All language subtitles for Oh My Venus S01E06 (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,310 --> 00:00:08,660 Ah! Tangan dan kakiku! 2 00:00:10,930 --> 00:00:14,380 Siapa yang mau lihat wajah cantik ini seperti orang Barat? 3 00:00:14,380 --> 00:00:17,780 Untuk ukuran Asia, wajah cantikku mirip orang Barat! 4 00:00:27,430 --> 00:00:30,320 Berapa hari lagi dia di sana? 5 00:00:30,320 --> 00:00:33,540 Ya sudah sana tinggal saja dengan Anna di Amerika. 6 00:00:37,140 --> 00:00:41,740 8...9... 7 00:00:41,740 --> 00:00:43,980 10... 8 00:00:43,980 --> 00:00:46,000 11... 9 00:00:47,940 --> 00:00:50,030 12... 10 00:00:50,030 --> 00:00:52,010 Pada kemana semua? 11 00:00:52,035 --> 00:00:52,197 S 12 00:00:52,198 --> 00:00:52,360 Su 13 00:00:52,361 --> 00:00:52,522 Sub 14 00:00:52,523 --> 00:00:52,685 Subt 15 00:00:52,686 --> 00:00:52,848 Subti 16 00:00:52,849 --> 00:00:53,011 Subtit 17 00:00:53,012 --> 00:00:53,174 Subtitl 18 00:00:53,175 --> 00:00:53,336 Subtitle 19 00:00:53,337 --> 00:00:53,499 Subtitle 20 00:00:53,500 --> 00:00:53,662 Subtitle o 21 00:00:53,663 --> 00:00:53,825 Subtitle ol 22 00:00:53,826 --> 00:00:53,987 Subtitle ole 23 00:00:53,988 --> 00:00:54,150 Subtitle oleh 24 00:00:54,151 --> 00:00:54,313 Subtitle oleh 25 00:00:54,314 --> 00:00:54,476 Subtitle oleh : 26 00:00:54,477 --> 00:00:54,639 Subtitle oleh : 27 00:00:54,640 --> 00:00:54,801 Subtitle oleh : 28 00:00:54,802 --> 00:00:54,964 Subtitle oleh : ~ 29 00:00:54,965 --> 00:00:55,127 Subtitle oleh : ~ 30 00:00:55,128 --> 00:00:55,290 Subtitle oleh : ~ D 31 00:00:55,291 --> 00:00:55,453 Subtitle oleh : ~ Da 32 00:00:55,454 --> 00:00:55,615 Subtitle oleh : ~ Dar 33 00:00:55,616 --> 00:00:55,778 Subtitle oleh : ~ Dark 34 00:00:55,779 --> 00:00:55,941 Subtitle oleh : ~ DarkS 35 00:00:55,942 --> 00:00:56,104 Subtitle oleh : ~ DarkSm 36 00:00:56,105 --> 00:00:56,267 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 37 00:00:56,268 --> 00:00:56,429 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 38 00:00:56,430 --> 00:00:56,592 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 39 00:00:56,593 --> 00:00:56,755 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 40 00:00:56,756 --> 00:00:56,918 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 41 00:00:56,919 --> 00:00:57,081 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 42 00:00:57,082 --> 00:00:57,243 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 43 00:00:57,244 --> 00:00:57,406 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 44 00:00:57,407 --> 00:00:57,569 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 45 00:00:57,570 --> 00:00:57,732 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 46 00:00:57,733 --> 00:00:57,894 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 47 00:00:57,895 --> 00:00:58,057 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 48 00:00:58,058 --> 00:00:58,220 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 49 00:00:58,221 --> 00:00:58,383 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 50 00:00:58,384 --> 00:00:58,546 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 51 00:00:58,547 --> 00:00:58,708 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 52 00:00:58,709 --> 00:00:58,871 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 53 00:00:58,872 --> 00:01:05,035 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 54 00:01:05,060 --> 00:01:11,660 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 55 00:01:12,270 --> 00:01:15,970 Apaan sih? Bikin kaget saja. 56 00:01:15,970 --> 00:01:18,410 Kau kan bukan maling. Dasar... 57 00:01:20,450 --> 00:01:23,250 Lihat aku sampai begini. 58 00:01:28,010 --> 00:01:30,870 Ini... 59 00:01:30,870 --> 00:01:33,060 aku belum pernah lihat sebelumnya. 60 00:01:37,210 --> 00:01:40,820 Ah! Kau apain pipiku? 61 00:01:40,820 --> 00:01:45,950 Ah. Ini, ini, ini. Dapat di mana ini? 62 00:01:47,650 --> 00:01:50,700 Apaan? Kaupikir kupungut dari jalanan? 63 00:02:13,830 --> 00:02:16,130 Kurasa kau pakai riasan. 64 00:02:16,130 --> 00:02:18,420 Tampil cantik mau kauperlihatkan pada siapa? 65 00:02:19,390 --> 00:02:23,640 S-sun cream. Aku tak ingin terbakar karena cahaya neon. 66 00:02:32,530 --> 00:02:35,600 Ow! Oh, badanku! 67 00:02:35,600 --> 00:02:39,890 Mungkin aku terlalu banyak olahraga. Badanku serasa rontok semua. 68 00:02:39,890 --> 00:02:43,690 Wajahku sudah berkurang separuh. 69 00:02:43,690 --> 00:02:48,720 Lemak umumnya berkurang dari bagian atas. 70 00:02:48,720 --> 00:02:51,480 Perutmu masih... 71 00:02:51,480 --> 00:02:55,590 Kubilang wajahku berkurang separuh. Apa aku bilang bagian yang lain? 72 00:02:56,710 --> 00:03:00,480 Dengar suaramu jelas setelah sekian lama, 73 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 bagus. 74 00:03:04,110 --> 00:03:10,030 Kurasa kau menikmati liburanmu di Amerika ya? Berat badanmu sepertinya juga turun, Yeong Ho Hyeong-nim. 75 00:03:10,030 --> 00:03:16,530 Yah... kau bisa bilang itu waktu yang berarti dan berharga bagiku. 76 00:03:16,530 --> 00:03:19,320 Berhubung itu waktu yang sudah lama kunanti. 77 00:03:20,830 --> 00:03:23,280 Inom Shik (brengsek)! Sini kau! 78 00:03:27,290 --> 00:03:31,780 Ah. Namanya "Inom Shik". 79 00:03:31,780 --> 00:03:33,820 Brengsek satu ini. 80 00:03:33,820 --> 00:03:36,170 Kugencet kau! 81 00:03:38,390 --> 00:03:41,740 Inom Shik, hari ini mampus kau! 82 00:03:41,740 --> 00:03:43,530 Lanjutkan. 83 00:03:44,640 --> 00:03:47,290 Inom Shik! Huh? 84 00:03:47,290 --> 00:03:50,850 Ngapain kau di sana? Tak mau bilang? 85 00:04:27,400 --> 00:04:30,430 sejauh yang kuketahui soal Osteosarcoma... 86 00:04:30,430 --> 00:04:33,930 Sepertinya kau sudah sembuh 99,9%. 87 00:04:33,930 --> 00:04:38,490 Bisa dibilang ini keajaiban. 88 00:04:44,960 --> 00:04:47,100 -=Kekuatan Saat Sendiri=- 89 00:04:53,250 --> 00:04:55,890 Waktu yang berarti dan berharga? 90 00:04:55,890 --> 00:04:58,720 Waktu yang sudah lama dia nanti? 91 00:05:02,030 --> 00:05:07,370 Jadi malamnya nyaman dan menggairahkan, begitu? 92 00:05:16,910 --> 00:05:19,040 Ini apaan? 93 00:05:19,040 --> 00:05:20,900 Apa? 94 00:05:20,900 --> 00:05:22,870 Ini. 95 00:05:22,870 --> 00:05:27,640 Untuk Tangja (anak hilang) yang baru kembali, harusnya makan makanan rumah. 96 00:05:27,640 --> 00:05:30,330 Meskipun sekarang aku nyesel. 97 00:05:30,330 --> 00:05:34,650 Aku tak makan karbo, juga tak suka asin. 98 00:05:34,650 --> 00:05:37,170 Makanan rumah biasanya begitu. 99 00:05:37,170 --> 00:05:40,660 Pedas, manis, asin, asama dan panas. 100 00:05:40,660 --> 00:05:44,630 Itu yang namanya makanan dan enak. 101 00:05:44,630 --> 00:05:49,380 Apa hebatnya seksi kalau hidupmu hambar? 102 00:05:49,380 --> 00:05:52,120 Tapi, ini apaan? 103 00:05:53,850 --> 00:05:54,800 Ini. 104 00:05:54,800 --> 00:06:00,720 Tudung saji. Ibuku biasa pakai itu kalau tak ingin menyiapkan makan 2 kali. 105 00:06:00,720 --> 00:06:03,450 Ibumu tak pernah begitu? 106 00:06:03,450 --> 00:06:06,330 Kau pasti hidup enak. 107 00:06:08,540 --> 00:06:11,500 Baru kali ini aku lihat... 108 00:06:13,910 --> 00:06:19,400 Aku mau mandi dan massage. 109 00:06:19,400 --> 00:06:24,050 Yang paling enak itu di massage pria. Jadi... 110 00:06:31,010 --> 00:06:34,660 Agak ke bawah dikit. 