All language subtitles for Oh My Venus S01E01 (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,222 --> 00:00:07,777 -Completed Episode- www.facebook.com/IKSubs 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,540 -=Episode 1=- 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,463 -=Tahun 1999, Daegu=- 3 00:00:09,963 --> 00:00:11,963 Yang paling cantik tuh. Kau tidak tahu? 4 00:00:11,963 --> 00:00:14,001 - Kau bilang apa? - Kau bilang apa? 5 00:00:22,518 --> 00:00:27,560 =Halo. Aku siswa umur 18 tahun, Lee Sung Park dari Dalseo-gu. 6 00:00:27,560 --> 00:00:30,964 =Aku membuat pengumuman ini karena ada gadis yang kusuka.= 7 00:00:30,964 --> 00:00:31,965 -=Pertama: Kontes Kencantikan Nama: Kang Joo Eun=- 8 00:00:31,965 --> 00:00:35,463 -=Harapan: Bisa bicara dialek Seoul=- Namanya Kang Joo Eun. 9 00:00:35,463 --> 00:00:36,963 Dia bilang apa? 10 00:00:37,907 --> 00:00:40,463 Memang anak SMA bisa secantik apa... 11 00:00:40,463 --> 00:00:42,463 Kang Joo Eun lagi? 12 00:00:42,463 --> 00:00:47,963 Dia membuat pengumuman begini pada Venus kita, Kang Joo Eun. 13 00:00:49,203 --> 00:00:51,730 Dia akan segera naik bus ini... 14 00:00:51,730 --> 00:00:54,203 - Dia sangat cerdas. - Menurutmu itu saja? 15 00:00:54,203 --> 00:00:56,026 - dia juga kharismatik. - Duh! 16 00:00:56,026 --> 00:00:57,646 Dia membuatku klepek-klepek. 17 00:00:57,646 --> 00:01:00,624 - Aku sangat menyukainya, sampai mau mati rasanya. - Oke, aku rela berdiri! 18 00:01:02,463 --> 00:01:04,463 Tiap hari, naik bus ke sekolah 19 00:01:04,463 --> 00:01:06,463 Hei, dia naik! 20 00:01:07,963 --> 00:01:09,463 Minggir! 21 00:01:09,463 --> 00:01:11,963 Venusnya Daegu! 22 00:01:27,775 --> 00:01:35,775 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 23 00:01:35,800 --> 00:01:35,978 D 24 00:01:35,979 --> 00:01:36,158 Di 25 00:01:36,159 --> 00:01:36,337 Dit 26 00:01:36,338 --> 00:01:36,517 Dite 27 00:01:36,518 --> 00:01:36,696 Diter 28 00:01:36,697 --> 00:01:36,876 Diterj 29 00:01:36,877 --> 00:01:37,055 Diterje 30 00:01:37,056 --> 00:01:37,235 Diterjem 31 00:01:37,236 --> 00:01:37,414 Diterjema 32 00:01:37,415 --> 00:01:37,594 Diterjemah 33 00:01:37,595 --> 00:01:37,773 Diterjemahk 34 00:01:37,774 --> 00:01:37,953 Diterjemahka 35 00:01:37,954 --> 00:01:38,132 Diterjemahkan 36 00:01:38,133 --> 00:01:38,312 Diterjemahkan 37 00:01:38,313 --> 00:01:38,491 Diterjemahkan o 38 00:01:38,492 --> 00:01:38,671 Diterjemahkan ol 39 00:01:38,672 --> 00:01:38,850 Diterjemahkan ole 40 00:01:38,851 --> 00:01:39,030 Diterjemahkan oleh 41 00:01:39,031 --> 00:01:39,209 Diterjemahkan oleh 42 00:01:39,210 --> 00:01:39,389 Diterjemahkan oleh : 43 00:01:39,390 --> 00:01:39,568 Diterjemahkan oleh : 44 00:01:39,569 --> 00:01:39,748 Diterjemahkan oleh : 45 00:01:39,749 --> 00:01:39,927 Diterjemahkan oleh : 46 00:01:39,928 --> 00:01:40,107 Diterjemahkan oleh : - 47 00:01:40,108 --> 00:01:40,286 Diterjemahkan oleh : -- 48 00:01:40,287 --> 00:01:40,466 Diterjemahkan oleh : -- 49 00:01:40,467 --> 00:01:40,645 Diterjemahkan oleh : -- O 50 00:01:40,646 --> 00:01:40,825 Diterjemahkan oleh : -- O 51 00:01:40,826 --> 00:01:41,004 Diterjemahkan oleh : -- O M 52 00:01:41,005 --> 00:01:41,184 Diterjemahkan oleh : -- O M 53 00:01:41,185 --> 00:01:41,363 Diterjemahkan oleh : -- O M J 54 00:01:41,364 --> 00:01:41,543 Diterjemahkan oleh : -- O M J 55 00:01:41,544 --> 00:01:41,722 Diterjemahkan oleh : -- O M J T 56 00:01:41,723 --> 00:01:41,902 Diterjemahkan oleh : -- O M J Te 57 00:01:41,903 --> 00:01:42,081 Diterjemahkan oleh : -- O M J Tea 58 00:01:42,082 --> 00:01:42,261 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team 59 00:01:42,262 --> 00:01:42,440 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team 60 00:01:42,441 --> 00:01:42,619 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team - 61 00:01:42,621 --> 00:01:50,800 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 62 00:01:55,463 --> 00:01:57,963 48 kg... tinggi 170 cm! 63 00:01:57,963 --> 00:01:58,963 Ukuran dada, 36? 64 00:01:58,963 --> 00:02:00,963 Kau ini gila ya, Kang Joo Eun? 65 00:02:00,963 --> 00:02:01,963 Kau beneran manusia? 66 00:02:01,963 --> 00:02:03,542 Tumbuh segitu tinggi makan apa dia? 67 00:02:03,542 --> 00:02:05,963 - Mungkin dia tak makan! - Diam! 68 00:02:05,963 --> 00:02:07,647 Ukuran semestinya memang segini! 69 00:02:07,647 --> 00:02:10,537 - Iya! - Kubilang diam! 70 00:02:10,963 --> 00:02:15,677 Hidup sungguh tak adil, apa gunanya belajar? 71 00:02:15,677 --> 00:02:16,733 - Iya! - Betul banget! 72 00:02:16,733 --> 00:02:17,862 Hei! 73 00:02:19,963 --> 00:02:21,963 Hei, Kang Joo Eun. 74 00:02:21,963 --> 00:02:24,518 Namamu tertulis di tembok gebang. 75 00:02:24,963 --> 00:02:26,865 Sialan... 76 00:02:27,719 --> 00:02:28,719 -=Aku mencintaimu=- 77 00:02:28,719 --> 00:02:30,830 Masa tak bisa menulis cinta pakai pensil sih? 78 00:02:31,963 --> 00:02:33,924 Dengar. 79 00:02:43,963 --> 00:02:44,963 Ambil. 80 00:02:47,656 --> 00:02:48,963 Hei, kau. 81 00:02:50,463 --> 00:02:51,463 Apa? 82 00:02:51,463 --> 00:02:53,963 Berhentilah merokok. Kau tak bisa tumbuh nanti. 83 00:02:57,463 --> 00:03:00,463 Meski... tumbuh tinggi, pokoknya berhentilah merokok. 84 00:03:00,463 --> 00:03:01,963 Kau bisa tambah tinggi. 85 00:03:01,963 --> 00:03:02,963 Apa? 86 00:03:02,963 --> 00:03:06,330 Cewek terkenal, Venus-nya Daegu. 87 00:03:06,463 --> 00:03:07,891 Oh? 88 00:03:08,463 --> 00:03:09,463 Pungut. 89 00:03:09,463 --> 00:03:10,463 Hei. 90 00:03:10,463 --> 00:03:15,156 Kau kira bisa lakukan semamumu karena semua pada terpikat padamu? 91 00:03:15,156 --> 00:03:18,419 Memangnya kenapa? Ayo pungut puntungnya! 92 00:03:28,463 --> 00:03:30,463 "Kang Joo Eun," ya? 93 00:03:31,093 --> 00:03:32,093 Iya. 94 00:03:32,093 --> 00:03:33,463 Aku Kang Joo Eun. Kenapa? 95 00:03:33,463 --> 00:03:36,370 Awas kalau merokok sekali lagi di sini. 96 00:03:38,963 --> 00:03:41,937 Kelihatannya kalian dalam masalah. 97 00:03:54,963 --> 00:03:56,463 Sudah hentikan. 98 00:03:56,463 --> 00:03:58,463 Es krimmu leleh tuh. 99 00:03:59,867 --> 00:04:01,039 Ayo. 100 00:04:04,463 --> 00:04:06,085 Kenapa dia? 101 00:04:06,085 --> 00:04:07,963 Dia tak merokok. 102 00:04:12,656 --> 00:04:15,044 Dia sempurna! 103 00:04:17,464 --> 00:04:18,964 Sempurna! 104 00:04:18,964 --> 00:04:22,964 Beautiful! Fantastic! 105 00:04:22,964 --> 00:04:27,085 Ibumu melahirkanmu untuk jadi Miss Korea. 106 00:04:27,085 --> 00:04:28,332 Tidak. 107 00:04:28,332 --> 00:04:29,952 Ibuku hanya peduli pada pendidikanku. 108 00:04:29,952 --> 00:04:31,964 Tidak, tidak, tidak. 109 00:04:31,964 --> 00:04:34,964 Dari penerawanganku tak ada potongan kau itu rajin belajar. 110 00:04:36,964 --> 00:04:40,445 Begini ya.... aku ini orang yang sangat sibuk. 111 00:04:40,445 --> 00:04:42,738 Sebentar! 112 00:04:42,738 --> 00:04:44,977 Kau tak ingin memperbaiki kehidupanmu? 113 00:04:44,977 --> 00:04:47,333 Aku sama sekali tak punya masalah dengan hidupku. 114 00:04:47,333 --> 00:04:48,464 Dan juga... 115 00:04:48,964 --> 00:04:51,464 Rambutku lebih bagus tetap alami. 116 00:04:51,464 --> 00:04:52,464 Permisi... 117 00:04:53,464 --> 00:04:56,037 Oh... oh my god! 118 00:04:56,037 --> 00:04:58,116 Dia tak mau jadi Miss Korea? 