All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S14E10.720p.WEB.h264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,516 --> 00:00:07,035 My name is Melina Devlin, 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,061 and you need to tell me everything that you learned 3 00:00:09,086 --> 00:00:11,207 about Simon Williams if you want to survive. 4 00:00:11,232 --> 00:00:13,389 Melina Devlin. CIA. 5 00:00:13,414 --> 00:00:15,416 MELINA: Her name is not Melina Devlin. 6 00:00:15,516 --> 00:00:16,717 It's Morgan Miller. 7 00:00:16,817 --> 00:00:18,219 I think you're going to tell me 8 00:00:18,319 --> 00:00:20,063 everything you've learned about Simon Williams. 9 00:00:20,087 --> 00:00:22,690 DELL: You're standing inside Simon Williams. 10 00:00:22,790 --> 00:00:25,859 The CIA's most successful assassination program. 11 00:00:25,959 --> 00:00:28,071 You think someone's using the program for personal gain? 12 00:00:28,095 --> 00:00:29,163 (beeping, explosion) 13 00:00:29,188 --> 00:00:30,205 ERNIE: Why everyone connected 14 00:00:30,230 --> 00:00:31,502 to Simon Williams is being killed. 15 00:00:31,527 --> 00:00:33,128 All the people dying are witnesses? 16 00:00:33,153 --> 00:00:35,869 Class photo of the inaugural Simon Williams group. 17 00:00:35,969 --> 00:00:37,171 CALLEN: Hollace Kilbride. 18 00:00:37,271 --> 00:00:38,872 Who's got a target on his back. 19 00:00:38,972 --> 00:00:40,450 KAI: Hey, did one of you shoot Morgan Miller? 20 00:00:40,474 --> 00:00:41,375 Yeah. Why? 21 00:00:41,475 --> 00:00:42,643 She's gone. Again. 22 00:00:42,743 --> 00:00:44,077 MAN (over P.A.): Welcome to LAX. 23 00:00:44,178 --> 00:00:46,847 We hope you enjoy your stay in Los Angeles. 24 00:00:50,284 --> 00:00:52,085 โ™ช โ™ช 25 00:00:53,254 --> 00:00:54,755 (beeping) 26 00:01:10,137 --> 00:01:12,172 โ™ช โ™ช 27 00:01:15,343 --> 00:01:17,177 โ™ช โ™ช 28 00:01:36,691 --> 00:01:38,325 Any luck locating Kilbride? 29 00:01:38,350 --> 00:01:40,195 Not yet. His phone and vehicle are both offline. 30 00:01:40,220 --> 00:01:41,998 Fatima and Rountree are heading to his place now. 31 00:01:42,023 --> 00:01:43,616 Okay, where did you have him last? 32 00:01:43,641 --> 00:01:45,731 Here in the building, several hours ago. 33 00:01:45,756 --> 00:01:46,957 But nothing since. 34 00:01:46,982 --> 00:01:48,183 Did anyone see him leave? 35 00:01:48,208 --> 00:01:50,636 No. I've gone through our security footage. 36 00:01:50,661 --> 00:01:52,617 I have no idea how he managed to get out of here 37 00:01:52,642 --> 00:01:55,012 without being seen. But he just vanished. 38 00:01:55,037 --> 00:01:57,268 Without a word and without a trace. 39 00:01:57,293 --> 00:01:58,843 Damn it. 40 00:01:58,868 --> 00:02:00,454 Yo. Yo. 41 00:02:00,780 --> 00:02:03,195 Nobody's watching the place that I can see. 42 00:02:03,220 --> 00:02:05,100 No sign of a vehicle. 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,694 What do you want to do? 44 00:02:06,794 --> 00:02:08,429 What do I want to do? 45 00:02:08,529 --> 00:02:11,040 I want to go to a hot yoga class and spend the day at the beach. 46 00:02:11,064 --> 00:02:13,042 But doesn't look like that's happening any time soon. 47 00:02:13,066 --> 00:02:15,569 (groans) Hot yoga's not really my thing. 48 00:02:15,669 --> 00:02:17,871 Oh, you are missing out. 49 00:02:17,971 --> 00:02:20,774 On a room full of sweaty, smelly people? 50 00:02:20,874 --> 00:02:23,243 Oh, yeah? What, you more of a Zumba guy? 51 00:02:23,344 --> 00:02:24,812 Not even close. 52 00:02:24,912 --> 00:02:26,580 I know how much you like Kensi's shorts. 53 00:02:26,680 --> 00:02:28,115 I bet you've got a whole drawer 54 00:02:28,215 --> 00:02:30,518 full of Spandex for those cha-cha moves. 55 00:02:30,618 --> 00:02:32,853 โ™ช Cha, cha, cha-cha-cha. โ™ช 56 00:02:33,687 --> 00:02:35,122 Can't take you anywhere. 57 00:02:35,222 --> 00:02:37,024 (laughs) (sighs) 58 00:02:37,124 --> 00:02:39,303 TENNANT: How could you not know this? You're his assistant. 59 00:02:39,327 --> 00:02:40,628 He's extremely private. 60 00:02:40,728 --> 00:02:42,048 TORRES: He's also the head of OSP, 61 00:02:42,095 --> 00:02:43,775 which means that he's got responsibilities. 62 00:02:43,831 --> 00:02:45,333 He needs to be reachable 24/7. 63 00:02:45,433 --> 00:02:47,100 What is going on here? 64 00:02:48,135 --> 00:02:50,571 No one in this whole operation knows where your boss is. 65 00:02:50,671 --> 00:02:52,205 We've already established that. 66 00:02:52,306 --> 00:02:53,750 But you don't even know where to start looking. 