Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
Temanku bilang begini.
2
00:00:13,500 --> 00:00:22,500
Kau merasa kesepian atau bermasalah,
ataupun keduanya.
3
00:00:42,500 --> 00:00:44,000
Whoa!
4
00:00:44,000 --> 00:00:45,500
-=Episode 3=-
5
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
Ma'am!
6
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
Ada apa?
7
00:00:48,500 --> 00:00:51,500
Berjanjilah padaku kalau kau akan
mengatakan yang sebenarnya.
8
00:00:51,500 --> 00:00:55,000
Karena kesempatan ini
tak akan mengahampiriku 2 kali.
9
00:00:55,500 --> 00:00:56,500
Huh?
10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
Kau John Kim, kan?
11
00:01:00,500 --> 00:01:02,000
Apa?
12
00:01:04,000 --> 00:01:07,219
Kau John Kim, iya kan?
13
00:01:08,044 --> 00:01:14,044
Subtitle oleh
~Darksmurfsub Indonesia~
14
00:01:16,500 --> 00:01:18,003
Kau benar.
15
00:01:22,000 --> 00:01:23,500
John Kim.
16
00:01:23,500 --> 00:01:26,325
Omo. Omo!
17
00:01:26,325 --> 00:01:27,500
Daebak!
18
00:01:27,500 --> 00:01:28,950
Benar kau John Kim--
19
00:01:36,000 --> 00:01:38,269
Masalah ini tak seharusnya diomongkan di sini.
20
00:01:38,269 --> 00:01:39,799
Kita masuk dulu.
21
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Barusan kau jilat tanganku?
22
00:01:50,000 --> 00:01:52,500
Aku bicara denganmu, dan kau--
23
00:01:53,500 --> 00:01:56,971
Kenapa John Kim melatih orang diam-diam?
24
00:01:59,500 --> 00:02:05,108
Kalau kau koar-koar
kedatanganmu kemari bakal sia-sia saja.
25
00:02:05,108 --> 00:02:07,000
Menurutmu kenapa aku kemari?
26
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Kalau kau memang perlu dengar dariku...
27
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
Anggap saja iya.
28
00:02:14,500 --> 00:02:17,500
Yang pasti, terima kasih
atas bukti yang amat menentukan.
29
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
John Kim!
30
00:02:19,500 --> 00:02:21,000
Oh, John Kim!
31
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Ketika di antara tersangka
tidak ada yang mengaku
32
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
kita gunakan bukti
untuk mengetahui siapa tersangkanya.
33
00:02:28,000 --> 00:02:35,500
Kau pernah menyebut seorang wanita
di Stella Show padaku.
34
00:02:35,500 --> 00:02:39,500
Dan pekerjaanmu sama seperti si John Kim.
Seorang trainer.
35
00:02:39,500 --> 00:02:43,500
Ditambah lagi, lagak dan aksenmu
sesuai dengan nama Korea-Amerika.
36
00:02:43,500 --> 00:02:48,961
Maka hal itulah,
yang membuktikan kau dari luar negeri.
37
00:02:48,961 --> 00:02:53,216
3 bukti tersebut sudah lebih dari cukup
38
00:02:53,216 --> 00:02:56,394
tapi ada satu bukti kuat yang lainnya.
39
00:02:57,500 --> 00:03:00,500
Sekarang, melihat ekspresi wajah kalian
40
00:03:00,500 --> 00:03:03,197
kurasa hipotesaku benar.
41
00:03:05,659 --> 00:03:06,811
Oh, iya.
42
00:03:06,811 --> 00:03:10,000
Kuharap kalian mengingat
kalau mantan suami sahabatku
43
00:03:10,000 --> 00:03:13,500
adalah seorang host
gosip selebriti paling poluler.
44
00:03:14,500 --> 00:03:21,058
Apa kau... mengancam kami
karena kau pengacara?
45
00:03:21,645 --> 00:03:23,383
Aku tak menyebutnya sebagai ancaman...
46
00:03:23,383 --> 00:03:25,962
lebih tepatnya permohonan tulus dariku.
47
00:03:26,500 --> 00:03:29,519
Kalau kata ancaman lebih baik,
aku tak keberatan kalian menganggapnya begitu.
48
00:03:29,519 --> 00:03:30,905
Oke.
49
00:03:30,905 --> 00:03:31,949
Whoa.
50
00:03:32,000 --> 00:03:33,581
Ma'am.
51
00:03:33,581 --> 00:03:34,627
Lihat.
52
00:03:35,000 --> 00:03:38,275
Aku bukan John Kim.
53
00:03:38,275 --> 00:03:41,000
Bukan, tidak mungkin.
54
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Omo.
55
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
John Kim! Ow.
56
00:03:44,500 --> 00:03:46,000
Bisa kita konsultasi?
57
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Um, aku tak bisa--
58
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Aku yakin dia tahu kau ingin jadi seperti
Jennifer Anderson.
59
00:03:50,000 --> 00:03:51,524
John Kim.
60
00:03:53,500 --> 00:03:55,000
Angkat tanganmu.
61
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Dia pengacara Korea, Kang Joo Eun.
62
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
Kim Ji Woong, kau...
63
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
Maaf!
64
00:04:07,500 --> 00:04:12,500
Begini... tapi siapa yang mengira
di pesawat...
65
00:04:12,500 --> 00:04:14,000
Tak bisa dipercaya!
66
00:04:14,000 --> 00:04:19,000
Dan lagi, aku juga tidak tahu
kalau jaketku ada padanya. Sumpah.
67
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Terus kenapa kau bawa press pass-nya Hyeong?
68
00:04:23,500 --> 00:04:25,000
Sebagai kenang-kenangan?
69
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Aduh.
70
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
Kakiku...
71
00:04:33,500 --> 00:04:35,500
Sekarang sudah terlambat.
72
00:04:35,500 --> 00:04:37,524
Dia diapa-apain, hal itu
tak menyelesaikan masalah.
73
00:04:37,524 --> 00:04:39,500
Terus bagaimana?
74
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Iya!
75
00:04:50,000 --> 00:04:52,500
Ketulusan menggetarkan nirwana
76
00:04:52,500 --> 00:04:54,418
di mana ada keinginan,
pasti ada jalan!
77
00:04:55,500 --> 00:04:58,504
Aku tak percaya kesempatan seperti ini datang menghampiri!
78
00:04:59,074 --> 00:05:00,630
Terima kasih banyak!
79
00:05:08,000 --> 00:05:09,500
Ibu!
80
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
Aku juara!
81
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
=Ada apa?=
82
00:05:12,500 --> 00:05:14,500
=Lagi makan apa kau?=
83
00:05:14,500 --> 00:05:18,432
=Aigoo, kau ini sedang ngelantur apa?=
84
00:05:18,500 --> 00:05:22,153
Lahir kembali ratu dari para ratu...
85
00:05:22,500 --> 00:05:25,500
Kang Joo Eun!
86
00:05:25,545 --> 00:05:26,744
Diterjemahkan oleh :
O
87
00:05:26,745 --> 00:05:27,944
Diterjemahkan oleh :
Oh
88
00:05:27,945 --> 00:05:29,144
Diterjemahkan oleh :
O M
89
00:05:29,145 --> 00:05:30,344
Diterjemahkan oleh :
Oh My
90
00:05:30,345 --> 00:05:31,544
Diterjemahkan oleh :
O M J
91
00:05:31,545 --> 00:05:32,744
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
92
00:05:32,745 --> 00:05:33,944
Diterjemahkan oleh :
O M J T
93
00:05:33,945 --> 00:05:35,144
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
94
00:05:35,145 --> 00:05:36,344
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
95
00:05:36,345 --> 00:05:43,745
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
96
00:06:12,500 --> 00:06:14,500
Kurasa kita tak punya pilihan lain.
97
00:06:15,000 --> 00:06:19,396
Dia bukan tipe orang yang begitu saja
melepaskan kesempatan.
98
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Ji Woong.
99
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
Iya?
100
00:06:22,500 --> 00:06:26,192
Kau, siapa tadi?
101
00:06:26,192 --> 00:06:28,463
Aku John Kim!
102
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
Hyeongnim.
103
00:06:36,000 --> 00:06:37,966
Berat badanmu mau berkurang berapa kilo?
104
00:06:38,500 --> 00:06:40,665
Aku yakin
kau punya ukuran berat badan ideal.
105
00:06:40,665 --> 00:06:44,331
Um, soal itu...
Nanti akan kukatakan pada John Kim tersendiri.
106
00:06:44,331 --> 00:06:47,500
John Kim bahasa Koreanya tidak begitu bagus.
107
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
Karena itulah...
108
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
Tim dokter!
109
00:06:53,000 --> 00:06:55,014
Maaf telat memperkenalkan diri.
110
00:06:55,014 --> 00:06:57,935
Aku tim dokternya, Kim Young Ho.
111
00:06:57,935 --> 00:06:59,500
Oh, iya. Kim Young Ho.
112
00:06:59,500 --> 00:07:01,944
Tapi... sepertinya bahasa Koreanya bagus.
