00:39:36,420
Ini tidak bisa dibiarkan begitu saja.
643
00:39:37,241 --> 00:39:40,770
- Kau ada kenalan pengacara?
- Di sini.
644
00:39:48,080 --> 00:39:51,900
Aku Pengacara Oh Soo Jin,
mewakili Im Woo Shik.
645
00:39:53,071 --> 00:39:55,131
-=Firma Hukum Guntu, Budaepyo Oh Soo Jin=-
646
00:40:14,301 --> 00:40:16,636
Sempurna! Sekarang aku suka sikat gigi
647
00:40:16,636 --> 00:40:18,801
karena banyak makanan yang nyangkut di gigiku.
648
00:40:25,011 --> 00:40:26,350
-=Budaepyo Guntu=-
649
00:40:26,350 --> 00:40:27,971
Jam segini?
650
00:40:28,641 --> 00:40:31,520
Mau ngapain lagi dia sekarang?
651
00:40:38,480 --> 00:40:40,721
Apa aku kebanyakan makan?
652
00:40:41,411 --> 00:40:44,471
Besok aku latihan rutinnya yang lain.
653
00:40:52,620 --> 00:40:54,440
Mau apa kau jam segini?
654
00:40:56,420 --> 00:40:58,611
Kantor polisi?
655
00:41:08,230 --> 00:41:10,341
Saksi mata kami baru saja tiba.
656
00:41:30,400 --> 00:41:32,940
Sudah 15 tahun?
657
00:41:37,980 --> 00:41:39,471
Benar.
658
00:41:39,471 --> 00:41:42,181
Mereka berdua adalah cinta pertama.
659
00:41:42,181 --> 00:41:44,790
Mereka sudah pacaran selama 15 tahun.
660
00:41:44,790 --> 00:41:49,091
Hanya karena mereka putus,
keduanya tak lantas jadi orang asing.
661
00:41:49,190 --> 00:41:51,181
Ini gila.
662
00:41:52,870 --> 00:42:00,571
Dia melihat pria aneh menguntit
dan mengancam mantannya.
663
00:42:00,620 --> 00:42:04,031
Keadaannya sudah cukup untuk dipertimbangkan.
664
00:42:04,480 --> 00:42:07,830
Dan serangannya juga tidak parah
untuk dipidanakan.
665
00:42:07,830 --> 00:42:13,400
Juga, tolong lihat rekam mediknya.
666
00:42:16,551 --> 00:42:18,471
Namun...
667
00:42:18,920 --> 00:42:21,750
Kita tidak cukup bukti untuk
menyatakan dia menguntitnya.
668
00:42:21,750 --> 00:42:25,230
Jadi kami minta saksi mata lain untuk kasus ini.
669
00:42:26,020 --> 00:42:31,991
Walimu yang minta rekaman CCTV waktu itu...
670
00:42:31,991 --> 00:42:33,917
Kau bersamanya saat kejadian itu, 'kan?
671
00:42:33,917 --> 00:42:36,210
Yah, ini tidak ada urusannya dengan dia.
672
00:42:36,861 --> 00:42:39,942
Kau belum menelponnya, 'kan?
673
00:42:39,942 --> 00:42:41,766
Aku di sini sebagai saksi.
674
00:42:51,451 --> 00:42:53,861
Tunggu, Soo Jin...
675
00:42:58,460 --> 00:43:03,551
Kurasa kalian berdua punya banyak hal
untuk dibicarakan.
676
00:43:05,190 --> 00:43:07,310
Aku duluan.
677
00:43:14,710 --> 00:43:16,971
Ah, dasar.
678
00:43:23,761 --> 00:43:25,951
Kau sudah oke kelihatanya.
679
00:43:25,951 --> 00:43:27,911
Mukaku sudah lebih tirusan.
680
00:43:27,911 --> 00:43:30,201
Menurutmu ini sudah oke?
681
00:43:31,741 --> 00:43:33,781
Kenapa kau lakukan itu?
682
00:43:34,420 --> 00:43:38,721
Maaf. Aku sudah berlebihan.
683
00:43:39,170 --> 00:43:43,391
Sepertinya kau tak punya siapa-siapa lagi
yang mencarimu.
684
00:43:44,020 --> 00:43:47,350
Itu di luar simpati.
685
00:43:47,350 --> 00:43:51,420
Kaulah penyebab mengapa aku tidak punya siapa-siapa.