111 00:06:42,390 --> 00:06:44,950 Time! 112 00:06:44,950 --> 00:06:47,290 Massage-nya, jangan. 113 00:06:47,290 --> 00:06:49,430 Apa? 114 00:06:49,430 --> 00:06:52,770 Apaan sih? Pegal semua ini. 115 00:06:57,870 --> 00:06:59,220 Biar aku saja. 116 00:06:59,220 --> 00:07:03,750 Jadi, Young Ho-nim... 117 00:07:06,900 --> 00:07:12,230 Ah. Dari kepala sampai kaki sakit semuanya. 118 00:07:12,230 --> 00:07:14,270 Apa tak masalah? 119 00:07:15,500 --> 00:07:17,200 Call. 120 00:07:17,200 --> 00:07:20,811 Lupa tadi sudah cuci kaki apa belum ya.... 121 00:07:29,200 --> 00:07:33,721 Pertama kalinya bahuku gerak-gerak seperti ini padahal tak mabuk. 122 00:07:34,700 --> 00:07:38,101 Yang pasti, kursinya lebih baik dariku. 123 00:07:46,400 --> 00:07:47,801 Untuk apa? 124 00:07:48,900 --> 00:07:51,900 Secara visual agak gimana begitu. 125 00:07:51,900 --> 00:07:55,705 Dan lagi, aku tak ingin kursi ini jadi malammu yang nyaman dan menggairahkan. 126 00:08:01,400 --> 00:08:04,101 Um... TV-nya bisa tolong nyalakan? 127 00:08:05,500 --> 00:08:08,801 Aku ingin tahu apa yang terjadi hari ini? 128 00:08:08,801 --> 00:08:11,500 =Terima kasih telah menyaksikan.= 129 00:08:23,200 --> 00:08:26,000 Um... bisa kau matikan ini? 130 00:08:26,900 --> 00:08:28,601 Masih ada waktu beberapa menit. 131 00:08:28,601 --> 00:08:32,601 Oh, enak benar! Sudah ah! 132 00:08:32,601 --> 00:08:33,900 Sudah ah! 133 00:08:38,400 --> 00:08:42,900 Tak sopan bicara banmal dengan Coach-nimmu. 134 00:08:42,900 --> 00:08:45,101 Kapan aku gitu? 135 00:08:47,601 --> 00:08:51,400 Daripada hubungan atas-bawah... 136 00:08:51,400 --> 00:08:57,101 kenapa tak mendatar saja... 137 00:08:58,101 --> 00:08:59,101 Terus? 138 00:09:02,701 --> 00:09:06,000 Seperti teman. 139 00:09:06,000 --> 00:09:07,400 Teman? 140 00:09:08,701 --> 00:09:09,900 Oh. 141 00:09:10,400 --> 00:09:13,400 Seperti kata "dekat" dan "bibir" 142 00:09:13,400 --> 00:09:15,554 yang jadi kata "teman"? 143 00:09:39,400 --> 00:09:42,206 Eomeoni, Anda tak enak badan? 144 00:09:42,206 --> 00:09:45,500 Tidak. Sudah sana istirahatlah. 145 00:09:46,500 --> 00:09:48,400 Aku akan pijit Anda. 146 00:09:48,400 --> 00:09:49,800 Tidak usah. 147 00:09:49,800 --> 00:09:53,390 Tak perlu repot-repot lakukan itu. 148 00:09:54,900 --> 00:09:58,265 Tugasku adalah melayani Eomeoni. 149 00:09:58,265 --> 00:10:01,101 Orang lain mengatakan 150 00:10:01,101 --> 00:10:06,967 yang kukhawatirkan hanyalah perusahaan meskipun putri semata wayangnya meninggal. 151 00:10:06,967 --> 00:10:12,500 Dan aku wanita tua yang kejam menikahkah menantunya dan minta diurus olehnya. 152 00:10:12,500 --> 00:10:17,701 Dan melibatkan orang lain yang tak bersalah dalam masalah keluarga. 153 00:10:18,601 --> 00:10:19,800 Eomeoni. 154 00:10:19,800 --> 00:10:27,900 Kata-kata itu juga... tiap kali mendengarnya hatiku sakit. 155 00:10:28,500 --> 00:10:32,300 Young Joon anak yang cerdas dan sopan. 156 00:10:32,300 --> 00:10:34,228 Kau membesarkannya dengan baik. 157 00:10:34,701 --> 00:10:39,091 Semua berkat Anda, Eomeoni... 158 00:10:39,091 --> 00:10:41,201 Didiklah Young Joon dengan baik. 159 00:10:41,800 --> 00:10:48,101 Jangan berfikiran macam-macam dan jangan buat dia memimpikan hal yang lain. 160 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 -=Aku sadar kalau aku tak bisa mengubah=- 161 00:10:57,800 --> 00:11:00,202 -=kesepian yang kurasakan jadi energi yang luar biasa.=- 162 00:11:04,300 --> 00:11:05,900 Hyeongnim! 163 00:11:09,701 --> 00:11:11,986 Lama tak ketemu! 164 00:11:12,500 --> 00:11:14,800 Aku kangen! 165 00:11:18,400 --> 00:11:22,500 Kudengar dari Joon Sung Hyeong kalau hyeongnim sekarang sudah membaik! 166 00:11:22,500 --> 00:11:24,924 Sudah lebih sehat, kan? 167 00:11:24,924 --> 00:11:27,201 Kurasa Tuhan menjawab doaku! 168 00:11:28,400 --> 00:11:29,900 Thank you, God! 169 00:11:29,900 --> 00:11:34,400 Thank you, God, for helping my Young Ho! 170 00:11:34,400 --> 00:11:37,000 Young Ho Hyeongnim! 171 00:11:37,500 --> 00:11:40,101 Oh, sudah lihat Ma'am? 172 00:11:40,101 --> 00:11:42,800 Itu Venusnya Daegu. Ma'am ternyata tidak bohong. 173 00:11:42,800 --> 00:11:45,500 Dia benar-benar jadi begini. 174 00:11:46,300 --> 00:11:52,201 Tapi... kalau ini sih jelek. Yang dulu lebih imut. 175 00:11:55,400 --> 00:11:56,701 Joon Sung mana? 176 00:11:56,701 --> 00:11:59,300 Tadi dia pergi. 177 00:12:00,601 --> 00:12:05,048 Hei, ayolah. Juara juga butuh privasi. 178 00:12:18,400 --> 00:12:21,900 Mereka menolak bertemu denganmu. 179 00:12:21,900 --> 00:12:23,607 Maafkan aku. 180 00:12:43,912 --> 00:12:46,000 Kau di mana? 181 00:12:55,601 --> 00:12:59,717 Dari mana saja kau? 182 00:12:59,717 --> 00:13:02,842 Aku kan sudah pulang. Nanti tetangga dengar. 183 00:13:02,842 --> 00:13:03,842 Biarkan saja! 184 00:13:03,842 --> 00:13:06,201 - Maaf! - Kau mesti dihajar! 185 00:13:06,201 --> 00:13:09,701 Sini kau! Mati kau! 186 00:13:14,900 --> 00:13:17,822 Jangan latihan. 187 00:13:17,822 --> 00:13:20,980 Sebelum kugunduli kau. 188 00:13:21,900 --> 00:13:24,400 Iya. Selamat malam. 189 00:13:27,900 --> 00:13:29,300 Terima kasih. 190 00:13:29,300 --> 00:13:31,432 Sudah pulih. 191 00:13:31,432 --> 00:13:34,760 Jangan berlagak sok imut cepat tidurlah. 192 00:13:44,701 --> 00:13:46,601 Hyeong! Bangun! 193 00:13:46,601 --> 00:13:48,400 Bangun! 194 00:13:55,800 --> 00:13:58,900 Bukan waktunya berlaga. Tak perlu timbang badan. 195 00:13:58,900 --> 00:14:01,701 Hari ini, Ma'am yang timbang badan. 196 00:14:02,201 --> 00:14:04,000 Ma'am, ayolah. 197 00:14:08,101 --> 00:14:10,201 Tunggu. Ma'am. 198 00:14:10,201 --> 00:14:12,201 Ke toilet dulu, pipis. 199 00:14:12,201 --> 00:14:13,601 Sudah! 200 00:14:13,601 --> 00:14:16,000 Dari tadi aku bahkan belum minum. 201 00:14:16,000 --> 00:14:18,601 Pengacara Kang. Fighting! 202 00:14:18,626 --> 00:14:24,626 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 203 00:14:24,700 --> 00:14:25,699 Diterjemahkan oleh : O 204 00:14:25,700 --> 00:14:26,699 Diterjemahkan oleh : Oh 205 00:14:26,700 --> 00:14:27,699 Diterjemahkan oleh : O M 206 00:14:27,700 --> 00:14:28,699 Diterjemahkan oleh : Oh My 207 00:14:28,700 --> 00:14:29,699 Diterjemahkan oleh : O M J 208 00:14:29,700 --> 00:14:30,699 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 209 00:14:30,700 --> 00:14:31,699 Diterjemahkan oleh : O M J T 210 00:14:31,700 --> 00:14:32,699 Diterjemahkan oleh : O M J Te 211 00:14:32,700 --> 00:14:33,699 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 212 00:14:33,700 --> 00:14:40,700 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 213 00:14:41,300 --> 00:14:43,601 - Ya Tuhan! - Kau berhasil! 214 00:14:43,601 --> 00:14:46,500 - Latihanmu berhasil! - Wow! 215 00:14:46,500 --> 00:14:47,601 Kau berhasil! 216 00:14:55,500 --> 00:15:00,300 Ini berkat kalian semua dan... 217 00:15:00,300 --> 00:15:06,101 trainer kelas dunia, John Kim, yang melatihku, bukannya menjauhiku. 218 00:15:07,300 --> 00:15:09,101 Kalian ini sedang apa? 219 00:15:09,101 --> 00:15:11,156 Kau mau bertanding di RFC? 220 00:15:11,156 --> 00:15:13,074 Kenapa timbang badan pagi-pagi? 221 00:15:14,701 --> 00:15:17,101 Kau tak bilang kita mau ngapain? 