Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:20,100
Aku bahkan bawa tanaman yang kausuka.
2
00:00:27,800 --> 00:00:29,100
Tolong ampuni aku.
3
00:00:40,599 --> 00:00:42,500
Kau kenal dia?
4
00:00:51,900 --> 00:00:53,000
Kau baik-baik saja?
5
00:00:53,000 --> 00:00:56,796
Lepaskan, keparat! Lepaskan!
6
00:01:02,699 --> 00:01:05,000
Terus kenapa tak angkat teleponmu?
7
00:01:06,399 --> 00:01:07,500
Maaf...
8
00:01:10,099 --> 00:01:11,667
Hubungi polisi.
9
00:01:23,099 --> 00:01:24,700
-=Episode 5=-
10
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Huh?
11
00:01:46,599 --> 00:01:48,300
Anda tinggal di nomor 102?
12
00:01:48,300 --> 00:01:49,300
Iya.
13
00:01:50,399 --> 00:01:52,720
Dan Anda tinggal di nomor 201, benar begitu?
14
00:01:53,000 --> 00:01:54,599
Iya.
15
00:01:55,300 --> 00:01:57,700
Aku yang tinggal di bawah.
16
00:01:57,700 --> 00:01:59,200
Kutinggalkan paket
yang salah dikirim ke alamatku.
17
00:01:59,200 --> 00:02:00,200
Lee Hyun Woo.
18
00:02:00,200 --> 00:02:01,200
Ya?
19
00:02:01,200 --> 00:02:03,099
Kau beneran tak meninggalkan ini di sini?
20
00:02:03,099 --> 00:02:05,700
Ini aku, Joo Eun.
21
00:02:09,399 --> 00:02:10,499
Hei.
22
00:02:10,499 --> 00:02:13,800
Kurasa ini hanya kesalahapahaman
antara tetangga--
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,899
Salah paham?
24
00:02:16,800 --> 00:02:18,399
Anda bilang ini "salah paham?"
25
00:02:18,399 --> 00:02:22,800
Lho, Anda kan tidak diserang,
ataupun menerima surat ataupun pesan ancaman.
26
00:02:22,800 --> 00:02:25,945
Dan kenyaataan Anda berpikir dia akan
membunuh Anda, hanya asumsi Anda.
27
00:02:27,300 --> 00:02:33,134
Jujur saja, kenapa pula
orang ini menguntit Anda?
28
00:02:33,134 --> 00:02:34,882
Bukan begitu?
29
00:02:35,499 --> 00:02:36,999
Begini ya.
30
00:02:36,999 --> 00:02:41,899
Sebagai polisi, kenapa Anda tak coba
pastikan ID korban?
31
00:02:41,899 --> 00:02:44,399
Aku bisa mengerti Anda agak syok
32
00:02:44,399 --> 00:02:47,200
Namun proses hukum bukan masalah sederhana.
33
00:02:47,200 --> 00:02:48,980
Korban bagaimana?
34
00:02:48,980 --> 00:02:51,100
Kurasa korban sepertinya
sepele bagi Anda, begitu ya?
35
00:02:51,100 --> 00:02:52,499
Bukan begitu maksudnya.
36
00:02:52,499 --> 00:02:55,463
Tolong jangan terlalu sensitif, dan--
37
00:02:55,463 --> 00:02:57,106
Anda bahagia?
38
00:03:02,700 --> 00:03:05,009
Yang tertulis di sana.
39
00:03:05,009 --> 00:03:07,772
"Kota kami, wanita senang."
40
00:03:09,499 --> 00:03:12,899
Anda walinya?
41
00:03:12,899 --> 00:03:17,421
Selalu terjebak dalam situasi seperti ini,
mungkin bisa dibilang begitu.
42
00:03:19,700 --> 00:03:22,035
Kau tidak ingat?
43
00:03:22,800 --> 00:03:25,224
Aku ingat.
44
00:03:30,200 --> 00:03:32,899
Permisi. Permisi!
45
00:03:34,999 --> 00:03:36,700
Tolong, jangan bunuh aku!
46
00:03:52,300 --> 00:03:55,600
Hei, orang ini justru yang terluka.
47
00:03:55,600 --> 00:04:02,200
Kalau dia dapat pengacara,
Anda bisa dituntut karena penyerangan.
48
00:04:02,200 --> 00:04:04,666
Menahannya malah sulit jadinya.
49
00:04:04,666 --> 00:04:06,892
Inilah yang disebut sistem hukum...
50
00:04:06,892 --> 00:04:08,512
Ini lelucon.
51
00:04:11,200 --> 00:04:14,441
Ketulusan mungkin opsional
ketika untuk menghibur seseorang
52
00:04:14,441 --> 00:04:18,013
tapi kurasa yang harus dimengerti
adalah kurangnya salah paham.
53
00:04:18,499 --> 00:04:21,100
"Kau baik-baik saja?"
"Aku mengerti."
54
00:04:21,100 --> 00:04:25,737
"Sistem hukum mungkin lelucon,
tapi akan kucoba yang terbaik."
55
00:04:27,900 --> 00:04:32,199
Pada korban yang lain,
tolong katakan hal seperti itu.
56
00:04:33,199 --> 00:04:35,271
Selamat bertugas.
57
00:04:35,999 --> 00:04:38,199
Lho, hei.. Kang Joo Eun!
58
00:04:41,199 --> 00:04:42,900
Berhenti.
59
00:04:50,699 --> 00:04:53,268
Terima kasih banyak.
60
00:04:53,300 --> 00:04:57,567
Kau ingat wajah orang itu,
aku sangat bersyukur.
61
00:04:57,567 --> 00:04:59,100
Permisi.
62
00:05:00,300 --> 00:05:02,079
Kang Joo Eun.
63
00:05:02,079 --> 00:05:03,600
Ada apa?
64
00:05:03,600 --> 00:05:05,100
Kau pengacara
kenapa tak bilang pada mereka?
65
00:05:05,100 --> 00:05:07,499
Karena aku?
Aku hanya melakukan pembelaan diri.
66
00:05:07,499 --> 00:05:11,009
Oh. Apa kau terluka?
67
00:05:15,100 --> 00:05:17,174
Syukurlah.
68
00:05:17,900 --> 00:05:21,686
Melindungi diri sendiri saja tak bia
kenapa kau jadi pengacara?
69
00:05:23,199 --> 00:05:24,499
Nah itu dia.
70
00:05:24,499 --> 00:05:25,999
Mau kuhajar saja dia?
71
00:05:25,999 --> 00:05:29,045
Sebagai gantinya, bela aku.
72
00:05:30,300 --> 00:05:35,925
Aku tak ingin terluka atau mati
hanya supaya dia dihukum sebagai penguntit.
73
00:05:35,925 --> 00:05:41,600
Kalaupun ada bukti nyata,
dia mungkin hanya ditahan 24 jam saja.
74
00:05:41,600 --> 00:05:43,199
Atau bayar denda 100 ribu won saja.
75
00:05:43,699 --> 00:05:45,900
Dan uangnya toh tidak diberikan pada korban.
76
00:05:45,900 --> 00:05:52,648
Justru karena aku pengacara, aku tahu
aku tak punya ekspektasi dalam hal ini.
77
00:05:53,900 --> 00:05:55,999
Benar-benar lelucon.
78
00:05:55,999 --> 00:05:59,273
Meskipun rasanya seperti
hidup dan mati untuk seseorang
79
00:05:59,273 --> 00:06:02,953
bagi orang lain ternyata hal sepele.
80
00:06:03,699 --> 00:06:06,110
Di dunia ini, kurasa hukum
memang seperti itu.
81
00:06:13,600 --> 00:06:18,143
Kau pasti punya hutang yang harus dibayar
dari kehidupanmu sebelumnya.
82
00:06:20,100 --> 00:06:23,208
Kau menyelamatkanku sekali lagi.
83
00:06:24,900 --> 00:06:27,251
Jaketmu lain kali saja kukembalikan.
84
00:06:27,251 --> 00:06:28,699
Permisi... selamat malam.
85
00:06:28,699 --> 00:06:29,699
Kau mau kemana?
86
00:06:29,699 --> 00:06:32,518
Rumah temanku dekat sini.
87
00:06:32,900 --> 00:06:35,100
Jangan khawatir, kau pulang saja.
88
00:06:40,900 --> 00:06:43,441
Di kehidupanku sebelumnya...
89
00:06:43,441 --> 00:06:48,133
kalau aku berhutang,
hutangku pasti banyak sekali padamu.
90
00:07:16,727 --> 00:07:23,227
Subtitle oleh
Darksmurfsub Indonesia
91
00:07:23,600 --> 00:07:24,599
Diterjemahkan oleh :
Oh
92
00:07:24,600 --> 00:07:25,599
Diterjemahkan oleh :
O M
93
00:07:25,600 --> 00:07:26,599
Diterjemahkan oleh :
Oh My
94
00:07:26,600 --> 00:07:27,599
Diterjemahkan oleh :
O M J
95
00:07:27,600 --> 00:07:28,599
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
96
00:07:28,600 --> 00:07:29,599
Diterjemahkan oleh :
O M J T
97
00:07:29,600 --> 00:07:30,599
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
98
00:07:30,600 --> 00:07:31,599
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
99
00:07:31,600 --> 00:07:36,000
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
100
00:07:36,100 --> 00:07:38,509
Hyun Woo. Ini aku.
101
00:07:38,900 --> 00:07:40,999
Apa?
102
00:07:40,999 --> 00:07:42,600
Ada apa?
103
00:07:42,600 --> 00:07:46,800
Tidak... wajah Neneknya Min Joon
memar lagi.