113
00:07:01,944 --> 00:07:03,500
John Kim, saat itu kita...
114
00:07:03,500 --> 00:07:06,103
Um... kadang-kadang,
saat aku gugup
115
00:07:06,103 --> 00:07:08,500
anu... aku tak tahu bagaimana bahasa Koreanya...
116
00:07:08,500 --> 00:07:11,531
Maksudnya, saat dia gugup
dia ngomong Inggris, seperti sekarang ini.
117
00:07:11,531 --> 00:07:13,494
Oh... iya.
118
00:07:13,500 --> 00:07:16,500
Kudengar mengenai John Kim
dan melihatmu di tayangan online.
119
00:07:16,500 --> 00:07:19,000
Kau UFC champion?
120
00:07:19,000 --> 00:07:20,822
Iya, begitulah...
121
00:07:23,500 --> 00:07:25,238
Luar biasa.
122
00:07:25,238 --> 00:07:29,035
Jadi kalian berdua satu tim, huh?
123
00:07:34,500 --> 00:07:38,000
Sekarang, kami bertiga akan jadi timmu.
124
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Omo.
125
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Omo.
126
00:07:44,000 --> 00:07:45,898
Serius?
127
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
John Kim!
128
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
John Kim!
129
00:08:17,500 --> 00:08:20,091
Berhubung ini "Jamuan terakhir"...
130
00:08:20,560 --> 00:08:21,827
Sikat habis saja.
131
00:08:30,500 --> 00:08:32,500
Hei, Hyun Woo.
132
00:08:32,500 --> 00:08:33,693
Aigoo.
133
00:08:33,693 --> 00:08:35,500
Dengar suaramu
aku tahu kalau kau lagi makan.
134
00:08:35,500 --> 00:08:36,500
Soondae, huh?
135
00:08:36,500 --> 00:08:38,000
Bukan. Soondae dan ddeokbokki.
136
00:08:38,500 --> 00:08:41,873
Berhubung ini Jamuan Terakhir bagiku
ngomongnya singkat saja ya?
137
00:08:43,990 --> 00:08:46,500
Kau tuh terlalu sering bilang "terakhir"
meski hanya istilah saja.
138
00:08:46,500 --> 00:08:48,139
Terserah.
139
00:08:48,139 --> 00:08:50,813
Tadi pas bilang "kesempatan seumur hidup"
maksudnya apaan?
140
00:08:51,500 --> 00:08:53,500
Oh... itu.
141
00:08:54,500 --> 00:08:56,679
Bahaya kalau kau sampai tahu
142
00:08:57,500 --> 00:09:01,490
Nanti saja, pastikan sendiri.
143
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
Bahaya?
144
00:09:05,000 --> 00:09:07,500
Aku janda cerai yang membesarkan anak sendiri.
145
00:09:07,500 --> 00:09:09,461
Mana mungkin ada yang lebih buruk?
146
00:09:09,461 --> 00:09:12,618
Buruan bilang! Dasar!
147
00:09:13,192 --> 00:09:15,942
=Kau bisa bikin aku mati penasaran....=
148
00:09:15,942 --> 00:09:17,000
Ternyata hidup.
149
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Hei.
150
00:09:18,500 --> 00:09:20,495
Kau mampir ke tempatku?
151
00:09:20,495 --> 00:09:23,000
Aku saja tak sempat ke sekolahnya anakku.
152
00:09:25,500 --> 00:09:27,000
Pokoknya, Hyun Woo...
153
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Min Joon Eomeoni!
154
00:09:29,000 --> 00:09:33,500
Kurasa hidup selalu menawarkan manusia
kesempatan untuk berubah.
155
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
Joo Eun.
156
00:09:37,000 --> 00:09:40,130
Jangan-jangan... apa kau sekarang di balkon?
157
00:09:40,130 --> 00:09:43,500
Kau serasa ingin lompat, begitu kan?
158
00:09:43,500 --> 00:09:45,474
Gimana, aku ke sana?
159
00:09:45,474 --> 00:09:47,522
Dasar.
160
00:09:48,000 --> 00:09:52,500
Aku hanya mau bilang
malam yang indah.
161
00:09:52,500 --> 00:09:55,168
Sialan, kau bikin takut saja!
162
00:10:02,000 --> 00:10:03,500
Ayo bekerja keras, bisa kan?
163
00:10:03,500 --> 00:10:05,000
Fighting!
164
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
Maafkan aku, Hyeong!
165
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Semua salahku!
166
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Aku!
167
00:10:38,200 --> 00:10:40,500
Hei, lihat!
168
00:10:40,500 --> 00:10:42,000
Kau kerja terlalu keras.
169
00:10:42,000 --> 00:10:45,273
~ Shake it, shake it for you!
Shake it! ~
170
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Aku kalah telak gara-gara kau.
171
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Minumlah. Iya.
172
00:10:57,500 --> 00:10:59,500
Iya, Manajer Min?
173
00:10:59,500 --> 00:11:03,447
Aku di vila Anda.
Semuanya akan siap siang ini.
174
00:11:03,447 --> 00:11:05,302
=Anda harus datang.=
175
00:11:11,500 --> 00:11:13,418
Manisnya.
176
00:11:25,500 --> 00:11:27,500
Silakan hubungi aku kapan saja.
177
00:11:27,500 --> 00:11:29,337
Kuserahkan semua padamu!
178
00:11:29,337 --> 00:11:31,162
Iya. Terima kasih!
179
00:11:31,500 --> 00:11:32,500
Hyun Jung!
180
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
- Iya?
- Kopi secangkir.
181
00:11:33,500 --> 00:11:34,500
Iya.
182
00:11:34,500 --> 00:11:37,263
Gulanya... um...
183
00:11:37,500 --> 00:11:39,500
Satu saja.
184
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
Apa?
185
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Pengacara Kang... Anda sakit?
186
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Apa maksudmu gulanya 1 saja?
187
00:11:50,000 --> 00:11:52,014
Hyun Jung.
188
00:11:52,014 --> 00:11:56,000
Kau tahu rasanya kenyang
padahal belum makan?
189
00:11:56,000 --> 00:11:58,541
Apa? Tidak mungkin.
190
00:12:00,000 --> 00:12:02,500
Anda mau diet lagi?
191
00:12:04,000 --> 00:12:05,500
Apa...
192
00:12:05,500 --> 00:12:08,000
pernah dengar John Kim?
193
00:12:08,000 --> 00:12:09,500
Anda juga fan-nya?
194
00:12:10,500 --> 00:12:14,197
Yah... kita tak tahu seperti apa tampangnya,
dibilang fan-nya...
195
00:12:16,000 --> 00:12:17,500
Benar, kan?
196
00:12:17,500 --> 00:12:19,477
Kita bahkan tak tahu seperti apa dia.
197
00:12:19,477 --> 00:12:21,514
Tidak ada yang tahu.
198
00:12:24,500 --> 00:12:26,739
Oh. Pengacara Kang.
199
00:12:26,739 --> 00:12:29,586
Mengenai Budepyo-nim Oh Soo Jin...
200
00:12:29,586 --> 00:12:30,684
Apa?
201
00:12:30,684 --> 00:12:34,501
Organik sialan itu bakal jadi kematian bagiku!
202
00:12:40,000 --> 00:12:42,405
Kami gunakan oil.
203
00:12:42,405 --> 00:12:44,500
Kulit Anda sangat halus.
204
00:12:45,000 --> 00:12:50,575
Meskipun Anda merawatnya,
cantik alami itu sangatlah berbeda.
205
00:12:51,500 --> 00:12:53,134
Benarkah?
206
00:12:53,134 --> 00:12:55,534
Kami memang ahlinya.
207
00:12:55,534 --> 00:12:59,171
Bukti sesungguhnya
kalau seseorang punya kulit bagus yang alami.
208
00:13:01,500 --> 00:13:03,373
Aku tidak tuh.
209
00:13:23,000 --> 00:13:26,144
Kurasa posisi GM ditawarkan padamu
supaya kau punya waktu luang.
210
00:13:27,000 --> 00:13:28,500
Sekarang ini aku sedang kerja.
211
00:13:29,500 --> 00:13:33,067
Tugasnya GM adalah menemani para VIP.
212
00:13:36,000 --> 00:13:38,518
Aku tak tahu kalau kau sesopan ini.
213
00:13:40,000 --> 00:13:42,500
Makin kusadari, makin ingin memilikimu.
214
00:13:42,500 --> 00:13:45,226
Sampai aku merasa iri
dengan wanita di masa lalumu.
215
00:13:46,000 --> 00:13:47,940
Kau melakukannya lagi.
216
00:13:51,500 --> 00:13:53,561
Aku akan menemanimu ke mobil.
217
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Halo.
218
00:14:28,525 --> 00:14:34,525
Subtitle oleh
~Darksmurfsub Indonesia~
219
00:14:34,550 --> 00:14:39,950
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
220
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Maaf, Direktur.
221
00:14:45,000 --> 00:14:50,000
Kami membawanya ke rumah sakit secepatnya...