222 00:15:17,101 --> 00:15:18,727 Ngapain apa? 223 00:15:19,101 --> 00:15:20,701 Ada apa? 224 00:15:22,500 --> 00:15:25,095 Kau bilang akan bertanggung jawab. 225 00:15:26,900 --> 00:15:34,736 Um... kami janji pada Ma'am akan mengabulkan perminraannya kalau dia turun 15 kg. 226 00:15:34,736 --> 00:15:36,800 Selamat. 227 00:15:36,800 --> 00:15:38,800 Ya sudah kabulkan permintaannya. Aku mau balik tidur. 228 00:15:38,800 --> 00:15:42,601 Um, itu... kita bertiga harus melakukannya. 229 00:15:42,601 --> 00:15:45,101 All for one. One for all. 230 00:15:50,000 --> 00:15:52,861 Itu... yang terjadi. 231 00:16:00,701 --> 00:16:02,400 Apa permintaanmu? 232 00:16:07,500 --> 00:16:10,601 Sehari hidup seperti Kang Joo Eun. 233 00:16:10,601 --> 00:16:13,900 Tanpa banyak cingcong. 234 00:16:15,101 --> 00:16:16,101 Hei. 235 00:16:17,601 --> 00:16:19,101 Hei! 236 00:16:23,400 --> 00:16:25,300 Jadi maksudmu... 237 00:16:25,300 --> 00:16:29,000 Kami bakalan gila sehari? 238 00:16:29,400 --> 00:16:32,000 Kau punya sisi gelap. 239 00:16:33,601 --> 00:16:37,000 Apa maksudmu, "jadi gila"? 240 00:16:37,000 --> 00:16:40,408 Maksudku kita coba nimkati hidup 241 00:16:40,408 --> 00:16:43,000 merasakan kebebasan dan yang manis-manis. 242 00:16:43,000 --> 00:16:46,101 Jadi kau ingin makan makanan yang manis-manis dan asin, tak latihan, malas-malasan? 243 00:16:47,701 --> 00:16:53,101 Masalah tiroid are a given, lemak tubuh, lemak liver, minum dan kolesterol! 244 00:16:53,101 --> 00:16:54,900 Kau tidak lihat wajahku? 245 00:16:54,900 --> 00:16:56,900 Jadi agak tirus! 246 00:16:56,900 --> 00:16:59,900 Kang Joo Eun. Tubuhmu adalah milikku. 247 00:16:59,900 --> 00:17:02,201 Untuk wajahmu... tak banyak. 248 00:17:05,201 --> 00:17:09,000 Sebelumnya aku wanita yang berbahaya dan licik. 249 00:17:09,000 --> 00:17:10,800 Kuakui itu. 250 00:17:10,800 --> 00:17:11,800 Tapi... 251 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 Tidak, tidak, tidak, tidak. 252 00:17:12,800 --> 00:17:16,100 Tapi, "Coach-nim." 253 00:17:17,701 --> 00:17:20,543 Tapi, Coach-nim. 254 00:17:20,916 --> 00:17:23,805 Aku tahu kau akan seperti ini dan mempersiapkan sesuatu. 255 00:17:23,805 --> 00:17:27,857 Aku tuh benar-benar teliti, tabah asal tahu saja. 256 00:17:28,701 --> 00:17:30,952 Ini hasil tes darahku. 257 00:17:30,952 --> 00:17:33,029 Jauh lebih baik, kan? 258 00:17:34,032 --> 00:17:36,528 Memang tak lagi di zona merah. 259 00:17:36,528 --> 00:17:37,969 Juga bukan lampu hijau. 260 00:17:39,401 --> 00:17:43,800 Di dunia ini ada zona tengah-tengah. 261 00:17:43,800 --> 00:17:45,401 Kau tahu, seperti lampu kuning. 262 00:17:45,401 --> 00:17:48,901 Dokter bilang tak apa makan yang tak sehat sehari saja. 263 00:17:48,901 --> 00:17:52,201 Aku dengar jelas Dokter bilang begitu! 264 00:17:52,201 --> 00:17:56,100 Mau kuperlihatkan hasil tes yang diberikan dokter padaku? 265 00:18:00,300 --> 00:18:02,500 -=Jung Young Ha, Obgyn=- 266 00:18:03,701 --> 00:18:07,000 Kok bisa tahu kalau ginekolog bisa melakukan tes darah? 267 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Omo. 268 00:18:08,500 --> 00:18:10,701 Dari internet. 269 00:18:14,600 --> 00:18:16,103 Call? 270 00:18:21,600 --> 00:18:24,381 Oke, call. 271 00:18:27,300 --> 00:18:28,300 Omo! 272 00:18:31,300 --> 00:18:32,500 Hei. 273 00:18:32,500 --> 00:18:35,000 Whipped creamnya yang banyak ya. 274 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 Mint chocolate macchiato, single Americano, dan cafe mocha! 275 00:18:39,000 --> 00:18:40,500 Yang ini tambah extra whipped cream. 276 00:18:40,500 --> 00:18:41,500 Oke! 277 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Silakan nikmati. 278 00:18:45,000 --> 00:18:48,901 Um... yang pesan single Americano siapa? 279 00:18:54,300 --> 00:18:57,901 Sudah kubilang, hari ini tak usah pikirkan tubuhmu. Pikirkan saja dirimu sendiri. 280 00:18:57,901 --> 00:18:59,701 Harinya Kang Joo Eun. 281 00:18:59,701 --> 00:19:03,647 Ini peringatan pertama untuk tak terlalu mencemaskan tubuhmu. 282 00:19:04,500 --> 00:19:07,901 Kali ini akan kubiarkan, burhubung sudah terlanjur pesan. 283 00:19:09,000 --> 00:19:11,901 Omo! Sudah lama sekali! 284 00:19:13,100 --> 00:19:14,600 Sampai nanti! 285 00:19:20,701 --> 00:19:23,901 Kali ini biarkan saja, dia berlatih sangat keras. 286 00:19:23,901 --> 00:19:27,800 Kemenangan besar! Ma'am jadi Rocky! 287 00:19:27,800 --> 00:19:30,201 Dia berhak ngapain saja. 288 00:19:30,701 --> 00:19:34,300 Beratnya turun, tapi cuman di wajahnya saja... 289 00:19:34,300 --> 00:19:36,000 Harinya Kang Joo Eun? 290 00:19:37,701 --> 00:19:41,401 Terus, jangan berhenti... stop! 291 00:19:41,901 --> 00:19:43,500 Play. 292 00:19:44,800 --> 00:19:48,201 Tak sia-sia sampai ke Amerika segala. 293 00:19:48,201 --> 00:19:50,201 Kita tahu! 294 00:19:50,201 --> 00:19:52,426 Beneran ini John Kim? 295 00:19:52,426 --> 00:19:55,701 Ini berita yang kudapat dari Hollywood. Kalau salah, ya salahnya mereka. 296 00:19:55,701 --> 00:19:57,100 Mestinya judulnya apa? 297 00:19:57,701 --> 00:20:02,100 "Trainer John Kim Seleb, Terselubung misteri..." 298 00:20:02,100 --> 00:20:04,445 "Apa akhirnya dia buka tudungnya?" 299 00:20:04,445 --> 00:20:06,941 Jangan kasih tanda tanya. Kasih tanda seru yang banyak. 300 00:20:06,941 --> 00:20:08,600 10 ribu tanda seru. 301 00:20:09,300 --> 00:20:11,441 Tapi, apa benar tak apa-apa? 302 00:20:11,441 --> 00:20:12,800 Kalau bermasalah, suruh dia menuntutku. 303 00:20:12,800 --> 00:20:15,000 Dengan begitu aku akan bisa lihat wajahnya. 304 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Kalau dia orang Asia, dia mungkin orang China, Jepang atau Korea. 305 00:20:17,000 --> 00:20:19,500 Setidaknya aku punya kesempatan 33.3%! 306 00:20:19,500 --> 00:20:24,512 Jadi kalau aku temukan orang yang mengenalnya, aku bisa robek tudungnya itu! 307 00:20:24,512 --> 00:20:26,600 - Pagi, semuanya! - Pagi! 308 00:20:26,600 --> 00:20:28,401 Iya, pagi yang luar biasa! 309 00:20:30,701 --> 00:20:33,546 Sial... tadinya pagi yang cerah. 310 00:20:36,701 --> 00:20:40,029 Daepyonim, selamat pagi. 311 00:20:42,000 --> 00:20:46,201 Apa kau tak terlalu fokus sama dietmu? 312 00:20:46,201 --> 00:20:47,201 Maaf? 313 00:20:47,201 --> 00:20:49,300 Kudengar kasus yang melibatkan putrinya Presdir Myunghoon Electrics. 314 00:20:49,300 --> 00:20:52,500 Kau harus menemui mereka! 315 00:20:52,500 --> 00:20:56,862 Katanya Budaepyonim menangani kasus ini sendirian. 316 00:20:56,862 --> 00:20:58,600 Oh, itu... 317 00:20:58,600 --> 00:21:02,401 Aku sudah bicara dengannya. 318 00:21:03,500 --> 00:21:05,901 Kupikir Anda ada meeting, Daepyonim. 319 00:21:05,901 --> 00:21:08,300 Oh... oh, iya! 320 00:21:08,300 --> 00:21:14,076 Akan kita bicarakan setelah meeting, tapi kasus ini akan jadi prioritas. 321 00:21:14,076 --> 00:21:17,300 Tolong lakukan yang terbaik. 322 00:21:17,300 --> 00:21:18,401 Iya. 323 00:21:18,401 --> 00:21:19,701 Permisi... 324 00:21:25,800 --> 00:21:27,600 Budaepyonim! 325 00:21:28,300 --> 00:21:30,300 Selamat pagi. 326 00:21:30,300 --> 00:21:31,401 Pengacara Kang. 327 00:21:31,401 --> 00:21:33,100 Ke kantorku. 328 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Kurasa kau sedang diet. 329 00:21:41,500 --> 00:21:45,300 Wajahmu jadi makin... 