104
00:07:46,800 --> 00:07:47,900
Lagi?
105
00:07:49,300 --> 00:07:53,400
Bilangnya sih kecelakaan,
tapi... pasti bukan.
106
00:07:53,400 --> 00:07:55,650
Aku yakin itu kekerasan.
107
00:07:56,300 --> 00:07:57,900
Min Joon!
108
00:07:57,900 --> 00:07:59,499
Jangan gitu, tidur saja.
109
00:07:59,999 --> 00:08:03,800
Oh, aku akan segera ke sana, dah.
110
00:08:06,600 --> 00:08:08,908
Katanya dia mau menungguku.
111
00:08:10,400 --> 00:08:12,833
Agak ke sana sedikit lagi.
112
00:08:17,900 --> 00:08:22,283
Sepertinya aku benar-benar
ngumpulin terima kasihku padamu.
113
00:08:26,300 --> 00:08:28,600
Oh, itu di sana.
114
00:08:28,600 --> 00:08:30,999
Tepat di belakang ini
adalah rumah temanku.
115
00:09:03,500 --> 00:09:05,400
Semalam berapa?
116
00:09:05,400 --> 00:09:09,055
Sekarang kami hanya terima tamu
untuk semalam saja. 50 ribu won.
117
00:09:10,900 --> 00:09:15,295
Bisa kutransfer dari rekeningku?
118
00:09:15,295 --> 00:09:17,099
Aku lebih suka kartu kredit.
119
00:09:17,599 --> 00:09:19,400
Kau sendirian?
120
00:09:19,400 --> 00:09:21,064
Iya.
121
00:09:25,199 --> 00:09:26,900
Bagaimana kau...
122
00:09:26,900 --> 00:09:30,077
Rumah temanmu punya banyak kamar ya.
123
00:09:31,400 --> 00:09:36,102
Tanpa pria, seorang wanita tak seharusnya
datang ke tempat seperti ini sendirian.
124
00:09:42,599 --> 00:09:44,000
Aduh!
125
00:09:44,699 --> 00:09:46,599
Tolong, tinggalkan saja aku!
126
00:09:46,599 --> 00:09:49,000
Kalaupun kau harus melihat semua ini
127
00:09:49,000 --> 00:09:54,800
aku masih sangat malu
kau melihatku seperti ini.
128
00:09:57,199 --> 00:10:00,049
Sekarang aku tahu kau tak tegaan
pada orang yang butuh bantuan
129
00:10:00,049 --> 00:10:03,300
bahkan pada orang yang dalam bahaya.
130
00:10:03,300 --> 00:10:06,618
Aku juga tahu kok
kalau kau lebih baik dari tampangmu.
131
00:10:06,618 --> 00:10:08,731
Aku tahu kau tak akan bisa tidur
132
00:10:08,731 --> 00:10:10,400
setelah meninggalkan wanita sepertiku
di jalan, tapi...
133
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
Tapi?
134
00:10:12,800 --> 00:10:17,765
Aku tak ingin pulang.
135
00:10:18,099 --> 00:10:19,800
Aku takut.
136
00:10:21,500 --> 00:10:23,400
Aku juga tak tahu harus kemana.
137
00:10:23,400 --> 00:10:27,011
Kalau aku punya pilihan lain
kau pikir aku bakalan ke motel?
138
00:10:27,800 --> 00:10:29,599
Kalau begitu, ayo pergi.
139
00:10:31,400 --> 00:10:33,099
Ayo pergi.
140
00:10:33,099 --> 00:10:35,414
Ke suatu tempat di luar duniamu.
141
00:10:37,699 --> 00:10:39,699
Suite room. Kamarku.
142
00:10:39,699 --> 00:10:42,592
Kau tadi menyuruhku
membawamu keluar dari bumi.
143
00:10:43,900 --> 00:10:47,573
Aku yakin besok hal ini akan kusesali,
tapi...
144
00:10:48,900 --> 00:10:52,099
Um... jadi... maksudmu...
145
00:10:52,099 --> 00:10:57,128
Kita akan ke suite room hotelmu
sama-sama?
146
00:10:59,800 --> 00:11:03,123
Suite room? Kau ingin tidur di sana?
147
00:11:03,123 --> 00:11:05,400
Yah kalau memang itu
yang sangat kau inginkan.
148
00:11:05,400 --> 00:11:08,743
Tidak, bukan begitu...
bentar, jadi...
149
00:11:08,743 --> 00:11:11,335
"Di luar duniaku" memangnya di mana?
150
00:11:12,699 --> 00:11:18,099
Tidur di bawah atap yang sama
dengan pria sepertiku.
151
00:11:19,400 --> 00:11:20,742
Eih?
152
00:11:20,742 --> 00:11:25,000
Kurasa dalam situasi seperti ini
keamanan lebih ditepat dari erotis.
153
00:11:25,000 --> 00:11:26,199
"Eih?"
154
00:11:29,500 --> 00:11:31,000
Erotis?
155
00:11:32,500 --> 00:11:36,048
Dia tak pernah memberiku kesempatan
untuk berterima kasih.
156
00:11:39,400 --> 00:11:41,900
Aku tak pernah punya tamu,
jadi aku tak punya selimut baru.
157
00:11:41,900 --> 00:11:44,000
Behubung mendesak, gunakan saja milikku.
158
00:11:44,000 --> 00:11:47,021
Omo. Young Ho... maksudku...
159
00:11:47,021 --> 00:11:48,801
Coach-nim... kau sendiri?
160
00:11:49,197 --> 00:11:53,599
Jangan-jangan kaupikir
kuberikan yang sudah kupakai?
161
00:11:53,599 --> 00:11:56,599
Tidurlah. Besok akan kujelaskan
pada yang lainnya.
162
00:11:56,599 --> 00:12:01,300
Aku semestinya bilang ini sekarang,
tapi terima--
163
00:12:01,300 --> 00:12:03,000
"Terima kasih. Aku minta maaf.
Ini sangat memalukan." Dan sebagainya.
164
00:12:03,000 --> 00:12:05,184
Itu semua kalimat favoritmu kan?
165
00:12:05,184 --> 00:12:07,000
Aku tahu itu,
sudah kita biarkan saja.
166
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Meski begitu, terima kasih.
167
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Untuk saat ini jangan katakan
"tolong aku".
168
00:12:11,000 --> 00:12:15,199
Malam ini aku terlalu lelah,
kurasa aku tak bisa menyelamatkanmu.
169
00:12:25,800 --> 00:12:30,199
"Jangan-jangan kaupikir
kuberikan yang sudah kupakai?"
170
00:12:30,599 --> 00:12:32,699
Memang iya kan.
171
00:13:21,000 --> 00:13:23,099
Permisi!
172
00:13:23,099 --> 00:13:24,900
Tolong selamatkan aku!
173
00:13:29,699 --> 00:13:32,732
Kram, kram, kram!
Kakiku kram!
174
00:13:32,732 --> 00:13:34,199
Bentar, bentar, bentar.
175
00:13:34,199 --> 00:13:37,699
Kau sengaja karena akan memalukan
kalau kau keluar?
176
00:13:37,699 --> 00:13:40,000
Tidak! Aku benar-benar kram!
177
00:13:40,000 --> 00:13:41,900
Bantu aku! Cepat!
178
00:13:41,900 --> 00:13:45,439
"Coach-nim, Anda keren", coba bilang begitu.
179
00:13:45,439 --> 00:13:47,099
Coach-nim, Anda keren!
Anda yang terbaik!
180
00:13:47,099 --> 00:13:49,699
Cepat! Panggil kucing kemari, atau apa kek!
181
00:13:50,699 --> 00:13:54,017
Tikusnya, tangkap.
(Kram dan tikus (jwi) : homonim)
182
00:13:58,099 --> 00:13:59,699
Itu konyol!
183
00:13:59,699 --> 00:14:01,300
Kenapa ada orang melakukan hal itu?
184
00:14:01,300 --> 00:14:03,199
Ma'am, syukurlah Anda selamat.
185
00:14:03,199 --> 00:14:05,300
Kami harus menangkap penguntit seperti dia,
dan...
186
00:14:05,300 --> 00:14:08,699
Bam, bam, pow, pow,
gorok lehernya!
187
00:14:08,699 --> 00:14:10,599
Anda pasti sangat syok, Pengacara Kang.
188
00:14:10,599 --> 00:14:12,599
Ya. Dikit.
189
00:14:12,599 --> 00:14:15,109
Kalau bukan karena aku
pasti sudah kejadian!
190
00:14:15,109 --> 00:14:17,199
Aduh... sudah hentikan!
191
00:14:17,199 --> 00:14:19,199
Memuji diri sendiri.
192
00:14:24,099 --> 00:14:26,300
Aigoo...
193
00:14:26,300 --> 00:14:29,300
Diet kami agak...
194
00:14:29,300 --> 00:14:31,199
Coba ini, Ma'am.
195
00:14:32,099 --> 00:14:36,800
Um... maaf
tapi apa kau punya garam?
196
00:14:36,800 --> 00:14:39,699
Kita bukannya sedang makan siang.
197
00:14:45,500 --> 00:14:47,099
Minum ini dulu.
198
00:14:47,099 --> 00:14:49,261
Omo... bagaimana kau...
199
00:14:49,261 --> 00:14:52,237
Kau selalu mengaku teliti
tapi nyatanya tidak.
200
00:14:52,237 --> 00:14:54,050
Terima kasih.
201
00:15:03,300 --> 00:15:05,195
Yang bisa kupikirkan adalah sup...