222
00:14:50,500 --> 00:14:55,000
tapi Direktur, dan sopir Jung...
223
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Bagaimana bisa begini?
224
00:15:01,000 --> 00:15:03,562
Harusnya aku menemani mereka.
Aku benar-benar minta maaf.
225
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
Akan kulaporkan hal ini pada Presdir
226
00:15:13,000 --> 00:15:17,500
jadi kau... bereskan sisanya.
227
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
Baik, Direktur.
228
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
Tentu saja, putra Anda--
229
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Tidak.
230
00:15:29,500 --> 00:15:32,419
Sekarang bukan saatnya
mengungkapkan jati dirinya.
231
00:15:33,500 --> 00:15:39,500
Sebelum dia membungkuk
di depan foto almarhum Ibunya...
232
00:15:40,500 --> 00:15:42,500
hingga saat itu.
233
00:15:42,500 --> 00:15:44,000
Maafkan aku.
234
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Bu.
235
00:15:52,500 --> 00:15:54,322
Bu.
236
00:15:56,500 --> 00:15:57,991
Bu.
237
00:15:59,500 --> 00:16:02,500
Akan lebih bagus kalau Manajer Min menyampaikan pesanmu.
238
00:16:08,000 --> 00:16:09,918
Benar, kan?
239
00:16:11,000 --> 00:16:13,982
Berhubung kau tak senang kalau aku masih hidup.
240
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
Ada apa kemari?
241
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
Mengenai posisi manajemenku di Amerika yang direbut...
242
00:16:22,000 --> 00:16:24,062
buat seolah tak pernah terjadi.
243
00:16:27,500 --> 00:16:29,062
Ini keinginan Presdir.
244
00:16:29,062 --> 00:16:31,000
Kau yang berwenang mau melakukannya.
245
00:16:31,500 --> 00:16:33,500
Berikan posisiku lagi.
246
00:16:34,500 --> 00:16:37,898
Aku yakin pasti akan menguntungkanmu, Direktur Kim.
247
00:16:39,500 --> 00:16:44,297
Kalau kau tak bisa menghindarinya atau
menikmatinya, kau harus menerimanya. Inilah hidup.
248
00:16:47,500 --> 00:16:54,500
Kau terlahir di keluarga yang berada.
249
00:17:00,000 --> 00:17:03,582
Kau harus menyadari bahwa hidup tidaklah mudah.
250
00:17:08,500 --> 00:17:10,578
Aku yakin kau tahu, tapi...
251
00:17:10,578 --> 00:17:15,442
sampai sekarang hidupku manis-manis saja.
252
00:17:17,000 --> 00:17:19,500
Permisi, aku pamit.
253
00:17:22,599 --> 00:17:24,034
Oh, iya.
254
00:17:24,500 --> 00:17:31,843
Kalau ada meeting lagi,
aku akan setuju dengan perjodohan.
255
00:17:55,500 --> 00:17:57,500
Ada apa kemari?
256
00:17:57,500 --> 00:18:00,058
Menurutmu apa?
257
00:18:00,058 --> 00:18:01,070
Tuan.
258
00:18:01,070 --> 00:18:05,000
Dia bilang posisiku di Amerika
tengah diproses.
259
00:18:05,500 --> 00:18:09,101
Seperti yang kau tahu,
kantor cabang di Amerika heboh karena hal itu.
260
00:18:10,500 --> 00:18:14,605
Aku harus bilang apa pada Presdir?
261
00:18:14,605 --> 00:18:21,500
Aku dipecat dan tak tahu mesti ke mana,
jadi Manajer Min membantuku.
262
00:18:23,500 --> 00:18:27,500
Bilang pada beliau jangan marah lagi,
dan minta beliau angkat teleponnya.
263
00:18:27,500 --> 00:18:29,420
Karena aku ingin bertemu beliau.
264
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Oke?
265
00:18:43,117 --> 00:18:45,037
Tolong katakan.
266
00:18:45,037 --> 00:18:47,884
Kau tahu bahwa Ibu tahu semuanya.
267
00:18:49,500 --> 00:18:51,019
Samunim...
268
00:18:51,019 --> 00:18:55,393
Kurasa kemarin Anda terlalu berlebihan kerja
saat mencoba menutupi.
269
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
Bagaimana Anda bisa...
270
00:18:59,000 --> 00:19:01,951
Iya. Ada yang tak puas
dengan kerjaan orang lain.
271
00:19:16,500 --> 00:19:18,000
Ini bubur kerang.
272
00:19:18,500 --> 00:19:20,500
Maafkan aku, Bu.
273
00:19:20,500 --> 00:19:22,015
Tidak apa.
274
00:19:22,500 --> 00:19:27,464
Kalau kau tidur siang dan semuanya ini...
kurasa kau juga makin menua.
275
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Sekarang kau boleh pergi.
276
00:19:31,000 --> 00:19:32,788
Iya, permisi...
277
00:19:42,000 --> 00:19:46,042
Young Ho muncul di ruang Rapat Direksi?
278
00:20:19,054 --> 00:20:20,087
Iya.
279
00:20:20,087 --> 00:20:23,000
Prakiraan cuaca bilang minggu ini tidak akan turun hujan malam-malam.
280
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
Benarkah?
281
00:20:26,000 --> 00:20:27,289
Oh, ya.
282
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Kalau begitu
tempat itu akan bagus.
283
00:20:30,500 --> 00:20:32,099
Rumahnya bagaimana?
284
00:20:32,099 --> 00:20:34,115
Sungguh luar biasa.
285
00:20:35,000 --> 00:20:37,078
Terima kasih. Akan kami pergunakan sebaik-baiknya.
286
00:20:37,078 --> 00:20:38,881
Hyeongnim! Aku mencintaimu!
287
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
Aku yakin akan berhasil.
288
00:20:41,500 --> 00:20:44,383
Kita lihat saja dulu bagaimana.
289
00:20:44,383 --> 00:20:46,000
Baik. Sampai nanti.
290
00:20:48,500 --> 00:20:51,304
Ada kemungkinan
aku tak perlu ke gym, dengan semua ini.
291
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Hei!
292
00:20:52,500 --> 00:20:53,981
Lihat aku.
293
00:20:55,500 --> 00:20:57,500
Kim Ji Woong.
294
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
Nah, man!
295
00:20:58,500 --> 00:21:00,028
J to the K.
296
00:21:00,028 --> 00:21:01,954
Aku John Kim!
297
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Kenapa mereka parkir seperti ini?
298
00:21:26,000 --> 00:21:27,637
Kau?
299
00:21:28,500 --> 00:21:31,105
Kau tak punya nomorku?
300
00:21:31,500 --> 00:21:33,942
Aku tak pernah dapat kartu namamu.
301
00:21:34,500 --> 00:21:37,500
Staf macam apa yang tak punya nomor atasannya?
302
00:21:37,500 --> 00:21:40,618
Simpan. Aku akan pinggirkan mobilku.
303
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
Hei!
304
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
Keluar.
305
00:22:14,500 --> 00:22:16,616
Keluarlah!
306
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Apa gunanya punya mobil keren?
307
00:22:43,000 --> 00:22:44,508
Mengeluarkan saja tak bisa.
308
00:22:44,508 --> 00:22:46,213
Apa bagusnya dikeluarkan?
309
00:22:46,213 --> 00:22:48,000
Toh bukan mobilmu.
310
00:22:49,935 --> 00:22:50,990
Hei.
311
00:22:51,000 --> 00:22:52,385
Hei.
312
00:22:54,500 --> 00:22:55,843
Hei!
313
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Sialan dia...
314
00:23:01,500 --> 00:23:05,665
Dia pengacara, jadi dia tidak bodoh...
jadi dia bakal menjaga rahasia kita, kan?
315
00:23:05,665 --> 00:23:07,500
Itu yang kuharapkan.
316
00:23:07,500 --> 00:23:09,644
Sekarang, kalau saja aku bisa mempercayai itu...
317
00:23:09,644 --> 00:23:11,489
Maaf!
318
00:23:13,000 --> 00:23:14,500
Ma'am!
319
00:23:19,500 --> 00:23:21,500
Kau dengar suaranya?
320
00:23:21,500 --> 00:23:23,007
Semangat sekali.
321
00:23:23,007 --> 00:23:25,438
Aku harus ganti di mana?
322
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Omo... kenapa kecil sekali?
323
00:23:32,000 --> 00:23:34,239
Berat badanku naik lagi?
324
00:23:34,239 --> 00:23:35,967
Sial!
325
00:23:41,000 --> 00:23:42,441
Kim Ji Woong.
326
00:23:42,441 --> 00:23:46,500
Jangan lemah. Kau harus keras terhadapnya
supaya dia bisa lekas berhenti.
327
00:23:46,500 --> 00:23:48,785
Bagi kita juga akan cepat selesai.
328
00:23:48,785 --> 00:23:50,500
John Kim!
329
00:23:58,500 --> 00:24:02,063
Aku tak mau tahu,
tapi cepatlah kemari.