119 00:04:58,116 --> 00:05:00,452 Terus kau mau jadi apa? 120 00:05:00,452 --> 00:05:01,964 -=Pengacara. Aku bisa=- 121 00:05:05,464 --> 00:05:07,464 Jangan sampai flu. Ini. 122 00:05:08,964 --> 00:05:10,486 - Oke. - Hei, Joo Eun... 123 00:05:10,486 --> 00:05:12,921 Untuk ujuan akhir, yang kauperlukan hanya belajar dari ini saja. 124 00:05:12,921 --> 00:05:14,371 - Hei. - Iya? 125 00:05:14,371 --> 00:05:16,366 Kau mencatat ini semua karena aku. 126 00:05:16,366 --> 00:05:17,964 Hei... Joo Eun! 127 00:05:17,964 --> 00:05:21,464 Mencatat itu kan nyawanya belajar, benar tidak? 128 00:05:22,464 --> 00:05:24,964 Kau giat belajar supaya bisa diterima di jurusan hukum 129 00:05:24,964 --> 00:05:27,464 jadi hanya ini yang bisa kulakukan untukmu. 130 00:05:28,356 --> 00:05:29,356 Joo Eun. 131 00:05:29,356 --> 00:05:32,556 Aku khusus persiapkan bab bahasa asing setelah aku ke Amerika. 132 00:05:32,556 --> 00:05:35,008 Kuharap ada orang lain yang membantuku... 133 00:05:35,464 --> 00:05:37,964 Harap tenang. 134 00:05:58,964 --> 00:06:01,464 Impianmu jadi pengacara... 135 00:06:04,464 --> 00:06:07,464 Kang Joo Eun, yang lulusan SD Joo An, SMP Joo An 136 00:06:07,464 --> 00:06:10,964 dan sekarang sekolah di SMA Putri Joo An kelas 2. 137 00:06:10,964 --> 00:06:14,686 Iya. Aku Kang Joo Eun. Ada apa? 138 00:06:14,686 --> 00:06:15,953 Kau tahu kan? 139 00:06:15,953 --> 00:06:17,464 Terus aku harus ngapain? 140 00:06:17,464 --> 00:06:19,964 Kupikir kau itu orang hebat. 141 00:06:19,964 --> 00:06:21,464 Kau pernah disebut di buku paket? 142 00:06:21,464 --> 00:06:23,964 Di sekolah tuh sejarah kita hanya sampai era Joseon saja. 143 00:06:23,964 --> 00:06:24,964 Sebetulnya kau dimuat di mana? 144 00:06:24,964 --> 00:06:26,964 Aku diliput di koran. 145 00:06:27,464 --> 00:06:29,464 Kenapa tak baca yang itu? 146 00:06:29,464 --> 00:06:30,964 Yang baru lho ya! 147 00:06:30,964 --> 00:06:33,496 Aku masuk tim renang nasional 148 00:06:33,496 --> 00:06:37,570 dan bertanding di ajang internasional untuk tim remaja! 149 00:06:37,570 --> 00:06:38,880 Dan aku barusan dari sana! 150 00:06:38,880 --> 00:06:40,383 Oh, maafkan aku. 151 00:06:40,383 --> 00:06:42,964 Harusnya aku memberimu bunga atau apa gitu ya. 152 00:06:44,964 --> 00:06:46,782 Aku dari Seoul. 153 00:06:46,782 --> 00:06:48,008 Jangan bercanda denganku. 154 00:06:48,008 --> 00:06:50,964 Tahun ini kompetisi internasionalnya di Perancis. 155 00:06:55,464 --> 00:07:00,964 Bukan itu... bukankah kau ingin bisa berdialek Seoul? 156 00:07:00,964 --> 00:07:03,943 Aku datang jauh-jauh dari Seoul untuk merekrutmu. 157 00:07:03,943 --> 00:07:06,907 Kau lihat artikel di CeCe? 158 00:07:07,464 --> 00:07:09,964 Cuman cewek yang baca majalah itu. 159 00:07:15,964 --> 00:07:17,892 Lesung pipimu cantik. 160 00:07:21,464 --> 00:07:22,964 Aduh... 161 00:07:22,964 --> 00:07:24,964 Yang lain bakal mengira kau mencoba menggaetku 162 00:07:24,964 --> 00:07:28,077 saat mengajariku dialek Seoul. 163 00:08:03,464 --> 00:08:07,851 Kupastikan ini takkan terjadi lagi. 164 00:08:07,851 --> 00:08:12,861 Karena, bagi seorang pria, dia hanya punya satu cinta pertama. 165 00:08:21,155 --> 00:08:22,464 Kang Joo Eun! 166 00:08:23,464 --> 00:08:26,464 Mulai hari ini, kau cinta pertamaku. 167 00:08:31,464 --> 00:08:34,966 Belajar dialek Seoul benar-benar susah, tahu. 168 00:08:35,964 --> 00:08:38,966 Bakalan sulit sama seperti jadi pengacara. 169 00:08:38,966 --> 00:08:40,330 Tidak. 170 00:08:40,330 --> 00:08:44,464 Kalau sudah bertekad akan bisa melakukan apa saja, aku Kang Joo Eun. 171 00:08:45,464 --> 00:08:47,848 Terus kenapa kau tak salurkan energimu itu padaku? 172 00:09:11,614 --> 00:09:13,464 -=Seoul, 2014=- 173 00:09:27,964 --> 00:09:29,466 Itulah aku. 174 00:09:29,466 --> 00:09:34,479 Kalau sudah bertekad akan bisa melakukan apa saja, aku Kang Joo Eun. 175 00:09:36,464 --> 00:09:37,964 Anda sudah datang? 176 00:09:40,763 --> 00:09:42,553 - Hyun Jung, tolong buatkan teh. - Baik. 177 00:09:44,964 --> 00:09:45,964 Silakan duduk. 178 00:09:50,464 --> 00:09:51,964 Kupikir kalau aku jadi pengacara nantinya 179 00:09:51,964 --> 00:09:55,964 ketenangan di pikiranku akan terjamin, tapi... 180 00:09:59,964 --> 00:10:01,349 omong kosong. 181 00:10:01,349 --> 00:10:03,567 Hidup macam gundukan gunung yang makin tinggi saja. 182 00:10:03,567 --> 00:10:05,469 Saat kau melampaui satu gunung, gunung yang lain menunggu. 183 00:10:05,469 --> 00:10:09,085 "Impian jadi kenyataan" mungkin memang penyataan yang benar, tapi... 184 00:10:09,085 --> 00:10:11,120 Memang benar, tapi... 185 00:10:11,120 --> 00:10:16,569 Realitas jauh dari angan-angan, cuman beberapa potong baju yang muat kupakai. 186 00:10:16,569 --> 00:10:17,964 Dia perenang itu, kan? 187 00:10:17,964 --> 00:10:20,428 Wanita di sampingnya itu siapa? 188 00:10:21,464 --> 00:10:22,964 Dia memang perenang itu. 189 00:10:22,964 --> 00:10:24,964 Namanya Im Woo Shik 190 00:10:24,964 --> 00:10:27,964 dia bukan hanya cinta pertamaku, tapi dia pacarku selama 15 tahun. 191 00:10:27,964 --> 00:10:29,964 Dan gadis yang di sampingnya itu... 192 00:10:29,964 --> 00:10:31,522 aku, tahu! 193 00:10:32,964 --> 00:10:35,464 Bukankah ini namanya mereka jatuh dalam perangkap? 194 00:10:36,464 --> 00:10:38,667 Maksud Anda, "jatuh..." 195 00:10:38,667 --> 00:10:41,567 Salah mereka sendiri, kok bisa malah melimpahkan kesalahan padaku? 196 00:10:41,567 --> 00:10:43,859 Di dunia mana ada yang selamanya! 197 00:10:43,859 --> 00:10:47,452 Bukan hanya hidup ataupun wanita, sudah pasti itu. 198 00:10:47,452 --> 00:10:49,607 Pria di mana-mana sama saja. 199 00:10:49,607 --> 00:10:53,062 Mereka suka yang cantik-cantik, yang muda dan cantik apa lagi. 200 00:10:53,062 --> 00:10:54,214 Bukan begitu? 201 00:10:54,214 --> 00:10:57,464 Yah... besar kemungkinan hal itu benar memang iya. 202 00:10:57,464 --> 00:10:58,964 Memangnya dia amatiran? 203 00:10:58,964 --> 00:11:01,572 Jaman sekarang, siapa yang bakal meninggalkan bukti perselingkuhan? 204 00:11:01,572 --> 00:11:04,163 Dia akan dapat masalah dengan perceraian ini 205 00:11:04,163 --> 00:11:05,464 makanya dia bersikeras! 206 00:11:05,464 --> 00:11:08,619 Kalau seperti itu, pihak satunya agak keterlaluan. 207 00:11:08,619 --> 00:11:10,465 Itu dia, apa kubilang. 208 00:11:10,465 --> 00:11:11,724 Oh, iya. 209 00:11:11,724 --> 00:11:13,898 Apa hukum perselingkukan sekarang dihapus? 210 00:11:13,964 --> 00:11:18,591 Um... aku tanya bukan karena ada kaitannya denganku lho. 211 00:11:18,591 --> 00:11:20,964 Aku bukan anggota dewan, jadi... 212 00:11:20,964 --> 00:11:24,835 Yah, suami dicuri sama wanita belia 213 00:11:24,835 --> 00:11:26,402 dan bahkan tidak dapat tunjangan apapun. 214 00:11:26,402 --> 00:11:29,464 Hei... harusnya kusewa pengacara yang mahal. 215 00:11:30,464 --> 00:11:32,162 Um... 216 00:11:32,464 --> 00:11:33,464 Jadi-- 217 00:11:33,464 --> 00:11:36,464 Iya. Wanita belia itu aku. 218 00:11:36,464 --> 00:11:39,964 Mereka mau menuntutku, tapi aku tak akan kalah tanpa melawan. 219 00:11:39,964 --> 00:11:41,428 Semuanya kalau perlu. 220 00:11:41,428 --> 00:11:43,964 Merusak reputasi, penghinaan, pelanggaran hak asasi, 221 00:11:43,964 --> 00:11:47,571 bikin publik tahu kehidupan pribadi mereka.. lakukan apapun yang perlu kaulakukan. 222 00:11:47,571 --> 00:11:51,346 Berdamai dengan mereka... never. 223 00:11:57,464 --> 00:12:00,584 Aku akan menghubungi Anda setelah mempelajari materinya. 