202
00:15:08,800 --> 00:15:13,699
Bukan... yang panas dan pedas.
Yang warnanya agak cerahan begitu.
203
00:15:13,699 --> 00:15:15,099
Yah semcam itulah.
204
00:15:18,599 --> 00:15:21,109
Sudah kukasih warna kan?
205
00:15:24,300 --> 00:15:26,900
Wow! Fantastis!
206
00:15:26,900 --> 00:15:30,400
Oh! Mengingatkan tujuanku
supaya bisa kalian puji.
207
00:15:30,400 --> 00:15:32,599
Wow. Ini selebriti?
208
00:15:32,599 --> 00:15:34,645
Tidak salah-salah amat.
209
00:15:37,599 --> 00:15:39,500
Sepertinya pernah lihat di mana gitu.
210
00:15:39,500 --> 00:15:41,577
Aduh.. plis deh.
211
00:15:41,577 --> 00:15:42,699
Oh, ya.
212
00:15:42,699 --> 00:15:48,400
Beberapa waktu lalu, ada seorang aktris Cina
bernama Seok.
213
00:15:48,400 --> 00:15:49,900
Jerawatnya bejibun.
214
00:15:49,900 --> 00:15:52,500
Dia aktris jadul,
jadi kalian mungkin tidak kenal.
215
00:15:52,500 --> 00:15:54,400
Namanya Seok?
216
00:15:54,400 --> 00:15:57,300
Aku menemukannya! Shu Ji!
217
00:15:57,300 --> 00:15:59,500
Kalian ini mengejekku?
218
00:16:01,699 --> 00:16:05,199
Itu aku! Aku! Kang Joo Eun!
219
00:16:05,199 --> 00:16:08,300
Pengacara yang pintar dan cantik..
220
00:16:08,300 --> 00:16:11,199
Maksudku, senyum menawan.
221
00:16:11,199 --> 00:16:12,741
Daegu Venus!
222
00:16:13,400 --> 00:16:15,300
Coba kita lihat.
223
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
Agak mirip sih...
memangnya kau punya bukti?
224
00:16:22,500 --> 00:16:25,199
Itu aku, kau mau bukti apa lagi?
225
00:16:25,199 --> 00:16:27,199
Dasar.
226
00:16:27,199 --> 00:16:29,000
Kalian akan lihat, kalau berat badaku turun!
227
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
Kalian bakal klepek-klepek karenaku.
228
00:16:32,800 --> 00:16:34,900
Makan, makan.
229
00:16:36,099 --> 00:16:38,500
Pada tak percaya padaku ya?
230
00:16:38,500 --> 00:16:41,900
Tunggu saja, gambar hati nanti
mucul dari mata kalian.
231
00:17:00,500 --> 00:17:03,099
Ada apaan sih?
Kenapa pada ketawa semua?
232
00:17:03,099 --> 00:17:06,200
Tidak. Makasih sudah pinjemin ini.
233
00:17:06,200 --> 00:17:08,899
Kita jalan cepat-cepat ya.
234
00:17:16,300 --> 00:17:20,599
Aku dulu itu dikenal sebagai
Venus-nya Daegu.
235
00:17:20,599 --> 00:17:25,099
Boleh dibilang semua cowok di daerahku
pada naksir aku.
236
00:17:25,099 --> 00:17:27,000
Apa.. kau mythomania?
237
00:17:27,000 --> 00:17:29,899
Itu aku! Aku! Kang Joo Eun!
238
00:17:29,899 --> 00:17:34,015
Tunggu saja, gambar hati nanti
mucul dari mata kalian!
239
00:17:34,015 --> 00:17:35,399
Jadi beneran ingin tahu.
240
00:17:47,800 --> 00:17:49,800
-=Menghubungi : Manajer Min=-
241
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
=Iya?=
242
00:17:50,800 --> 00:17:52,200
Oh... astaga.
243
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
Kau menunggu teleponku?
244
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Aku bisa ke sana secepatnya.
Ada apa?
245
00:17:58,000 --> 00:18:03,599
Kurasa aku harus ke Daegu.
Tapi aku butuh wali.
246
00:18:05,099 --> 00:18:08,399
Apa ada masalah dengan kaki Anda?
247
00:18:08,399 --> 00:18:10,536
Sekarang Anda di mana?
248
00:18:10,599 --> 00:18:15,815
Ada yang salah atau tidak
makanya aku harus cari tahu.
249
00:18:17,599 --> 00:18:20,000
Aku akan menghubungi direktur rumah sakit
untuk membuat janji.
250
00:18:20,000 --> 00:18:21,200
Anda akan segera kukabari.
251
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
Permisi...
252
00:18:23,599 --> 00:18:25,500
Oke.
253
00:18:30,399 --> 00:18:32,300
Tokomu begitu kosong.
254
00:18:32,300 --> 00:18:33,899
Terima kasih.
255
00:18:35,899 --> 00:18:40,300
Bagus kalau dijual,
tapi hubungi juga pemiliknya.
256
00:18:40,300 --> 00:18:42,236
Minta mereka segera mengurusnya.
257
00:18:42,236 --> 00:18:43,300
Barusan kulakukan.
258
00:18:44,300 --> 00:18:45,300
Oh, ya.
259
00:18:45,300 --> 00:18:49,099
Ini krim eksimnya Min Joon
dan beberapa barang bebas bea cukai.
260
00:18:49,099 --> 00:18:52,800
Kenapa kau menghindarinya?
Minta saja Ibu tinggal denganmu.
261
00:18:52,800 --> 00:18:55,899
Aku yakin beliau pasti kegirangan
kalau sampai tahu putrinya dikuntit.
262
00:18:56,500 --> 00:19:00,500
Iya, mungkin malah Ibu
yang akhirnya menguntit si penguntitnya.
263
00:19:00,500 --> 00:19:04,200
Benar. Jangan menghindari pria.
Telepon Ibumu.
264
00:19:04,700 --> 00:19:06,599
Aku bukannya menghindarinya, ...
265
00:19:06,599 --> 00:19:10,640
aku tak nyaman saja
karena dia tinggal tepat di bawahku.
266
00:19:10,700 --> 00:19:12,599
Kurasa aku tak bakal bisa tidur.
267
00:19:12,599 --> 00:19:15,300
Ya ampun menakutkan sekali.
268
00:19:15,300 --> 00:19:18,099
Jae Hyuk. Pindahkan barang-barangnya
ke rumahku.
269
00:19:18,099 --> 00:19:19,500
Tidak usah.
270
00:19:19,500 --> 00:19:21,658
Kau kan cuman punya 2 kamar.
271
00:19:21,658 --> 00:19:24,000
Min Joon dan neneknya
kan tinggal bersamamu.
272
00:19:24,000 --> 00:19:26,500
Biar kuurus sendiri, pergilah.
273
00:19:26,500 --> 00:19:29,399
Apa yang akan kaulakukan?
274
00:19:30,700 --> 00:19:32,899
Akan kubereskan, jadi pergilah!
275
00:19:34,800 --> 00:19:39,099
Bagaimanapun juga, terima kasih banyak
Pengacara Kang.
276
00:19:39,099 --> 00:19:41,599
Kalau terjadi sesuatu, telepon aku ya?
277
00:19:43,700 --> 00:19:47,099
Jangan menikah. Itu perkara gila.
278
00:19:48,099 --> 00:19:51,399
Berhentilah numpang Nunamu!
279
00:19:51,399 --> 00:19:53,200
Kau bengkokkan punggungnya tuh!
280
00:19:53,200 --> 00:19:54,300
Cepat pergi!
281
00:19:54,300 --> 00:19:55,899
Baik. Aku duluan.
282
00:19:56,700 --> 00:19:58,099
Thank you.
283
00:19:59,700 --> 00:20:01,700
Hei.
284
00:20:06,500 --> 00:20:07,899
Apa ini?
285
00:20:07,899 --> 00:20:10,382
Kau mau kasih tamu undanganmu
dengan air dingin?
286
00:20:10,382 --> 00:20:13,500
Memangnya kau menculik
putrinya orang lain?
287
00:20:13,500 --> 00:20:16,088
Keponakanku gimana,
hamil sama siapa memangnya?
288
00:20:16,088 --> 00:20:17,200
Nuna.
289
00:20:17,200 --> 00:20:20,399
Atur yang rapi sedikit,
belilah toko itu.
290
00:20:20,399 --> 00:20:23,072
Bagaimanapun juga kau harus cari penghidupan.
291
00:20:23,800 --> 00:20:27,000
Kalau rumahku terjual
aku akan kirim lebih banyak.
292
00:20:27,700 --> 00:20:29,399
Sialan.
293
00:20:29,399 --> 00:20:30,399
Maaf.
294
00:20:31,099 --> 00:20:34,200
Aku akan dapatkan uang
dan mengembalikan uangmu 2x lipat!
295
00:20:34,200 --> 00:20:37,599
Kerja jadi pengacara itu
bukan untuk meraup uang jutaan.
296
00:20:39,099 --> 00:20:41,823
Mungkin tidak akan cukup bagimu
kalau kau butuh yang lebih nyaman.
297
00:20:41,823 --> 00:20:43,700
Jadi berhematlah!
298
00:20:43,899 --> 00:20:46,599
Kami memutuskan mengadakan resepsinya belakangan.
299
00:20:46,599 --> 00:20:48,399
Aku akan cari lokasi yang bagus
untuk toko.
300
00:20:49,599 --> 00:20:51,303
Mengenai Woo Shik...
301
00:20:51,303 --> 00:20:52,595
Tidak.
302
00:20:52,595 --> 00:20:54,749
Kami sudah putus,
kenapa kau masih tanya dia sih?