330
00:24:02,414 --> 00:24:07,150
Kenapa kau di sini?
Hanya John Kim yang seharusnya kemari.
331
00:24:07,150 --> 00:24:09,997
Kita satu tim, dan bahasa Koreanya agak...
332
00:24:10,500 --> 00:24:14,500
Iya, aku... uh, tak bisa... bahasa Korea.
333
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Come on, baby.
334
00:24:24,500 --> 00:24:28,000
Yah... berat badanku akan segera turun, jadi...
335
00:24:29,500 --> 00:24:32,513
Kenapa kita tak segera mulai saja?
336
00:24:32,513 --> 00:24:33,921
John Kim?
337
00:24:34,500 --> 00:24:35,981
Ma'am!
338
00:24:39,500 --> 00:24:41,500
Jang Joon Sung.
339
00:24:41,500 --> 00:24:43,000
Kim Young Ho.
340
00:24:44,500 --> 00:24:46,000
John Kim.
341
00:24:46,500 --> 00:24:48,213
-=Firma Hukum Guntu,
Pengacara Kang Joo Eun=-
342
00:24:48,213 --> 00:24:50,250
I'll give you these in place
of a self-introduction.
343
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
Jadi...
344
00:24:52,000 --> 00:24:53,500
kita mau ngapain dulu nih?
345
00:24:53,500 --> 00:24:55,000
John Kim?
346
00:24:56,054 --> 00:24:59,500
Sekarang, latihan John Kim mulai.
347
00:24:59,500 --> 00:25:00,885
Ikuti aku.
348
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Down!
349
00:25:11,500 --> 00:25:12,864
Sedikit lagi!
350
00:25:12,864 --> 00:25:14,500
Joon Sung!
351
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Omo!
352
00:25:27,525 --> 00:25:27,664
S
353
00:25:27,665 --> 00:25:27,803
Su
354
00:25:27,804 --> 00:25:27,943
Sub
355
00:25:27,944 --> 00:25:28,082
Subt
356
00:25:28,083 --> 00:25:28,222
Subti
357
00:25:28,223 --> 00:25:28,361
Subtit
358
00:25:28,362 --> 00:25:28,501
Subtitl
359
00:25:28,502 --> 00:25:28,640
Subtitle
360
00:25:28,641 --> 00:25:28,780
Subtitle
361
00:25:28,781 --> 00:25:28,919
Subtitle o
362
00:25:28,920 --> 00:25:29,059
Subtitle ol
363
00:25:29,060 --> 00:25:29,198
Subtitle ole
364
00:25:29,199 --> 00:25:29,338
Subtitle oleh
365
00:25:29,339 --> 00:25:29,477
Subtitle oleh
366
00:25:29,478 --> 00:25:29,617
Subtitle oleh :
367
00:25:29,618 --> 00:25:29,757
Subtitle oleh :
368
00:25:29,758 --> 00:25:29,896
Subtitle oleh :
369
00:25:29,897 --> 00:25:30,036
Subtitle oleh :
~
370
00:25:30,037 --> 00:25:30,175
Subtitle oleh :
~
371
00:25:30,176 --> 00:25:30,315
Subtitle oleh :
~ D
372
00:25:30,316 --> 00:25:30,454
Subtitle oleh :
~ Da
373
00:25:30,455 --> 00:25:30,594
Subtitle oleh :
~ Dar
374
00:25:30,595 --> 00:25:30,733
Subtitle oleh :
~ Dark
375
00:25:30,734 --> 00:25:30,873
Subtitle oleh :
~ DarkS
376
00:25:30,874 --> 00:25:31,012
Subtitle oleh :
~ DarkSm
377
00:25:31,013 --> 00:25:31,152
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
378
00:25:31,153 --> 00:25:31,291
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
379
00:25:31,292 --> 00:25:31,431
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
380
00:25:31,432 --> 00:25:31,571
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
381
00:25:31,572 --> 00:25:31,710
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
382
00:25:31,711 --> 00:25:31,850
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
383
00:25:31,851 --> 00:25:31,989
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
384
00:25:31,990 --> 00:25:32,129
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
385
00:25:32,130 --> 00:25:32,268
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
386
00:25:32,269 --> 00:25:32,408
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
387
00:25:32,409 --> 00:25:32,547
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
388
00:25:32,548 --> 00:25:32,687
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
389
00:25:32,688 --> 00:25:32,826
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
390
00:25:32,827 --> 00:25:32,966
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
391
00:25:32,967 --> 00:25:33,105
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
392
00:25:33,106 --> 00:25:33,245
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
393
00:25:33,246 --> 00:25:33,384
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
394
00:25:33,385 --> 00:25:39,825
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
395
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Sedang apa dia?
396
00:25:42,500 --> 00:25:46,317
Maaf. Yang barusan itu peregangan.
397
00:25:46,317 --> 00:25:48,471
Kau bisa lanjutkan.
398
00:25:48,471 --> 00:25:49,707
Oh.
399
00:25:49,707 --> 00:25:51,500
Aku harus lakukan semua itu?
400
00:25:51,500 --> 00:25:54,000
Tidak. Lagi, lagi.
401
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Lagi, lagi.
402
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
Go!
403
00:26:01,545 --> 00:26:02,744
Diterjemahkan oleh :
O
404
00:26:02,745 --> 00:26:03,944
Diterjemahkan oleh :
Oh
405
00:26:03,945 --> 00:26:05,144
Diterjemahkan oleh :
O M
406
00:26:05,145 --> 00:26:06,344
Diterjemahkan oleh :
Oh My
407
00:26:06,345 --> 00:26:07,544
Diterjemahkan oleh :
O M J
408
00:26:07,545 --> 00:26:08,744
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
409
00:26:08,745 --> 00:26:09,944
Diterjemahkan oleh :
O M J T
410
00:26:09,945 --> 00:26:11,144
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
411
00:26:11,145 --> 00:26:12,344
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
412
00:26:12,345 --> 00:26:16,245
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
413
00:26:16,500 --> 00:26:18,632
Up! Come on, come on! Up!
414
00:26:20,500 --> 00:26:21,500
Come on!
415
00:26:21,500 --> 00:26:27,000
=Latihan up ini sangat sulit dilakukan...=
416
00:26:27,000 --> 00:26:30,631
Wow... sepertinya susah sekali.
417
00:26:31,000 --> 00:26:33,500
Sedang apa mereka?
Pasti sudah pada gila semua.
418
00:26:33,500 --> 00:26:36,000
Idih.
419
00:26:50,500 --> 00:26:55,323
Kalau mau kau bisa mandi sebelum pergi.
Pintunya terkunci sendiri.
420
00:26:55,323 --> 00:26:56,484
Jadi...
421
00:26:56,484 --> 00:26:58,000
"Sampai jumpa besok pagi, ma'am..."
422
00:26:58,000 --> 00:27:00,910
itu yang dikatakan John Kim.
423
00:27:04,000 --> 00:27:09,453
Aku ingin tahu apa tak masalah merasakan seolah aku ingin kembali seperti dulu.
424
00:27:10,500 --> 00:27:14,050
Apa benar aku ingin naik mesin waktu
425
00:27:14,050 --> 00:27:16,500
meskipun hal itu
tidak ada dalam kehidupan nyata?
426
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
Walau begitu, karena aku Kang Joo Eun...
427
00:27:20,500 --> 00:27:24,000
karena aku bisa melakukan apapun
kalau sudah punya kemauan...
428
00:27:27,000 --> 00:27:30,500
Baru dimulai itu sudah separuh pertempuran, kan?
429
00:28:00,117 --> 00:28:01,269
Kau tidak kedinginan?
430
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
Bukankah karena ini kau menyuruhku kemari?
431
00:28:07,000 --> 00:28:09,523
Itu sebabnya aku datang.
432
00:28:16,000 --> 00:28:18,429
Aku sudah lihat semua yang ingin kulihat, jadi pakailah.
433
00:28:18,429 --> 00:28:21,094
Semua sudah selesai kerja.
Pemanasnya rusak, makanya dingin.
434
00:28:21,094 --> 00:28:23,000
Aku sama sekali tak kedinginan.
435
00:28:24,000 --> 00:28:28,005
Aku sungguh tak bisa berenang...
436
00:28:29,000 --> 00:28:32,122
karena sebelumnya tak punya alasan untuk renang...
437
00:28:32,500 --> 00:28:37,497
Meski sekarang sudah pensiun,
dulunya aku tim renang Korea.
438
00:28:37,497 --> 00:28:40,500
Masuk akal apa kalau pacarku sampai mati tenggelam?
439
00:28:40,500 --> 00:28:43,844
Aku bahkan mengajari Joo Eun... oh.
440
00:28:45,500 --> 00:28:49,486
Memang ekspresimu harus gitu
tiap kali ngomong soal Joo Eun?
441
00:28:51,500 --> 00:28:54,500
Ekspresimu sama sekali tak keren.
442
00:28:57,000 --> 00:28:59,500
Jangan memaksa menghindar, kalau membahas tentangnya.