67 00:02:53,774 --> 00:02:54,908 How is that even possible? 68 00:02:55,008 --> 00:02:56,777 He's not exactly a team player. 69 00:02:56,877 --> 00:02:58,446 Where is everyone? 70 00:02:58,546 --> 00:03:00,213 All nonessential personnel were sent home. 71 00:03:00,314 --> 00:03:02,316 You don't have the authority to do that. 72 00:03:02,416 --> 00:03:03,651 PARKER: No. 73 00:03:03,751 --> 00:03:05,486 But she does. 74 00:03:05,586 --> 00:03:07,555 The director sent us 75 00:03:07,655 --> 00:03:09,357 and as SAC of the Hawai'i field office, 76 00:03:09,457 --> 00:03:10,691 Agent Tennant has jurisdiction 77 00:03:10,791 --> 00:03:12,225 over the entire Pacific Rim. 78 00:03:12,326 --> 00:03:14,161 Don't worry, boys. 79 00:03:14,261 --> 00:03:16,263 I won't make you clean your rooms. 80 00:03:22,102 --> 00:03:24,137 (exhales) 81 00:03:26,106 --> 00:03:27,741 Well. 82 00:03:32,380 --> 00:03:34,014 Hey! Hey! Hey! 83 00:03:34,114 --> 00:03:35,416 You sure you want to do that? 84 00:03:35,516 --> 00:03:36,817 No. 85 00:03:36,917 --> 00:03:38,919 What choice do we have? 86 00:03:39,853 --> 00:03:41,389 (sighs) All right. 87 00:03:41,489 --> 00:03:43,323 Better you than me. 88 00:03:49,663 --> 00:03:52,466 (alarm beeping) 89 00:03:52,566 --> 00:03:54,368 Uh, please tell me you have the code. 90 00:03:54,468 --> 00:03:56,303 Yeah, Shyla sent it. 91 00:03:56,404 --> 00:03:57,705 I thought it was a text. 92 00:03:57,805 --> 00:03:59,239 Maybe it was an email. 93 00:03:59,339 --> 00:04:01,274 Oh, no, honestly, Officer, 94 00:04:01,375 --> 00:04:02,710 it's my boss's house. 95 00:04:02,810 --> 00:04:04,344 Do we don't have permission to enter? 96 00:04:04,445 --> 00:04:05,913 No, not, exactly. 97 00:04:06,013 --> 00:04:08,315 See, what happened was, he's actually missing. 98 00:04:09,950 --> 00:04:11,351 We need to go, like, now. 99 00:04:11,452 --> 00:04:13,120 Hey, relax, Nancy Drew. (beeping stops) 100 00:04:13,220 --> 00:04:14,988 Oh, that's easy for you to say. 101 00:04:15,088 --> 00:04:17,491 Half the time I don't even think Kilbride likes me. 102 00:04:17,591 --> 00:04:19,226 And he's definitely not gonna like me 103 00:04:19,326 --> 00:04:21,495 if he knows that I broke into his house. 104 00:04:21,595 --> 00:04:23,664 We're just looking around to see 105 00:04:23,764 --> 00:04:25,699 if we can find some clues as to where he is. 106 00:04:25,799 --> 00:04:27,535 Admiral Kilbride? 107 00:04:27,635 --> 00:04:30,337 It's Agent Namazi and Rountree! 108 00:04:30,438 --> 00:04:32,640 Yeah, yeah, uh, she let herself in. 109 00:04:32,740 --> 00:04:35,008 I'm just following her lead. 110 00:04:39,980 --> 00:04:42,049 I got a bad feeling about this. 111 00:04:42,149 --> 00:04:43,917 Yeah, that's because you believe in ghosts. 112 00:04:44,017 --> 00:04:45,719 Have you ever seen a ghost? 113 00:04:45,819 --> 00:04:47,320 Because I have. 114 00:04:47,421 --> 00:04:49,657 Okay, Egon. 115 00:04:50,991 --> 00:04:52,259 TENNANT: Every original member 116 00:04:52,359 --> 00:04:54,199 of the Simon Williams group has been killed off 117 00:04:54,227 --> 00:04:55,696 except Kilbride. 118 00:04:55,796 --> 00:04:57,965 He's the only one who can testify before congress 119 00:04:58,065 --> 00:05:00,501 that this shadow faction has taken over the program. 120 00:05:00,601 --> 00:05:03,070 Which means finding Kilbride and protecting him 121 00:05:03,170 --> 00:05:05,205 is our number one priority. 122 00:05:05,305 --> 00:05:06,850 Well, it would be a hell of a lot easier to do 123 00:05:06,874 --> 00:05:08,474 if you hadn't sent our entire staff home. 124 00:05:09,409 --> 00:05:10,878 Hey, you got us. 125 00:05:10,978 --> 00:05:13,222 And I brought in the help of Special Agent Afloat Lucy Tara. 126 00:05:13,246 --> 00:05:15,015 She's in the admiral's office now. 127 00:05:15,115 --> 00:05:16,395 Hopefully she'll find something. 128 00:05:16,484 --> 00:05:17,694 Oh, she's about to find out just how much 129 00:05:17,718 --> 00:05:18,552 he doesn't like when people 130 00:05:18,652 --> 00:05:19,653 go through his things. 131 00:05:19,753 --> 00:05:21,033 Well, I'm sure he'll get over it 132 00:05:21,121 --> 00:05:22,361 if we manage to keep him alive, 133 00:05:22,456 --> 00:05:24,256 unlike the rest of his Simon Williams buddies. 