330 00:21:45,800 --> 00:21:50,010 Aku yakin wajah yang belum pernah kaulihat. 331 00:21:50,201 --> 00:21:52,314 Kau menemui seseorang? 332 00:21:53,000 --> 00:21:55,962 Bukan, Budaepyonim saja. 333 00:21:56,600 --> 00:21:59,401 Cinta yang membara. 334 00:21:59,401 --> 00:22:01,100 Kembali ke permasalahan. 335 00:22:01,100 --> 00:22:05,201 Yang ada duluan apa ayam atau telur? 336 00:22:05,701 --> 00:22:06,701 Apa? 337 00:22:06,701 --> 00:22:09,100 Aku yakin ayam yang duluan ada 338 00:22:09,100 --> 00:22:12,153 mungkin telur juga mengira gitu. 339 00:22:12,600 --> 00:22:16,408 Anda lagi belajar stand-up comedy, Budaepyonim? 340 00:22:18,100 --> 00:22:21,701 Kasusnya tentang pelanggaran hak cipta. 341 00:22:21,701 --> 00:22:25,901 Karena hukum hak cipta Korea masih banyak celahnya 342 00:22:25,901 --> 00:22:29,857 akan cukup sulit dan kasus yang membosankan. 343 00:22:29,857 --> 00:22:31,600 Kusarankan temukan presenden (contoh kasus) untuk referensi dulu. 344 00:22:31,600 --> 00:22:36,901 Kalau akanjadi kasus sulit dan membosankan berarti tidak begitu mendesak. 345 00:22:36,901 --> 00:22:40,789 Kenapa kau tak menghubungiku di pagi yang luar biasa ini? 346 00:22:43,500 --> 00:22:45,800 Karena aku tak punya waktu. 347 00:22:48,401 --> 00:22:50,500 Permisi, selamat bekerja. 348 00:22:55,100 --> 00:22:57,300 Kantornya keren abis... 349 00:22:59,100 --> 00:23:04,100 ~ Seolah air Laut Timur dan Gunung Baekdu...~ 350 00:23:04,100 --> 00:23:06,800 ~ jadi mengering... ~ 351 00:23:07,600 --> 00:23:10,800 Hidup seperti Kang Joo Eun sehari. 352 00:23:10,800 --> 00:23:13,800 Tanpa banyak cingcong.. 353 00:23:19,901 --> 00:23:23,401 ~ Penuh loyalitas... ~ 354 00:23:23,401 --> 00:23:31,800 ~ Mau senang atau susah, cintai negaramu! Yeah! ~ 355 00:23:32,800 --> 00:23:35,860 Kau masih belum hafal bait ke-4 lagu kebangsaan? 356 00:23:35,860 --> 00:23:39,220 Lupa intronya terus. 357 00:23:39,220 --> 00:23:40,670 Coba sini. 358 00:23:45,191 --> 00:23:47,131 -=Kisi-Kisi Pertanyaan Interview Angkatan Laut=- Perkewnalkan keluargamu 359 00:23:47,131 --> 00:23:50,384 dan sifat-sifat baik mereka... lanjutkan! 360 00:23:50,500 --> 00:23:52,000 Yes, sir! 361 00:23:52,000 --> 00:23:58,800 Kakekku adalah orang Korea yang ikut perang saat Perang Korea, beliau seorang angkatan laut. 362 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Sir! 363 00:23:59,800 --> 00:24:03,300 Ibuku juga orang Korea. Beliau sangat kuat dan cantik 364 00:24:03,300 --> 00:24:05,189 dan beliau juga sering memukulku... tapi! 365 00:24:05,189 --> 00:24:09,943 Jangan khawatir. Aku bagus. dan aku blesteran Korea. 366 00:24:09,943 --> 00:24:11,680 Papaku orang China. 367 00:24:14,100 --> 00:24:16,300 -=Venusku: pesan baru=- Oh, dari Venusku. 368 00:24:16,800 --> 00:24:18,800 Sebentar, sir. 369 00:24:19,300 --> 00:24:22,500 "Makasih semua yang tak mengeluh." 370 00:24:23,600 --> 00:24:26,300 "misi harinya Kang Joo Eun..." 371 00:24:27,173 --> 00:24:28,558 Misi? 372 00:24:29,100 --> 00:24:32,462 Sialan... ini Venusnya Daegu... 373 00:24:33,300 --> 00:24:38,670 Singkat saja, bikin posisi senyaman mungkin 374 00:24:38,670 --> 00:24:40,866 jangan lakukan apapun. 375 00:24:40,866 --> 00:24:43,500 Dengan kata lain "Pura-pura mati." 376 00:24:43,500 --> 00:24:44,701 "Pura-pura mati?" 377 00:24:44,701 --> 00:24:49,201 Oh! Cuman berbaring macam orang mati? 378 00:24:49,201 --> 00:24:50,300 Aku kembali. 379 00:24:50,300 --> 00:24:54,201 Jang Joon Sung. Kau dari mana saja? 380 00:24:54,201 --> 00:24:57,201 Kalau kau tak hati-hati... 381 00:24:58,000 --> 00:25:01,600 Kau bilang akan mencukurku, jadi... 382 00:25:03,500 --> 00:25:06,625 Sekarang kau seperti atlet sungguhan. 383 00:25:07,300 --> 00:25:10,701 Joon Sung! Buruan! Kita "Pura-pura mati!" 384 00:25:10,701 --> 00:25:12,300 - Apa? - "Pura-pura mati." 385 00:25:13,500 --> 00:25:16,401 Oke? Seperti ini. 386 00:25:18,300 --> 00:25:19,500 Oke. 387 00:25:25,800 --> 00:25:28,201 Oke! Bagus! 388 00:25:28,201 --> 00:25:30,901 Nah gitu dong! Berikutnya... 389 00:25:30,901 --> 00:25:33,100 kedua, ketiga dan tinggal empat saja. 390 00:25:34,500 --> 00:25:36,000 Nomor 2. 391 00:25:36,000 --> 00:25:40,701 Lihat film romantis dan yang mengharu biru, kalau bisa. 392 00:25:47,105 --> 00:25:48,865 Kau nangis? 393 00:25:49,901 --> 00:25:51,595 Bisa gila lama-lama... 394 00:25:51,620 --> 00:26:02,620 Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo 395 00:26:03,100 --> 00:26:04,701 Tidak! 396 00:26:04,701 --> 00:26:07,800 Sudah kubilang jangan dekat-dekat peralatan olahraga! 397 00:26:07,800 --> 00:26:10,000 Joon Sung! 398 00:26:15,701 --> 00:26:17,401 Berdiri. 399 00:26:20,000 --> 00:26:21,451 Nomor 3. 400 00:26:21,451 --> 00:26:22,701 Bobok siang. 401 00:26:22,701 --> 00:26:26,943 Tidurlah yang nyenyak seperti tidur malam. 402 00:26:27,100 --> 00:26:29,577 Nyenyak... tidur. 403 00:26:30,102 --> 00:26:41,102 Follow >> Twitter : @Dssindo 404 00:26:42,527 --> 00:26:54,527 BLOG : dssindonesia.blogspot.com 405 00:27:03,401 --> 00:27:06,201 Nah gitu, Star Im. 406 00:27:07,100 --> 00:27:10,949 Aku hampir tak mengenalinya. Dia beda sekali saat besar. 407 00:27:10,949 --> 00:27:14,926 kita harus bisa buat CEO Choi Jin Ho di pihak kita. 408 00:27:14,926 --> 00:27:17,000 Itu semua tergantung kemampuan pimpinannya. 409 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Kita coba bekerja padanya perlahan-lahan. 410 00:27:19,000 --> 00:27:22,800 Dia pasti akan menginginkan saham perusahaan. 411 00:27:25,100 --> 00:27:30,300 Hidup selalu seperti game yang menang tipis. 412 00:27:30,901 --> 00:27:35,201 Kalau kita menyerah pada 1 hal berharga tapi mengumpulkan 2 sebagai gantinya, itu bagus. 413 00:27:35,201 --> 00:27:39,901 Kita ambil tindakan di sana-sini, tapi harus tetap waspada. 414 00:27:39,901 --> 00:27:41,264 Baik. 415 00:27:45,201 --> 00:27:48,080 =Nomor yang Anda hubungi tidak...= 416 00:27:48,080 --> 00:27:49,541 -=Oh Soo Jin=- 417 00:27:51,100 --> 00:27:53,100 Lagi di mana? 418 00:27:54,800 --> 00:27:57,300 Mana sopan santunmu? 419 00:27:57,901 --> 00:27:59,300 Maafkan aku. 420 00:27:59,300 --> 00:28:02,201 Aku sudah capek karena reporter dan media... 421 00:28:02,701 --> 00:28:06,201 dan sekarang pengacara aneh mendadak nongol bikin tambah stres? 422 00:28:06,341 --> 00:28:09,041 Bisa tolong tinggalkan kami sebentar? 423 00:28:10,640 --> 00:28:12,640 Memangnya kau siapa... 424 00:28:14,240 --> 00:28:17,370 Kenapa? Katanya kau pengacara. 425 00:28:17,370 --> 00:28:22,541 Aku dari Firma Hukum Guntu Budaepyo, Oh Soo Jin. 426 00:28:24,740 --> 00:28:27,440 Kudengar pengacara firma kami ingin membantu Anda 427 00:28:27,440 --> 00:28:29,785 tapi Anda malah meminta Daepyo. 428 00:28:29,785 --> 00:28:31,468 Budaepyo itu bukan Daepyo. 429 00:28:31,541 --> 00:28:33,440 Kau mengolokku? 430 00:28:33,440 --> 00:28:36,449 Daepyo sedang ada meeting penting. 431 00:28:36,449 --> 00:28:37,580 Yang benar saja. 432 00:28:37,580 --> 00:28:40,053 Aku ini putrinya Presdir Myunghoon Electric. 433 00:28:40,053 --> 00:28:42,640 Katanya Ayahku memberi banyak uang pada Firma kalian. 434 00:28:42,640 --> 00:28:45,035 Mau seberapa banyak uang beliau berikan... 