443
00:28:59,500 --> 00:29:03,288
Langkah pertama melupakan masa lalu
adalah dukungan.
444
00:29:14,000 --> 00:29:17,500
Meskipun gitu, aku tak senang kau mengungkit-ungkit dia.
445
00:30:03,500 --> 00:30:04,500
Fighting!
446
00:30:05,109 --> 00:30:08,210
- Ma'am, kenapa kau tak lari?
- Lagi lari ini.
447
00:30:08,210 --> 00:30:10,000
Ma'am! Fighting!
448
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Kau sudah terlihat langsing!
449
00:30:31,700 --> 00:30:33,910
- Papah dia.
- Tarik dia.
450
00:30:48,400 --> 00:30:50,089
Go!
451
00:30:59,539 --> 00:31:01,769
Hai, ma'am.
452
00:31:03,990 --> 00:31:05,970
Berat banget.
453
00:31:05,970 --> 00:31:09,599
Beratnya sama seperti tubuh gembulmu.
454
00:31:09,599 --> 00:31:12,859
- Namanya heavy bag training.
- Tak masalah?
455
00:31:14,619 --> 00:31:16,710
Hari ini mampus kau.
456
00:31:20,890 --> 00:31:22,200
Oh, ma'am.
457
00:31:22,200 --> 00:31:23,740
One, two.
458
00:31:26,950 --> 00:31:28,569
Maafkan aku.
459
00:31:28,589 --> 00:31:32,019
Kemarilah. Berani betul kau mencampuri latihan mereka?
460
00:31:35,329 --> 00:31:37,710
Keparat!
461
00:31:39,349 --> 00:31:41,069
Ma'am!
462
00:31:42,059 --> 00:31:44,450
Ma'am, jangan mati!
463
00:32:05,700 --> 00:32:09,769
Sini, telingamu pasti kemasukan air.
464
00:32:09,769 --> 00:32:13,349
Ajari aku renang gaya bebas.
465
00:32:17,259 --> 00:32:20,089
Ada apa? Airnya masuk lagi?
466
00:32:22,500 --> 00:32:24,089
Apa-apaan ini?
467
00:32:24,089 --> 00:32:27,819
Basah kuyup. Kau masih tetap cantik dengan rambut basah.
468
00:32:27,819 --> 00:32:29,930
Benarkah?
469
00:32:46,190 --> 00:32:48,369
Ma'am, kau menggerakkannya.
470
00:32:51,630 --> 00:32:53,808
Ma'am, sekarang ini kau keren sekali.
471
00:32:53,869 --> 00:32:55,309
Kau seperti Hulk.
472
00:32:55,309 --> 00:32:57,589
- Sekali lagi.
- Bagus sekali.
473
00:33:00,970 --> 00:33:03,289
- Joon Sung.
- Kakiku kram.
474
00:33:03,289 --> 00:33:05,670
- Kram.
- Bagaimana ini?
475
00:33:22,049 --> 00:33:23,910
Tidak bisa. Tidak berhasil.
476
00:33:23,910 --> 00:33:26,599
Aduh, harusnya dari dulu-dulu
menurunkan berat badannya.
477
00:33:26,599 --> 00:33:29,980
Sepertinya dia sangat ingin langsing,
tapi kok tidak langsing-langsing.
478
00:33:29,980 --> 00:33:31,769
Aku kasihan padanya.
479
00:33:31,769 --> 00:33:34,329
Beratnya tetap.
Belum turun sama sekali!
480
00:33:36,890 --> 00:33:38,259
Ah.
481
00:33:38,279 --> 00:33:40,940
-=Apa Anna Sue mengaku jadi wanitanya John Kim?=-
482
00:33:47,630 --> 00:33:50,559
Sepertinya tak akan segera mereda.
483
00:33:51,819 --> 00:33:53,990
Oh.
484
00:33:53,990 --> 00:33:57,920
"John Kim, aku lompat tali 300 kali."
485
00:33:57,920 --> 00:34:00,180
"Selamat malam." Dasar...
486
00:34:01,819 --> 00:34:06,609
Ma'am, selamat malam juga. I love you.
487
00:34:08,349 --> 00:34:11,809
Ah, besok kita ada interview.
488
00:34:11,809 --> 00:34:14,170
Ah, benar.
489
00:34:24,480 --> 00:34:26,969
John Kim mana?
490
00:34:29,599 --> 00:34:32,460
"Oh, ma'am. Hari ini aku ada interview
untuk Joon Sung."
491
00:34:32,460 --> 00:34:35,320
"Sampai besok.
Fighting. I love you, Ma'am."
492
00:34:35,320 --> 00:34:38,699
Kapan si John Kim begitu?
493
00:34:38,699 --> 00:34:40,489
Hari ini dia tak ada, jadi...
494
00:34:40,489 --> 00:34:42,059
bisa kita mulai saja?
495
00:34:42,630 --> 00:34:45,730
Kalau begitu, dia pasti sangat kecewa.
496
00:34:45,730 --> 00:34:48,320
John Kim pasti tersentuh mendengar itu tadi.
497
00:34:48,320 --> 00:34:52,219
Aku sudah SMS John Kim.
498
00:34:58,480 --> 00:35:01,190
- Hari ini kita akan lakukan ini.
- Harus ya?
499
00:35:01,190 --> 00:35:02,389
Go.
500
00:35:05,840 --> 00:35:07,480
Sebentar.
501
00:35:09,769 --> 00:35:11,679
-=Kencan buta Cha Sun Young=-
502
00:35:12,530 --> 00:35:14,530
Aku tak bisa membatalkan kencan ini.
503
00:35:15,090 --> 00:35:16,800
Silakan saja.
504
00:35:16,800 --> 00:35:19,239
Sebelumnya aku pernah lakukan ini,
jadi aku tahu.
505
00:35:20,679 --> 00:35:26,099
Iya, beruntung John Kim bertemu denganku,
tapi...
506
00:35:26,099 --> 00:35:30,369
kau dan Joon Sung jangan terlibat dalam hal ini.
507
00:35:31,289 --> 00:35:33,449
Silakan pergi.
508
00:35:33,449 --> 00:35:35,989
Membuat wanita menunggu itu tak baik.
509
00:35:36,829 --> 00:35:39,469
- Ya sudah...
- Sebentar.
510
00:35:40,139 --> 00:35:42,050
Berapa lama aku harus lakukan ini?
511
00:35:42,050 --> 00:35:44,420
Sampai tak bisa melakukannya lagi.
Berarti sudah batasya.
512
00:35:44,420 --> 00:35:47,940
- Kalau sudah, matikan lampunya-
- Aku tahu, pintunya otomatis terkunci sendiri.
513
00:35:49,440 --> 00:35:51,500
Tak perlu mencemaskanku.
514
00:36:08,920 --> 00:36:10,460
Maaf.
515
00:36:11,679 --> 00:36:14,860
Tak seharusnya aku membuat wanita menunggu
tapi aku harus...
516
00:36:14,860 --> 00:36:17,739
Tidak apa. Aku juga belum lama kok.
517
00:36:20,230 --> 00:36:22,739
- Kau mau pesan?
- Boleh.
518
00:36:53,929 --> 00:36:55,920
Jangan.
519
00:37:14,360 --> 00:37:16,619
-=Jangmunim (Ibu mertua)=-
520
00:37:23,010 --> 00:37:24,929
Sebentar.
521
00:37:48,039 --> 00:37:50,699
-=My Woo Shik=-
522
00:37:56,070 --> 00:37:57,559
Apa?
523
00:37:59,619 --> 00:38:01,389
Apa?
524
00:38:01,389 --> 00:38:03,329
Ibumu belum tahu?
525
00:38:03,849 --> 00:38:07,500
Bagaimana bisa kubilang padanya?
Bakal kacau dia.
526
00:38:08,070 --> 00:38:11,679
Sekarang aku mau menemuinya.
Segeralah menyusul.
527
00:38:11,699 --> 00:38:15,650
Aigoo, aku sampai lupa
wajah menantuku.
528
00:38:15,650 --> 00:38:17,519
Apa kabar?
529
00:38:17,519 --> 00:38:20,349
- Kabar baik, kan?
- Iya.
530
00:38:20,400 --> 00:38:23,949
Kau makin tampan saja.
531
00:38:23,949 --> 00:38:27,429
Kubuatkan kimchi kesukaanmu.
532
00:38:27,429 --> 00:38:29,969
Mungkin rasanya lebih baik dari sebelumnya.
533
00:38:29,969 --> 00:38:31,880
Yang sebelumnya juga enak.
534
00:38:31,880 --> 00:38:33,519
Yang benar?
535
00:38:36,579 --> 00:38:38,269
Bu.
536
00:38:42,570 --> 00:38:45,530
Aduh, lihat nih anak.
537
00:38:45,980 --> 00:38:48,090
Kenapa tak telepon dulu?
538
00:38:48,090 --> 00:38:51,269
Kenapa pula aku harus lapor
kalau mau mengunjungi anakku?
539
00:38:51,269 --> 00:38:54,150
- Benar kan, Woo Shik?