134 00:05:24,324 --> 00:05:26,560 Because of who we're dealing with, we have to assume 135 00:05:26,660 --> 00:05:28,729 that the secrecy of this location 136 00:05:28,829 --> 00:05:30,864 and its personnel have been compromised. 137 00:05:30,964 --> 00:05:32,466 In fact, I'm sure we're probably 138 00:05:32,566 --> 00:05:34,001 under surveillance as we speak. 139 00:05:34,101 --> 00:05:36,236 Which is why I sent everyone home. 140 00:05:37,104 --> 00:05:38,371 For their own protection. 141 00:05:39,607 --> 00:05:41,047 Call Sabatino, see if he has anything 142 00:05:41,074 --> 00:05:43,043 on the Simon Williams project, as well as 143 00:05:43,143 --> 00:05:45,245 on Morgan Miller. Got it. 144 00:05:45,345 --> 00:05:46,514 Who's Sabatino? 145 00:05:46,614 --> 00:05:47,648 Former CIA contact. 146 00:05:47,748 --> 00:05:48,916 Y'all trust him? 147 00:05:49,016 --> 00:05:50,651 Probably. More than likely. 148 00:05:50,751 --> 00:05:52,319 Okay, well, that's encouraging. 149 00:05:52,419 --> 00:05:53,487 PARKER: Agent Callen, 150 00:05:53,587 --> 00:05:55,523 you're, uh, former CIA as well? 151 00:05:55,623 --> 00:05:56,857 Mm-hmm. TENNANT: I'm sorry. 152 00:05:56,957 --> 00:05:58,067 Why am I just finding out about this now? 153 00:05:58,091 --> 00:06:00,027 Because it's not relevant. 154 00:06:00,127 --> 00:06:02,095 Maybe we should be the judge of that. 155 00:06:02,195 --> 00:06:03,807 SAM: He has nothing to do with the Simon Williams project, 156 00:06:03,831 --> 00:06:05,699 if that's what you're getting at. 157 00:06:05,799 --> 00:06:07,039 And yet they've managed to stay 158 00:06:07,134 --> 00:06:09,169 one step ahead of all our best efforts. 159 00:06:09,269 --> 00:06:10,938 You don't want to go there. 160 00:06:11,038 --> 00:06:13,240 The Simon Williams project was a urban legend 161 00:06:13,340 --> 00:06:15,108 when I worked for them. If you want to waste 162 00:06:15,208 --> 00:06:17,086 your time looking into my past employment history, be my guest. 163 00:06:17,110 --> 00:06:20,213 But, uh, you'll also need to look into Tennant's past. 164 00:06:20,313 --> 00:06:22,115 Turns out I'm not the only one 165 00:06:22,215 --> 00:06:23,817 in the room that worked for the CIA. 166 00:06:23,917 --> 00:06:25,418 (Sam chuckles) 167 00:06:28,221 --> 00:06:30,323 They had a great health plan. 168 00:06:30,423 --> 00:06:32,926 Mm-hmm. All right, we need to work together, which means 169 00:06:33,026 --> 00:06:36,396 we need to know if we're missing anything. 170 00:06:36,496 --> 00:06:37,598 Not in my history. 171 00:06:37,698 --> 00:06:39,099 Mine, either. 172 00:06:39,199 --> 00:06:40,544 Look, guys, I just found out about Simon Williams 173 00:06:40,568 --> 00:06:41,935 a few days ago. 174 00:06:42,035 --> 00:06:43,503 So you're taking the lead, right? 175 00:06:43,604 --> 00:06:44,838 I'm guessing you have a plan? 176 00:06:44,938 --> 00:06:46,907 (scoffs) Find Kilbride. 177 00:06:47,007 --> 00:06:49,209 Mm-hmm. Protect him, take out the bad guys. 178 00:06:49,309 --> 00:06:50,443 Pretty simple. 179 00:06:50,544 --> 00:06:52,179 Why didn't we think of that? 180 00:06:52,279 --> 00:06:55,015 PARKER: Well, that'd be a whole lot easier if someone 181 00:06:55,115 --> 00:06:56,950 in this office knew where he is. 182 00:06:57,050 --> 00:06:59,162 CALLEN: Kilbride probably knew they were coming after him. 183 00:06:59,186 --> 00:07:01,689 He may have ghosted us for our own safety. 184 00:07:01,789 --> 00:07:03,456 Or they already have him. 185 00:07:08,328 --> 00:07:10,564 Hey, you see a laptop anywhere? ROUNTREE: No. 186 00:07:10,664 --> 00:07:12,265 No laptop. 187 00:07:12,365 --> 00:07:13,767 Only junk mail. 188 00:07:13,867 --> 00:07:15,135 No magazines. 189 00:07:15,235 --> 00:07:16,804 He doesn't even have a TV in here. 190 00:07:16,904 --> 00:07:18,338 Are you sure he lives here? 191 00:07:18,438 --> 00:07:20,608 This place doesn't feel like Kilbride. 192 00:07:20,708 --> 00:07:22,610 FATIMA: Well, it's a rental. 193 00:07:22,710 --> 00:07:24,544 And you know Kilbride hates L.A. 194 00:07:24,645 --> 00:07:26,747 Yeah, but still... 195 00:07:26,847 --> 00:07:28,381 there's nothing personal in sight. 196 00:07:29,416 --> 00:07:31,051 Feels like a model unit. 197 00:07:31,151 --> 00:07:33,787 Oh, maybe he just uses the address 198 00:07:33,887 --> 00:07:35,823 and he really lives somewhere else. 199 00:07:35,923 --> 00:07:37,457 Apparently Hetty has 200 00:07:37,557 --> 00:07:40,060 a lot of houses under various aliases. 