435 00:28:45,341 --> 00:28:47,341 Anda takkan bisa menang melawan pers. 436 00:28:47,341 --> 00:28:48,791 Apa maksudmu? 437 00:28:48,841 --> 00:28:51,041 Kenyataannya Anda menyerang karyawan 438 00:28:51,041 --> 00:28:53,240 di pusat perbelanjaan itu sudah terungkap. 439 00:28:53,240 --> 00:28:54,740 Masyarakat sudah tahu, tapi... 440 00:28:54,740 --> 00:28:57,418 bila Anda masih mengunjungi bedah plastik dan spa 441 00:28:57,418 --> 00:28:59,061 saat Anda harusnya ditahan 442 00:28:59,061 --> 00:29:01,429 maka kami pun tak bisa berbuat apa-apa. 443 00:29:01,429 --> 00:29:03,541 Itu kan kerjaanmu. 444 00:29:03,541 --> 00:29:05,740 Kalian punya banyak pengacara. 445 00:29:06,240 --> 00:29:07,841 Kalian melakukan apa saja demi uang. 446 00:29:07,841 --> 00:29:11,827 Kalau begitu... kami butuh uang lebih banyak lagi dari Ayah Anda. 447 00:29:14,640 --> 00:29:18,707 Baru cantik sedikit sudah belagak tinggi dan sok berkuasa! 448 00:29:18,707 --> 00:29:21,140 Kau itu dihidup dari uangku, tahu? 449 00:29:25,640 --> 00:29:27,440 Mereka serius melakukannya! 450 00:29:27,440 --> 00:29:30,599 Aw, lucunya! 451 00:29:35,440 --> 00:29:38,041 Pengacara Kang, hari ini Anda lembur juga? 452 00:29:38,041 --> 00:29:40,294 Oh, tidak. 453 00:29:40,294 --> 00:29:42,740 Duluanlah. Aku mau beres-beres dulu sebelum pulang. 454 00:29:42,740 --> 00:29:43,841 Ya. 455 00:29:44,841 --> 00:29:49,775 Sudahlah, berhenti ngurusin badan! Kau bisa mati kalau begini! 456 00:29:50,940 --> 00:29:56,841 Aku merasa seperti mau mati tapi aku harus melakukannya karena tiroidku. 457 00:29:56,841 --> 00:29:58,440 Oh... 458 00:29:59,440 --> 00:30:04,378 Orang rumah sakit bilang berat badanku kebanyakan berasal dari otot. 459 00:30:04,440 --> 00:30:06,041 Sampai jumpa lagi besok. 460 00:30:14,390 --> 00:30:17,051 Sudah berapa lama aku tidak makan enak? 461 00:30:22,301 --> 00:30:23,922 Restoran kami sedang direnovasi. 462 00:30:24,640 --> 00:30:26,841 Mau mati rasanya, Min Joon... 463 00:30:28,190 --> 00:30:29,930 Nih minum. 464 00:30:29,930 --> 00:30:33,011 Ngapain sih kau renovasi hari ini? 465 00:30:33,281 --> 00:30:37,031 Ma, berikan Imo sesuatu buat dimakan. 466 00:30:37,031 --> 00:30:40,291 - Dia kelaparan. - Jaga sikapmu. 467 00:30:40,291 --> 00:30:42,679 Sana latihan untuk pertunjukan akhir tahunmu. Sekarang. 468 00:30:44,240 --> 00:30:48,041 Dia itu tidak pintar sama seperti Ayahnya! 469 00:30:48,541 --> 00:30:52,140 Kenapa kau malah kemari saat aku lagi renovasi? 470 00:30:52,140 --> 00:30:54,240 Makanan saja aku tidak punya. 471 00:30:54,240 --> 00:30:55,541 Saat yang tidak tepat sekali. 472 00:30:55,541 --> 00:30:56,640 Ya. 473 00:30:56,640 --> 00:30:59,841 Itulah inti pertemanan kita selama 16 tahun. 474 00:31:01,390 --> 00:31:05,670 Kelihatannya mukamu sudah balik sedikit seperti dulu. 475 00:31:09,841 --> 00:31:11,801 Bentar lagi tubuhku juga. 476 00:31:11,801 --> 00:31:14,561 Aku lebih terarah sekarang dibanding saat belajar untuk ujian. 477 00:31:14,561 --> 00:31:17,450 Apa? Kau sudah gagal beberapa kali. 478 00:31:17,551 --> 00:31:20,230 Kau malah menurunkan semangatku. 479 00:31:20,230 --> 00:31:24,410 Augh, kau itu tidak punya teman karena cepat marah. 480 00:31:24,410 --> 00:31:26,990 Ngomong-ngomong, sekarang kau tinggal dimana? 481 00:31:26,990 --> 00:31:30,400 Ada yang lebih pemarah lagi dibanding aku. 482 00:31:30,400 --> 00:31:34,841 Yah, kurang lebih seperti teman sih. 483 00:31:34,940 --> 00:31:39,791 Teman dekat yang bisa ciuman? 484 00:31:39,791 --> 00:31:42,900 Ah, tidak. Jangan khawatir. 485 00:31:42,900 --> 00:31:45,381 Aku sebenarnya takut bakal diusir. 486 00:31:46,821 --> 00:31:53,881 Ada apa dengan kau dan pria seksi itu? 487 00:31:53,881 --> 00:31:56,291 Memang apa bagusnya seksi? 488 00:31:56,291 --> 00:31:59,821 Dia pemarah dan sangat kasar. 489 00:31:59,821 --> 00:32:01,740 Ada banyak ruangan kosong dirumahnya. 490 00:32:01,740 --> 00:32:05,121 Seperti asrama dan ada pria lain juga. 491 00:32:05,121 --> 00:32:07,230 Pria lain? Omo! 492 00:32:07,230 --> 00:32:10,660 Kau tinggal dengan beberapa pria dan lihat aku. 493 00:32:10,660 --> 00:32:14,690 Aku bilang "Hallelujah" waktu mantan suamiku mau menambah nafkah untuk anakku. 494 00:32:15,730 --> 00:32:18,187 Kerjaannya Go PD lancar? 495 00:32:18,187 --> 00:32:21,521 Kau tahu kan dia ke Amerika. Dia sudah menemukan rumahnya John Kim. 496 00:32:21,571 --> 00:32:23,611 - Apa? - Kenapa sih? 497 00:32:23,611 --> 00:32:26,690 Kok bisa tahu? Kau yakin? 498 00:32:26,690 --> 00:32:28,631 Beneran dia lihat John Kim masuk kerumahnya? 499 00:32:28,631 --> 00:32:31,091 Kalau iya, harusnya sudah ada beritanya sekarang. 500 00:32:31,091 --> 00:32:33,281 Semua wawancara dengan kenalannya. 501 00:32:33,281 --> 00:32:35,490 Hanya 30% yang terbukti nyata. 502 00:32:43,341 --> 00:32:47,591 Aigoo, dia terkenal sekali, huh? 503 00:32:51,621 --> 00:32:54,581 -=Ji Woong=- 504 00:32:55,970 --> 00:32:59,170 Ji Woong, bisa tolong di loudspeaker? 505 00:33:01,591 --> 00:33:03,551 =Semuanya, berhenti!= 506 00:33:03,551 --> 00:33:09,071 =Letakkan sayuran organik dan daging hambarnya sekarang!= 507 00:33:13,841 --> 00:33:17,170 =Hidup seperti Kang Joo Eun. Misi makan!= 508 00:33:18,910 --> 00:33:23,061 =Kita makan di luar. Oke.= 509 00:33:26,190 --> 00:33:28,281 Kita makan di restoran? 510 00:33:28,281 --> 00:33:31,111 Wah, sepertinya dia mau jadi putri. 511 00:33:31,111 --> 00:33:32,851 Aku pakai jas dulu. 512 00:33:32,851 --> 00:33:37,331 Semuanya pakai jas. Pakai jas! 513 00:33:44,611 --> 00:33:47,761 -=Fast food Lezat=- 514 00:33:48,980 --> 00:33:50,720 Bukannya dandanan kita ini lebay? 515 00:33:52,390 --> 00:33:54,381 - Ayo. - Cuma hari ini saja. 516 00:33:54,381 --> 00:33:56,311 Dia sudah hebat dalam ngurusin badan. 517 00:33:56,311 --> 00:33:59,021 Sekarang dia memerintah kita? Itu semua demi dirinya. 518 00:33:59,021 --> 00:34:01,781 Hyeongnim, Ma'am sangat bijaksana. 519 00:34:01,781 --> 00:34:03,781 Dia tidak bisa makan karbo. 520 00:34:24,500 --> 00:34:26,411 Kalian semua ngapain sih? 521 00:34:26,411 --> 00:34:28,411 Buruan cobainlah! 522 00:34:28,411 --> 00:34:30,491 Kelihatannya enak sekali. Wow! 523 00:34:33,701 --> 00:34:35,710 Ini enak sekali. 524 00:34:35,710 --> 00:34:37,600 Aku nyobain sedikit, karena aku lagi jaga berat badanku. 525 00:34:37,600 --> 00:34:41,031 Kalau aku jadi kau, aku bakal bertarung di kelas yang lebih tinggi. 526 00:34:47,241 --> 00:34:50,420 Ah. 527 00:34:51,270 --> 00:34:54,080 - Taruh. - Ayo, cobalah. 528 00:34:54,080 --> 00:34:57,080 - Aku sudah keluar dari dunia ini. - Aku tak apa. 529 00:34:57,111 --> 00:35:00,891 - Aku sudah tahu rasanya. - Kau tidak lebih tahu daripada aku. 530 00:35:02,330 --> 00:35:04,141 - Hyeong, maaf. - Maaf. 531 00:35:04,141 --> 00:35:06,451 Karena hari ini harinya Kang Joo Eun. 532 00:35:06,451 --> 00:35:09,310 - Besok aku berurusan dengan kalian. - Buka mulutmu. 533 00:35:09,310 --> 00:35:11,500 Ah. 534 00:35:13,290 --> 00:35:17,991 Ah. 535 00:35:21,891 --> 00:35:23,631 Masuk! 536 00:35:26,631 --> 00:35:28,900 Aku tidak makan karbo. 537 00:35:28,900 --> 00:35:31,111 - Asin. - Ayolah. 538 00:35:31,111 --> 00:35:33,301 Makan hari ini saja. 539 00:35:33,301 --> 00:35:35,611 Dapat apa kalau tidak makan karbo? 