224 00:12:00,964 --> 00:12:02,464 Um... tapi... 225 00:12:02,464 --> 00:12:05,117 pihak sana pun juga punya alasan 226 00:12:05,117 --> 00:12:07,431 jadi akan lebih baik kalau Anda pikirkan sekali lagi. 227 00:12:07,431 --> 00:12:09,464 Pengacara, kau salah menilaiku. 228 00:12:09,464 --> 00:12:11,964 Aku bukan tipe orang yang suka mikir berlebihan. 229 00:12:12,464 --> 00:12:14,469 Tolong menangkan kasus ini, apapun yang terjadi. 230 00:12:16,964 --> 00:12:21,093 Kalau kau banyak makan yang manis-manis, kau justru makin stres. 231 00:12:22,464 --> 00:12:24,964 Kurasa kau tak peduli. 232 00:12:24,964 --> 00:12:27,464 Tidak, justru itu menghilangkan stresku. 233 00:12:27,464 --> 00:12:28,464 Apa maksudmu? 234 00:12:28,464 --> 00:12:31,464 Kau jadi makin gemuk mana mungkin kau tidak stres karena hal itu? 235 00:12:32,964 --> 00:12:35,652 Tanamanmu pada mati semua tuh. 236 00:12:36,964 --> 00:12:37,964 Masih.. 237 00:12:38,964 --> 00:12:42,425 belum mati. 238 00:12:42,464 --> 00:12:44,464 Jangan lupa disiram. 239 00:12:47,964 --> 00:12:50,964 Wow. hampir kutampar dia... 240 00:12:51,464 --> 00:12:54,416 Merusak reputasi? Pelanggaran hak asasi? 241 00:12:54,416 --> 00:12:55,964 Sebetulnya mereka ngapain? 242 00:12:55,964 --> 00:12:57,964 Aduh, Bu! 243 00:12:57,964 --> 00:13:01,964 Orang yang selingkuh sama dia itu teman baiknya Daepyo-nim(Presiden). 244 00:13:02,964 --> 00:13:04,964 Hyun Jung. 245 00:13:04,964 --> 00:13:08,508 Apa pengacara harus melakukan hal seperti ini? 246 00:13:08,508 --> 00:13:11,003 Karena Anda seorang pengacara. 247 00:13:11,003 --> 00:13:13,040 Anda tak tahu apa jadinya Daepyo-nim? 248 00:13:13,040 --> 00:13:14,383 Nah itu dia! 249 00:13:15,464 --> 00:13:19,964 Apa tak masalah seorang pengacara tak tahu yang diketahui oleh sekretaris? 250 00:13:19,964 --> 00:13:21,401 Daepyo-nim. 251 00:13:21,401 --> 00:13:26,040 Kalau tak ingin didengar, kenapa tak hati-hati? 252 00:13:26,040 --> 00:13:27,464 Bukan begitu... 253 00:13:27,964 --> 00:13:31,456 Kasusnya Kim Mi Ji agak keliru. 254 00:13:31,456 --> 00:13:33,662 Oh... keliru? 255 00:13:33,662 --> 00:13:34,814 Keliru, eh? 256 00:13:34,814 --> 00:13:35,964 Kau bicara begitu lagi? 257 00:13:35,964 --> 00:13:38,964 Itu hal konyol untuk dikatakan di firma hukum! 258 00:13:38,964 --> 00:13:40,964 Kau selalu saja bilang keliru, 259 00:13:40,964 --> 00:13:43,464 moral pengacara lah, dan cara pengacara lah. 260 00:13:43,464 --> 00:13:45,964 Dengar, Pengacara Kang! 261 00:13:45,964 --> 00:13:48,747 Kalau dunia berputar dengan ideologi seperti itu 262 00:13:48,747 --> 00:13:50,623 maka pengacara tidak dibutuhkan! 263 00:13:50,623 --> 00:13:52,382 Mengesampingkan hal itu... 264 00:13:52,382 --> 00:13:54,023 bagaimanapun juga, aku seorang pengacara. 265 00:13:54,023 --> 00:13:56,464 Aku tak bisa membiarkan yang keliru jadi makin keliru! 266 00:13:56,464 --> 00:13:58,464 Aigoo, dasar! 267 00:13:58,964 --> 00:14:01,628 Kau tak bisa pilih-pilih klien! 268 00:14:01,628 --> 00:14:03,964 Pengacara pelayan hukum! 269 00:14:03,964 --> 00:14:07,471 Aku sudah mengatakan ini padamu berkali-kali! 270 00:14:07,471 --> 00:14:11,758 Untuk mimpi dan harapanmu gunakan gajimu untuk hal tak masuk akal itu. 271 00:14:11,758 --> 00:14:13,455 Jangan beginilah kau kan terima duit mereka! 272 00:14:13,464 --> 00:14:17,335 Jadian kasus ini prioritasmu dan selesaikan! 273 00:14:17,964 --> 00:14:19,464 Daepyo-nim. 274 00:14:19,964 --> 00:14:21,964 - Daepyo-nim! - Pengacara Kang! 275 00:14:22,964 --> 00:14:26,561 Anda bilang masih 14 bulan lagi sampai Anda melunasi pinjamanmu! 276 00:14:26,561 --> 00:14:29,964 "Kau tahu kenapa masa lalu sangat penting bagi kita?" 277 00:14:29,964 --> 00:14:32,964 "Karena kita bisa belajar dari masa lalu." 278 00:14:38,964 --> 00:14:39,964 Wow. 279 00:14:39,964 --> 00:14:42,383 Mau berapa kali dilihat, ini... 280 00:14:42,383 --> 00:14:43,964 Mejamu dipindahkan itu sama saja hukuman. 281 00:14:43,964 --> 00:14:48,579 Pengacara Kang. Kalau kau ingin jadi pengacara kasih tahu aku. 282 00:14:48,579 --> 00:14:50,964 Aku akan senang sekali membantu permintaanmu. 283 00:14:52,964 --> 00:14:55,964 -=Los Angeles, 2014=- 284 00:14:55,964 --> 00:14:59,464 =Si Biang Kerok Hollywood, Anna Sue,= 285 00:14:59,464 --> 00:15:01,479 =terlibat skandal lagi.= 286 00:15:01,479 --> 00:15:03,964 =Gadis ini gila. Dia lah masalah.= 287 00:15:03,964 --> 00:15:04,964 Masalah. 288 00:15:04,964 --> 00:15:08,964 Ya, Jeffrey. Yah, kita bahas hal ini dengan foto-foto paparazzi. 289 00:15:14,464 --> 00:15:16,964 =Sebelum Jennifer Anderson bertemu trainer rahasia, John Kim= 290 00:15:16,964 --> 00:15:18,464 =dia selalu gelisah.= 291 00:15:18,464 --> 00:15:20,964 =Tapi dia mengubahnya jadi ratu segala ratu= 292 00:15:20,964 --> 00:15:23,464 =dan mengirim pesan harapan pada semua wanita di seuruh dunia.= 293 00:15:23,464 --> 00:15:26,464 =John Kim, adalah pahlawan Stella Show= 294 00:15:26,464 --> 00:15:28,464 =sekarang terlibat dalam skandal.= 295 00:15:28,464 --> 00:15:30,964 =Orang yang di sampingnya? Itu Anna Sue.= 296 00:15:30,964 --> 00:15:35,464 =Biang kerok populer yang bermulut pedasnya dan masalah mariyuana.= 297 00:15:35,464 --> 00:15:39,464 =Sebuah sumber mengatakan John Kim adalah pria Asia usia 30-an, itu saja yang kami tahu.= 298 00:15:39,464 --> 00:15:42,107 =Kau tahu, aku sangaat berharap pasangan itu...= 299 00:15:42,107 --> 00:15:45,070 =John Kim, dia pria yang hebat, dan kau tahu= 300 00:15:45,070 --> 00:15:46,830 =kami semua ingin mengungkap hubungannya.= 301 00:15:46,830 --> 00:15:48,769 =Memalukan Anna Sue.= 302 00:15:55,893 --> 00:16:03,893 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 303 00:16:03,918 --> 00:16:04,101 D 304 00:16:04,102 --> 00:16:04,285 Di 305 00:16:04,286 --> 00:16:04,470 Dit 306 00:16:04,471 --> 00:16:04,654 Dite 307 00:16:04,655 --> 00:16:04,838 Diter 308 00:16:04,839 --> 00:16:05,022 Diterj 309 00:16:05,023 --> 00:16:05,206 Diterje 310 00:16:05,207 --> 00:16:05,391 Diterjem 311 00:16:05,392 --> 00:16:05,575 Diterjema 312 00:16:05,576 --> 00:16:05,759 Diterjemah 313 00:16:05,760 --> 00:16:05,943 Diterjemahk 314 00:16:05,944 --> 00:16:06,128 Diterjemahka 315 00:16:06,129 --> 00:16:06,312 Diterjemahkan 316 00:16:06,313 --> 00:16:06,496 Diterjemahkan 317 00:16:06,497 --> 00:16:06,680 Diterjemahkan o 318 00:16:06,681 --> 00:16:06,864 Diterjemahkan ol 319 00:16:06,865 --> 00:16:07,049 Diterjemahkan ole 320 00:16:07,050 --> 00:16:07,233 Diterjemahkan oleh 321 00:16:07,234 --> 00:16:07,417 Diterjemahkan oleh 322 00:16:07,418 --> 00:16:07,601 Diterjemahkan oleh : 323 00:16:07,602 --> 00:16:07,785 Diterjemahkan oleh : 324 00:16:07,786 --> 00:16:07,970 Diterjemahkan oleh : 325 00:16:07,971 --> 00:16:08,154 Diterjemahkan oleh : - 326 00:16:08,155 --> 00:16:08,338 Diterjemahkan oleh : -- 327 00:16:08,339 --> 00:16:08,522 Diterjemahkan oleh : -- 328 00:16:08,523 --> 00:16:08,706 Diterjemahkan oleh : -- O 329 00:16:08,707 --> 00:16:08,891 Diterjemahkan oleh : -- O 330 00:16:08,892 --> 00:16:09,075 Diterjemahkan oleh : -- O M 331 00:16:09,076 --> 00:16:09,259 Diterjemahkan oleh : -- O M 332 00:16:09,260 --> 00:16:09,443 Diterjemahkan oleh : -- O M J 333 00:16:09,444 --> 00:16:09,628 Diterjemahkan oleh : -- O M J 334 00:16:09,629 --> 00:16:09,812 Diterjemahkan oleh : -- O M J T 335 00:16:09,813 --> 00:16:09,996 Diterjemahkan oleh : -- O M J Te 336 00:16:09,997 --> 00:16:10,180 Diterjemahkan oleh : -- O M J Tea 337 00:16:10,181 --> 00:16:10,364 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team 338 00:16:10,365 --> 00:16:10,549 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team 339 00:16:10,550 --> 00:16:10,733 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team - 340 00:16:10,734 --> 00:16:20,918 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 341 00:16:23,464 --> 00:16:24,987 -=Anna Sue=- 342 00:16:42,464 --> 00:16:44,464 Hal ini kuketahui setelah menjadi pengacara, tapi... 343 00:16:44,464 --> 00:16:47,922 pengacara biasanya mengambil kasus semacam ini. 344 00:16:47,964 --> 00:16:50,964 Demi klien, yang menyebabkan masalah 345 00:16:50,964 --> 00:16:52,964 seorang pengacara dipaksa mempersiapkan pembelaan. 