201 00:07:40,160 --> 00:07:41,428 Well, if that was the case, 202 00:07:41,528 --> 00:07:43,731 I'm sure Shyla would have told us. 203 00:07:43,831 --> 00:07:45,098 Yeah, well, if only she knew. 204 00:07:45,198 --> 00:07:47,367 (glass breaks, explosion) 205 00:07:49,402 --> 00:07:51,371 (alarm beeping) 206 00:07:51,471 --> 00:07:52,505 (grunts) 207 00:08:03,250 --> 00:08:04,017 (grunts) 208 00:08:04,117 --> 00:08:06,053 (alarm beeping) 209 00:08:18,431 --> 00:08:20,567 (alarm beeping) (Fatima coughing) 210 00:08:22,602 --> 00:08:25,072 (vehicle speeding away) 211 00:08:25,172 --> 00:08:27,407 Rountree? (coughing) 212 00:08:28,742 --> 00:08:31,078 (alarm continues beeping) 213 00:08:31,178 --> 00:08:34,114 (coughing) 214 00:08:35,515 --> 00:08:36,850 You find anything? 215 00:08:36,950 --> 00:08:38,652 The admiral's pretty by the book. 216 00:08:38,752 --> 00:08:40,620 I don't think he leaves anything to chance 217 00:08:40,721 --> 00:08:42,555 or any clues as to where to find him. 218 00:08:42,656 --> 00:08:45,058 Oh, he does have a pretty nice cigar collection 219 00:08:45,158 --> 00:08:47,227 and some really great scotch, however. 220 00:08:47,327 --> 00:08:48,595 Great. 221 00:08:48,696 --> 00:08:51,398 We can stake out bars and tobacco shops. 222 00:08:52,065 --> 00:08:54,267 What about the Simon Williams project? 223 00:08:54,367 --> 00:08:56,036 If he has anything on it, 224 00:08:56,136 --> 00:08:58,906 it's not in the OSP system or his personal files. 225 00:08:59,006 --> 00:09:00,207 SHYLA: Sir! 226 00:09:00,307 --> 00:09:02,142 Agents Namazi and Rountree were attacked 227 00:09:02,242 --> 00:09:04,444 at Kilbride's house. Agent Namazi is okay. 228 00:09:04,544 --> 00:09:06,146 Agent Rountree was abducted. 229 00:09:11,084 --> 00:09:13,020 Fatima! 230 00:09:13,120 --> 00:09:14,287 Excuse me. 231 00:09:14,387 --> 00:09:16,056 They took Rountree. 232 00:09:16,156 --> 00:09:17,156 What? Who took him? 233 00:09:17,224 --> 00:09:18,325 I don't know. 234 00:09:18,425 --> 00:09:19,793 They were, they were tac'd up, 235 00:09:19,893 --> 00:09:22,262 and they had gas masks. And they hit us 236 00:09:22,362 --> 00:09:24,397 hard and fast with flash-bangs 237 00:09:24,497 --> 00:09:25,699 and CS gas. 238 00:09:25,799 --> 00:09:28,335 I can't even tell you how many there were. 239 00:09:28,435 --> 00:09:29,469 Was he injured? 240 00:09:30,170 --> 00:09:31,772 I don't know, I don't know. I mean... 241 00:09:32,773 --> 00:09:33,807 I heard a shotgun and... 242 00:09:33,907 --> 00:09:35,408 I thought he went down, but... 243 00:09:35,508 --> 00:09:36,877 but I don't see any blood. 244 00:09:36,977 --> 00:09:37,977 Okay. I'm so sorry. 245 00:09:38,011 --> 00:09:39,255 No, no, no. It's not your fault. 246 00:09:39,279 --> 00:09:40,347 This could've been you. 247 00:09:40,447 --> 00:09:41,514 I wish it had been. 248 00:09:41,614 --> 00:09:44,117 Hey, don't you ever say that. 249 00:09:44,217 --> 00:09:46,453 Callen and Sam are on their way, so why 250 00:09:46,553 --> 00:09:47,454 don't you let Deeks take you home. 251 00:09:47,554 --> 00:09:48,554 No. 252 00:09:48,621 --> 00:09:49,689 No way. 253 00:09:49,790 --> 00:09:51,324 Not as long as Rountree is missing. 254 00:09:51,424 --> 00:09:52,926 (coughing) Okay, you know what? 255 00:09:53,026 --> 00:09:54,361 Here. 256 00:09:54,461 --> 00:09:56,764 You're gonna take ten to let your lungs air out. 257 00:09:56,864 --> 00:09:58,298 You're gonna let the shock wear off. 258 00:09:58,398 --> 00:10:00,267 And then I want you to call Shyla and tell her 259 00:10:00,367 --> 00:10:02,669 anything and everything you can remember, got it? 260 00:10:02,770 --> 00:10:04,404 Okay. Okay. 261 00:10:04,504 --> 00:10:05,773 DEEKS: Hey. 262 00:10:05,873 --> 00:10:07,074 We're gonna find him. 263 00:10:07,174 --> 00:10:09,109 I promise you we're gonna find him. 264 00:10:12,345 --> 00:10:14,447 (door opens) 265 00:10:14,547 --> 00:10:16,116 Any sign of Agent Rountree? 266 00:10:16,216 --> 00:10:18,585 No, sir. His phone went dark after they were hit. 267 00:10:18,685 --> 00:10:19,987 Traffic cams? 268 00:10:20,087 --> 00:10:21,488 Searching, but Fatima didn't see 269 00:10:21,588 --> 00:10:22,698 their vehicles, so I'm not even sure 270 00:10:22,722 --> 00:10:24,091 what we're looking for. 271 00:10:24,191 --> 00:10:26,069 Something they could get him into relatively easy. 272 00:10:26,093 --> 00:10:27,727 Probably more than one vehicle. 