303
00:20:54,749 --> 00:20:56,070
Cepat sana pergi!
304
00:21:01,300 --> 00:21:02,899
Terima kasih.
305
00:21:08,899 --> 00:21:12,500
Oh, Im Woo Shik!
306
00:21:12,500 --> 00:21:14,099
Senang bertemu Anda.
307
00:21:16,399 --> 00:21:23,184
Kami dapatkan rekaman ini
atas permintaan pria yang mengaku walinya.
308
00:21:23,609 --> 00:21:30,609
Subtitle oleh
Darksmurfsub Indonesia
309
00:21:32,300 --> 00:21:34,200
Apa hubungan Anda dengan mereka?
310
00:21:35,300 --> 00:21:38,700
Dia wanita yang kukenal betul.
Sudah kenal lama sekali.
311
00:21:51,700 --> 00:21:54,899
Sekali lagi kulihat kau di dekat-dekat Kang Joo Eun,
312
00:21:54,899 --> 00:21:56,500
kau akan mati di tanganku.
313
00:21:56,500 --> 00:21:58,300
Kau punya hak apa?
314
00:21:59,599 --> 00:22:02,700
Kulihat kalian sudah putus.
315
00:22:05,599 --> 00:22:07,800
Aku yakin kau tahu betul,
karena kau mengawasinya.
316
00:22:07,800 --> 00:22:09,700
Maksudku, hak macam apa yang kumiliki.
317
00:22:10,599 --> 00:22:12,899
Menjauhlah dari Kang Joo Eun.
318
00:22:12,899 --> 00:22:15,469
Ini bukan peringatan.
Ini perintah.
319
00:22:20,700 --> 00:22:25,899
Maaf. Besok saja kita bertemu.
Hari ini aku ada meeting penting...
320
00:22:28,500 --> 00:22:31,700
Suruh Pengacara Kang ke kantorku.
321
00:22:31,700 --> 00:22:33,899
=Baik.=
322
00:22:33,900 --> 00:22:34,899
Diterjemahkan oleh :
O
323
00:22:34,900 --> 00:22:35,899
Diterjemahkan oleh :
Oh
324
00:22:35,900 --> 00:22:36,899
Diterjemahkan oleh :
O M
325
00:22:36,900 --> 00:22:37,899
Diterjemahkan oleh :
Oh My
326
00:22:37,900 --> 00:22:38,899
Diterjemahkan oleh :
O M J
327
00:22:38,900 --> 00:22:39,899
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
328
00:22:39,900 --> 00:22:40,899
Diterjemahkan oleh :
O M J T
329
00:22:40,900 --> 00:22:41,899
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
330
00:22:41,900 --> 00:22:42,899
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
331
00:22:42,900 --> 00:22:46,800
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
332
00:22:46,890 --> 00:22:49,534
Kenapa kau memintaku dandan?
333
00:22:49,534 --> 00:22:51,599
Kau kan lulus ujian Advokat.
334
00:22:51,599 --> 00:22:55,800
Tak lama lagi
kau akan duduk di tahun ketiga.
335
00:22:56,599 --> 00:22:59,444
Aku mau kasih hadiah ucapan selamat.
336
00:23:03,700 --> 00:23:05,700
Hai, Soo Jin.
337
00:23:06,800 --> 00:23:08,700
Hai, Woo Shik.
338
00:23:08,700 --> 00:23:10,300
Kok bisa ke sini cepat?
339
00:23:10,300 --> 00:23:12,848
Menurutmu kenapa?
340
00:23:14,363 --> 00:23:15,363
Nih.
341
00:23:17,599 --> 00:23:19,200
Buat Soo Jin mana?
342
00:23:19,200 --> 00:23:20,899
Oh. Ini.
343
00:23:23,599 --> 00:23:25,200
Cokelat handmade.
344
00:23:25,800 --> 00:23:28,228
Selamat sudah lulus ujian Advokat.
345
00:23:28,228 --> 00:23:31,700
Joo Eun barusan masuk jurusan hukum,
terus kapan kau lulus ujian advokat?
346
00:23:31,700 --> 00:23:33,000
Secepatnya.
347
00:23:33,899 --> 00:23:36,000
Soo Jin tak suka coklat.
348
00:23:36,000 --> 00:23:37,500
Tidak.
349
00:23:38,599 --> 00:23:41,099
Terima kasih. Akan kunikmati.
350
00:23:42,599 --> 00:23:47,200
Memangnya aku ini orang religius?
Kolot sekali!
351
00:23:47,200 --> 00:23:50,508
Hei, sebetulnya kau ini mau pamer?
352
00:23:50,700 --> 00:23:52,599
Oh, dia sudah datang.
353
00:23:57,099 --> 00:24:00,700
Dia anak terpandai di jurusan teknik.
354
00:24:00,700 --> 00:24:03,500
Dia juga baik.
355
00:24:03,500 --> 00:24:04,800
- Oh.
- Joo Eun.
356
00:24:04,800 --> 00:24:05,800
Sudah datang?
357
00:24:06,300 --> 00:24:07,399
Joo Eun...
358
00:24:09,800 --> 00:24:13,200
Ini Soo Jin, yang pernah kuceritakan.
Oh Soo Jin.
359
00:24:13,200 --> 00:24:15,899
Kalau gitu...
kalian berdua, silakan saja deh.
360
00:24:37,099 --> 00:24:40,915
Katakan Joo Eun
kalau aku mengerti.
361
00:24:40,915 --> 00:24:42,067
Apa?
362
00:24:42,067 --> 00:24:44,599
Maksudnya apa ya?
363
00:24:44,599 --> 00:24:47,700
Ini tindakan penolakan terang-terangan.
364
00:24:47,700 --> 00:24:51,781
Kau dan aku,
situasi kita berdua ini...
365
00:24:52,399 --> 00:24:53,800
Apa?
366
00:24:54,599 --> 00:24:59,099
Aku mengerti kalau dia melakukan ini
karena dia kasihan padamu, tapi...
367
00:24:59,099 --> 00:25:03,099
dia tak bisa menempatkanku dalam situasi
yang menyedihkan karena alasan itu, benar kan?
368
00:25:03,099 --> 00:25:07,099
Dan pakaianmu...
Kupikir aku sedang jalan ke pemakaman.
369
00:25:09,099 --> 00:25:13,903
Joo Eun bilang begitu?
370
00:25:14,599 --> 00:25:17,000
Dia kasihan padaku?
371
00:25:17,000 --> 00:25:19,800
Bukannya sudah jelas?
372
00:25:19,800 --> 00:25:26,200
Dan... orang yang sepertimu
harus punya akal sehat.
373
00:25:26,700 --> 00:25:30,253
Jangan main sana-sini,
sudah pulang sana!
374
00:25:33,599 --> 00:25:41,700
Bagaimana bisa... bagaimana bisa
dia lakukan ini padaku?
375
00:25:43,000 --> 00:25:45,015
Kau bilang apa?
376
00:25:45,599 --> 00:25:49,300
Aku menolaknya, Budaepyo-nim.
377
00:25:49,899 --> 00:25:53,899
Daepyo dan aku sudah sepakat
ketika aku bergabung di firma ini.
378
00:25:53,899 --> 00:25:56,899
Lembur, di luar kantor,
dan semalam suntuk tak masalah buatku
379
00:25:56,899 --> 00:26:00,159
tapi aku tak mau ambil kasus
pelecehan seksual ataupun pemerkosaan.
380
00:26:00,159 --> 00:26:03,000
Aku menolak mengunjungi Presdir perusahaan di rumah sakit
381
00:26:03,000 --> 00:26:05,151
dan pura-pura bego
padahal jelas-jelas dia salah.
382
00:26:05,151 --> 00:26:06,696
Baguslah.
383
00:26:06,696 --> 00:26:10,760
Bukan presdir perusahaan besar,
tapi putrinya presdir.
384
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Menggunakan wewenang
melawan stafnya.
385
00:26:14,000 --> 00:26:15,700
Jadi begitu ya.
386
00:26:15,700 --> 00:26:18,888
Kalau itu kondisinya,
justru malah makin kutolak.
387
00:26:19,399 --> 00:26:24,765
Myungeun Electric dan Guntu punya ikatan kuat.
388
00:26:25,299 --> 00:26:27,800
Sebelumnya kau kan pernah menangani kasus serupa.
389
00:26:27,800 --> 00:26:32,200
Biar kuperjelas, Budaepyonim.
390
00:26:32,200 --> 00:26:33,399
Aku menolak.
391
00:26:33,399 --> 00:26:35,800
Aku lebih unggul darimu.
392
00:26:35,800 --> 00:26:37,899
Kuperjelas perintahku.
393
00:26:37,899 --> 00:26:40,399
Sekarang ini tanggung jawabmu.
394
00:26:45,500 --> 00:26:47,899
Sesuatu yang harus diselesaikan.
395
00:26:47,899 --> 00:26:51,099
Aku yakin kalau bukan kau
ada orang lain yang akan melakukannya.
396
00:26:51,599 --> 00:26:54,000
Jangan pura-pura
hanya karena kau tak mau.
397
00:26:54,000 --> 00:26:56,899
Kalau kau tak mau apa bedanya?
398
00:26:56,899 --> 00:26:59,864
Daepyo-nim bilang...
399
00:26:59,864 --> 00:27:03,830
"Wujudkan impianmu
dengan uang yang akan kauhasilkan..."
400
00:27:03,830 --> 00:27:06,599
Yang harus kukatakan sudah kukatakan. Pergilah.