540 00:35:35,611 --> 00:35:39,141 Kau bukan lagi jadi putri, tapi peri tukang makan, 'kan? 541 00:35:39,141 --> 00:35:41,620 Kau memanggilku peri? 542 00:35:42,290 --> 00:35:47,310 Sekarang, kita berfoto. 543 00:35:47,310 --> 00:35:49,310 Kau sudah menyiapkannya untuk hari ini, 'kan? 544 00:35:49,310 --> 00:35:51,310 Mendekatlah. 545 00:35:51,310 --> 00:35:53,431 Mukanya nempel. 546 00:35:53,431 --> 00:35:56,980 Hyeong, rapatkan mukamu. Cepat. 547 00:35:56,980 --> 00:35:59,290 Mau gimana juga masih gantengan aku daripada kau. 548 00:35:59,290 --> 00:36:02,900 Bilang Ddeokbokki! 549 00:36:09,661 --> 00:36:13,631 - Kau main golf? - Aku masih pemula. 550 00:36:13,681 --> 00:36:16,960 Ini penting dalam bisnis. 551 00:36:16,960 --> 00:36:19,520 - Lain kali kita main golf. - Oke. 552 00:36:20,991 --> 00:36:25,120 Ini anak. Tidak apa-apa, angkat saja teleponnya. 553 00:36:25,120 --> 00:36:27,451 Maaf, sebentar. 554 00:36:28,170 --> 00:36:29,891 Halo, disini Im Woo Shik. 555 00:36:29,891 --> 00:36:31,891 =Halo, saya dari Kantor Polisi Gangnam.= 556 00:36:31,891 --> 00:36:34,830 Polisi? Ada apa ya? 557 00:36:35,460 --> 00:36:37,591 Baik. 558 00:36:40,100 --> 00:36:42,861 Ada apa? Kenapa polisi nelpon? 559 00:36:42,861 --> 00:36:44,861 Bukan apa-apa. 560 00:36:44,861 --> 00:36:51,040 Kita punya rencana besar jadi kau harus berhati-hati. 561 00:36:51,040 --> 00:36:53,040 Baik. 562 00:36:53,065 --> 00:36:53,204 S 563 00:36:53,205 --> 00:36:53,343 Su 564 00:36:53,344 --> 00:36:53,483 Sub 565 00:36:53,484 --> 00:36:53,622 Subt 566 00:36:53,623 --> 00:36:53,762 Subti 567 00:36:53,763 --> 00:36:53,901 Subtit 568 00:36:53,902 --> 00:36:54,041 Subtitl 569 00:36:54,042 --> 00:36:54,180 Subtitle 570 00:36:54,181 --> 00:36:54,320 Subtitle 571 00:36:54,321 --> 00:36:54,459 Subtitle o 572 00:36:54,460 --> 00:36:54,599 Subtitle ol 573 00:36:54,600 --> 00:36:54,738 Subtitle ole 574 00:36:54,739 --> 00:36:54,878 Subtitle oleh 575 00:36:54,879 --> 00:36:55,017 Subtitle oleh 576 00:36:55,018 --> 00:36:55,157 Subtitle oleh : 577 00:36:55,158 --> 00:36:55,297 Subtitle oleh : 578 00:36:55,298 --> 00:36:55,436 Subtitle oleh : 579 00:36:55,437 --> 00:36:55,576 Subtitle oleh : ~ 580 00:36:55,577 --> 00:36:55,715 Subtitle oleh : ~ 581 00:36:55,716 --> 00:36:55,855 Subtitle oleh : ~ D 582 00:36:55,856 --> 00:36:55,994 Subtitle oleh : ~ Da 583 00:36:55,995 --> 00:36:56,134 Subtitle oleh : ~ Dar 584 00:36:56,135 --> 00:36:56,273 Subtitle oleh : ~ Dark 585 00:36:56,274 --> 00:36:56,413 Subtitle oleh : ~ DarkS 586 00:36:56,414 --> 00:36:56,552 Subtitle oleh : ~ DarkSm 587 00:36:56,553 --> 00:36:56,692 Subtitle oleh : ~ DarkSmu 588 00:36:56,693 --> 00:36:56,831 Subtitle oleh : ~ DarkSmur 589 00:36:56,832 --> 00:36:56,971 Subtitle oleh : ~ DarkSmurf 590 00:36:56,972 --> 00:36:57,111 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfS 591 00:36:57,112 --> 00:36:57,250 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSu 592 00:36:57,251 --> 00:36:57,390 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 593 00:36:57,391 --> 00:36:57,529 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub 594 00:36:57,530 --> 00:36:57,669 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub I 595 00:36:57,670 --> 00:36:57,808 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub In 596 00:36:57,809 --> 00:36:57,948 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Ind 597 00:36:57,949 --> 00:36:58,087 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indo 598 00:36:58,088 --> 00:36:58,227 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indon 599 00:36:58,228 --> 00:36:58,366 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indone 600 00:36:58,367 --> 00:36:58,506 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indones 601 00:36:58,507 --> 00:36:58,645 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesi 602 00:36:58,646 --> 00:36:58,785 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 603 00:36:58,786 --> 00:36:58,924 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia 604 00:36:58,925 --> 00:37:07,065 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 605 00:37:07,425 --> 00:37:08,624 Diterjemahkan oleh : Oh 606 00:37:08,625 --> 00:37:09,824 Diterjemahkan oleh : O M 607 00:37:09,825 --> 00:37:11,024 Diterjemahkan oleh : Oh My 608 00:37:11,025 --> 00:37:12,224 Diterjemahkan oleh : O M J 609 00:37:12,225 --> 00:37:13,424 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 610 00:37:13,425 --> 00:37:14,624 Diterjemahkan oleh : O M J T 611 00:37:14,625 --> 00:37:15,824 Diterjemahkan oleh : O M J Te 612 00:37:15,825 --> 00:37:17,024 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 613 00:37:17,025 --> 00:37:23,025 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 614 00:37:23,321 --> 00:37:26,980 -=Oh Soo Jin=- 615 00:37:28,721 --> 00:37:31,631 - Hai, Soo Jin. - Lagi dimana? 616 00:37:31,631 --> 00:37:33,690 Lagi di kantorku. 617 00:37:35,080 --> 00:37:36,920 Masih di kantor? 618 00:37:37,690 --> 00:37:40,031 Kapan kelarnya? 619 00:37:40,031 --> 00:37:42,091 Mungkin sebentar lagi. 620 00:37:42,091 --> 00:37:44,301 Aku lagi banyak kerjaan. 621 00:37:44,620 --> 00:37:46,560 Masa? 622 00:37:46,560 --> 00:37:49,321 Oke kalau begitu. Santai saja. 623 00:37:49,321 --> 00:37:51,580 =Nanti kutelpon lagi.= 624 00:38:34,531 --> 00:38:36,500 Kau sudah datang. 625 00:38:40,020 --> 00:38:42,261 Aku Pengacara Yang Kyung Joon. 626 00:38:44,400 --> 00:38:46,391 Aku Im Woo Shik. 627 00:38:46,391 --> 00:38:48,250 Penyerangan? 628 00:38:48,250 --> 00:38:51,710 - Kau menyangkalnya? - Bukan begitu. 629 00:38:51,761 --> 00:38:53,991 Sore hari tanggal 14 November 2014 630 00:38:53,991 --> 00:38:58,290 klienku masuk RS karena luka parah selama 3 minggu. 631 00:38:59,261 --> 00:39:02,170 Menurut klienku, ada ancaman juga. 632 00:39:02,170 --> 00:39:03,980 Ancaman? 633 00:39:07,861 --> 00:39:10,690 =Sekali lagi kulihat kau di dekat-dekat Kang Joo Eun,= 634 00:39:10,690 --> 00:39:12,210 =kau akan mati di tanganku.= 635 00:39:12,210 --> 00:39:15,620 =Aku yakin kau tahu betul, karena kau mengawasinya.= 636 00:39:15,620 --> 00:39:17,620 =Menjauhlah dari Kang Joo Eun.= 637 00:39:17,620 --> 00:39:20,290 =Ini bukan peringatan, tapi perintah.= 638 00:39:22,000 --> 00:39:25,261 Klienku sudah merekamnya di ponsel. 639 00:39:25,261 --> 00:39:27,770 Kau bilang mau membunuhnya dan menyuruhnya menjauh. 640 00:39:27,770 --> 00:39:30,060 Kau bilang ini bukan peringatan, tapi perintah. 641 00:39:30,060 --> 00:39:33,460 Bagi warga biasa, ini merupakan ancaman. 642 00:39:33,460 --> 00:39:36,420 Ini tidak bisa dibiarkan begitu saja. 643 00:39:37,241 --> 00:39:40,770 - Kau ada kenalan pengacara? - Di sini. 644 00:39:48,080 --> 00:39:51,900 Aku Pengacara Oh Soo Jin, mewakili Im Woo Shik. 645 00:39:53,071 --> 00:39:55,131 -=Firma Hukum Guntu, Budaepyo Oh Soo Jin=- 646 00:40:14,301 --> 00:40:16,636 Sempurna! Sekarang aku suka sikat gigi 647 00:40:16,636 --> 00:40:18,801 karena banyak makanan yang nyangkut di gigiku. 648 00:40:25,011 --> 00:40:26,350 -=Budaepyo Guntu=- 649 00:40:26,350 --> 00:40:27,971 Jam segini? 650 00:40:28,641 --> 00:40:31,520 Mau ngapain lagi dia sekarang? 