273 00:10:27,828 --> 00:10:29,729 I do have some good news. Vostanik Sabatino 274 00:10:29,830 --> 00:10:31,340 came through for us and provided a list 275 00:10:31,364 --> 00:10:32,866 of CIA officers who worked 276 00:10:32,966 --> 00:10:34,601 with Morgan Miller in the past. 277 00:10:34,701 --> 00:10:36,136 He said she was particularly close 278 00:10:36,236 --> 00:10:37,570 with one David Ellis. 279 00:10:37,670 --> 00:10:40,573 They were both officially listed as inspectors 280 00:10:40,673 --> 00:10:42,175 with the Department of Agriculture. 281 00:10:42,275 --> 00:10:43,777 (scoffs) 282 00:10:43,877 --> 00:10:46,446 The only farm these two ever set foot in is Camp Peary. 283 00:10:46,546 --> 00:10:48,081 Put out a BOLO for Morgan's arrest 284 00:10:48,181 --> 00:10:50,517 and have Agent Tara help you find anything we can 285 00:10:50,617 --> 00:10:52,119 on this David Ellis. 286 00:10:52,219 --> 00:10:54,430 Family, friends, colleagues. And your former CIA contact, 287 00:10:54,454 --> 00:10:56,990 any more information on the Simon Williams project? 288 00:10:57,090 --> 00:10:59,126 No. It was before his time. Well... 289 00:10:59,226 --> 00:11:01,461 the original was, not this shadow version. 290 00:11:01,561 --> 00:11:03,130 Push him to find anything we can. 291 00:11:03,230 --> 00:11:05,332 And connect me with the Director of the CIA. 292 00:11:05,432 --> 00:11:06,333 Sir? 293 00:11:06,433 --> 00:11:07,634 This is their mess. 294 00:11:07,734 --> 00:11:09,402 And unless they want it in the news, 295 00:11:09,502 --> 00:11:10,971 they need to cooperate with us 296 00:11:11,071 --> 00:11:12,772 to find out who we're dealing with. 297 00:11:12,873 --> 00:11:14,274 What if they won't take your call? 298 00:11:14,374 --> 00:11:15,642 Then call SECNAV. 299 00:11:15,742 --> 00:11:17,777 And then the director of ODNI. 300 00:11:17,878 --> 00:11:19,679 It is time to rattle some cages. 301 00:11:19,779 --> 00:11:22,115 Aye, aye, sir. Rattling away. 302 00:11:23,350 --> 00:11:25,118 (indistinct chatter) 303 00:11:25,218 --> 00:11:26,519 Hey. 304 00:11:26,619 --> 00:11:28,555 This is military-grade stuff. 305 00:11:28,655 --> 00:11:30,790 I wouldn't expect anything less. 306 00:11:30,891 --> 00:11:32,725 Yeah, if these guys are going rogue, 307 00:11:32,826 --> 00:11:34,962 they might be trying to buy weapons off the books, 308 00:11:35,062 --> 00:11:37,464 which means they'll need a supplier. 309 00:11:37,564 --> 00:11:40,433 And who do we know that could be that local supplier? 310 00:11:40,533 --> 00:11:42,769 Nina Barnes. Mm-hmm. 311 00:11:43,603 --> 00:11:45,372 And she knows Kilbride. 312 00:11:45,472 --> 00:11:47,307 Even if she didn't arm these guys, 313 00:11:47,407 --> 00:11:49,767 she may be able to tell us where Kilbride might be holed up. 314 00:11:49,809 --> 00:11:52,212 I'll have Kensi and Deeks pay her a visit. 315 00:11:55,415 --> 00:11:56,816 (Sam grunts) 316 00:11:59,519 --> 00:12:02,789 I think I know why we didn't find any blood from Rountree. 317 00:12:03,690 --> 00:12:05,392 Less than lethal round. 318 00:12:05,492 --> 00:12:06,793 Beanbag round. 319 00:12:06,894 --> 00:12:08,361 Usually fired from a shotgun. 320 00:12:08,461 --> 00:12:09,796 They wanted to take him alive. 321 00:12:09,897 --> 00:12:11,774 The fact that they took Rountree leads me to believe 322 00:12:11,798 --> 00:12:13,400 that they don't have the admiral yet. 323 00:12:13,500 --> 00:12:15,644 They probably took him hoping he knows where his boss is hiding. 324 00:12:15,668 --> 00:12:18,238 Except that Kilbride's not hiding, he's hunting. Either way, 325 00:12:18,338 --> 00:12:21,041 they're probably still hoping he'll help them find Kilbride. 326 00:12:21,141 --> 00:12:22,475 He doesn't know. 327 00:12:22,575 --> 00:12:24,644 So he'll be torture for information he doesn't have. 328 00:12:24,744 --> 00:12:27,915 But it buys us some time and opportunity. 329 00:12:28,015 --> 00:12:29,649 If they don't kill him first. 330 00:12:29,749 --> 00:12:31,718 Okay, let's at least try and pretend like 331 00:12:31,818 --> 00:12:33,653 we're thinking positively here, okay? 332 00:12:34,821 --> 00:12:36,323 Yeah. 333 00:12:38,825 --> 00:12:41,394 Whew! Where is your boss? 334 00:12:41,494 --> 00:12:43,130 Well... 335 00:12:43,230 --> 00:12:44,898 unfortunately I'm unemployed, 336 00:12:44,998 --> 00:12:47,000 so I don't have a boss. 337 00:12:47,901 --> 00:12:49,402 If you guys are hiring, 338 00:12:49,502 --> 00:12:52,039 I always thought I'd be a pretty good flight attendant. 