686
00:43:51,420 --> 00:43:53,611
Beraninya kau mengasihaniku?
687
00:43:53,611 --> 00:43:56,170
Karena putus jadi harus beda begitu?
688
00:43:56,170 --> 00:43:58,931
Kalau terjadi pada orang lain,
aku juga akan menolongnya.
689
00:43:58,931 --> 00:44:00,870
Justru kau yang berlebihan.
690
00:44:00,870 --> 00:44:03,681
Aku sangat berterima kasih, puas?
691
00:44:04,520 --> 00:44:06,980
Kau tahu siapa pria itu?
692
00:44:07,830 --> 00:44:09,690
Apa maksudmu?
693
00:44:10,861 --> 00:44:16,031
Dia mungkin saja tidak seperti yang kau kira.
694
00:44:16,750 --> 00:44:18,661
Sekarang kau cemburu?
695
00:44:18,661 --> 00:44:20,801
Kau galau?
696
00:44:20,870 --> 00:44:23,261
Kau kesal dia lebih hebat darimu?
697
00:44:23,781 --> 00:44:26,290
Dia mungkin mempermainkanmu.
698
00:44:26,290 --> 00:44:29,400
Aku takut kau dipermainkan olehnya.
699
00:44:29,400 --> 00:44:31,891
Karena dia tak punya alasan.
700
00:44:33,920 --> 00:44:36,661
Kau tuh berisik sekali ya.
701
00:44:36,661 --> 00:44:38,661
Kau nggak punya kerjaan apa?
702
00:44:38,661 --> 00:44:41,080
Kutendang juga kau nanti!
703
00:44:41,261 --> 00:44:43,341
Kata-katamu!
704
00:44:43,911 --> 00:44:47,221
Sebagai anak gadis, kenapa kau harus
menghancurkan dirimu sendiri?
705
00:44:49,181 --> 00:44:51,690
Aku bukan lagi anak gadis.
706
00:44:52,940 --> 00:44:58,431
Kau dan aku sekarang
sudah bertambah umur 15 tahun.
707
00:44:59,221 --> 00:45:02,681
Mahasiswi jurusan hukum,
kurun waktu itu aku jadi pengacara.
708
00:45:02,681 --> 00:45:04,556
Juara renang nasional
709
00:45:04,556 --> 00:45:07,256
kau jadi eksekutif di perusahaan pada kurun waktu itu.
710
00:45:08,991 --> 00:45:11,681
Kau tanya kenapa aku menghancurkan hidupku sendiri?
711
00:45:11,681 --> 00:45:14,960
Menghancurkan hidupku berarti menaikkan berat badanku?
712
00:45:14,960 --> 00:45:18,911
Aku masih Kang Joo Eun.
713
00:45:18,911 --> 00:45:23,281
Pikirkan lagi dari 15 tahun lalu
apaku yang berubah.
714
00:45:28,830 --> 00:45:34,071
Soo Jin pengacara yang lebih baik dariku.
715
00:45:35,190 --> 00:45:38,920
Jadi kau akan baik-baik saja. Aku pergi.
716
00:45:47,741 --> 00:45:51,420
Terima kasih atas sikap kooperatif Anda.
Anda boleh pergi.
717
00:45:59,221 --> 00:46:01,411
Mereka berdua adalah cinta pertama.
718
00:46:01,411 --> 00:46:04,120
Mereka sudah pacaran selama 15 tahun.
719
00:46:04,120 --> 00:46:08,170
Hanya karena mereka putus,
keduanya tak lantas jadi orang asing.
720
00:46:08,170 --> 00:46:10,681
Ini gila.
721
00:46:21,571 --> 00:46:23,730
Manajer Min.
722
00:46:23,730 --> 00:46:28,131
Aku mau minta tolong. Agak pribadi.
723
00:46:32,230 --> 00:46:34,241
Tunggu.
724
00:46:43,341 --> 00:46:46,051
Mungkin Anda sekarang sudah tahu.
725
00:46:46,051 --> 00:46:49,230
Yang pasti, aku tahu harus bertemu denganmu lagi.
726
00:46:50,891 --> 00:46:53,431
Aku Im Woo Shik,
General Manajer Gahong.
727
00:46:55,690 --> 00:46:58,230
Aku belum membuat keputusan.
728
00:46:58,230 --> 00:47:02,350
Apa karena Kang Joo Eun?
729
00:47:02,350 --> 00:47:04,290
Tidak.