346 00:16:52,964 --> 00:16:55,772 Dan seperti itulah, salah satu yang mengambil peran itu adalah aku. 347 00:16:55,964 --> 00:17:00,964 Aku yakin kau ingin tanya, "kenapa dia belum diet?" 348 00:17:00,964 --> 00:17:02,464 Hal semacam itu? 349 00:17:02,964 --> 00:17:05,463 Kucoba metode yang disebutkan oleh blogger berpengaruh. 350 00:17:05,463 --> 00:17:06,963 Pisang. Kubis. 351 00:17:06,963 --> 00:17:09,963 Bahkan tofu hambar. 352 00:17:12,963 --> 00:17:16,604 Tak terhitung lagi, dan aku mengalami efek sampingnya. 353 00:17:16,604 --> 00:17:19,588 Cara seorang aktris yang kudengar... 354 00:17:19,588 --> 00:17:20,963 Ada teh berry liar? 355 00:17:20,963 --> 00:17:22,555 Tidak ada. 356 00:17:23,963 --> 00:17:24,963 Oh. 357 00:17:24,963 --> 00:17:26,963 - Lewat. - Tidak, kan? 358 00:17:26,963 --> 00:17:29,437 Info yang kulihat di Glamour Sexy Style... 359 00:17:29,437 --> 00:17:33,468 Mandi yang menenangkan sehari 2 kali. 360 00:17:33,468 --> 00:17:36,463 Dan tentu saja, diet terbaik yang diketahui semua orang... 361 00:17:36,463 --> 00:17:38,463 satu cara di antara sekian cara. 362 00:17:38,463 --> 00:17:42,963 Tidur cukup dan olahraga secara konsisten. 363 00:17:44,963 --> 00:17:46,463 Tidur cukup... 364 00:17:48,463 --> 00:17:53,463 Lebih dari semua itu, menjauhi stres dan hati yang damai. 365 00:17:53,463 --> 00:17:54,775 Iya. 366 00:17:55,463 --> 00:17:57,579 Silakan lanjutkan. 367 00:17:57,579 --> 00:18:00,075 "Iya, terus saja bicara... toh ini bukan masalahku." 368 00:18:00,075 --> 00:18:01,152 Begitu maksudmu? 369 00:18:01,152 --> 00:18:03,463 Bukan begitu... 370 00:18:03,963 --> 00:18:06,963 Saat dietmu gagal 371 00:18:06,963 --> 00:18:10,963 sosok menjengkelkan muncul dalam kehidupanmu. 372 00:18:10,963 --> 00:18:13,463 Yoyo diet sialan ini... yang benar saja! 373 00:18:13,463 --> 00:18:14,963 Yoyo diet. 374 00:18:15,963 --> 00:18:18,963 -=15 tahun Joo Eun & Woo Shik=- 375 00:18:24,463 --> 00:18:26,463 -=My Woo Shik=- 376 00:18:29,963 --> 00:18:31,701 Kau di mana? 377 00:18:36,963 --> 00:18:39,360 Belum selesai ya? 378 00:18:54,463 --> 00:18:56,463 Lesung pipimu cantik. 379 00:19:02,963 --> 00:19:04,963 -=My Woo Shik=- 380 00:19:09,463 --> 00:19:10,963 Iya? Apa? 381 00:19:11,463 --> 00:19:12,963 =Ada yang mau kubicarakan.= 382 00:19:12,963 --> 00:19:13,963 Aku tahu. 383 00:19:14,463 --> 00:19:16,316 Dan aku tahu di mana. 384 00:19:16,963 --> 00:19:18,963 Baiklah. 385 00:19:41,463 --> 00:19:43,894 Aku tak akan berlutut. 386 00:19:44,963 --> 00:19:47,963 Kalau kaulakukan, bakal kucopot cincinnya. 387 00:19:48,963 --> 00:19:51,463 Ini cincin mahal, syukurlah. 388 00:19:51,963 --> 00:19:53,963 Tanggal berapa hari ini? 389 00:19:54,963 --> 00:19:57,963 Hari ini? 23 Oktober. 390 00:19:57,963 --> 00:20:00,342 Kalau begitu, hari ini hari pertama kita. 391 00:20:12,963 --> 00:20:14,963 30 karat apanya. 392 00:20:14,963 --> 00:20:18,815 Aku bukan Elizabeth Taylor atau siapalah. 393 00:20:18,815 --> 00:20:21,463 Aku cuman jadi teman! 394 00:20:21,463 --> 00:20:24,963 =Kalau sudah 15 tahun, Kunyuk Woo Shik harusnya melakukan itu.= 395 00:20:24,963 --> 00:20:27,037 Menurutmu dia bakal lakukan itu? 396 00:20:27,037 --> 00:20:28,463 Wow. 397 00:20:28,963 --> 00:20:32,538 Baik. Anggap umurmu tak jadi masalah. 398 00:20:32,538 --> 00:20:33,953 Berat badanmu? 399 00:20:33,953 --> 00:20:36,963 Hei. Sudah berapa kali kukatakan? 400 00:20:37,963 --> 00:20:42,688 Aku berusaha tampil dengan gaya Barat yang glamor. 401 00:20:43,963 --> 00:20:47,358 Dengkulmu... kau itu cuman bikin alasan untuk gemuk. 402 00:20:47,358 --> 00:20:48,963 Orang lain mungkin lihat situasinya dan mengira kalau 403 00:20:48,963 --> 00:20:50,463 yang cerai itu cemburu padaku. 404 00:20:50,463 --> 00:20:53,463 Wanita pebisnis sukses yang cerai cemburu sama perawan tua? 405 00:20:53,463 --> 00:20:55,390 Kau kira kita hidup di mana? 406 00:20:55,390 --> 00:20:57,963 Yah, perawan tua ini, hari ini dilamar. 407 00:20:57,963 --> 00:20:59,963 Jangan rusak moodku. Sudah ah. 408 00:20:59,963 --> 00:21:01,963 Jangan terlalu senang sekarang. 409 00:21:01,963 --> 00:21:06,193 Hatimu melar seperti tubuhmu, Kurasa... kenapa kau emosi sekali? 410 00:21:06,193 --> 00:21:07,483 Sudah! 411 00:21:07,483 --> 00:21:10,463 Pokoknya, kalau kau mau terima saja. Tapi jangan berlebihan, mengerti? 412 00:21:25,463 --> 00:21:26,463 Oh tidak! 413 00:21:26,963 --> 00:21:29,456 Sepertinya jatuh ke dalam. 414 00:21:37,963 --> 00:21:39,514 Ini, pakai saja punyaku. 415 00:21:39,514 --> 00:21:40,547 Maaf? 416 00:21:41,463 --> 00:21:43,010 Tidak, terima kasih. 417 00:21:43,405 --> 00:21:44,556 Sepertinya masih baru. 418 00:21:44,556 --> 00:21:45,846 Tak apa. 419 00:21:46,463 --> 00:21:48,463 Aku punya banyak. Ambil saja. 420 00:21:50,963 --> 00:21:53,463 Kalau begitu... terima kasih. 421 00:22:08,463 --> 00:22:10,963 Hitam itu langsing. 422 00:22:10,963 --> 00:22:13,963 Tapi bagaimanapun juga tak membuatmu langsing. 423 00:22:13,963 --> 00:22:15,463 Omong kosong. 424 00:22:24,963 --> 00:22:26,392 Aku sudah datang. 425 00:22:26,463 --> 00:22:28,463 Oh, sudah datang ya. 426 00:22:41,564 --> 00:22:44,463 Kupikir kau tak punya waktu untuk SMS karena saking sibuknya. 427 00:22:44,463 --> 00:22:45,463 Apa ini? 428 00:22:45,463 --> 00:22:48,079 Sesibuk apapun aku, yang semestinya kulakukan harus kulakukan. 429 00:22:48,079 --> 00:22:50,463 Hari ini hari jadi ke-15 tahun kita. 430 00:22:51,463 --> 00:22:54,544 Jadi ini sebabnya aku yak bisa menghubungimu... karena kau mempersiapkan ini. 431 00:22:57,963 --> 00:22:59,463 Permisi. 432 00:22:59,963 --> 00:23:01,963 Kau mau apa? Bikin aku malu saja! 433 00:23:22,463 --> 00:23:27,619 Untuk 15 tahun kebersamaan kita... Terima kasih 434 00:24:17,963 --> 00:24:19,963 Kalau begitu hari ini hari pertama kita. 435 00:24:20,463 --> 00:24:22,963 SIni cincin mahal, syukurlah. 436 00:24:22,963 --> 00:24:25,748 Itu perwujudan perasaanku. 437 00:24:26,963 --> 00:24:28,463 Terimalah. 438 00:24:31,963 --> 00:24:33,463 Kenapa perasaanmu... 439 00:24:34,463 --> 00:24:35,963 di sini? 440 00:24:36,963 --> 00:24:39,848 Aku benar-benar minta maaf, Joo Eun. 441 00:24:40,463 --> 00:24:44,056 Jadi... kenapa perasaanmu ada di sini... 442 00:24:44,056 --> 00:24:46,413 - bukannya di jemarimu? - Joo Eun. 443 00:24:52,463 --> 00:24:54,463 Terus ini apa? 444 00:24:54,963 --> 00:24:57,644 Hari ini aku merasa begitu brengsek. 445 00:24:57,644 --> 00:24:59,463 - Makanya... - Makanya? 