339 00:12:52,139 --> 00:12:54,141 (grunts) 340 00:12:55,808 --> 00:12:58,078 I'll take that as a "no." 341 00:12:59,079 --> 00:13:01,648 Special Agent Devin Rountree, 342 00:13:01,748 --> 00:13:05,318 former FBI now working for NCIS's 343 00:13:05,418 --> 00:13:06,719 Office of Special Projects. 344 00:13:06,819 --> 00:13:08,255 What? 345 00:13:08,355 --> 00:13:09,656 (laughs) 346 00:13:09,756 --> 00:13:10,857 You've got the wrong guy. 347 00:13:10,958 --> 00:13:12,559 My name is Dean Rossmore. 348 00:13:12,659 --> 00:13:14,627 I'm a personal trainer. 349 00:13:14,727 --> 00:13:16,829 Or at least I was. My old boss... 350 00:13:16,930 --> 00:13:18,665 (both grunt) 351 00:13:18,765 --> 00:13:21,969 Where is Admiral Hollace Kilbride? 352 00:13:22,069 --> 00:13:23,503 Who? 353 00:13:23,603 --> 00:13:25,538 (grunts) 354 00:13:25,638 --> 00:13:28,041 I can do this all day. 355 00:13:28,141 --> 00:13:29,977 Somehow I doubt that. 356 00:13:31,878 --> 00:13:34,147 But, uh, I'd like to see you try. 357 00:13:34,247 --> 00:13:36,349 (grunts, laughs) 358 00:13:36,449 --> 00:13:39,186 Anybody ever tell you you hit like a girl? 359 00:13:39,286 --> 00:13:40,720 (grunts) 360 00:13:40,820 --> 00:13:43,056 Well? Very professional. 361 00:13:43,156 --> 00:13:44,624 Military-grade weapons and tactics. 362 00:13:44,724 --> 00:13:45,892 TORRES: Yeah, they were pros. 363 00:13:45,993 --> 00:13:47,427 Match the Simon Williams MO. 364 00:13:47,527 --> 00:13:49,072 Yeah, we're running down a local arms broker 365 00:13:49,096 --> 00:13:50,563 in case they stocked up here. 366 00:13:50,663 --> 00:13:52,575 And they used less than lethal force to abduct an agent. 367 00:13:52,599 --> 00:13:54,634 They might want to trade him for Kilbride. 368 00:13:54,734 --> 00:13:56,103 Except we don't have Kilbride. 369 00:13:56,203 --> 00:13:59,039 Does he trust anyone outside of this office? 370 00:13:59,139 --> 00:14:01,474 I'm not sure Kilbride trusts anyone, 371 00:14:01,574 --> 00:14:03,343 including anyone in this office. 372 00:14:03,443 --> 00:14:04,544 Family or friends? 373 00:14:04,644 --> 00:14:06,379 I'm not sure Kilbride has friends. 374 00:14:06,479 --> 00:14:08,992 PARKER: Well, what about this former colleague of his, Colonel Ladd? 375 00:14:09,016 --> 00:14:11,184 Kilbride reached out to all of NCIS 376 00:14:11,284 --> 00:14:14,054 to see if there was a position that he might be able to fill. 377 00:14:14,154 --> 00:14:16,356 Shyla already checked. He hasn't seen him. 378 00:14:16,456 --> 00:14:19,359 He would probably say that even if he was helping him. 379 00:14:19,459 --> 00:14:21,170 Kilbride wouldn't put anyone else in danger. 380 00:14:21,194 --> 00:14:22,495 That's why he went dark from us. 381 00:14:22,595 --> 00:14:25,132 He does have a son, but they're estranged. 382 00:14:25,232 --> 00:14:26,809 Well, that doesn't mean our Simon Williams team 383 00:14:26,833 --> 00:14:28,368 won't use him to get to Kilbride. 384 00:14:28,468 --> 00:14:30,870 I don't suppose you know where the son is? 385 00:14:30,970 --> 00:14:32,572 No, I couldn't even tell you his name. 386 00:14:32,672 --> 00:14:33,840 Shyla probably knows. 387 00:14:33,940 --> 00:14:35,208 I don't mean to interrupt. 388 00:14:35,308 --> 00:14:36,443 You're not. 389 00:14:36,543 --> 00:14:37,663 Tell me you found something. 390 00:14:37,744 --> 00:14:39,979 I did. Unfortunately, it's not great. 391 00:14:40,080 --> 00:14:41,781 Ernie and I were looking for any activity 392 00:14:41,881 --> 00:14:43,450 on the dark web that we may be able 393 00:14:43,550 --> 00:14:45,852 to link to activity of the Simon Williams group, 394 00:14:45,952 --> 00:14:48,088 Morgan Miller, and our new potential player, 395 00:14:48,188 --> 00:14:50,357 David Ellis. We also looked to see 396 00:14:50,457 --> 00:14:53,960 if the admiral had any recent activity on the dark web. 397 00:14:54,061 --> 00:14:55,438 SAM: The admiral? It took us six months 398 00:14:55,462 --> 00:14:57,564 to get him to use a cell phone. (chuckles) 399 00:14:57,664 --> 00:14:58,898 What the hell is this? 400 00:14:58,998 --> 00:15:00,500 It's called the Dead Sector. 401 00:15:00,600 --> 00:15:03,803 Basically, it's a dark web murder-for-hire website. 402 00:15:03,903 --> 00:15:05,938 It's entirely anonymous and all transactions 403 00:15:06,039 --> 00:15:08,241 are untraceable thanks to cryptocurrency. 