401
00:27:18,524 --> 00:27:30,524
Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo
402
00:27:38,500 --> 00:27:43,300
Sebentar. Kalau kau masukkah semua gulanya,
tubuhmu akan mengutukmu.
403
00:27:43,300 --> 00:27:45,099
Dan aku juga akan tahu.
404
00:27:47,300 --> 00:27:50,300
YaTuhan...
apa aku dengar suara aneh?
405
00:27:51,599 --> 00:27:56,000
Aku stres gara-gara hal ini,
sekarang aku dengar suara aneh?
406
00:27:56,500 --> 00:27:59,000
Tiroidku...
407
00:28:01,899 --> 00:28:03,899
Ah... udara segar...
408
00:28:04,500 --> 00:28:06,300
Udara segar...
409
00:28:09,125 --> 00:28:21,125
BLOG : dssindonesia.blogspot.com
410
00:28:22,899 --> 00:28:26,399
Dengan kemampuan seperti ini,
juara akan jadi miliknya.
411
00:28:26,399 --> 00:28:29,899
Sekarang juga tak ada juara kelas menengah.
412
00:28:29,899 --> 00:28:33,800
Kalau kali ini dia berhasil,
dia bisa dapatkan Gran Slam.
413
00:28:33,800 --> 00:28:37,599
Tapi bego satu itu akan coba
berlaga di kelas ringan.
414
00:28:37,599 --> 00:28:38,899
Apa? Kenapa?
415
00:28:38,899 --> 00:28:41,099
Dia tidak ingin mengklaim
kursi kosong.
416
00:28:41,099 --> 00:28:44,200
Jadi dia butuh kemenangan
yang punya dampak besar.
417
00:28:44,200 --> 00:28:48,229
Kenapa dia bersikeras
melakukan hal sulit untuk dirinya sendiri?
418
00:28:49,300 --> 00:28:51,700
Iya! Go!
419
00:29:08,389 --> 00:29:11,700
Ah, bau sayuran organik.
420
00:29:16,000 --> 00:29:17,200
Huh?
421
00:29:23,899 --> 00:29:27,599
Tidak, tidak, tidak!
422
00:29:27,599 --> 00:29:29,800
"Lemak perut," "penyakit dewasa,"
"faktor resiko"
423
00:29:29,800 --> 00:29:31,500
"beresiko," "harus dikontrol!"
424
00:29:31,500 --> 00:29:33,700
Kau tidak sibuk apa?
425
00:29:34,399 --> 00:29:37,700
Dasar tukang ngidam!
426
00:29:37,700 --> 00:29:39,599
Makan saja ini.
427
00:29:45,099 --> 00:29:48,200
Apa ini efek sampingnya diet?
428
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
Makan.
429
00:29:51,700 --> 00:29:56,200
Barusan Anda makan jaeyuk-bokkeum?
430
00:30:00,010 --> 00:30:02,099
Bau ya?
431
00:30:09,000 --> 00:30:11,899
Jjamppong.
Anda makan jjamppong, 'kan?
432
00:30:14,599 --> 00:30:16,790
Kau baru saja makan.
433
00:30:16,790 --> 00:30:20,319
Kau sudah makan sayuran hijau,
protein tinggi, dan makanan rendah lemak.
434
00:30:22,300 --> 00:30:24,490
Augh, aku lapar.
435
00:30:27,000 --> 00:30:29,099
Apa harus sampai sejauh ini?
436
00:30:30,599 --> 00:30:33,800
Agak mirip sih...
memangnya kau punya bukti?
437
00:30:34,379 --> 00:30:37,490
Meski sudah kubilang sendiri,
masih belum cukup bukti?
438
00:30:37,490 --> 00:30:39,579
Aku tidak akan makan! Tidak!
439
00:30:46,899 --> 00:30:48,700
Maaf.
440
00:30:48,700 --> 00:30:51,000
Ada yang harus kubicarakan dengan Tn. Snake.
441
00:30:51,280 --> 00:30:54,089
Bisa tolong tinggalkan kami berdua?
442
00:30:54,089 --> 00:30:57,419
Jang Yi Jin? Apa kabar?
443
00:30:58,190 --> 00:31:00,480
Aku bukan Jang Yi Jin...
444
00:31:05,430 --> 00:31:07,139
Iya, ini kau ah.
445
00:31:08,379 --> 00:31:12,980
Walapun kau kira aku Jang Yi Jin,
harusnya kau tidak posting ini, 'kan?
446
00:31:15,639 --> 00:31:17,359
Kau mau aku keluar?
447
00:31:18,750 --> 00:31:21,680
Oke. Sampai jumpa!
448
00:31:26,379 --> 00:31:28,690
Aku mau syuting iklannya.
449
00:31:29,680 --> 00:31:31,950
Kenapa kau donasikan seluruh pendapatan?
450
00:31:31,950 --> 00:31:36,619
Kalau kau berbuat begitu apa gunanya buatku?
451
00:31:36,619 --> 00:31:39,180
Itu bakal membuatku jadi seleb rakus!
452
00:31:42,510 --> 00:31:45,480
Yah, kalau kau maunya begitu,
kita bisa lakukan bersama.
453
00:31:45,480 --> 00:31:48,270
Kalau tidak, kau harus beritahu kami dulu.
454
00:31:48,270 --> 00:31:51,109
Memangnya kita seakrab itu?
455
00:31:51,109 --> 00:31:53,839
Sulit dipercaya.
456
00:31:54,990 --> 00:31:58,510
- Kau tidak tahu siapa aku?
- Kadang kulihat kau di TV.
457
00:31:58,510 --> 00:32:01,819
Kadang apanya?
Aku ini ada disemua TV.
458
00:32:01,819 --> 00:32:05,919
Ngomong-ngomong, soal donasimu...
459
00:32:05,919 --> 00:32:08,079
Ayo kita lakukan bersama.
460
00:32:08,079 --> 00:32:11,040
Harusnya kau tidak bilang selain ke reporter.
461
00:32:16,879 --> 00:32:20,710
Tapi, aku cuma penasaran.
462
00:32:20,710 --> 00:32:23,619
Kau ini yatim piatu, kenapa kau
donasikan ke yayasan janda?
463
00:32:23,619 --> 00:32:25,930
Kenapa tidak ke panti asuhan saja?
464
00:32:32,139 --> 00:32:34,079
Kau tertarik padaku?
465
00:32:34,079 --> 00:32:36,470
Yah, tentu saja.
Kau 'kan pria.
466
00:32:36,470 --> 00:32:38,210
Nggak tuh.
467
00:32:40,470 --> 00:32:43,149
Kau gay?
468
00:32:50,909 --> 00:32:52,750
Heh, jalang.
469
00:32:52,750 --> 00:32:55,230
Kenapa kau mau nurunin berat bedan?
470
00:32:55,230 --> 00:32:59,030
Oppa, tolong jangan panggil begitu di depan anakku.
471
00:32:59,030 --> 00:33:04,250
Kalau kau Gahong Samunim
aku juga harus perlakukanmu begitu?
472
00:33:05,369 --> 00:33:07,960
Masa Ayahnya belum kesini-sini juga?
473
00:33:07,960 --> 00:33:12,180
Entahlah. Katanya sebentar lagi sampai.
474
00:33:12,829 --> 00:33:14,419
Tidak apa.
475
00:33:14,419 --> 00:33:16,780
Samchon, aku mau ke toilet.
476
00:33:16,780 --> 00:33:18,780
Ya.
477
00:33:26,849 --> 00:33:29,359
Aku sangat kesal.
478
00:33:29,829 --> 00:33:32,440
Seketat apa kau mengurusnya di rumahmu?
479
00:33:34,430 --> 00:33:36,639
Untuk peringatan ke 61 Gahong tahun ini...
480
00:33:36,639 --> 00:33:40,720
Presdir Lee mungkin akan menunjuk
Kim Young Ho menjadi Direktur.
481
00:33:41,809 --> 00:33:44,119
Apa kubilang?
482
00:33:44,119 --> 00:33:48,919
Mereka tidak menganggap Young Joon
sebagai keluarga mereka.
483
00:33:49,609 --> 00:33:52,819
- Jangan bilang begitu.
- Kau bodoh!
484
00:33:52,819 --> 00:33:55,480
Dia tidak punya hubungan darah.
485
00:33:55,480 --> 00:33:58,859
Suamimu, Direktur Kim itu menantu Presdir Lee.
486
00:33:58,859 --> 00:34:00,450
Saat putri satu-satunya meninggal
487
00:34:00,450 --> 00:34:03,849
- tak ada lagi yang bisa mewarisi perusahaan--
- Mau orang bilang apa...
488
00:34:05,440 --> 00:34:09,705
dia putra suamiku dan cucu mertuaku.
489
00:34:09,705 --> 00:34:11,930
Hei, Choi Hae Ra.
490
00:34:12,600 --> 00:34:14,839
Sadar dong.
491
00:34:14,839 --> 00:34:18,640
Sebelum kau ditusuk dari belakang
dan bermasalah...
492
00:34:27,939 --> 00:34:30,800
Kemarilah. Mau makan tidak?
493
00:34:30,800 --> 00:34:32,879
Kau sudah turun banyak.
494
00:34:42,530 --> 00:34:46,979
Cha Sun Young dari Farmasi Duksung mungkin telat.
495
00:34:47,499 --> 00:34:49,689
Kau yakin dia telat?
496
00:34:50,700 --> 00:34:52,640
Bukannya tidak datang?
497
00:34:53,939 --> 00:34:56,640
Nikmatilah makananmu sendiri.
498
00:34:56,640 --> 00:34:59,479
Aku marah karena kau sudah bohong padaku.