- Iya.
540
00:38:56,360 --> 00:38:58,179
Ayo, dia itu lagi sibuk.
541
00:38:58,179 --> 00:39:00,690
Tak peduli sesibuk apapun dia,
dia tetap harus makan.
542
00:39:00,690 --> 00:39:03,170
Apa Ibu bisa makan di tempat seperti ini?
543
00:39:03,170 --> 00:39:05,309
Nanti kita kemari lagi,
sekarang ayo pergi.
544
00:39:05,309 --> 00:39:07,619
Beliau lapar.
545
00:39:07,619 --> 00:39:09,960
Kita makan dulu ya?
546
00:39:16,789 --> 00:39:18,929
Eomeoni!
547
00:39:18,929 --> 00:39:21,269
Kalian di sini.
548
00:39:24,420 --> 00:39:26,340
Bu.
549
00:39:27,159 --> 00:39:29,199
Sudah kejadian.
550
00:39:29,199 --> 00:39:32,800
Berhubung kita bakal jadi keluarga
tak usah saling mengkritik.
551
00:39:32,800 --> 00:39:36,840
Dengan begini, kita bisa saling memperkenalkan diri
secara formal.
552
00:39:37,219 --> 00:39:38,940
Bu...
553
00:39:40,159 --> 00:39:42,789
Kau pergilah. Harusnya kau pergi saja.
554
00:39:42,789 --> 00:39:45,380
- Kenapa kau menyuruhnya pergi?
- Kang Jae Hyuk.
555
00:39:45,380 --> 00:39:47,739
Jagi, boleh aku duduk?
556
00:39:49,829 --> 00:39:53,329
Hyeong-nim, sepertinya kami yang akan menikah lebih dulu.
557
00:39:53,329 --> 00:39:55,369
Kuharap kau maklum.
558
00:39:56,039 --> 00:39:59,539
Maaf, padahal baru ketemu
maaf harus mengatakan hal ini
559
00:39:59,539 --> 00:40:03,250
Mau itu perkenalan atau penjelasan,
kita lakukan lain kali saja.
560
00:40:03,250 --> 00:40:05,190
Kang Jae Hyuk.
561
00:40:05,610 --> 00:40:09,980
Jangan libatkan dia dalam urusan keluarga kita dulu,
bisa tidak?
562
00:40:22,710 --> 00:40:24,940
Ada apa, Woo Shik?
563
00:40:25,570 --> 00:40:27,079
Begini, Eomeoni...
564
00:40:27,079 --> 00:40:28,956
Akulah yang mengambil semuanya
565
00:40:28,956 --> 00:40:31,280
yang waktu itu dan sebelum
6 bulan yang lalu.
566
00:40:32,650 --> 00:40:35,730
- Kami sudah putus, Bu.
- Kang Joo Eun!
567
00:40:37,820 --> 00:40:39,510
Apa?
568
00:40:42,489 --> 00:40:44,579
Aigoo.
569
00:40:45,719 --> 00:40:47,880
Aigoo.
570
00:40:52,710 --> 00:40:54,599
Woo Shik.
571
00:40:54,820 --> 00:40:56,809
Aku minta maaf.
572
00:40:57,110 --> 00:41:00,809
Tak bisakah kau berubah pikiran?
573
00:41:01,500 --> 00:41:03,889
Setelah yang terjadi pada Ayahnya
574
00:41:03,889 --> 00:41:08,389
dia terlalu sibuk menyokong aku dan Jae Hyuk.
575
00:41:08,389 --> 00:41:11,989
- Bu.
- Aku mohon...
576
00:41:12,090 --> 00:41:16,219
Tak bisakah kau berubah pikiran
dan bersama dia lagi?
577
00:41:19,150 --> 00:41:21,210
Maafkan saya.
578
00:41:25,510 --> 00:41:27,969
Bukan, bukan.
579
00:41:29,369 --> 00:41:32,099
Harusnya akulah yang meminta maaf.
580
00:41:32,599 --> 00:41:35,059
- Bu.
- Tunggu sebentar kenapa?
581
00:41:35,059 --> 00:41:38,760
Kalau anak-anak bermasalah
itu semua salahnya orang tua.
582
00:41:41,150 --> 00:41:44,010
Hal ini tak akan terjadi lagi, Woo Shik.
583
00:41:52,280 --> 00:41:54,469
Mohon maafkan saya, Eomeoni.
584
00:41:55,389 --> 00:41:57,349
Permisi...
585
00:42:00,929 --> 00:42:04,980
Ayolah, Woo Shik. Woo Shik.
586
00:42:04,980 --> 00:42:09,380
Kau ini sudah gila apa?
Di usiamu ini bisa-bisanya kau biarkan hal ini terjadi?
587
00:42:09,380 --> 00:42:14,800
Aigoo! Pikiranmu masih waras? Heh?
588
00:42:14,800 --> 00:42:16,710
Aigoo, Ya Tuhan.
589
00:42:16,710 --> 00:42:19,250
Semuanya baik-baik saja, kan?
590
00:42:22,179 --> 00:42:26,079
Tidak nyaman dan menggangguku.
591
00:42:26,510 --> 00:42:28,469
Dia terus saja muncul.
592
00:42:49,940 --> 00:42:54,219
- Turunkan Ibu di terminal bus.
- Iya.
593
00:42:54,570 --> 00:42:56,949
Kau tak perlu keluar mobil.
594
00:42:58,789 --> 00:43:00,880
Iya.
595
00:43:03,170 --> 00:43:05,949
Soal rencana pernikahan...
596
00:43:05,949 --> 00:43:10,369
Dia dan aku sudah putus. Kumohon...
597
00:43:10,650 --> 00:43:14,349
Maksud Ibu penikahan adikmu, Jae Hyuk!
598
00:43:14,349 --> 00:43:16,349
Ah...
599
00:43:17,130 --> 00:43:19,300
Kau ini mudah sekali marah.
600
00:43:19,300 --> 00:43:22,849
Luar biasa Woo Shik selama ini
tahan menghadapimu.
601
00:43:23,570 --> 00:43:25,929
Tolong hentikan.
602
00:43:25,929 --> 00:43:28,289
Turunkan Ibu di terminal bus.
603
00:43:28,289 --> 00:43:31,179
- Kau langsung pergi saja.
- Mau berapa kali Ibu bilang seperti itu?
604
00:43:31,179 --> 00:43:33,710
Baru juga 2 kali.
605
00:43:39,500 --> 00:43:41,440
Tak apa.
606
00:43:41,440 --> 00:43:44,519
Aku masih bisa melanjutkan hidup
setelah kehilangan suamiku.
607
00:43:46,739 --> 00:43:49,590
Turunkan Ibu di terminal bus.
608
00:43:49,590 --> 00:43:53,400
Iya, aku akan menurunkan Ibu
dan langsung pergi.
609
00:44:19,989 --> 00:44:22,650
Tolong aku.
610
00:44:26,530 --> 00:44:30,699
Tolong aku.
611
00:44:32,690 --> 00:44:36,739
Tolong... bawa aku ke suatu tempat.
612
00:44:36,739 --> 00:44:39,949
- Bu.
- Kau ini sudah gila apa?
613
00:44:40,639 --> 00:44:44,170
Tidak nyaman dan menggangguku.
614
00:44:44,820 --> 00:44:46,780
Dia terus saja muncul.
615
00:44:52,250 --> 00:44:54,940
Apa? Sudah selesai?
616
00:44:54,940 --> 00:44:58,760
Aku capek sekali.
617
00:44:58,809 --> 00:45:00,753
Tapi Sang Juara masih ingin berlatih.
618
00:45:00,753 --> 00:45:01,940
Baiklah.
619
00:45:01,940 --> 00:45:05,150
Aku akan ke tempat latihannya Joon Sung.
Kau istirahatlah.
620
00:45:06,840 --> 00:45:11,019
Yes, sir. Thank you. I love you.
621
00:45:19,639 --> 00:45:21,579
Dia sudah di sini?
622
00:45:50,429 --> 00:45:52,349
Astaga.
623
00:45:53,239 --> 00:45:55,500
Sedang apa kau?
624
00:45:57,239 --> 00:46:00,619
- John Kim bilang...
- John Kim apa?
625
00:46:02,460 --> 00:46:04,920
John Kim apa maksudmu gimana?
626
00:46:04,920 --> 00:46:07,730
Kau kira dengan begini
berat badanmu bisa turun?
627
00:46:07,730 --> 00:46:11,059
Kalau iya, apa yang akan berubah?
628
00:46:11,059 --> 00:46:14,789
Kalau tidak akan berubah
untuk apa beratku harus turun?
629
00:46:15,789 --> 00:46:20,579
Aku sudah diminta melakukannya
sampai tak kuat lagi.
630
00:46:20,579 --> 00:46:23,539
Akan kulakukan sampai aku tak kuat lagi.
631
00:46:27,320 --> 00:46:29,949
Kau sudah melewati batasmu.
632
00:46:31,289 --> 00:46:33,380
Belum.