651 00:40:38,480 --> 00:40:40,721 Apa aku kebanyakan makan? 652 00:40:41,411 --> 00:40:44,471 Besok aku latihan rutinnya yang lain. 653 00:40:52,620 --> 00:40:54,440 Mau apa kau jam segini? 654 00:40:56,420 --> 00:40:58,611 Kantor polisi? 655 00:41:08,230 --> 00:41:10,341 Saksi mata kami baru saja tiba. 656 00:41:30,400 --> 00:41:32,940 Sudah 15 tahun? 657 00:41:37,980 --> 00:41:39,471 Benar. 658 00:41:39,471 --> 00:41:42,181 Mereka berdua adalah cinta pertama. 659 00:41:42,181 --> 00:41:44,790 Mereka sudah pacaran selama 15 tahun. 660 00:41:44,790 --> 00:41:49,091 Hanya karena mereka putus, keduanya tak lantas jadi orang asing. 661 00:41:49,190 --> 00:41:51,181 Ini gila. 662 00:41:52,870 --> 00:42:00,571 Dia melihat pria aneh menguntit dan mengancam mantannya. 663 00:42:00,620 --> 00:42:04,031 Keadaannya sudah cukup untuk dipertimbangkan. 664 00:42:04,480 --> 00:42:07,830 Dan serangannya juga tidak parah untuk dipidanakan. 665 00:42:07,830 --> 00:42:13,400 Juga, tolong lihat rekam mediknya. 666 00:42:16,551 --> 00:42:18,471 Namun... 667 00:42:18,920 --> 00:42:21,750 Kita tidak cukup bukti untuk menyatakan dia menguntitnya. 668 00:42:21,750 --> 00:42:25,230 Jadi kami minta saksi mata lain untuk kasus ini. 669 00:42:26,020 --> 00:42:31,991 Walimu yang minta rekaman CCTV waktu itu... 670 00:42:31,991 --> 00:42:33,917 Kau bersamanya saat kejadian itu, 'kan? 671 00:42:33,917 --> 00:42:36,210 Yah, ini tidak ada urusannya dengan dia. 672 00:42:36,861 --> 00:42:39,942 Kau belum menelponnya, 'kan? 673 00:42:39,942 --> 00:42:41,766 Aku di sini sebagai saksi. 674 00:42:51,451 --> 00:42:53,861 Tunggu, Soo Jin... 675 00:42:58,460 --> 00:43:03,551 Kurasa kalian berdua punya banyak hal untuk dibicarakan. 676 00:43:05,190 --> 00:43:07,310 Aku duluan. 677 00:43:14,710 --> 00:43:16,971 Ah, dasar. 678 00:43:23,761 --> 00:43:25,951 Kau sudah oke kelihatanya. 679 00:43:25,951 --> 00:43:27,911 Mukaku sudah lebih tirusan. 680 00:43:27,911 --> 00:43:30,201 Menurutmu ini sudah oke? 681 00:43:31,741 --> 00:43:33,781 Kenapa kau lakukan itu? 682 00:43:34,420 --> 00:43:38,721 Maaf. Aku sudah berlebihan. 683 00:43:39,170 --> 00:43:43,391 Sepertinya kau tak punya siapa-siapa lagi yang mencarimu. 684 00:43:44,020 --> 00:43:47,350 Itu di luar simpati. 685 00:43:47,350 --> 00:43:51,420 Kaulah penyebab mengapa aku tidak punya siapa-siapa. 686 00:43:51,420 --> 00:43:53,611 Beraninya kau mengasihaniku? 687 00:43:53,611 --> 00:43:56,170 Karena putus jadi harus beda begitu? 688 00:43:56,170 --> 00:43:58,931 Kalau terjadi pada orang lain, aku juga akan menolongnya. 689 00:43:58,931 --> 00:44:00,870 Justru kau yang berlebihan. 690 00:44:00,870 --> 00:44:03,681 Aku sangat berterima kasih, puas? 691 00:44:04,520 --> 00:44:06,980 Kau tahu siapa pria itu? 692 00:44:07,830 --> 00:44:09,690 Apa maksudmu? 693 00:44:10,861 --> 00:44:16,031 Dia mungkin saja tidak seperti yang kau kira. 694 00:44:16,750 --> 00:44:18,661 Sekarang kau cemburu? 695 00:44:18,661 --> 00:44:20,801 Kau galau? 696 00:44:20,870 --> 00:44:23,261 Kau kesal dia lebih hebat darimu? 697 00:44:23,781 --> 00:44:26,290 Dia mungkin mempermainkanmu. 698 00:44:26,290 --> 00:44:29,400 Aku takut kau dipermainkan olehnya. 699 00:44:29,400 --> 00:44:31,891 Karena dia tak punya alasan. 700 00:44:33,920 --> 00:44:36,661 Kau tuh berisik sekali ya. 701 00:44:36,661 --> 00:44:38,661 Kau nggak punya kerjaan apa? 702 00:44:38,661 --> 00:44:41,080 Kutendang juga kau nanti! 703 00:44:41,261 --> 00:44:43,341 Kata-katamu! 704 00:44:43,911 --> 00:44:47,221 Sebagai anak gadis, kenapa kau harus menghancurkan dirimu sendiri? 705 00:44:49,181 --> 00:44:51,690 Aku bukan lagi anak gadis. 706 00:44:52,940 --> 00:44:58,431 Kau dan aku sekarang sudah bertambah umur 15 tahun. 707 00:44:59,221 --> 00:45:02,681 Mahasiswi jurusan hukum, kurun waktu itu aku jadi pengacara. 708 00:45:02,681 --> 00:45:04,556 Juara renang nasional 709 00:45:04,556 --> 00:45:07,256 kau jadi eksekutif di perusahaan pada kurun waktu itu. 710 00:45:08,991 --> 00:45:11,681 Kau tanya kenapa aku menghancurkan hidupku sendiri? 711 00:45:11,681 --> 00:45:14,960 Menghancurkan hidupku berarti menaikkan berat badanku? 712 00:45:14,960 --> 00:45:18,911 Aku masih Kang Joo Eun. 713 00:45:18,911 --> 00:45:23,281 Pikirkan lagi dari 15 tahun lalu apaku yang berubah. 714 00:45:28,830 --> 00:45:34,071 Soo Jin pengacara yang lebih baik dariku. 715 00:45:35,190 --> 00:45:38,920 Jadi kau akan baik-baik saja. Aku pergi. 716 00:45:47,741 --> 00:45:51,420 Terima kasih atas sikap kooperatif Anda. Anda boleh pergi. 717 00:45:59,221 --> 00:46:01,411 Mereka berdua adalah cinta pertama. 718 00:46:01,411 --> 00:46:04,120 Mereka sudah pacaran selama 15 tahun. 719 00:46:04,120 --> 00:46:08,170 Hanya karena mereka putus, keduanya tak lantas jadi orang asing. 720 00:46:08,170 --> 00:46:10,681 Ini gila. 721 00:46:21,571 --> 00:46:23,730 Manajer Min. 722 00:46:23,730 --> 00:46:28,131 Aku mau minta tolong. Agak pribadi. 723 00:46:32,230 --> 00:46:34,241 Tunggu. 724 00:46:43,341 --> 00:46:46,051 Mungkin Anda sekarang sudah tahu. 725 00:46:46,051 --> 00:46:49,230 Yang pasti, aku tahu harus bertemu denganmu lagi. 726 00:46:50,891 --> 00:46:53,431 Aku Im Woo Shik, General Manajer Gahong. 727 00:46:55,690 --> 00:46:58,230 Aku belum membuat keputusan. 728 00:46:58,230 --> 00:47:02,350 Apa karena Kang Joo Eun? 729 00:47:02,350 --> 00:47:04,290 Tidak. 730 00:47:04,290 --> 00:47:08,491 Pikirkan lagi, aku tak berhak mencemaskanya lagi. 731 00:47:10,161 --> 00:47:13,511 - Terima kasih sudah mau datang sebagai saksi. - Tak masalah. 732 00:47:13,511 --> 00:47:15,520 Kalau begitu, aku permisi. 733 00:47:15,520 --> 00:47:18,781 Kang Joo Eun tak tahan dingin. 734 00:47:20,201 --> 00:47:22,911 Senang aku bisa membantu. Permisi. 735 00:47:38,170 --> 00:47:40,350 Kupikir kau naik taksi. 736 00:47:40,350 --> 00:47:42,810 Belakangan ini sepertinya kau jadi sangat mandiri. 737 00:47:42,810 --> 00:47:45,471 Toh tujuan kita sama. 738 00:47:45,471 --> 00:47:47,690 Kenapa buang-buang bensin? 739 00:47:50,321 --> 00:47:52,560 Dinginnya. 740 00:48:13,440 --> 00:48:15,801 Hai, Oh Soo Jin. 741 00:48:16,440 --> 00:48:18,801 Hai, Woo Shik. 742 00:48:19,801 --> 00:48:21,940 Itu coklat homemade. 743 00:48:21,940 --> 00:48:24,150 Selamat sudah lulus ujian advokat! 744 00:48:24,150 --> 00:48:26,611 Terima kasih. Akan kunikmati. 745 00:48:27,330 --> 00:48:29,370 Oh, dia sudah datang. 746 00:48:32,471 --> 00:48:37,940 Dan... orang yang sepertimu harus punya akal sehat. 747 00:48:37,940 --> 00:48:41,270 Jangan main sana-sini, sudah pulang sana! 748 00:48:45,940 --> 00:48:48,400 Menurutnya aku siapa? 749 00:48:51,881 --> 00:48:54,571 Jaga ucapanmu, bisa? 750 00:48:54,571 --> 00:48:57,051 Beraninya kau bicara begitu padanya? 751 00:48:57,051 --> 00:49:00,611 - Woo Shik... - Kau Im Woo Shik, kan? 752 00:49:00,611 --> 00:49:03,761 Benar. Aku Im Woo Shik. 753 00:49:03,761 --> 00:49:06,600 Mau menuntutku? Tuntut saja! 754 00:49:06,600 --> 00:49:09,460 Temanku, Oh Soo Jin, lulus ujian advokat. 755 00:49:09,460 --> 00:49:13,411 Pacarku, Kang Joo Eun juga akan segera lulus ujian advokat. 756 00:49:15,471 --> 00:49:17,661 Canggung sekali. 