730
00:47:04,290 --> 00:47:08,491
Pikirkan lagi,
aku tak berhak mencemaskanya lagi.
731
00:47:10,161 --> 00:47:13,511
- Terima kasih sudah mau datang sebagai saksi.
- Tak masalah.
732
00:47:13,511 --> 00:47:15,520
Kalau begitu, aku permisi.
733
00:47:15,520 --> 00:47:18,781
Kang Joo Eun tak tahan dingin.
734
00:47:20,201 --> 00:47:22,911
Senang aku bisa membantu. Permisi.
735
00:47:38,170 --> 00:47:40,350
Kupikir kau naik taksi.
736
00:47:40,350 --> 00:47:42,810
Belakangan ini sepertinya
kau jadi sangat mandiri.
737
00:47:42,810 --> 00:47:45,471
Toh tujuan kita sama.
738
00:47:45,471 --> 00:47:47,690
Kenapa buang-buang bensin?
739
00:47:50,321 --> 00:47:52,560
Dinginnya.
740
00:48:13,440 --> 00:48:15,801
Hai, Oh Soo Jin.
741
00:48:16,440 --> 00:48:18,801
Hai, Woo Shik.
742
00:48:19,801 --> 00:48:21,940
Itu coklat homemade.
743
00:48:21,940 --> 00:48:24,150
Selamat sudah lulus ujian advokat!
744
00:48:24,150 --> 00:48:26,611
Terima kasih. Akan kunikmati.
745
00:48:27,330 --> 00:48:29,370
Oh, dia sudah datang.
746
00:48:32,471 --> 00:48:37,940
Dan... orang yang sepertimu
harus punya akal sehat.
747
00:48:37,940 --> 00:48:41,270
Jangan main sana-sini,
sudah pulang sana!
748
00:48:45,940 --> 00:48:48,400
Menurutnya aku siapa?
749
00:48:51,881 --> 00:48:54,571
Jaga ucapanmu, bisa?
750
00:48:54,571 --> 00:48:57,051
Beraninya kau bicara begitu padanya?
751
00:48:57,051 --> 00:49:00,611
- Woo Shik...
- Kau Im Woo Shik, kan?
752
00:49:00,611 --> 00:49:03,761
Benar. Aku Im Woo Shik.
753
00:49:03,761 --> 00:49:06,600
Mau menuntutku? Tuntut saja!
754
00:49:06,600 --> 00:49:09,460
Temanku, Oh Soo Jin, lulus ujian advokat.
755
00:49:09,460 --> 00:49:13,411
Pacarku, Kang Joo Eun
juga akan segera lulus ujian advokat.
756
00:49:15,471 --> 00:49:17,661
Canggung sekali.
757
00:49:19,000 --> 00:49:21,091
Ayo.
758
00:49:23,870 --> 00:49:27,670
Woo Shik, kau terluka.
759
00:49:27,670 --> 00:49:31,201
Tak apa. Kau baik-baik saja?
760
00:49:33,540 --> 00:49:35,400
Ayo.
761
00:49:41,670 --> 00:49:44,350
=Sekali lagi kau dekat-dekat Kang Joo Eun=
762
00:49:44,350 --> 00:49:45,920
=kau akan mati di tanganku.=
763
00:49:45,920 --> 00:49:49,201
=Aku yakin kau tahu betul,
karena kau mengawasinya.=
764
00:49:49,201 --> 00:49:51,290
=Menjauhlah dari Kang Joo Eun.=
765
00:49:51,290 --> 00:49:53,850
=Ini bukan peringatan,
tapi perintah.=
766
00:49:53,874 --> 00:49:59,874
Subtitle oleh
Darksmurfsub Indonesia
767
00:50:00,780 --> 00:50:01,779
Diterjemahkan oleh :
O
52
00:50:01,780 --> 00:50:02,779
Diterjemahkan oleh :
Oh
53
00:50:02,780 --> 00:50:03,779
Diterjemahkan oleh :
O M
54
00:50:03,780 --> 00:50:04,779
Diterjemahkan oleh :
Oh My
55
00:50:04,780 --> 00:50:05,779
Diterjemahkan oleh :
O M J
56
00:50:05,780 --> 00:50:06,779
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
57
00:50:06,780 --> 00:50:07,779
Diterjemahkan oleh :
O M J T
58
00:50:07,780 --> 00:50:08,779
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
59
00:50:08,780 --> 00:50:09,779
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
60
00:50:09,780 --> 00:50:19,780
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
768
00:50:24,571 --> 00:50:26,431
Tunggu!