633
00:46:33,380 --> 00:46:37,909
Selama aku masih punya kemauan
aku bisa lakukan apapun.
634
00:46:38,250 --> 00:46:40,760
Aku masih mampu melakukan ini.
635
00:46:40,760 --> 00:46:43,130
Jadi aku belum melampaui batasku.
636
00:46:43,130 --> 00:46:47,619
Mempercayai dan benar mampu
itu dua hal yang berbeda.
637
00:46:47,619 --> 00:46:49,840
Bagiku sama saja.
638
00:46:51,179 --> 00:46:53,510
Kalau percaya, aku bisa melakukannya.
639
00:46:53,510 --> 00:46:55,750
Karena aku percaya bisa melakukannya.
640
00:46:57,670 --> 00:47:00,130
Kalau kulakukan sekali lagi...
641
00:47:00,130 --> 00:47:02,389
Akan 107 kali.
642
00:47:02,389 --> 00:47:04,619
7, nomor keberuntungan.
643
00:47:06,590 --> 00:47:08,599
Sudah hentikan.
644
00:47:08,599 --> 00:47:10,809
Aku bisa, lepaskan.
645
00:47:10,809 --> 00:47:12,599
Dengankan.
646
00:47:13,369 --> 00:47:15,579
Kalau seperti ini
kau hanya akan melukai dirimu sendiri.
647
00:47:20,260 --> 00:47:23,610
Kau tak perlu mencarikan sopir pengganti.
648
00:47:23,960 --> 00:47:26,519
Jam segini, susah cari taksi.
649
00:47:27,739 --> 00:47:30,820
Tubuhmu sudah sempoyongan.
650
00:47:30,820 --> 00:47:33,500
Kau harus memikirkan keselamatan orang lain.
651
00:47:34,719 --> 00:47:37,780
- Anda cari sopir pengganti?
- Iya.
652
00:47:39,119 --> 00:47:41,659
- Tolong antarkan dia.
- Baik.
653
00:47:43,320 --> 00:47:46,210
Kalau gitu, aku pulang dulu.
654
00:47:46,235 --> 00:47:46,374
S
655
00:47:46,375 --> 00:47:46,513
Su
656
00:47:46,514 --> 00:47:46,653
Sub
657
00:47:46,654 --> 00:47:46,792
Subt
658
00:47:46,793 --> 00:47:46,932
Subti
659
00:47:46,933 --> 00:47:47,071
Subtit
660
00:47:47,072 --> 00:47:47,211
Subtitl
661
00:47:47,212 --> 00:47:47,350
Subtitle
662
00:47:47,351 --> 00:47:47,490
Subtitle
663
00:47:47,491 --> 00:47:47,629
Subtitle o
664
00:47:47,630 --> 00:47:47,769
Subtitle ol
665
00:47:47,770 --> 00:47:47,908
Subtitle ole
666
00:47:47,909 --> 00:47:48,048
Subtitle oleh
667
00:47:48,049 --> 00:47:48,187
Subtitle oleh
668
00:47:48,188 --> 00:47:48,327
Subtitle oleh :
669
00:47:48,328 --> 00:47:48,467
Subtitle oleh :
670
00:47:48,468 --> 00:47:48,606
Subtitle oleh :
671
00:47:48,607 --> 00:47:48,746
Subtitle oleh :
~
672
00:47:48,747 --> 00:47:48,885
Subtitle oleh :
~
673
00:47:48,886 --> 00:47:49,025
Subtitle oleh :
~ D
674
00:47:49,026 --> 00:47:49,164
Subtitle oleh :
~ Da
675
00:47:49,165 --> 00:47:49,304
Subtitle oleh :
~ Dar
676
00:47:49,305 --> 00:47:49,443
Subtitle oleh :
~ Dark
677
00:47:49,444 --> 00:47:49,583
Subtitle oleh :
~ DarkS
678
00:47:49,584 --> 00:47:49,722
Subtitle oleh :
~ DarkSm
679
00:47:49,723 --> 00:47:49,862
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
680
00:47:49,863 --> 00:47:50,001
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
681
00:47:50,002 --> 00:47:50,141
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
682
00:47:50,142 --> 00:47:50,281
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
683
00:47:50,282 --> 00:47:50,420
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
684
00:47:50,421 --> 00:47:50,560
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
685
00:47:50,561 --> 00:47:50,699
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
686
00:47:50,700 --> 00:47:50,839
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
687
00:47:50,840 --> 00:47:50,978
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
688
00:47:50,979 --> 00:47:51,118
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
689
00:47:51,119 --> 00:47:51,257
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
690
00:47:51,258 --> 00:47:51,397
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
691
00:47:51,398 --> 00:47:51,536
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
692
00:47:51,537 --> 00:47:51,676
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
693
00:47:51,677 --> 00:47:51,815
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
694
00:47:51,816 --> 00:47:51,955
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
695
00:47:51,956 --> 00:47:52,094
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
696
00:47:52,095 --> 00:47:58,235
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia ~
697
00:47:58,559 --> 00:48:00,449
Jangan memikirkan apa-apa.
698
00:48:00,449 --> 00:48:02,909
Mandilah pakai air hangat
sebelum tidur.
699
00:48:02,909 --> 00:48:05,719
Besok kau akan merasa lebih baik.
700
00:48:18,320 --> 00:48:20,730
Itu mobilnya Pengacara Kang, kan?
701
00:48:21,269 --> 00:48:24,409
- Iya.
- Jam segini masih di sini?
702
00:48:25,300 --> 00:48:28,445
Dia memang bersungguh-sungguh, tapi...
703
00:48:28,445 --> 00:48:30,619
Dia bodoh dan berani.
704
00:48:30,619 --> 00:48:33,449
Bahkan tulus. Dasar.
705
00:48:35,739 --> 00:48:39,869
Tak usah keluar.
Malam ini tak perlu latihan.
706
00:48:39,869 --> 00:48:43,050
Apa? Hyeong mau bolos latihan?
707
00:48:43,145 --> 00:48:44,344
Diterjemahkan oleh :
O
286
00:48:44,345 --> 00:48:45,544
Diterjemahkan oleh :
Oh
287
00:48:45,545 --> 00:48:46,744
Diterjemahkan oleh :
O M
288
00:48:46,745 --> 00:48:47,944
Diterjemahkan oleh :
Oh My
289
00:48:47,945 --> 00:48:49,144
Diterjemahkan oleh :
O M J
290
00:48:49,145 --> 00:48:50,344
Diterjemahkan oleh :
Oh My Jisub
291
00:48:50,345 --> 00:48:51,544
Diterjemahkan oleh :
O M J T
292
00:48:51,545 --> 00:48:52,744
Diterjemahkan oleh :
O M J Te
293
00:48:52,745 --> 00:48:53,944
Diterjemahkan oleh :
O M J Tea
294
00:48:53,945 --> 00:48:59,745
Diterjemahkan oleh :
-- O M J Team --
708
00:48:59,949 --> 00:49:02,039
-=Calon Mantu (sawoo), Woo Shik=-
709
00:49:19,909 --> 00:49:22,389
-=Kontakku=-
710
00:49:22,469 --> 00:49:25,670
-=My Woo Shik=-
711
00:49:25,849 --> 00:49:29,349
-=Hapus kontak ini?
Ya/tidak?=-
712
00:49:29,449 --> 00:49:32,010
-=Kontak telah terhapus=-
713
00:49:33,079 --> 00:49:36,630
-=Trainer JK
John Kim=-
714
00:49:43,519 --> 00:49:45,309
John Kim.
715
00:49:45,309 --> 00:49:48,690
Besok akau akan latihan lebih keras lagi,
untuk menebus hari ini.
716
00:49:48,690 --> 00:49:52,789
Tolong jangan salah paham
bukannya aku tak suka latihannya.
717
00:49:54,429 --> 00:49:56,860
Sampai besok.
718
00:49:57,559 --> 00:50:07,349
Benarkah menurutmu aku bisa berubah?
719
00:50:14,190 --> 00:50:17,340
Mempercayai dan benar mampu
itu dua hal yang berbeda.
720
00:50:17,340 --> 00:50:19,460
Bagiku sama saja.
721
00:50:19,699 --> 00:50:23,260
Kalau percaya, aku bisa melakukannya
722
00:50:23,260 --> 00:50:25,769
Karena aku percaya bisa melakukannya.
723
00:50:27,980 --> 00:50:32,110
Karena kau John Kim, aku akan percaya.
724
00:50:49,480 --> 00:50:52,289
Pengacara Kang,
kopi Anda di meja!
725
00:51:09,510 --> 00:51:13,289
Kau mungkin tak suka lama-lama bicara denganku,
jadi aku akan langsung saja.
726
00:51:13,289 --> 00:51:16,199
Pengacara Kang, mungkin kau harus muncul TV.
727
00:51:16,869 --> 00:51:18,460
Kau bilang apa?
728
00:51:18,460 --> 00:51:20,320
Program berita live.
729
00:51:20,320 --> 00:51:23,309
Pihak tv-nya lebih suka pengacara wanita.