757 00:49:19,000 --> 00:49:21,091 Ayo. 758 00:49:23,870 --> 00:49:27,670 Woo Shik, kau terluka. 759 00:49:27,670 --> 00:49:31,201 Tak apa. Kau baik-baik saja? 760 00:49:33,540 --> 00:49:35,400 Ayo. 761 00:49:41,670 --> 00:49:44,350 =Sekali lagi kau dekat-dekat Kang Joo Eun= 762 00:49:44,350 --> 00:49:45,920 =kau akan mati di tanganku.= 763 00:49:45,920 --> 00:49:49,201 =Aku yakin kau tahu betul, karena kau mengawasinya.= 764 00:49:49,201 --> 00:49:51,290 =Menjauhlah dari Kang Joo Eun.= 765 00:49:51,290 --> 00:49:53,850 =Ini bukan peringatan, tapi perintah.= 766 00:49:53,874 --> 00:49:59,874 Subtitle oleh Darksmurfsub Indonesia 767 00:50:00,780 --> 00:50:01,779 Diterjemahkan oleh : O 52 00:50:01,780 --> 00:50:02,779 Diterjemahkan oleh : Oh 53 00:50:02,780 --> 00:50:03,779 Diterjemahkan oleh : O M 54 00:50:03,780 --> 00:50:04,779 Diterjemahkan oleh : Oh My 55 00:50:04,780 --> 00:50:05,779 Diterjemahkan oleh : O M J 56 00:50:05,780 --> 00:50:06,779 Diterjemahkan oleh : Oh My Jisub 57 00:50:06,780 --> 00:50:07,779 Diterjemahkan oleh : O M J T 58 00:50:07,780 --> 00:50:08,779 Diterjemahkan oleh : O M J Te 59 00:50:08,780 --> 00:50:09,779 Diterjemahkan oleh : O M J Tea 60 00:50:09,780 --> 00:50:19,780 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 768 00:50:24,571 --> 00:50:26,431 Tunggu! 769 00:50:28,940 --> 00:50:31,520 Masih 30 menit lagi sampai hari Kang Joo Eun berakhir. 770 00:50:31,520 --> 00:50:33,690 Masih boleh minum kopi, kan? 771 00:50:35,500 --> 00:50:38,241 Kau tak tahu kalau punya gangguan tidur? 772 00:50:38,241 --> 00:50:40,650 - Kalau kau minum kopi jam segini-- - Meskipun aku tak minum kopi... 773 00:50:40,650 --> 00:50:42,650 toh aku tak bisa tidur. 774 00:50:42,650 --> 00:50:44,650 Jadi aku masih boleh minum satu lagi, kan? 775 00:50:59,091 --> 00:51:04,460 Coklat putih dan mint apa yang paling manis dari semua menu? 776 00:51:04,460 --> 00:51:07,911 Iya, Anda mau pesan yang mana? 777 00:51:07,911 --> 00:51:10,701 - Dua-duanya. - Baik. 778 00:51:18,031 --> 00:51:22,670 - Bayar dengan ini bisa? - Tentu saja. 779 00:51:24,221 --> 00:51:26,381 Ini silakan. 780 00:51:27,991 --> 00:51:32,471 Kalau aku pinjam uang darinya mungkin tak dikasih. 781 00:51:34,460 --> 00:51:37,141 Manajer Min, bisa minta tolong. 782 00:51:37,141 --> 00:51:39,141 Agak pribadi. 783 00:51:46,931 --> 00:51:49,051 Bisa kubantu? 784 00:51:52,770 --> 00:51:57,571 Tadi ada gugatan yang dilayangkan pada Im Woo Shik kan? 785 00:51:57,571 --> 00:52:01,600 Benar. Sudah diselesaikan dan gugatannya dicabut. 786 00:52:01,600 --> 00:52:04,631 Aku khawatir akan keluar kata-kata kurang pantas... 787 00:52:05,230 --> 00:52:07,690 Bisa kita bicara berdua saja? 788 00:52:16,141 --> 00:52:19,071 Iya, sudah ditangani. 789 00:52:19,071 --> 00:52:23,620 Masalah pribadi Anda bisa jadi masalah publik bagi orang lain. 790 00:52:23,620 --> 00:52:25,230 Tolong Anda lebih berhati-hati. 791 00:52:25,230 --> 00:52:30,150 Tolong lebih berhati-hati untuk tidak mengeluh atau ngomel, oke? 792 00:52:32,611 --> 00:52:34,781 Tunggu. 793 00:52:49,891 --> 00:52:51,900 Mobilnya mogok? 794 00:53:26,131 --> 00:53:28,361 Apa ada masalah dengan mobilnya? 795 00:53:29,701 --> 00:53:32,690 Aku tak tahu pasti. 796 00:53:34,681 --> 00:53:37,361 Masih 10 menit lagi harinya Kang Joo Eun berakhir. 797 00:53:37,361 --> 00:53:39,500 Jangan bilang apa-apa, minum saja. 798 00:53:44,170 --> 00:53:47,400 Kau kehilangan banyak kesenangan hidup. 799 00:53:47,400 --> 00:53:50,011 Orang akan bilang kau punya tubuh ideal dan semuanya... 800 00:53:50,011 --> 00:53:53,321 Di satu sisi, itu menyedihkan. 801 00:53:55,111 --> 00:53:57,940 Kau senang hidup sehari seperti Kang Joo Eun? 802 00:53:57,940 --> 00:54:00,721 Kau senang harus melakukan semua yang kularang? 803 00:54:01,571 --> 00:54:05,120 Sebetulnya itu hadiah. 804 00:54:05,770 --> 00:54:07,881 Aku ingin kau mencicipi manisnya kehidupan. 805 00:54:13,520 --> 00:54:17,770 Diantara hak asasi manusia, ada hak untuk mengejar kebahagiaan. 806 00:54:17,770 --> 00:54:22,350 Kita manusia punya hak dan tanggung jawab untuk mengejar kebahagiaan. 807 00:54:22,350 --> 00:54:24,611 Siapapun dirimu 808 00:54:26,071 --> 00:54:28,931 Aku tahu memang tak bagus untuk tubuhku... 809 00:54:28,931 --> 00:54:33,830 tapi bagiku, ini adalah hak untuk mengejar kebahagiaan. 810 00:54:35,670 --> 00:54:42,051 Kau memberiku hadiah yang menyimbolkan hakmu untuk mengejar kebahagiaan? 811 00:54:42,051 --> 00:54:43,250 Hanya satu hari saja... 812 00:54:43,250 --> 00:54:45,009 aku akan ambil nafas saat lampu kuning 813 00:54:45,009 --> 00:54:48,690 daripada disuruh kapan berhenti atau jalan. 814 00:54:48,690 --> 00:54:50,511 Tidak bermaksud lancang, tapi... 815 00:54:50,511 --> 00:54:54,131 terkadang sepertinya ada banyak beban di pundakmu. 816 00:54:54,131 --> 00:54:56,131 Itu sebabnya... 817 00:55:01,520 --> 00:55:04,520 Bakal lama benerin mobilnya ya? 818 00:55:04,520 --> 00:55:08,551 Aku akan cari udara segar. Pengap di sini. 819 00:55:49,830 --> 00:55:52,040 Seperti yang kau tahu.. 820 00:55:52,040 --> 00:55:56,641 aku tumbuh besar tak selalu dimanjakan. 821 00:55:57,690 --> 00:56:00,571 Sebetulnya itu hadiah. 822 00:56:00,571 --> 00:56:02,861 Aku ingin kau mencicipi manisnya kehidupan. 823 00:56:02,861 --> 00:56:04,571 Tidak bermaksud lancang, tapi... 824 00:56:04,571 --> 00:56:07,801 terkadang sepertinya ada banyak beban di pundakmu. 825 00:56:15,131 --> 00:56:17,770 Ini terlalu manis. 826 00:56:20,730 --> 00:56:23,011 Bikin kaget saja. 827 00:56:31,540 --> 00:56:35,190 - Terlalu manis. - Kenapa minum punyaku? 828 00:56:37,181 --> 00:56:41,500 Lagi, sekarang kau punya hari terburuk lagi di hidupmu? 829 00:56:42,420 --> 00:56:44,931 Jangan tutup payungnya dulu. 830 00:56:44,931 --> 00:56:46,931 Bisa jadi senjata lho. 831 00:56:55,451 --> 00:56:59,250 Jangan menatapku terus. Ini lesung pipi sungguhan. 832 00:57:04,350 --> 00:57:06,861 Dia mungkin mempermainkanmu. 833 00:57:06,861 --> 00:57:09,991 Aku takut kau dipermainkan olehnya. 834 00:57:09,991 --> 00:57:12,520 Karena dia tak punya alasan. 835 00:57:15,850 --> 00:57:19,361 Jangan main-main denganku. 836 00:57:20,701 --> 00:57:25,370 - Kapan mobilnya selesai diperbaiki? - Diperbaiki? 837 00:57:25,420 --> 00:57:28,600 Kau bilang mobilmu mogok... 838 00:57:31,361 --> 00:57:33,900 Mobilku tak mogok. 839 00:57:34,540 --> 00:57:36,681 Kau bilang apa? 840 00:57:36,881 --> 00:57:40,931 Terus kenapa kita berdiri di sini? 841 00:57:40,931 --> 00:57:42,301 Bagus kan. 842 00:57:42,301 --> 00:57:46,650 Aku harus dapatkan manisnya hidup. 843 00:58:05,591 --> 00:58:07,721 Menakjubkan. 844 00:58:08,620 --> 00:58:10,980 Jangan main-main denganku. 845 00:58:12,971 --> 00:58:16,170 Sungguh kau tidak tahu, ya? 846 00:58:25,471 --> 00:58:31,210 Pria biasanya menginginkan hal lain dari wanita saat mereka mempermainkanmu. 847 00:58:34,960 --> 00:58:38,420 Kang Joo Eun karena tubuhmu adalah milikku... 848 00:58:43,040 --> 00:58:46,020 kau tak bisa bilang 'no'. 849 00:58:46,044 --> 00:58:56,044 Like! Fanpage DarkSmurfSubIndo 850 00:58:56,068 --> 00:59:06,068 Follow>>Twitter : @Dssindo 851 00:59:06,092 --> 00:59:16,092 BLOG : dssindonesia.blogspot.com 63170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.