499
00:35:08,229 --> 00:35:10,260
Maaf.
500
00:35:11,160 --> 00:35:14,319
Daebak. Bagus sekali di sini.
501
00:35:18,589 --> 00:35:20,580
Aku kepagian ya?
502
00:35:24,680 --> 00:35:26,640
Anda sudah mau pesan?
503
00:35:26,640 --> 00:35:29,450
Yah, aku mau caramel macchiato.
504
00:35:29,450 --> 00:35:31,709
Atau coklat putih?
505
00:35:32,609 --> 00:35:36,260
Aku mau caramel mocha pakai whipped cream
yang banyak di atasnya.
506
00:35:36,260 --> 00:35:38,080
Dia mau peppermint.
507
00:35:39,490 --> 00:35:41,560
Hangat ya.
508
00:35:46,800 --> 00:35:50,129
- Kau ngapain?
- Beneran.
509
00:35:51,249 --> 00:35:53,189
Kau mau imigrasi?
510
00:35:53,979 --> 00:35:56,919
Ya, ke planet lain.
511
00:35:56,919 --> 00:36:00,019
- Memang aku izinin?
- Ji Woong yang menyuruhku.
512
00:36:00,019 --> 00:36:02,140
Aku boleh tinggal sampai dapat tempat baru.
513
00:36:02,140 --> 00:36:04,740
Rumah ini besar dan banyak ruangannya.
514
00:36:05,140 --> 00:36:07,649
Kau cepat juga tidak seperti kelihatannya.
515
00:36:07,649 --> 00:36:11,629
Pokoknya, aku mau ambil mobil
jadi cari aku setelah pesananmu selesai.
516
00:36:11,629 --> 00:36:13,740
Apa kau bilang?
517
00:36:15,580 --> 00:36:19,810
Ngomong-ngomong, kenapa aku disuruh pegang ini?
518
00:36:20,030 --> 00:36:21,620
Kalau aku taruh dibelakang, nanti berantakan.
519
00:36:21,620 --> 00:36:23,109
Aku dapat dari seseorang yang spesial.
520
00:36:23,109 --> 00:36:25,999
- Mau kuhidupkan pemanas kursinya?
- Tak usah.
521
00:36:25,999 --> 00:36:28,649
Diriku sudah panas sendiri dari dalam.
522
00:36:31,709 --> 00:36:35,370
Kau dapat pot itu dari stalker?
523
00:36:37,109 --> 00:36:40,660
Kau enak dapat bunga
dari seseorang yang spesial.
524
00:36:40,660 --> 00:36:43,769
Kalau aku dapat dari stalker...
525
00:36:47,490 --> 00:36:49,609
Sudah berapa lama?
526
00:36:49,609 --> 00:36:52,459
Sekarang pikir saja sendiri.
527
00:36:53,089 --> 00:36:55,370
Walaupun aku membenci orangnya,
harusnya tidak kubenci bungannya.
528
00:36:55,370 --> 00:36:57,370
Makanya ini kubawa.
529
00:36:57,370 --> 00:36:59,399
Kau orang yang baik.
530
00:37:00,769 --> 00:37:04,569
Ngomong-ngomong, kenapa kau beli bantal dan selimut?
531
00:37:05,410 --> 00:37:09,089
Takut kalau kupakai punyamu,
nanti kau tidak punya lagi?
532
00:37:09,089 --> 00:37:12,370
Karena mungkin ada cewek yang nginap ditempatku.
533
00:37:13,339 --> 00:37:16,970
Apa? Memangnya tak boleh menginap?
534
00:37:16,970 --> 00:37:19,109
Tidak boleh apaan?
535
00:37:19,109 --> 00:37:21,640
Padahal kau punya skandal dengan Anna Sue...
536
00:37:21,990 --> 00:37:25,569
Ngomong-ngomong, selamat, John Kim.
537
00:37:25,569 --> 00:37:27,629
Karena skandalmu dengan Anna Sue...
538
00:37:27,629 --> 00:37:29,919
sudah tidak lagi
jadi topik yang paling dicari
539
00:37:29,919 --> 00:37:33,700
Mungkin orang-orang sudah sedikit melupakannya.
540
00:37:37,800 --> 00:37:41,180
Tapi, kita mau kemana sekarang?
541
00:37:44,439 --> 00:37:46,450
Menemui wanita idealku...
542
00:37:47,289 --> 00:37:49,459
Wanita idealmu?
543
00:37:50,450 --> 00:37:52,859
Jiu-jitsu?
544
00:37:52,859 --> 00:37:54,970
Ngapain kesini?
545
00:37:54,970 --> 00:37:57,609
Aku mau mengenalkanmu pada wanita idealku.
546
00:37:57,760 --> 00:38:02,600
Ngapain aku bertemu wanita idealmu?
547
00:38:02,600 --> 00:38:04,819
Supaya kau bisa lihat dan belajar...
548
00:38:04,819 --> 00:38:07,749
Omo, buat apa aku?
549
00:38:07,749 --> 00:38:09,660
Ini yang namanya belajar langsung.
550
00:38:09,660 --> 00:38:12,050
Dalam hal ini, pihak wanita kelihatannya
sangat tidak diuntungkan.
551
00:38:12,050 --> 00:38:13,859
Tapi sebenarnya tidak.
552
00:38:28,479 --> 00:38:30,189
Dia wanita idealku.
553
00:38:31,510 --> 00:38:34,019
Dia suami wanita idealku.
554
00:38:34,043 --> 00:38:40,043
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
555
00:38:50,300 --> 00:38:53,729
Nah, mana yang lain?
556
00:38:55,240 --> 00:38:57,160
Mereka semua pergi.
557
00:38:57,500 --> 00:38:58,499
Diterjemahkan oleh :
O
558
00:38:58,500 --> 00:38:59,499
Diterjemahkan oleh :
Oh
559
00:38:59,500 --> 00:39:00,499
Diterjemahkan oleh :
O M
560
00:39:00,500 --> 00:39:01,499
Diterjemahkan oleh :
Oh My
561
00:39:01,500 --> 00:39:02,499
Diterjemahkan oleh :
O M J
562
00:39:02,500 --> 00:39:03,499
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
563
00:39:03,500 --> 00:39:04,499
Diterjemahkan oleh :
O M J T
564
00:39:04,500 --> 00:39:05,499
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
565
00:39:05,500 --> 00:39:06,499
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
566
00:39:06,500 --> 00:39:11,400
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
567
00:39:11,499 --> 00:39:14,999
- Mendekatlah.
- Heh?
568
00:39:26,709 --> 00:39:30,539
Tak ada jaminan kau takkan dihampiri
stalker atau pria cabul lagi.
569
00:39:30,539 --> 00:39:33,919
Jadi lebih baik kuajarkan cara melawan.
570
00:39:34,810 --> 00:39:38,419
Ah, begitu rupanya...
571
00:39:38,470 --> 00:39:44,330
Jiu-jitsu sebenarnya hanya olahraga
untuk wanita bisa melawan pria.
572
00:39:44,330 --> 00:39:47,209
Kalau punya bakat kau bisa mematahkan sendi.
573
00:39:51,019 --> 00:39:54,620
- Naik ke atasku.
- Heh?
574
00:39:54,620 --> 00:39:57,080
Barusan kau lihat posisi mereka, 'kan?
575
00:39:57,080 --> 00:39:59,390
Aku jadi Kang Joo Eun.
576
00:39:59,390 --> 00:40:01,560
Kau jadi pria cabulnya.
577
00:40:02,600 --> 00:40:04,990
- Boleh nih?
- Kemari serang aku.
578
00:40:04,990 --> 00:40:07,839
Sesuka hatimu.
579
00:40:08,859 --> 00:40:11,370
Tadi kau bilang sesuka hatimu, 'kan?
580
00:40:12,069 --> 00:40:13,859
Aku datang ya.
581
00:40:13,859 --> 00:40:15,859
Dasar stalker sialan!
582
00:40:30,660 --> 00:40:32,450
Barusan kau lihat, 'kan?
583
00:40:32,600 --> 00:40:34,450
Lagi.
584
00:40:36,569 --> 00:40:39,729
- Kubilang lagi.
- Dasar stalker sialan...
585
00:41:03,669 --> 00:41:05,899
Terlalu banyak kontak fisik.
586
00:41:05,899 --> 00:41:07,919
Peringatan pertamamu.
587
00:41:09,530 --> 00:41:11,319
Bukan begitu...
588
00:41:17,680 --> 00:41:21,359
Close guard. Artinya kau piting
orangnya pakai kakimu.
589
00:41:25,240 --> 00:41:26,979
Kencangkan kakimu.
590
00:41:28,589 --> 00:41:31,350
Jangan jelalatan, lihat mata orangnya.
591
00:41:31,350 --> 00:41:33,289
Lebih keras lagi!
592
00:41:35,850 --> 00:41:37,220
Lepaskan.
593
00:41:48,700 --> 00:41:50,339
Tap tap.
594
00:41:54,189 --> 00:41:57,700
Kenapa? Kau tidak mau melepaskanku?
595
00:41:59,189 --> 00:42:02,050
Kalau kubilang tap tap,
harusnya kau lepaskan aku.
596
00:42:13,930 --> 00:42:15,689
Ambil nafas.
597
00:42:29,459 --> 00:42:31,950
Anu...
598
00:42:33,510 --> 00:42:37,519
Tipe idealmu itu yang jago bela diri?
599
00:42:37,519 --> 00:42:40,350
Kupikir wanita kuat itu seksi.
600
00:42:40,350 --> 00:42:43,550
Dan aku tidak usah khawatir
kalau tidak sedang bersamanya.