404 00:15:08,341 --> 00:15:11,278 Craigslist for serial killers. LUCY: Essentially. 405 00:15:11,378 --> 00:15:13,580 Someone, most likely the Simon Williams group, 406 00:15:13,680 --> 00:15:16,783 posted all our identities with $200,000 bounties 407 00:15:16,883 --> 00:15:18,485 on each of us. 408 00:15:18,585 --> 00:15:20,320 So now every gang, cartel, 409 00:15:20,420 --> 00:15:22,755 psychopath and hitman is gunning for our heads. 410 00:15:22,855 --> 00:15:24,091 Pretty much. 411 00:15:24,191 --> 00:15:25,658 PARKER: Alert Cyber and the NSA. 412 00:15:25,758 --> 00:15:28,428 Shut this site down now. 413 00:15:28,528 --> 00:15:31,131 How's that positive thinking going for you? 414 00:15:41,541 --> 00:15:43,176 (spits) 415 00:15:43,276 --> 00:15:44,644 (panting) 416 00:15:44,744 --> 00:15:47,314 No drink service on this airline? What kind of, 417 00:15:47,414 --> 00:15:49,282 what kind of flight is this? 418 00:15:49,382 --> 00:15:52,485 You're tougher than your partner, I'll give you that. 419 00:15:53,453 --> 00:15:55,388 I don't have a partner. 420 00:15:55,488 --> 00:15:56,923 The cutie in the hijab? 421 00:15:57,023 --> 00:16:00,427 Well, I mean, she was cute when we grabbed her. 422 00:16:00,527 --> 00:16:02,028 She isn't looking too good now. 423 00:16:02,129 --> 00:16:04,164 Listen. 424 00:16:05,832 --> 00:16:07,534 I'm gonna have to use the restroom 425 00:16:07,634 --> 00:16:09,269 really, really soon. 426 00:16:09,369 --> 00:16:10,903 All right? So unless 427 00:16:11,003 --> 00:16:13,072 you want this to get really, really awkward 428 00:16:13,173 --> 00:16:14,374 for all of us... 429 00:16:14,474 --> 00:16:16,909 Oh, this will be over long before that. 430 00:16:17,009 --> 00:16:18,778 Are you sure? 431 00:16:18,878 --> 00:16:21,481 Seemed to me like you were enjoying this. 432 00:16:21,581 --> 00:16:23,483 Maybe a little bit too much? 433 00:16:23,583 --> 00:16:25,618 Mm. And even if I was who-who you guys 434 00:16:25,718 --> 00:16:28,788 think I am, which I-I'm not, 435 00:16:28,888 --> 00:16:31,258 I don't think you really want me to start talking. 436 00:16:31,358 --> 00:16:33,360 You know, so you can keep 437 00:16:33,460 --> 00:16:35,895 getting your kink on? (laughs) 438 00:16:35,995 --> 00:16:38,030 You'd like that, wouldn't you? 439 00:16:38,131 --> 00:16:40,032 Nah, I'm not really into the rough stuff, 440 00:16:40,133 --> 00:16:42,635 but, you know, who am I to judge? 441 00:16:42,735 --> 00:16:45,305 You'd like me to keep wasting my time doing this. 442 00:16:45,405 --> 00:16:47,374 You'll take a world-class beating 443 00:16:47,474 --> 00:16:48,741 if it means stalling us 444 00:16:48,841 --> 00:16:50,777 and buying your people more time to find you. 445 00:16:50,877 --> 00:16:53,246 (laughs) World class? 446 00:16:53,346 --> 00:16:55,215 It's not even close. 447 00:16:55,315 --> 00:16:57,350 My mama gave out 448 00:16:57,450 --> 00:16:59,952 way worse beatings than this. 449 00:17:00,052 --> 00:17:01,488 You two? 450 00:17:01,588 --> 00:17:04,191 Y'all are cute, y'all are amateurs. 451 00:17:04,291 --> 00:17:08,228 This is honestly embarrassing. 452 00:17:08,328 --> 00:17:10,230 (chuckles) 453 00:17:11,831 --> 00:17:14,667 (muffled grunting) 454 00:17:17,270 --> 00:17:19,406 (muffled): You still feeling embarrassed? 455 00:17:19,506 --> 00:17:20,740 (grunting continues) 456 00:17:20,840 --> 00:17:22,475 Where are we with the traffic cams? 457 00:17:22,575 --> 00:17:24,143 Call me back. 458 00:17:24,244 --> 00:17:25,745 No one in Ops is answering. 459 00:17:25,845 --> 00:17:27,347 What the hell is up with that? 460 00:17:27,447 --> 00:17:29,081 Any luck with the neighbors? 461 00:17:29,182 --> 00:17:31,093 Uh, no, unfortunately not a lot of people are home right now, 462 00:17:31,117 --> 00:17:32,757 but I left notes for them to call us back, 463 00:17:32,785 --> 00:17:34,587 so maybe we'll get lucky. 464 00:17:34,687 --> 00:17:36,956 Lucky? We-we can't afford to get lucky. 465 00:17:37,056 --> 00:17:38,858 Rountree is running out of time. 466 00:17:38,958 --> 00:17:40,760 What about, what about satellite footage? 467 00:17:40,860 --> 00:17:42,860 Maybe one was passing over when this all went down. 468 00:17:42,929 --> 00:17:44,497 Okay, Fatima, you need to take 469 00:17:44,597 --> 00:17:46,433 a breath and calm down. 470 00:17:46,533 --> 00:17:47,800 Okay? 471 00:17:47,900 --> 00:17:49,312 There is nothing left for us to do here. 472 00:17:49,336 --> 00:17:50,903 Let me take you home. 473 00:17:51,003 --> 00:17:53,906 I'm not going home. Stop asking me! 474 00:17:56,209 --> 00:17:57,910 Okay. Okay. 475 00:17:58,010 --> 00:18:01,414 Then at least let's head back to Ops. 476 00:18:01,514 --> 00:18:03,082 And I'll drive. 