446 00:24:59,963 --> 00:25:02,373 Kau kira kalau minum wine, makan malam dan memberiku bunga 447 00:25:02,373 --> 00:25:03,898 kau bukan brengsek, begitu? 448 00:25:04,463 --> 00:25:06,963 Jangan main-main berikan cincinnya. 449 00:25:09,463 --> 00:25:12,727 Paling tidak... terimalah perasaanku... 450 00:25:12,727 --> 00:25:14,912 yang ingin mengurusmu di 15 tahun hari jadi kita! 451 00:25:15,470 --> 00:25:16,970 Maafkan aku, Joo Eun! 452 00:25:16,970 --> 00:25:18,470 Apa kau bilang? 453 00:25:18,470 --> 00:25:20,570 Kau sudah gila ya? 454 00:25:20,570 --> 00:25:21,950 Kau marah? 455 00:25:21,950 --> 00:25:24,970 Kenapa kau bilang, "Maafkan aku" saat harusnya kau bilang, "Menikahlah denganku?" 456 00:25:26,470 --> 00:25:27,970 Joo Eun. 457 00:25:28,970 --> 00:25:30,970 - Kita... - Diam. 458 00:25:32,470 --> 00:25:35,510 - Joo Eun, aku-- - Aku sudah tahu, jadi tutup mulutmu. 459 00:25:36,470 --> 00:25:37,970 Memang kau tahu apa? 460 00:25:37,970 --> 00:25:39,470 Arti dibalik cincin ini. 461 00:25:40,970 --> 00:25:41,970 Dan... 462 00:25:41,970 --> 00:25:44,840 perasaanmu saat mengembalikan cincin ini padaku. 463 00:25:46,970 --> 00:25:48,970 Aku tahu perbedaan di antara 464 00:25:48,970 --> 00:25:53,440 pria yang memberiku cincin ini dan yang mengembalikannya sekarang. 465 00:25:53,440 --> 00:25:54,810 Aku tahu! 466 00:25:54,970 --> 00:25:56,970 Tapi, Woo Shik... 467 00:25:56,970 --> 00:25:59,550 Aku sangat lelah hari ini. 468 00:25:59,550 --> 00:26:01,470 Jadi kita lakukan nanti saja ya? 469 00:26:01,970 --> 00:26:03,470 Hei, hei. Kang Joo Eun! 470 00:26:03,470 --> 00:26:04,970 Tolong! 471 00:26:08,970 --> 00:26:14,970 Kita putus nyambung terus menerus selama 15 tahun. 472 00:26:15,970 --> 00:26:18,390 Entah apa kau sudah lupa 473 00:26:18,390 --> 00:26:19,970 tapi aku Kang Joo Eun. 474 00:26:19,970 --> 00:26:23,970 Dan aku, Kang Joo Eun, cinta pertamamu. 475 00:26:23,970 --> 00:26:29,470 Jadi... kau tak bisa sembarangan saja putus denganku. 476 00:26:40,970 --> 00:26:43,970 Kau mau mengurusku di hari jadi kita yang ke-15? 477 00:26:43,970 --> 00:26:47,010 Dan apa yang sudah kau lakukan hingga saat ini? 478 00:26:52,470 --> 00:26:53,970 Selamat. 479 00:27:00,470 --> 00:27:01,470 Joo Eun! 480 00:27:01,495 --> 00:27:11,495 Like! : facebook.com/DarkSmurfSubIndo 481 00:27:11,520 --> 00:27:21,520 Follow >> Twitter : @Dssindo 482 00:27:22,470 --> 00:27:25,270 Dari semua hukum yang kuingat... 483 00:27:25,270 --> 00:27:28,470 ada satu yang bisa melindungiku dari situasi ini? 484 00:27:29,970 --> 00:27:32,970 Semua mungkin sama di hadapan hukum 485 00:27:32,970 --> 00:27:34,970 tapi di depan cermin... 486 00:27:34,970 --> 00:27:36,490 tidak seperti itu. 487 00:27:41,970 --> 00:27:44,800 =Minum Raspbel bisa membuatmu kurus!= 488 00:27:46,470 --> 00:27:49,970 =Kau tak bisa menyerahkan hidupmu= 489 00:27:49,970 --> 00:27:52,890 =hanya karena kau menghadapi kesulitan dan kegagalan.= 490 00:27:52,970 --> 00:27:56,470 =Akankah kau menyerahkan hidupmu sebagai wanita= 491 00:27:56,470 --> 00:28:01,130 =cuma gara-gara kau menua atau berat badan nambah?= 492 00:28:01,130 --> 00:28:05,480 =Para hadirin sekalian, saya perkenalkan wanita yang telah lahir kembali.= 493 00:28:07,470 --> 00:28:08,970 =Lupakan masa lalu!= 494 00:28:08,970 --> 00:28:11,970 =Dia bukan lagi wanita yang gagal menikah= 495 00:28:11,970 --> 00:28:15,740 =atau wanita yang hancur hidupnya karena narkoba dan alkohol.= 496 00:28:15,740 --> 00:28:17,970 =Sekarang, saya hadirkan...= 497 00:28:17,970 --> 00:28:21,970 =ratu yang terlahir di antara para ratu...= 498 00:28:21,970 --> 00:28:25,880 =Jennifer Anderson!= 499 00:28:27,470 --> 00:28:30,970 =Sekarang, siapa sangka ini bisa terjadi di masa lalu?= 500 00:28:30,970 --> 00:28:37,050 =Tuhan menciptakan Jennifer dan John Kim yang sempurna untuknya.= 501 00:28:37,050 --> 00:28:38,970 =Kau kelihatan cantik!= 502 00:28:38,970 --> 00:28:44,970 =John Kim membantumu merebut masa lalumu yang hilang.= 503 00:28:44,970 --> 00:28:48,470 =Ini yang kami ketahui tentang John Kim.= 504 00:28:48,470 --> 00:28:50,970 =Faceless John Kim.= 505 00:28:50,970 --> 00:28:53,970 =Apa yang membuat kami begitu tertarik padanya?= 506 00:28:53,970 --> 00:28:57,470 =Dan memang dia itu siapa?= 507 00:29:01,970 --> 00:29:03,960 Angkat tangan kalian ke depan! 508 00:29:06,970 --> 00:29:08,470 Lemaskan bahumu! 509 00:29:15,470 --> 00:29:16,470 Bagus. 510 00:29:16,470 --> 00:29:17,470 Maju. 511 00:29:33,970 --> 00:29:34,970 Satu, dua! 512 00:29:48,970 --> 00:29:49,970 Bagus! 513 00:29:50,395 --> 00:30:00,395 BLOG : dssindonesia.blogspot.com 514 00:30:02,470 --> 00:30:04,600 Hei, Hyun Woo. 515 00:30:04,600 --> 00:30:05,970 =Hai! Kau di bandara?= 516 00:30:05,970 --> 00:30:08,660 =Masih ada waktu, 'kan? Mau beli sesuatu di toko bebas cukai?= 517 00:30:08,660 --> 00:30:12,250 - Aku pasti sudah sinting - Kau ketiduran, 'kan? 518 00:30:12,250 --> 00:30:14,670 Kalau ke bandara, beliin aku krim mata di toko bebas cukai. 519 00:30:14,670 --> 00:30:16,490 Sudah ya! 520 00:30:20,470 --> 00:30:26,080 Krim mata! Bukan es krim, ya! Es krim sih makanan yang kau suka. 521 00:30:28,970 --> 00:30:29,970 Halo? 522 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 Joo Eun. 523 00:30:34,470 --> 00:30:37,470 Ngomong-ngomong, aku penasaran soal semalam. 524 00:30:38,970 --> 00:30:41,440 Gara-gara itukah dia ketiduran? 525 00:30:48,470 --> 00:30:49,470 Pengacara Kang. 526 00:30:49,470 --> 00:30:51,470 Sedang perjalan bisnis ke Amerika. 527 00:30:51,970 --> 00:30:53,970 Selama akhir pekan. 528 00:31:06,890 --> 00:31:10,100 Aku datang! Kami sudah datang! 529 00:31:17,800 --> 00:31:19,540 Hyeong. 530 00:31:20,140 --> 00:31:24,040 - Hei, aku mau mandi dulu. - Ya. 531 00:31:45,240 --> 00:31:48,170 Young Ho, steaknya gosong tuh. 532 00:31:48,170 --> 00:31:49,890 - Balik. - Balik. 533 00:31:56,420 --> 00:31:58,310 Tamat sudah. 534 00:31:59,180 --> 00:32:01,300 Akira sudah banyak peningkatan. 535 00:32:01,300 --> 00:32:04,750 Kentangnya gosong. 536 00:32:04,750 --> 00:32:06,660 - Balik. - Balik. 537 00:32:09,700 --> 00:32:13,080 - Kapan penerbanganmu? - Malam nanti. 538 00:32:13,900 --> 00:32:16,580 Oh my god, Anna Sue! 539 00:32:16,580 --> 00:32:20,180 Tidak menyangkal atau pun mengakui skandalnya. 540 00:32:20,780 --> 00:32:22,820 Gosip kisah cintanya. 541 00:32:33,870 --> 00:32:35,770 Gimana ini, Hyeong? 542 00:32:36,120 --> 00:32:40,040 Wow, mereka sempurna. 543 00:32:40,040 --> 00:32:42,700 Pasti kelihatan bagus kalau sama-sama. 544 00:32:48,590 --> 00:32:51,570 Bisa gawat kalau sampai mereka tahu. 545 00:32:51,570 --> 00:32:53,890 Aigoo, mereka seenaknya saja, huh? 546 00:32:53,890 --> 00:32:55,920 Yang meninggalkan jejak harus disalahkan. 547 00:32:55,920 --> 00:32:57,760 Mereka yang merasakan hal itu harusnya tak disalahkan. 548 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 Apa yang akan kau lakukan? 549 00:33:01,190 --> 00:33:04,970 Pertama aku harus cari tahu siapa yang akan mendengar ini terakhir kali. 550 00:33:07,710 --> 00:33:10,410 - Pokoknya, ini pekerjaanku... - Tidak, tidak, tidak. 551 00:33:10,410 --> 00:33:14,190 Ini bukan pekerjaanmu, tapi skandal. 552 00:33:14,190 --> 00:33:16,260 - Serius. - Serius. 553 00:33:17,600 --> 00:33:19,260 Halo? 554 00:33:20,380 --> 00:33:23,640 Ya, aku manajernya Korean Snake. 