601
00:42:43,800 --> 00:42:47,930
Kukira kau doyannya wanita seperti Anna Sue.
602
00:42:48,580 --> 00:42:50,660
Tertarik dengan tipe idealku?
603
00:42:50,660 --> 00:42:55,609
Jadi begitu Apa pertanyaanmu ada hubungannya
dengan berbagi ciuman?
604
00:42:55,609 --> 00:42:58,890
Mustahil! Apa maksudmu berbagi ciuman?
605
00:43:00,229 --> 00:43:04,129
Ngomong-ngomong, aku sudah turun 4.2 kilo.
606
00:43:04,129 --> 00:43:06,419
Aku merasa agak kurusan.
607
00:43:07,410 --> 00:43:10,200
Berdasarkan yang kurasakan tadi...
608
00:43:10,200 --> 00:43:12,010
Sudah, sudah.
609
00:43:12,089 --> 00:43:14,249
Aku akan jaga tubuhku.
610
00:43:14,249 --> 00:43:16,140
Kau sudah lupa?
611
00:43:16,140 --> 00:43:20,390
Tubuhmu sekarang sudah jadi milikku.
612
00:43:24,660 --> 00:43:26,899
Kau sudah merasa kurusan?
613
00:43:27,069 --> 00:43:31,200
Gimana ya bilangnya? Aku tidak yakin.
614
00:43:33,959 --> 00:43:37,990
Pokoknya, selamat sudah ganti nomor.
615
00:43:38,580 --> 00:43:41,560
Wah, Venusnya Daegu.
616
00:43:43,680 --> 00:43:45,890
Sudah lama sekali...
617
00:43:58,424 --> 00:43:58,586
S
618
00:43:58,587 --> 00:43:58,749
Su
619
00:43:58,750 --> 00:43:58,911
Sub
620
00:43:58,912 --> 00:43:59,074
Subt
621
00:43:59,075 --> 00:43:59,237
Subti
622
00:43:59,238 --> 00:43:59,400
Subtit
623
00:43:59,401 --> 00:43:59,563
Subtitl
624
00:43:59,564 --> 00:43:59,725
Subtitle
625
00:43:59,726 --> 00:43:59,888
Subtitle
626
00:43:59,889 --> 00:44:00,051
Subtitle o
627
00:44:00,052 --> 00:44:00,214
Subtitle ol
628
00:44:00,215 --> 00:44:00,376
Subtitle ole
629
00:44:00,377 --> 00:44:00,539
Subtitle oleh
630
00:44:00,540 --> 00:44:00,702
Subtitle oleh
631
00:44:00,703 --> 00:44:00,865
Subtitle oleh :
632
00:44:00,866 --> 00:44:01,028
Subtitle oleh :
633
00:44:01,029 --> 00:44:01,190
Subtitle oleh :
634
00:44:01,191 --> 00:44:01,353
Subtitle oleh :
~
635
00:44:01,354 --> 00:44:01,516
Subtitle oleh :
~
636
00:44:01,517 --> 00:44:01,679
Subtitle oleh :
~ D
637
00:44:01,680 --> 00:44:01,842
Subtitle oleh :
~ Da
638
00:44:01,843 --> 00:44:02,004
Subtitle oleh :
~ Dar
639
00:44:02,005 --> 00:44:02,167
Subtitle oleh :
~ Dark
640
00:44:02,168 --> 00:44:02,330
Subtitle oleh :
~ DarkS
641
00:44:02,331 --> 00:44:02,493
Subtitle oleh :
~ DarkSm
642
00:44:02,494 --> 00:44:02,656
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
643
00:44:02,657 --> 00:44:02,818
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
644
00:44:02,819 --> 00:44:02,981
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
645
00:44:02,982 --> 00:44:03,144
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
646
00:44:03,145 --> 00:44:03,307
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
647
00:44:03,308 --> 00:44:03,470
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
648
00:44:03,471 --> 00:44:03,632
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
649
00:44:03,633 --> 00:44:03,795
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
650
00:44:03,796 --> 00:44:03,958
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
651
00:44:03,959 --> 00:44:04,121
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
652
00:44:04,122 --> 00:44:04,283
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
653
00:44:04,284 --> 00:44:04,446
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
654
00:44:04,447 --> 00:44:04,609
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
655
00:44:04,610 --> 00:44:04,772
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
656
00:44:04,773 --> 00:44:04,935
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
657
00:44:04,936 --> 00:44:05,097
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
658
00:44:05,098 --> 00:44:05,260
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
659
00:44:05,261 --> 00:44:13,424
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
660
00:44:13,448 --> 00:44:23,448
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
661
00:44:49,959 --> 00:44:52,700
Sarapan sudah siap!
662
00:44:56,899 --> 00:44:58,490
Tunggu.
663
00:45:01,050 --> 00:45:03,910
Kalau kita cuma makan daging hambar dan air
664
00:45:03,910 --> 00:45:06,319
harusnya kita makan yang cukup.
665
00:45:06,319 --> 00:45:08,899
Ma'am, kenapa bisik-bisik?
666
00:45:08,899 --> 00:45:11,689
Kurasa Young Ho bakalan gila karena ini.
667
00:45:12,010 --> 00:45:16,950
Gajah saja herbivora, masa kau tidak tahu?
668
00:45:16,950 --> 00:45:18,819
Dia tidak ada disini.
669
00:45:18,819 --> 00:45:20,910
- Pergi kemana dia?
- Ya...
670
00:45:20,910 --> 00:45:23,839
Dia ada urusan, jadi...
671
00:45:23,839 --> 00:45:25,800
mungkin pergi sebentar.
672
00:45:26,229 --> 00:45:30,720
- Bagus kalau gitu. Makan yang banyak.
- Pastinya.
673
00:45:30,769 --> 00:45:32,140
Obat untuk tiroidmu.
674
00:45:32,140 --> 00:45:35,069
Kelihatannya kau sangat teliti, jadi...
675
00:45:35,069 --> 00:45:37,160
Ah, bentar ya.
676
00:45:44,050 --> 00:45:47,050
Kenapa? Dia tidak bilang apa-apa.
677
00:46:02,760 --> 00:46:04,580
Kursi belakangnya aman.
678
00:46:05,970 --> 00:46:08,950
Aku juga belum jadi Direktur.
679
00:46:09,419 --> 00:46:12,129
Aku juga tidak ingat punya supir sepertimu.
680
00:46:12,999 --> 00:46:17,330
Tolong pertimbangkan lagi
Nona Cha Sun Young dari Farmasi Duksung.
681
00:46:17,330 --> 00:46:20,430
Kalian berdua bakal jadi pasangan serasi.
682
00:46:20,430 --> 00:46:23,039
Tolong pikirkan lagi.
683
00:46:23,039 --> 00:46:25,450
Lebih cocok kalau kau dan aku.
684
00:46:25,450 --> 00:46:29,530
Ngomong-ngomong, kenapa tidak bawain
bunga untukku hari ini?
685
00:46:32,260 --> 00:46:34,450
Mulai besok akan sangat sulit.
686
00:46:34,450 --> 00:46:36,510
Anda harus tidur sekarang.
687
00:46:48,339 --> 00:46:51,899
Ayolah. Apa ini kedengaran
seperti makanan yang enak?
688
00:46:53,890 --> 00:46:56,249
Pasti aku sudah kurusan.
689
00:46:56,249 --> 00:46:59,379
Celana sudah longgaran sekarang.
690
00:47:01,810 --> 00:47:04,149
Go PD sudah ke Amerika?
691
00:47:04,149 --> 00:47:06,289
Mencari John Kim?
692
00:47:07,129 --> 00:47:09,399
Kapan dia kembali?
693
00:47:10,310 --> 00:47:14,120
Masa kau tidak tahu padahal kau mantan istrinya?
694
00:47:14,120 --> 00:47:17,200
Sudahlah. Sudah dulu.
695
00:47:18,569 --> 00:47:20,749
Gimana nih?
696
00:47:20,749 --> 00:47:24,310
Ayolah. Sebenarnya dia kemana sih?
697
00:47:25,850 --> 00:47:28,039
Ke Amerika?
698
00:47:29,180 --> 00:47:30,970
14.
699
00:47:32,959 --> 00:47:34,769
15...
700
00:47:54,209 --> 00:47:56,289
-=Coach-nim=-
701
00:48:07,499 --> 00:48:10,289
Halo, siapa ini?
702
00:48:10,289 --> 00:48:13,269
Aku yang disimpan sebagai coach-nim.
703
00:48:13,269 --> 00:48:15,879
Ah, kau rupanya Coach-nim.
704
00:48:15,879 --> 00:48:19,010
Katanya kau lagi berpergian.
705
00:48:19,010 --> 00:48:21,990
Aku lagi minum wine sekarang.
706
00:48:21,990 --> 00:48:23,930
Sudah dulu ya.
707
00:48:24,979 --> 00:48:26,819
Apa-apaan ini?
708
00:48:38,890 --> 00:48:41,729
Kau itu paling tidak bisa berbohong.
709
00:48:41,729 --> 00:48:44,089
Sudah latihan berapa lama?
710
00:48:44,089 --> 00:48:47,839
Sekitar 30-40 menitan.
711
00:48:47,839 --> 00:48:50,680
Pemanasannya sudah?
712
00:48:50,680 --> 00:48:53,410
Memang apa urusanmu?
713
00:48:53,979 --> 00:48:57,010
Kau ingat 10 hal yang kukatakan kemarin?
714
00:48:57,010 --> 00:48:58,879
Diantaranya, nomor satu, empat, dan lima...