730
00:51:23,309 --> 00:51:26,039
Begini...
731
00:51:26,039 --> 00:51:28,130
Memangnya hanya aku saja
pengacara wanita yang kerja di Guntu?
732
00:51:28,179 --> 00:51:32,230
Kau, aku, Pengacara Kim dan Choi. 4 orang.
733
00:51:32,230 --> 00:51:34,340
Siang ini aku ada rapat penting.
734
00:51:34,340 --> 00:51:36,030
Pengacara Kim ke pengadilan,
735
00:51:36,030 --> 00:51:38,690
Pengacara Choi demam panggung.
736
00:51:39,559 --> 00:51:41,400
Kau mungkin lupa.
737
00:51:41,400 --> 00:51:44,460
Aku sama seperti yang lainnya.
738
00:51:44,460 --> 00:51:47,809
Tuh? Aku merasa mual lagi.
739
00:51:48,880 --> 00:51:51,369
Depyonim senang hal itu akan mempromosikan
firma kita.
740
00:51:51,369 --> 00:51:53,780
Tolong jangan kecewakan beliau.
741
00:51:53,780 --> 00:51:55,789
Hei, Oh Soo Jin.
742
00:51:56,780 --> 00:51:59,119
Kau balas dendam padaku?
743
00:51:59,119 --> 00:52:02,500
Kenapa aku? Kenapa kau lakukan ini?
744
00:52:02,800 --> 00:52:04,889
Balas dendam?
745
00:52:05,039 --> 00:52:09,510
Muncul di TV kok dianggap balas dendam?
746
00:52:21,190 --> 00:52:26,309
Misalnya, menggunakan postingan atau foto
di sosmed...
747
00:52:34,269 --> 00:52:36,130
Pahitnya.
748
00:52:37,989 --> 00:52:41,250
Joo Eun, kau sudah dengar
kau itu punya nyali besar.
749
00:52:41,250 --> 00:52:43,440
Ini bukan perkara besar. Sadarlah.
750
00:52:46,539 --> 00:52:49,079
Aduh, bikin kaget saja. Dasar.
751
00:52:52,159 --> 00:52:57,210
Menurut Pasal 46
Undang-undang Hak Cipta...
752
00:52:58,719 --> 00:53:02,150
Kenapa suaraku serak begini?
753
00:53:08,610 --> 00:53:10,449
John Kim.
754
00:53:10,449 --> 00:53:13,480
Siang ini aku ada skedul siaran...
755
00:53:13,480 --> 00:53:17,510
Aku melaporkan alasan
tak bisa lari siang ini.
756
00:53:17,510 --> 00:53:20,469
aku gugup, tapi doakan aku ya.
757
00:53:23,820 --> 00:53:26,360
Hyeong, Ma'am sudah datang?
758
00:53:29,269 --> 00:53:31,829
Dia bilang tidak datang.
759
00:53:32,719 --> 00:53:34,760
Fighting!
760
00:53:37,619 --> 00:53:39,400
Apaan pakai ngomong "fighting" segala?
761
00:53:40,280 --> 00:53:41,280
=Segmen kali ini...=
762
00:53:41,280 --> 00:53:47,103
kita akan membahas Undang-undang hak cipta
yang kerap kali dilanggar.=
763
00:53:47,590 --> 00:53:50,619
Aku bahkan mengajari Joo Eun... oh.
764
00:53:50,619 --> 00:53:52,619
-=Jangmu-nim=-
765
00:53:54,969 --> 00:53:56,329
Kau balas dendam padaku?
766
00:53:56,329 --> 00:53:58,940
Muncul di TV kok dianggap balas dendam?
767
00:53:58,940 --> 00:54:03,289
=Hari ini, ada Pengacara Kang Joo Eun,
yang akan membantu kita mengerti UU tersebut.=
768
00:54:03,289 --> 00:54:07,099
=- Halo.
- Halo, aku pengacara Kang Joo Eun.=
769
00:54:07,099 --> 00:54:10,599
Aduh, wajahnya kenapa itu?
770
00:54:10,599 --> 00:54:13,460
Menurut UU Hak Cipta Pasal 46...
771
00:54:13,460 --> 00:54:18,699
untuk bisa menggunakan karya orang lain
secara online terlepas dari tujuan komersil atau tidak
772
00:54:18,699 --> 00:54:22,360
orang harus memiliki izin untuk menggunakannya.
773
00:54:22,360 --> 00:54:25,739
Ah, analoginya adalah...
774
00:54:25,739 --> 00:54:30,380
menggunakan karya orang lain
sama seperti mencuri barang milik orang lain.
775
00:54:30,380 --> 00:54:34,289
Secara moral kita harus menghormati konsep ini.
776
00:54:34,289 --> 00:54:38,780
Iya, benar.
Terima kasih atas informasi Anda.
777
00:54:41,670 --> 00:54:51,659
=Kami mohon maaf atas
insiden saat live show.=
778
00:54:57,199 --> 00:54:59,739
=Kami akan segera kembali setelah jeda pariwara.=
779
00:55:02,369 --> 00:55:06,269
- Pengacara Kang, bangun.
- Panggil ambulans.
780
00:55:06,269 --> 00:55:07,690
Pengacara Kang.
781
00:55:10,500 --> 00:55:13,079
Ini kedua kalinya aku di ambulans.
782
00:55:13,079 --> 00:55:16,210
Aku sekarang mau dibawa kemana?
783
00:55:16,840 --> 00:55:21,409
Pertama kalinya,
bahkan korsetku harus dibuka.
784
00:55:21,409 --> 00:55:24,539
Kali ini pun aku penasaran
berapa yang akan dilepaskan.
785
00:55:42,260 --> 00:55:43,846
Hai, Woo Shik. Ini aku.
786
00:55:43,846 --> 00:55:47,429
- Joo Eun--
- Maaf, nanti saja kutelepon.
787
00:55:47,800 --> 00:55:50,360
Kau mau kemana?
788
00:55:50,360 --> 00:55:52,360
Setelah balik, nanti kutelepon.
789
00:56:53,150 --> 00:56:55,130
Bagaimana?
790
00:56:55,710 --> 00:56:59,559
Kurasa aku yang paling dekat.
791
00:57:09,699 --> 00:57:12,280
Hari ini bukan aku yang merobek
pakaianmu.
792
00:57:21,480 --> 00:57:23,590
Bagaimana perasaanmu?
793
00:57:24,039 --> 00:57:26,650
Sekarang kau punya hari terburuk dalam hidupmu.
794
00:57:28,309 --> 00:57:32,960
Kurasa terbang di angkasa
tidak selamanya menyenangkan.
795
00:57:34,159 --> 00:57:36,960
Mungkin ini pertanyaan yang tak berguna.
796
00:57:37,409 --> 00:57:40,840
Kenapa kau sangat ingin
berat badanmu turun?
797
00:57:41,190 --> 00:57:44,739
Memang pertanyaan yang tak berguna.
798
00:57:44,739 --> 00:57:47,699
Terserah kau mau bilang apa
karena menurutmu kami tak akan bersama.
799
00:57:47,699 --> 00:57:49,809
Kau tak pernah tahu.
800
00:57:49,809 --> 00:57:52,349
Kau bicara banmal padaku.
801
00:58:07,480 --> 00:58:10,420
Aku sangat berterima kasih padamu.
802
00:58:10,420 --> 00:58:13,099
Tapi kau tak pernah membiarkanku berterima kasih.
803
00:58:13,099 --> 00:58:17,679
Yang terjadi, kita begini lagi.
804
00:58:21,380 --> 00:58:24,530
Terima kasih, hati-hati ya.
805
00:58:39,820 --> 00:58:42,800
Kalau kau mau melakukannya,
lakukan dengan benar.
806
00:58:44,940 --> 00:58:48,469
Aku John Kim.
807
00:58:48,500 --> 00:59:13,500
Like! Fanpage DarkSmurfSubIndo
Follow>>Twitter : @Dssindo
BLOG : dssindonesia.blogspot.com
808
00:59:18,840 --> 00:59:22,219
Kim Young Ho, punya bukti
kalau kau John Kim?
809
00:59:22,219 --> 00:59:25,150
- Pergi sana!
- Dasar wanita jahat.
810
00:59:25,150 --> 00:59:28,269
- Kau melar sekali.
- Kacau dah aku.
811
00:59:28,269 --> 00:59:30,860
Aku maunya melihat Joo Eun.
Tapi dia dengan orang lain.
812
00:59:30,860 --> 00:59:33,960
- Pagi buta ada apa kemari?
- Kau punya pacar?
813
00:59:33,960 --> 00:59:36,460
- Dia menolakmu?
- Iya.
814
00:59:37,400 --> 00:59:42,179
Kita akan mulai semuanya termasuk
tidur, jalan, makan dan bergerak.
815
00:59:42,179 --> 00:59:43,940
Mengerti?
816
00:59:44,239 --> 00:59:46,900
Ini aku, Joo Eun.
817
00:59:50,949 --> 00:59:53,280
Tolong aku.
59088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.