555 00:33:25,350 --> 00:33:27,170 Mana bawaanmu? 556 00:33:27,170 --> 00:33:30,370 Sebagian sudah kupaketin dan aku bawa tas kabin. 557 00:33:30,370 --> 00:33:32,980 Disaat seperti ini... 558 00:33:34,000 --> 00:33:36,360 Tolong jaga dirimu baik-baik. 559 00:33:36,910 --> 00:33:39,920 Kau mencemaskanku padahal justru kaulah yang dalam bahaya? 560 00:33:39,920 --> 00:33:42,030 Aku setuju. 561 00:33:42,030 --> 00:33:44,370 Kau tidak muda lagi dan lawanmu masih sangat muda. 562 00:33:44,370 --> 00:33:46,150 Kau tahu itu, 'kan? 563 00:33:48,420 --> 00:33:51,370 Kau tidak mau menemuiku sebelum tanding? 564 00:33:53,060 --> 00:33:55,550 Termasuk sponsor dan pelatih... 565 00:33:55,550 --> 00:33:58,380 Aku akan membuatmu jadi juara. 566 00:34:01,660 --> 00:34:03,900 Kau kelihatan tidak senang sekarang. 567 00:34:05,190 --> 00:34:07,500 Aku mencoba bersikap manis. 568 00:34:07,500 --> 00:34:10,760 Baiklah kalau begitu. Kita tanding? 569 00:34:13,300 --> 00:34:15,480 -=Manajer Min=- 570 00:34:19,210 --> 00:34:21,200 Hai, Manajer Min. 571 00:34:21,850 --> 00:34:23,560 Apa? 572 00:34:24,730 --> 00:34:27,060 Lumayan... 573 00:34:29,150 --> 00:34:31,020 Baiklah kalau begitu. 574 00:34:33,500 --> 00:34:35,910 Dia cuma mau menyapa saja, tapi aku punya firasat buruk. 575 00:34:35,910 --> 00:34:37,340 Apa mereka menemukannya di Korea? 576 00:34:37,340 --> 00:34:41,530 Kalau seperti itu, mereka bakal mencariku atau mendepakku. 577 00:34:45,630 --> 00:34:47,300 Kalau kau belagak manis, mampus kau. 578 00:34:48,790 --> 00:34:51,920 =Aigoo, mereka pikir Amerika itu Gyeonggi-do?= 579 00:34:51,920 --> 00:34:53,360 =Mereka mau kau balik sekarang juga?= 580 00:34:53,360 --> 00:34:57,460 =Bosmu selalu saja menyebalkan, huh?= 581 00:34:57,460 --> 00:35:00,170 Perutku tidak enak. 582 00:35:00,620 --> 00:35:03,480 - Mungkin perutku kaget. - Baguslah. 583 00:35:03,480 --> 00:35:05,340 Dengan begitu kau bisa menurunkan berat badan. 584 00:35:05,340 --> 00:35:06,660 Pilnya pasti sedang bereaksi. 585 00:35:06,660 --> 00:35:08,990 Kembung sekali ini. 586 00:35:08,990 --> 00:35:10,760 Rasanya tidak enak. 587 00:35:10,760 --> 00:35:13,690 Mending begitu daripada gendut. 588 00:35:13,690 --> 00:35:15,410 Sudah kubilang tidak apa-apa. 589 00:35:15,410 --> 00:35:16,820 Aku cuma bohai sedikit. 590 00:35:16,820 --> 00:35:20,530 Kalau gitu kau bisa tinggal di Amerika yang penuh dengan wanita bohai. 591 00:35:21,220 --> 00:35:24,150 =Ngomong-ngomong, gimana Woo Shik?= 592 00:35:24,150 --> 00:35:27,710 =Dia kasih cincin? Segede apa?= 593 00:35:27,710 --> 00:35:30,390 Dia memberiku sesuatu yang memalukan. 594 00:35:31,290 --> 00:35:33,300 Nanti kuberitahu kalau aku sudah balik. 595 00:35:33,300 --> 00:35:36,930 Benar. Nona Pengacara. 596 00:35:36,930 --> 00:35:40,060 - Mau kujemput? - Tidak usah. 597 00:35:40,060 --> 00:35:42,530 Buatmu krim mata, losion buat eksimnya Min Joon 598 00:35:42,530 --> 00:35:44,300 dan scarf buat neneknya... 599 00:35:44,410 --> 00:35:46,820 Aku takkan melupakan mereka. 600 00:35:46,820 --> 00:35:48,690 Sudah ya. 601 00:35:55,300 --> 00:35:58,800 Lagi di Amerika, 'kan? Kalau kau sudah kembali, telepon ya. 602 00:36:06,530 --> 00:36:08,640 Apa Min Joon lagi karyawisata? 603 00:36:09,390 --> 00:36:11,180 Tak bisakah kau kirim foto? 604 00:36:11,180 --> 00:36:13,790 Nanti minggu depan. 605 00:36:15,080 --> 00:36:18,680 Kau sangat tertarik pada kegiatan mantan suamimu, huh? 606 00:36:18,680 --> 00:36:21,290 Tentu, dari sanalah asalnya biaya anak-anak. 607 00:36:21,290 --> 00:36:24,800 Mantan istriku bakal tahu John Kim? 608 00:36:25,300 --> 00:36:27,780 Internet di negara kita memang sangat bagus. 609 00:36:27,780 --> 00:36:29,840 Bahkan pelangganku saja membicarakannya. 610 00:36:29,840 --> 00:36:35,810 Produser yang baik harus tahu cara memilih topik yang menarik masyarakat. 611 00:36:35,810 --> 00:36:37,300 Dia luar biasa di sana. 612 00:36:37,300 --> 00:36:40,730 Lihat tuh! Siapa mereka? Sebenarnya ada apa? 613 00:36:40,730 --> 00:36:44,880 Dia cuma nanya, tidak memberikan kita kebenarannya. 614 00:36:44,880 --> 00:36:47,810 Belakangan ini, tak ada kebenaran di dalam berita. 615 00:36:48,390 --> 00:36:50,100 Aku pergi dulu. 616 00:36:50,320 --> 00:36:52,390 Nanti pindahkan saja. 617 00:36:52,390 --> 00:36:54,750 Kau bangga bercerai supaya dapat uang nafkah untuk anak? 618 00:36:54,750 --> 00:36:57,330 Memangnya nafkah untuk anak itu tagihan? 619 00:37:04,040 --> 00:37:07,250 -=Pemenang dari yatim piatu! Korean Snake!=- 620 00:37:13,940 --> 00:37:15,750 Ayo. 621 00:37:18,860 --> 00:37:20,990 Siapa yang mengira kau anak Havard? 622 00:37:20,990 --> 00:37:24,450 Apa? Aku selalu pakai kaos Harvard ini. 623 00:37:24,450 --> 00:37:27,930 Tepat sekali. Mau kutaruh di koper? 624 00:37:27,930 --> 00:37:29,640 Tidak. 625 00:37:30,640 --> 00:37:32,430 Aku kedinginan di pesawat. 626 00:37:32,430 --> 00:37:36,450 - Ah, aku lapar. - Kita beli sesuatu nanti di jalan. 627 00:37:52,090 --> 00:37:54,170 Terima kasih. 628 00:38:01,560 --> 00:38:06,350 Hei, Nyonya. Kita memang ditakdirkan bertemu. 629 00:38:06,350 --> 00:38:08,710 - Apa? - Takdir. 630 00:38:13,560 --> 00:38:16,520 Oh, wajah yang cantik. 631 00:38:17,460 --> 00:38:19,450 Terima kasih. 632 00:38:19,450 --> 00:38:24,070 - Omo. - Tak apa. Aku pria sejati. 633 00:38:24,750 --> 00:38:27,350 Aku tak tahu bagaimana berterima kasih pada temanmu. 634 00:38:27,350 --> 00:38:28,580 Ini kursi mahal. 635 00:38:28,580 --> 00:38:30,400 Tak apa. Kami mau kau nyaman. 636 00:38:30,400 --> 00:38:32,650 Terima kasih banyak. 637 00:38:32,650 --> 00:38:35,230 - Bolehkah? - Terima kasih. 638 00:38:49,230 --> 00:38:51,170 Astaga. 639 00:38:54,470 --> 00:38:57,630 =Stop, stop! Menang!= 640 00:38:57,630 --> 00:39:00,390 Korean Steak? 641 00:39:00,390 --> 00:39:06,430 Bukan, Korean Snake, Jang Joon Sung. 642 00:39:07,170 --> 00:39:09,260 Dia pemenangnya. 643 00:39:13,140 --> 00:39:17,210 Oh, Korean Snake, huh? 644 00:39:17,390 --> 00:39:19,750 Kau atlet? 645 00:39:19,750 --> 00:39:26,040 Um... aku manajer dan pelatihnya. 646 00:39:26,510 --> 00:39:29,540 Rasanya tidak enak mengatakan tentang diriku sendiri. 647 00:39:30,090 --> 00:39:32,750 Aku lumayan terkenal. 648 00:39:41,450 --> 00:39:43,510 Kapan kau datang? 649 00:39:43,510 --> 00:39:45,600 Aku mau melihatmu... 650 00:39:46,370 --> 00:39:50,440 Lagi di Amerika, 'kan? Kalau sudah kembali, telepon ya. 651 00:39:59,660 --> 00:40:03,570 Maaf, bisa minta selimut satu lagi? 652 00:40:03,570 --> 00:40:05,700 Baik akan saya bawakan. 653 00:40:05,700 --> 00:40:08,730 - Ambilah. - Tidak apa-apa. 654 00:40:08,730 --> 00:40:10,550 Aku juga tidak apa-apa. 655 00:40:12,290 --> 00:40:14,330 Ini. 656 00:40:16,320 --> 00:40:18,300 Kalau begitu biar kupakai sebentar. 657 00:40:21,960 --> 00:40:25,510 Sebenarnya, kau kelihatan imut dengan bulu. 658 00:40:27,970 --> 00:40:32,250 =Penerbangan kita mengalami tubulensi.= 659 00:40:32,250 --> 00:40:37,270 =Pesawat kita berguncang, jadi tolong kembali ke kursi masing-masing demi keselamatan Anda.= 660 00:40:38,160 --> 00:40:40,180 =Saya pilot Anda...= 661 00:40:46,590 --> 00:40:49,350 - Kau tidak apa-apa? - Ya. 662 00:40:49,740 --> 00:40:51,810 =Tuan dan nyonya.= 663 00:40:51,810 --> 00:40:54,940 =Kami ada pasien gawat darurat di sini.