769
00:50:28,940 --> 00:50:31,520
Masih 30 menit lagi sampai hari Kang Joo Eun berakhir.
770
00:50:31,520 --> 00:50:33,690
Masih boleh minum kopi, kan?
771
00:50:35,500 --> 00:50:38,241
Kau tak tahu kalau punya gangguan tidur?
772
00:50:38,241 --> 00:50:40,650
- Kalau kau minum kopi jam segini--
- Meskipun aku tak minum kopi...
773
00:50:40,650 --> 00:50:42,650
toh aku tak bisa tidur.
774
00:50:42,650 --> 00:50:44,650
Jadi aku masih boleh minum satu lagi, kan?
775
00:50:59,091 --> 00:51:04,460
Coklat putih dan mint
apa yang paling manis dari semua menu?
776
00:51:04,460 --> 00:51:07,911
Iya, Anda mau pesan yang mana?
777
00:51:07,911 --> 00:51:10,701
- Dua-duanya.
- Baik.
778
00:51:18,031 --> 00:51:22,670
- Bayar dengan ini bisa?
- Tentu saja.
779
00:51:24,221 --> 00:51:26,381
Ini silakan.
780
00:51:27,991 --> 00:51:32,471
Kalau aku pinjam uang darinya
mungkin tak dikasih.
781
00:51:34,460 --> 00:51:37,141
Manajer Min, bisa minta tolong.
782
00:51:37,141 --> 00:51:39,141
Agak pribadi.
783
00:51:46,931 --> 00:51:49,051
Bisa kubantu?
784
00:51:52,770 --> 00:51:57,571
Tadi ada gugatan yang dilayangkan
pada Im Woo Shik kan?
785
00:51:57,571 --> 00:52:01,600
Benar. Sudah diselesaikan
dan gugatannya dicabut.
786
00:52:01,600 --> 00:52:04,631
Aku khawatir
akan keluar kata-kata kurang pantas...
787
00:52:05,230 --> 00:52:07,690
Bisa kita bicara berdua saja?
788
00:52:16,141 --> 00:52:19,071
Iya, sudah ditangani.
789
00:52:19,071 --> 00:52:23,620
Masalah pribadi Anda bisa jadi
masalah publik bagi orang lain.
790
00:52:23,620 --> 00:52:25,230
Tolong Anda lebih berhati-hati.
791
00:52:25,230 --> 00:52:30,150
Tolong lebih berhati-hati
untuk tidak mengeluh atau ngomel, oke?
792
00:52:32,611 --> 00:52:34,781
Tunggu.
793
00:52:49,891 --> 00:52:51,900
Mobilnya mogok?
794
00:53:26,131 --> 00:53:28,361
Apa ada masalah dengan mobilnya?
795
00:53:29,701 --> 00:53:32,690
Aku tak tahu pasti.
796
00:53:34,681 --> 00:53:37,361
Masih 10 menit lagi
harinya Kang Joo Eun berakhir.
797
00:53:37,361 --> 00:53:39,500
Jangan bilang apa-apa, minum saja.
798
00:53:44,170 --> 00:53:47,400
Kau kehilangan banyak kesenangan hidup.
799
00:53:47,400 --> 00:53:50,011
Orang akan bilang kau punya tubuh ideal
dan semuanya...
800
00:53:50,011 --> 00:53:53,321
Di satu sisi, itu menyedihkan.
801
00:53:55,111 --> 00:53:57,940
Kau senang hidup sehari seperti Kang Joo Eun?
802
00:53:57,940 --> 00:54:00,721
Kau senang harus melakukan
semua yang kularang?
803
00:54:01,571 --> 00:54:05,120
Sebetulnya itu hadiah.
804
00:54:05,770 --> 00:54:07,881
Aku ingin kau mencicipi manisnya kehidupan.
805
00:54:13,520 --> 00:54:17,770
Diantara hak asasi manusia,
ada hak untuk mengejar kebahagiaan.
806
00:54:17,770 --> 00:54:22,350
Kita manusia punya hak dan tanggung jawab
untuk mengejar kebahagiaan.
807
00:54:22,350 --> 00:54:24,611
Siapapun dirimu
808
00:54:26,071 --> 00:54:28,931
Aku tahu memang tak bagus untuk tubuhku...