715
00:48:58,879 --> 00:49:01,089
Kau ngambek lagi.
716
00:49:01,089 --> 00:49:02,979
Kenapa juga mesti pakai FaceTime?
717
00:49:02,979 --> 00:49:05,490
Takutnya kau sangat merindukanku...
718
00:49:05,490 --> 00:49:08,200
Kau sangat merindukanku, 'kan?
719
00:49:08,200 --> 00:49:11,160
Kenapa kau tidak bersikap baik
saat aku ada disampingmu?
720
00:49:11,160 --> 00:49:12,899
Apa kau bilang?
721
00:49:12,899 --> 00:49:15,310
Memangnya kau ada rasa denganku?
722
00:49:15,310 --> 00:49:18,609
Kalau kau pergi begitu, aku mesti gimana?
723
00:49:21,069 --> 00:49:23,859
Rekam kau sedang melakukan
nomor 1, 4, dan 5.
724
00:49:23,859 --> 00:49:27,109
Kirim videonya padaku.
Nanti kusemangati dari sini.
725
00:49:27,879 --> 00:49:29,899
=Video?=
726
00:49:29,899 --> 00:49:31,589
Aku tidak minta video porno.
727
00:49:31,589 --> 00:49:33,620
Video bukti kau sudah latihan.
728
00:49:34,019 --> 00:49:36,609
Karena kau tak ada di depanku,
aku tidak percaya kau.
729
00:49:36,609 --> 00:49:38,689
Juga...
730
00:49:39,990 --> 00:49:42,620
Pipimu minggir sedikit.
Aku tidak bisa lihat apa-apa.
731
00:49:47,789 --> 00:49:52,609
Apa kau lagi di Amerika sekarang?
732
00:49:58,700 --> 00:50:01,810
- Kalau iya?
- Untuk menemui Anna Sue?
733
00:50:02,999 --> 00:50:04,870
=Kalau iya?=
734
00:50:04,870 --> 00:50:06,660
Kau waspada saja.
735
00:50:06,660 --> 00:50:10,459
Mantan suami temanku, Go PD,
lagi ke Amerika mencarimu.
736
00:50:10,459 --> 00:50:13,089
Ah, masa?
737
00:50:14,260 --> 00:50:17,120
Kalau gitu kita akhiri pembicaraannya?
738
00:50:17,120 --> 00:50:19,410
Terserah.
739
00:50:22,209 --> 00:50:25,370
Sepertinya Anna Sue sudah datang.
740
00:50:25,370 --> 00:50:28,280
Kalau begitu selamat bersenang-senang dengannya.
741
00:50:41,700 --> 00:50:43,410
Ada beberapa lembar formulir.
742
00:50:43,410 --> 00:50:46,350
Sepertinya lebih baik kalau Anda isi.
743
00:50:46,350 --> 00:50:50,030
Kepala RS tiba besok pagi.
744
00:50:50,030 --> 00:50:53,800
- Kalau begitu istirahatlah.
- Ketua Min.
745
00:50:57,680 --> 00:51:05,280
Cuma mau bilang...
Semoga malammu menyenangkan.
746
00:51:31,129 --> 00:51:33,350
-=Produser Go=-
747
00:51:35,459 --> 00:51:38,539
Go PD, kau sudah menemukan John Kim?
748
00:51:58,100 --> 00:52:02,850
Satu, dua, tiga, ya sudah.
749
00:52:16,970 --> 00:52:19,050
=Hari ini tanggal 22 November.=
750
00:52:19,050 --> 00:52:24,649
=Ini latihan terakhir rutinku nomor 10.=
751
00:52:24,649 --> 00:52:26,609
=Augh, susahnya.=
752
00:52:42,069 --> 00:52:44,800
Ngapain dia ini?
753
00:52:54,620 --> 00:52:57,200
Ini penyakit langka.
754
00:52:57,200 --> 00:53:02,149
Aku tidak bisa menjamin
karena ini kasus khusus, tapi...
755
00:53:02,149 --> 00:53:04,910
sejauh yang kuketahui soal Osteosarcoma...
756
00:53:04,910 --> 00:53:08,439
Sepertinya kau sudah sembuh 99,9%.
757
00:53:10,100 --> 00:53:11,990
Selamat.
758
00:53:15,249 --> 00:53:19,200
Oh ya, katanya kau suka merasa sakit.
759
00:53:19,200 --> 00:53:21,359
Seberapa sering?
760
00:53:21,359 --> 00:53:24,939
Mungkin itu psikoneurosis.
761
00:53:25,490 --> 00:53:29,839
Kadang sakitnya bukan main.
762
00:53:29,839 --> 00:53:33,839
Kemungkinan dari faktor psikologis.
763
00:53:34,539 --> 00:53:36,499
Semacam ketakutan.
764
00:53:36,499 --> 00:53:41,939
Semacam operasi besar untuk anak kecil.
765
00:53:41,939 --> 00:53:44,850
Ayah, tolong hentikan ini!
766
00:53:45,939 --> 00:53:48,979
Ayah, tolong aku!
767
00:53:49,399 --> 00:53:52,850
Ayah, aku takut...
768
00:53:52,850 --> 00:53:56,709
Bu! Ibu!
769
00:53:58,019 --> 00:54:00,760
Sakit sekali.
770
00:54:00,760 --> 00:54:03,490
Tolong aku.
771
00:54:03,789 --> 00:54:05,999
Saat aku sudah besar...
772
00:54:05,999 --> 00:54:09,310
Tak bisakah kulakukan saat aku sudah besar?
773
00:54:09,310 --> 00:54:12,140
Tolong, Yah.
774
00:54:21,189 --> 00:54:24,169
Psikoneurosis dikenal tak dapat disembuhkan.
775
00:54:25,810 --> 00:54:32,990
Sampai aku menghilang atau mati,
mungkin akan terus seperti ini.
776
00:54:33,609 --> 00:54:37,069
Hubungi aku kalau butuh sesuatu.
777
00:54:37,069 --> 00:54:39,209
Baik. Terima kasih.
778
00:54:39,209 --> 00:54:42,439
Rehabilitasi pasti sangat sulit.
779
00:54:42,439 --> 00:54:44,550
Kau sungguh luar biasa.
780
00:54:44,550 --> 00:54:47,330
Apa namanya itu?
Kau punya tubuh yang kuat.
781
00:54:48,850 --> 00:54:51,760
Aku hanya mencoba bertahan semampuku.
782
00:54:51,760 --> 00:54:54,519
Kau hebat.
783
00:54:54,569 --> 00:54:58,589
Bisa dibilang ini keajaiban.
784
00:55:00,530 --> 00:55:04,379
Semua berkat Anda. Terima kasih.
785
00:55:20,810 --> 00:55:23,120
Anda mau kemana?
786
00:55:23,550 --> 00:55:25,660
Manajer Min.
787
00:55:26,680 --> 00:55:31,370
Aku... mau istirahat sebentar.
788
00:55:32,370 --> 00:55:35,620
Kuantar Anda ke hotel terdekat.
789
00:55:52,249 --> 00:55:55,879
Anna Sue masih mau bersamaku
beberapa hari lagi.
790
00:55:55,879 --> 00:56:00,229
Hari ini, lakukan nomor 2, 5, dan 10.
791
00:56:50,490 --> 00:56:53,289
Selamat pagi, Manajer Min.
792
00:56:53,640 --> 00:56:55,700
"Selamat malam" lebih tepatnya.
793
00:57:00,180 --> 00:57:03,209
Ayo jalan, oke?
794
00:57:26,470 --> 00:57:35,350
Delapan, sembilan, sepuluh, sebelas...
795
00:57:35,370 --> 00:57:37,339
Hore, semua lancar.
796
00:57:37,339 --> 00:57:41,589
- Dua belas...
- Pada kemana orang-orang?
797
00:58:12,229 --> 00:58:14,019
Kau tidak bisa mendengarku?
798
00:58:21,479 --> 00:58:26,100
Ini... sebelumnya aku belum pernah lihat.
799
00:58:28,300 --> 00:58:52,800
Like! Fanpage DarkSmurfSubIndo
Follow>>Twitter : @Dssindo
BLOG : dssindonesia.blogspot.com
800
00:58:52,824 --> 00:58:54,708
-=Oh My Venus Berikutnya=-
801
00:58:54,709 --> 00:58:56,370
Harinya Kang Joo Eun?
802
00:58:56,370 --> 00:58:59,350
Kau harus hidup seperti
Kang Joo Eun selama sehari.
803
00:58:59,899 --> 00:59:03,080
Aku menyuruhmu untuk memikirkanku, bukan tubuhku.
804
00:59:03,080 --> 00:59:05,669
Kau tidak tahu apa-apa soal menikmati hidup?
805
00:59:05,669 --> 00:59:06,736
Menyedihkan sekali.
806
00:59:06,736 --> 00:59:08,196
Kau terus pakai banmal denganku.
807
00:59:08,196 --> 00:59:11,060
Daripada hubungan murid-pelatih,
lebih baik hubungan pertemanan saja.
808
00:59:11,060 --> 00:59:14,289
Teman macam apa yang ciuman?
809
00:59:14,289 --> 00:59:15,910
Kau tidak tahu siapa dia?
810
00:59:15,910 --> 00:59:19,709
Aku takut kau sakit hati karena dia main-main saja.
811
00:59:19,709 --> 00:59:21,080
Kau sama sekali tidak kepikiran, 'kan?
812
00:59:21,080 --> 00:59:27,439
Pria biasanya menginginkan hal lain dari wanita
saat mereka mempermainkanmu.
60467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.