= 664 00:40:54,940 --> 00:40:59,660 =Jika ada dokter atau tenaga medis lainnya, silakan beritahu pramugari kami.= 665 00:41:04,360 --> 00:41:07,590 Aigo, aku akan mengagetkannya. 666 00:41:11,390 --> 00:41:13,380 - Hei, Hyeong. - Bagus kau kaget. 667 00:41:13,380 --> 00:41:15,790 Anda tak boleh melepas sabuk pengamannya. Pesawat kita... 668 00:41:15,790 --> 00:41:17,580 Mana pasiennya? 669 00:41:19,320 --> 00:41:21,510 Kenapa kau tiba-tiba pergi ke Korea? 670 00:41:21,510 --> 00:41:24,140 Itu tempat dimana mereka takkan mencari-cari. 671 00:41:24,420 --> 00:41:27,700 Nyonya, sadarlah. 672 00:41:27,700 --> 00:41:29,560 - Young Ho. - Ji Woong. 673 00:41:30,130 --> 00:41:32,390 Young Ho, kenapa kau di sini? 674 00:41:33,070 --> 00:41:35,550 - Kau lihat apa yang dimakannya? - Apa? 675 00:41:35,550 --> 00:41:36,990 Tidak banyak. 676 00:41:36,990 --> 00:41:39,030 - Dia minum kopi dan beberapa pil. - Pil apa? 677 00:41:39,030 --> 00:41:40,920 - Sakit. - Yah... 678 00:41:40,920 --> 00:41:42,910 - Bagaimana caramya kau masuk ke pesawat? - Cepat. 679 00:41:42,910 --> 00:41:46,860 Oke. Dia minum kopi dan obat. 680 00:41:46,860 --> 00:41:48,800 Dan wine... 681 00:41:49,970 --> 00:41:52,530 Entahlah. Aku cuma menyelamatkannya saja. 682 00:41:52,530 --> 00:41:53,870 Aku harus gimana? 683 00:41:53,870 --> 00:41:57,100 Bawa IV dan hot pack, bawa semua yang kau punya. 684 00:41:57,100 --> 00:41:58,420 Baik. 685 00:41:58,420 --> 00:42:00,210 Ajumma ini... 686 00:42:01,550 --> 00:42:04,360 Tidak, wanita ini bawa tas? 687 00:42:04,430 --> 00:42:06,320 Ini 688 00:42:07,840 --> 00:42:09,850 Ah, sakit. 689 00:42:27,450 --> 00:42:31,120 Tolong aku. Kumohon. 690 00:42:33,410 --> 00:42:35,470 Aku harus memindahkannya. 691 00:42:35,470 --> 00:42:37,540 Tapi mungkin sulit bagiku untuk menggendongnya. 692 00:42:38,110 --> 00:42:40,790 - Tandu... - Joon Sung. 693 00:42:40,790 --> 00:42:43,820 - Kalau kugendong di belakang? - Tidak, nanti punggungmu sakit. 694 00:42:43,820 --> 00:42:45,660 Lebih baik digotong sama-sama. 695 00:42:48,400 --> 00:42:50,860 - Kuhitung dari tiga ya? - Ya. 696 00:42:50,860 --> 00:42:54,310 Satu, dua, tiga, angkat! 697 00:42:55,130 --> 00:42:57,320 Lagi. Ya. 698 00:42:57,740 --> 00:42:59,580 Satu, dua. 699 00:43:10,320 --> 00:43:13,670 Anda tidak bisa masuk kesini. Maaf. 700 00:43:13,670 --> 00:43:16,380 Hyeong, semoga berhasil! 701 00:43:16,380 --> 00:43:18,790 Tolong urus dia. 702 00:43:20,570 --> 00:43:23,710 - Silakan kembali dan kencangkan sabuk Anda. - Oke, beritahu aku kalau kau butuh sesuatu. 703 00:43:24,060 --> 00:43:26,950 Aku sudah beritahu pilot kalau kita ada kejadian gawat darurat. 704 00:43:26,950 --> 00:43:29,210 - Berdirilah pakai selimut. - Apa? 705 00:43:29,210 --> 00:43:31,940 - Aku harus buka bajunya. - Oh. 706 00:43:43,750 --> 00:43:45,560 Ini darurat, 'kan? 707 00:43:52,800 --> 00:43:55,030 Ini apa? 708 00:43:55,055 --> 00:44:02,055 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 709 00:44:02,080 --> 00:44:02,263 D 710 00:44:02,264 --> 00:44:02,447 Di 711 00:44:02,448 --> 00:44:02,632 Dit 712 00:44:02,633 --> 00:44:02,816 Dite 713 00:44:02,817 --> 00:44:03,000 Diter 714 00:44:03,001 --> 00:44:03,184 Diterj 715 00:44:03,185 --> 00:44:03,368 Diterje 716 00:44:03,369 --> 00:44:03,553 Diterjem 717 00:44:03,554 --> 00:44:03,737 Diterjema 718 00:44:03,738 --> 00:44:03,921 Diterjemah 719 00:44:03,922 --> 00:44:04,105 Diterjemahk 720 00:44:04,106 --> 00:44:04,290 Diterjemahka 721 00:44:04,291 --> 00:44:04,474 Diterjemahkan 722 00:44:04,475 --> 00:44:04,658 Diterjemahkan 723 00:44:04,659 --> 00:44:04,842 Diterjemahkan o 724 00:44:04,843 --> 00:44:05,026 Diterjemahkan ol 725 00:44:05,027 --> 00:44:05,211 Diterjemahkan ole 726 00:44:05,212 --> 00:44:05,395 Diterjemahkan oleh 727 00:44:05,396 --> 00:44:05,579 Diterjemahkan oleh 728 00:44:05,580 --> 00:44:05,763 Diterjemahkan oleh : 729 00:44:05,764 --> 00:44:05,947 Diterjemahkan oleh : 730 00:44:05,948 --> 00:44:06,132 Diterjemahkan oleh : 731 00:44:06,133 --> 00:44:06,316 Diterjemahkan oleh : - 732 00:44:06,317 --> 00:44:06,500 Diterjemahkan oleh : -- 733 00:44:06,501 --> 00:44:06,684 Diterjemahkan oleh : -- 734 00:44:06,685 --> 00:44:06,868 Diterjemahkan oleh : -- O 735 00:44:06,869 --> 00:44:07,053 Diterjemahkan oleh : -- O 736 00:44:07,054 --> 00:44:07,237 Diterjemahkan oleh : -- O M 737 00:44:07,238 --> 00:44:07,421 Diterjemahkan oleh : -- O M 738 00:44:07,422 --> 00:44:07,605 Diterjemahkan oleh : -- O M J 739 00:44:07,606 --> 00:44:07,790 Diterjemahkan oleh : -- O M J 740 00:44:07,791 --> 00:44:07,974 Diterjemahkan oleh : -- O M J T 741 00:44:07,975 --> 00:44:08,158 Diterjemahkan oleh : -- O M J Te 742 00:44:08,159 --> 00:44:08,342 Diterjemahkan oleh : -- O M J Tea 743 00:44:08,343 --> 00:44:08,526 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team 744 00:44:08,527 --> 00:44:08,711 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team 745 00:44:08,712 --> 00:44:08,895 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team - 746 00:44:08,896 --> 00:44:17,080 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 747 00:44:24,410 --> 00:44:27,120 Aku harus memukul di sini. 748 00:44:31,020 --> 00:44:33,010 Aigoo, ini tidak berhasil. 749 00:44:35,840 --> 00:44:37,530 Ini agak menyengat sedikit. 750 00:44:40,020 --> 00:44:42,160 - Bisa kau pegang ini? - Baik. 751 00:44:42,880 --> 00:44:44,690 Oke. 752 00:44:45,610 --> 00:44:46,900 - Joon Sung. - Ya? 753 00:44:46,900 --> 00:44:48,490 Cepat. 754 00:44:51,650 --> 00:44:53,610 Dia mungkin mengalami syok. 755 00:44:54,330 --> 00:44:56,200 Suhu tubuhnya sangat rendah. 756 00:45:24,080 --> 00:45:25,970 Omo! 757 00:45:27,510 --> 00:45:29,400 Siapa kau? 758 00:45:31,320 --> 00:45:33,380 Di mana aku? 759 00:45:33,380 --> 00:45:35,820 Kita masih diatas udara. 760 00:45:35,820 --> 00:45:37,950 Kita masih belum di Surga. 761 00:45:44,370 --> 00:45:46,600 Siapa yang melakukan ini padaku? 762 00:45:47,400 --> 00:45:51,100 Caramu berterima kasih agak unik. 763 00:45:51,450 --> 00:45:53,440 Yah... 764 00:45:53,440 --> 00:45:56,370 Kalau kau pasang ini, bisa kau keluarkan lagi? 765 00:46:10,810 --> 00:46:13,220 Berapa lama kau menekan tanganku? 766 00:46:20,380 --> 00:46:23,960 Maaf. Bagaimana kalau pendarahannya tidak berhenti? 767 00:46:23,960 --> 00:46:28,260 Kalau dilihat-lihat, kau peduli sekali dengan tubuhmu, huh? 768 00:46:35,960 --> 00:46:38,800 Tidak, kau harus berbaring. 769 00:46:38,800 --> 00:46:41,280 Kau tidak pakai baju karena sudah kulepas tadi. 770 00:46:41,280 --> 00:46:43,000 Apa? 771 00:46:48,390 --> 00:46:52,710 Maaf, tapi aku cuma penasaran. 772 00:46:53,910 --> 00:46:56,240 Kenapa kau lakukan itu? 773 00:46:57,090 --> 00:46:58,930 Maksudmu? 774 00:46:58,930 --> 00:47:01,190 Kau keracunan di pesawat. 775 00:47:01,460 --> 00:47:04,740 Kau minum kopi dan obat tidur. 776 00:47:05,270 --> 00:47:07,230 Ah, itu... 777 00:47:07,230 --> 00:47:10,240 Kau bahkan minum pil diet yang tidak jelas komposisinya. 778 00:47:10,510 --> 00:47:11,910 Bahkan sabuk perut... 779 00:47:11,910 --> 00:47:14,260 Omo, kau lihat yang dibalik bajuku? 780 00:47:14,260 --> 00:47:16,250 Kau bahkan membongkar tasku? 781 00:47:16,250 --> 00:47:18,460 Itu tidak sopan, apalagi kita baru saja bertemu. 