809
00:54:28,931 --> 00:54:33,830
tapi bagiku, ini adalah hak
untuk mengejar kebahagiaan.
810
00:54:35,670 --> 00:54:42,051
Kau memberiku hadiah yang menyimbolkan
hakmu untuk mengejar kebahagiaan?
811
00:54:42,051 --> 00:54:43,250
Hanya satu hari saja...
812
00:54:43,250 --> 00:54:45,009
aku akan ambil nafas saat lampu kuning
813
00:54:45,009 --> 00:54:48,690
daripada disuruh kapan berhenti atau jalan.
814
00:54:48,690 --> 00:54:50,511
Tidak bermaksud lancang, tapi...
815
00:54:50,511 --> 00:54:54,131
terkadang sepertinya
ada banyak beban di pundakmu.
816
00:54:54,131 --> 00:54:56,131
Itu sebabnya...
817
00:55:01,520 --> 00:55:04,520
Bakal lama benerin mobilnya ya?
818
00:55:04,520 --> 00:55:08,551
Aku akan cari udara segar.
Pengap di sini.
819
00:55:49,830 --> 00:55:52,040
Seperti yang kau tahu..
820
00:55:52,040 --> 00:55:56,641
aku tumbuh besar tak selalu dimanjakan.
821
00:55:57,690 --> 00:56:00,571
Sebetulnya itu hadiah.
822
00:56:00,571 --> 00:56:02,861
Aku ingin kau mencicipi manisnya kehidupan.
823
00:56:02,861 --> 00:56:04,571
Tidak bermaksud lancang, tapi...
824
00:56:04,571 --> 00:56:07,801
terkadang sepertinya
ada banyak beban di pundakmu.
825
00:56:15,131 --> 00:56:17,770
Ini terlalu manis.
826
00:56:20,730 --> 00:56:23,011
Bikin kaget saja.
827
00:56:31,540 --> 00:56:35,190
- Terlalu manis.
- Kenapa minum punyaku?
828
00:56:37,181 --> 00:56:41,500
Lagi, sekarang kau punya hari terburuk lagi di hidupmu?
829
00:56:42,420 --> 00:56:44,931
Jangan tutup payungnya dulu.
830
00:56:44,931 --> 00:56:46,931
Bisa jadi senjata lho.
831
00:56:55,451 --> 00:56:59,250
Jangan menatapku terus.
Ini lesung pipi sungguhan.
832
00:57:04,350 --> 00:57:06,861
Dia mungkin mempermainkanmu.
833
00:57:06,861 --> 00:57:09,991
Aku takut kau dipermainkan olehnya.
834
00:57:09,991 --> 00:57:12,520
Karena dia tak punya alasan.
835
00:57:15,850 --> 00:57:19,361
Jangan main-main denganku.
836
00:57:20,701 --> 00:57:25,370
- Kapan mobilnya selesai diperbaiki?
- Diperbaiki?
837
00:57:25,420 --> 00:57:28,600
Kau bilang mobilmu mogok...
838
00:57:31,361 --> 00:57:33,900
Mobilku tak mogok.
839
00:57:34,540 --> 00:57:36,681
Kau bilang apa?
840
00:57:36,881 --> 00:57:40,931
Terus kenapa kita berdiri di sini?
841
00:57:40,931 --> 00:57:42,301
Bagus kan.
842
00:57:42,301 --> 00:57:46,650
Aku harus dapatkan manisnya hidup.
843
00:58:05,591 --> 00:58:07,721
Menakjubkan.
844
00:58:08,620 --> 00:58:10,980
Jangan main-main denganku.
845
00:58:12,971 --> 00:58:16,170
Sungguh kau tidak tahu, ya?
846
00:58:25,471 --> 00:58:31,210
Pria biasanya menginginkan hal lain dari wanita
saat mereka mempermainkanmu.
847
00:58:34,960 --> 00:58:38,420
Kang Joo Eun karena tubuhmu
adalah milikku...
848
00:58:43,040 --> 00:58:46,020
kau tak bisa bilang 'no'.
849
00:58:46,044 --> 00:58:56,044
Like! Fanpage DarkSmurfSubIndo
850
00:58:56,068 --> 00:59:06,068
Follow>>Twitter : @Dssindo
851
00:59:06,092 --> 00:59:16,092
BLOG : dssindonesia.blogspot.com
63170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.