782 00:47:20,180 --> 00:47:24,230 Kau tahu alasan kenapa kau ada di kelas satu karena keadaanmu yang gawat, 'kan? 783 00:47:24,230 --> 00:47:25,850 Kau tidak menjawab pertanyaanku. 784 00:47:25,850 --> 00:47:27,260 Aku harus membongkar tasmu untuk cari tahu. 785 00:47:27,260 --> 00:47:29,320 Itu tidak sopan karena kita baru saja bertemu, tahu. 786 00:47:29,320 --> 00:47:31,490 Itu sangat mengejutkan. 787 00:47:32,360 --> 00:47:36,730 Aku bukannya tidak tahu terima kasih. 788 00:47:38,620 --> 00:47:41,550 Haruskah kubuka saja jendela itu dan loncat? 789 00:47:42,650 --> 00:47:47,190 Apa aku sudah menyelamatkan orang yang mau mati? 790 00:47:47,190 --> 00:47:48,410 Apa kau bilang? 791 00:47:48,410 --> 00:47:51,920 Kalau tidak, kenapa kau lakukan itu pada tubuhmu? 792 00:47:51,920 --> 00:47:54,150 Perutmu kosong di pesawat. 793 00:47:54,150 --> 00:47:59,100 Kalau aku mau mati, apa aku bakal minum pil diet aneh? 794 00:47:59,100 --> 00:48:02,080 - Ajumma. Kelihatanya kau sudah menikah. - Omo. 795 00:48:02,080 --> 00:48:07,580 Kalau mau kurus, berkeringat. Jangan kelaparan, minum pil aneh, atau sabuk perut. 796 00:48:09,410 --> 00:48:13,570 Aku hargai kau menyelamatkan hidupku. 797 00:48:13,910 --> 00:48:17,490 Tapi aku tidak mau kau mengomentari kehidupan pribadiku. 798 00:48:26,390 --> 00:48:31,060 Kaulah wanita yang pertama kali kubuka bajunya lima menit setelah bertemu. 799 00:48:31,060 --> 00:48:33,720 Mungkin aku kelewatan. Aku tahu. 800 00:48:33,720 --> 00:48:37,130 Kulipat dan kumasukkan sabukmu dalam tas. 801 00:48:37,770 --> 00:48:39,560 Wow, aku sangat berterima kasih. 802 00:48:39,560 --> 00:48:41,560 Harusnya aku tidak meminta biaya kerusakan mental. 803 00:48:41,560 --> 00:48:42,990 Setidaknya kau menyelamatkan nyawaku. 804 00:48:42,990 --> 00:48:46,620 Tapi itu bukan sabuk perut, tapi korset. 805 00:48:46,620 --> 00:48:48,620 Begitu. 806 00:48:48,830 --> 00:48:51,420 Aku tak pernah melepas yang seperti itu sebelumnya. 807 00:48:51,420 --> 00:48:54,200 - Maafkan aku. - Sudahlah. 808 00:48:54,200 --> 00:48:56,810 Aku sungguh mau membalas kebaikanmu. 809 00:48:56,810 --> 00:48:59,990 Kuharap bisa melakukan sesuatu tanpa harus menemuimu. 810 00:49:05,290 --> 00:49:07,200 Permisi. 811 00:49:07,950 --> 00:49:09,660 Permisi. 812 00:49:12,050 --> 00:49:16,890 Kalau menurutmu begitu, maka ada cara. 813 00:49:18,880 --> 00:49:20,570 Apa? 814 00:49:26,260 --> 00:49:28,050 Dia tidak keluar? 815 00:49:28,050 --> 00:49:31,530 - Ada apa? - Kami baru saja diberitahu, jadi... 816 00:49:31,530 --> 00:49:33,590 Kami memeriksa daftar penumpang. 817 00:49:33,590 --> 00:49:35,830 Semua penumpang harusnya keluar dari sini. 818 00:49:37,920 --> 00:49:39,680 Ya, Mr. Chairman. 819 00:49:39,680 --> 00:49:42,690 Tidak, dapat dipastikan dia sudah tiba. 820 00:49:44,680 --> 00:49:47,560 Kami akan cari tahu dan melaporkannya pada Anda. 821 00:49:56,410 --> 00:49:59,370 UGD Rumah Sakit Seoul Hanmaum. 822 00:50:03,350 --> 00:50:06,250 Harusnya aku buka pintunya dan keluar dari pesawat tadi. 823 00:50:30,310 --> 00:50:33,690 Sayang. Oh, sayang. 824 00:50:34,040 --> 00:50:36,130 Sebentar. 825 00:50:51,790 --> 00:50:56,410 Kupastikan ini takkan terjadi lagi. 826 00:50:56,410 --> 00:51:01,280 Karena, bagi seorang pria, dia hanya punya satu cinta pertama. 827 00:51:03,000 --> 00:51:05,480 Lagi di Amerika, 'kan? Kalau kau sudah kembali, telepon ya. 828 00:51:05,480 --> 00:51:08,140 Hubungi aku kalau kau sudah kembali. 829 00:51:08,140 --> 00:51:14,230 Kapan kau datang? Aku mau bertemu denganmu. 830 00:51:15,000 --> 00:51:18,330 Mulai hari ini, kau cinta pertamaku. 831 00:51:26,680 --> 00:51:30,340 Kopormu? Belum keluar dari bandara juga. 832 00:51:30,340 --> 00:51:33,090 Tunggu, maaf! 833 00:52:41,720 --> 00:52:46,220 Maaf, tapi aku penasaran sekali. 834 00:52:50,140 --> 00:52:52,750 Aigoo, dengan siapa aku bicara ini? 835 00:52:53,720 --> 00:52:55,490 Permisi! 836 00:52:57,280 --> 00:53:02,720 Apa kau mau kembali ke rumah sakit? 837 00:53:09,080 --> 00:53:10,990 Kalau gitu masuklah. 838 00:53:15,940 --> 00:53:17,930 Kau mau aku keluar dan bukain pintu buatmu? 839 00:53:17,930 --> 00:53:22,180 Ini lebih aman ketimbang jalan di luar sana. 840 00:53:43,830 --> 00:53:45,840 Masukkan tujuanmu. 841 00:53:45,840 --> 00:53:48,430 - Pakai sabuk pengamanmu. - Ah. 842 00:54:09,730 --> 00:54:11,940 =Saya mulai arahannya...= 843 00:54:13,900 --> 00:54:18,770 Kukira tadi adalah hari terburuk sepanjang hidupku. 844 00:54:21,530 --> 00:54:23,620 Tidak berjalan semestinya. 845 00:54:25,160 --> 00:54:27,000 Hari ini adalah hari terburuk dalam hidupku. 846 00:54:29,090 --> 00:54:31,940 Kau begini karena kusuruh kau ikut ambulans? 847 00:54:32,420 --> 00:54:35,300 - Itu karena-- - Aku yakin kau punya alasan. 848 00:54:36,890 --> 00:54:39,500 Aku tidak memintamu untuk memahaminya. 849 00:54:39,500 --> 00:54:42,680 Aku pun punya alasan tersendiri. 850 00:54:42,680 --> 00:54:45,470 - Jangan berpikiran kalau aku sangat aneh. - Tidak kok. 851 00:54:45,810 --> 00:54:51,800 Oh ya, kau harus periksa ke dokter secepatnya, kalau tidak hari ini. 852 00:54:52,180 --> 00:54:55,850 Suhu tubuhmu terlalu rendah untuk ukuran tubuhmu. 853 00:55:09,550 --> 00:55:11,290 Di sini. 854 00:55:14,870 --> 00:55:15,890 Yah... 855 00:55:15,890 --> 00:55:20,810 Tumpangannya sampai di sini saja, jadi sekarang saatnya berpisah. 856 00:55:21,500 --> 00:55:23,770 Kau tak memberiku kesempatan untuk berterima kasih, huh? 857 00:55:24,140 --> 00:55:27,070 Pokoknya, maaf sudah merepotkan. 858 00:55:27,070 --> 00:55:30,600 Ini bakal jadi yang terakhir kalinya kita bertemu. Dah. 859 00:55:40,890 --> 00:55:44,120 Aigoo, basah semua. 860 00:55:49,350 --> 00:55:57,350 Subtitle oleh : ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 861 00:55:57,375 --> 00:56:05,375 Diterjemahkan oleh : -- O M J Team -- 862 00:57:17,270 --> 00:57:20,510 Kalau kuatur pikiranku, 863 00:57:20,510 --> 00:57:24,040 aku adalah Kang Joo Eun, yang bisa melakukan apa saja. 864 00:57:24,040 --> 00:57:26,420 Aku seperti itu... 865 00:57:39,270 --> 00:57:42,380 Maaf, tunggu dulu. 866 00:57:43,620 --> 00:57:45,510 Maaf. 867 00:57:50,950 --> 00:57:53,660 Permisi. Maaf. 868 00:57:55,100 --> 00:57:56,670 Permisi. 869 00:58:00,050 --> 00:58:03,850 Jangan bunuh aku. Tolong jangan bunuh aku. 870 00:58:05,040 --> 00:58:08,500 Tiap kali melihatku, kau selalu minta tolong padaku. 871 00:58:16,850 --> 00:58:18,910 Kau juga belum berterima kasih padaku. 872 00:58:20,570 --> 00:58:40,570 Terima kasih telah menyaksikan Oh My Venus bersama ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 873 00:58:54,564 --> 00:58:56,364 -=Oh My Venus Berikutnya=- 874 00:58:56,590 --> 00:58:57,740 Sabuk perut yang kurobek kemarin... 875 00:58:57,740 --> 00:59:00,420 Itu korset. Korset! 876 00:59:00,420 --> 00:59:02,230 Kau budek, ya? 877 00:59:02,230 --> 00:59:04,690 Kuperkenalkan Oh Soo Jin. 878 00:59:04,690 --> 00:59:07,980 - Dia cewek gendut. - Kang Joo Eun? 879 00:59:07,980 --> 00:59:10,390 John Kim? Serius kau John Kim... 880 00:59:12,570 --> 00:59:15,060 Kau menjilat tanganku? 881 00:59:15,060 --> 00:59:17,970 Baru saja aku tahu kalau aku tidak senang akan situasi ini. 882 00:59:17,970 --> 00:59:21,350 - Menjauh. Menjauh. - Joo Eun. 883 00:59:22,560 --> 00:59:24,500 Dia bilang menjauh. 64520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.