477 00:18:03,182 --> 00:18:05,985 You can beat yourself up on the way. 478 00:18:10,657 --> 00:18:12,225 Heyo. (gasping) 479 00:18:12,325 --> 00:18:13,893 Oh, sorry, I didn't mean to startle you. 480 00:18:13,993 --> 00:18:15,771 No, no, no, you didn't, you didn't startle me. 481 00:18:15,795 --> 00:18:17,163 I saw you. I was just... 482 00:18:17,264 --> 00:18:18,631 practicing some tai chi. 483 00:18:18,731 --> 00:18:19,999 Tai chi? Mm. Yeah. 484 00:18:20,099 --> 00:18:21,477 What are you doing here? Where's Kensi? 485 00:18:21,501 --> 00:18:23,270 She took Agent Namazi home. 486 00:18:23,370 --> 00:18:24,537 What's the story here? 487 00:18:24,637 --> 00:18:26,873 Nina Barnes. She owns this bakery. 488 00:18:26,973 --> 00:18:28,475 She's also a high-end arms dealer. 489 00:18:28,575 --> 00:18:30,975 Nothing comes to the West Coast without her knowing about it. 490 00:18:31,043 --> 00:18:33,880 Oh, interesting, and you haven't arrested her because? 491 00:18:33,980 --> 00:18:35,748 That's a good question. She's, uh, "retired." 492 00:18:35,848 --> 00:18:37,884 She's been helpful on other cases. 493 00:18:37,984 --> 00:18:39,295 But most importantly she has shared history 494 00:18:39,319 --> 00:18:40,887 with Admiral Kilbride. Shared history? 495 00:18:40,987 --> 00:18:42,889 What kind of history, professional? 496 00:18:42,989 --> 00:18:44,023 Sexual? 497 00:18:44,123 --> 00:18:44,991 What? 498 00:18:45,091 --> 00:18:46,393 Yeah? No? I don't know. 499 00:18:46,493 --> 00:18:48,027 Oh, God, now I got that in my head. 500 00:18:48,127 --> 00:18:49,605 Oh, yeah, that's right, they warned me. 501 00:18:49,629 --> 00:18:51,664 You're the sensitive one. 502 00:18:51,764 --> 00:18:53,433 Who, who warned you? 503 00:18:53,533 --> 00:18:54,977 That I was... I'm not the sensitive one. 504 00:18:55,001 --> 00:18:57,112 No, that's definitely Sam. Yeah, that's definitely Sam. 505 00:18:57,136 --> 00:18:59,372 You know, big and tough on the outside, 506 00:18:59,472 --> 00:19:01,007 soft and gooey on the inside. 507 00:19:01,107 --> 00:19:03,009 He's like a, like a human Hot Pocket. 508 00:19:03,109 --> 00:19:05,345 Ooh, like a Hot Pocket, I like that. Yeah. 509 00:19:05,445 --> 00:19:07,747 No, I'm more of a, more of a street dog, lone wolf. 510 00:19:07,847 --> 00:19:09,849 Oh, sure, yeah, of course. (chuckles) 511 00:19:09,949 --> 00:19:12,485 Yeah, that explains the lack of grooming. 512 00:19:12,585 --> 00:19:14,687 (laughs) 513 00:19:17,424 --> 00:19:19,359 Friends of yours? 514 00:19:20,660 --> 00:19:22,228 Uh-uh. (camera clicks) 515 00:19:22,329 --> 00:19:25,231 Nina, this is Special Agent Nick Torres. 516 00:19:25,332 --> 00:19:26,833 He's also with NCIS, 517 00:19:26,933 --> 00:19:28,653 except for he's from fancy-pants Washington. 518 00:19:28,701 --> 00:19:30,337 When's the last time you spoke with 519 00:19:30,437 --> 00:19:31,571 or saw Kilbride? 520 00:19:31,671 --> 00:19:32,705 Who wants to know? 521 00:19:32,805 --> 00:19:34,341 I-I do. 522 00:19:34,441 --> 00:19:36,001 I literally, I literally just asked you. 523 00:19:36,075 --> 00:19:38,745 Sorry, uh, I'm not at liberty 524 00:19:38,845 --> 00:19:41,280 to discuss that... Doctor-client privilege. 525 00:19:41,381 --> 00:19:42,582 Wait, you're a doctor? 526 00:19:42,682 --> 00:19:45,051 Yeah, well, I have a PhD in military history. 527 00:19:45,151 --> 00:19:47,487 So... yes. 528 00:19:47,587 --> 00:19:48,688 Are you married? 529 00:19:48,788 --> 00:19:50,289 Huh? No. 530 00:19:50,390 --> 00:19:51,824 Girlfriend? 531 00:19:51,924 --> 00:19:53,524 It's complicated. What is happening here? 532 00:19:53,560 --> 00:19:54,761 Can we focus? 533 00:19:54,861 --> 00:19:56,696 Yeah, I am focused. 534 00:19:56,796 --> 00:19:58,164 On cinnamon buns here. 535 00:19:58,264 --> 00:19:59,466 Oh. Oh, right. 536 00:19:59,566 --> 00:20:00,867 So, uh, what 537 00:20:00,967 --> 00:20:03,202 makes you such a special agent? 538 00:20:03,302 --> 00:20:05,271 This is happening. 539 00:20:05,372 --> 00:20:07,540 (phone buzzing) Guaranteed, Hetty knows 540 00:20:07,640 --> 00:20:09,208 about the Simon Williams project. 541 00:20:09,308 --> 00:20:11,744 Well, if she does, she's not keeping anything here about it 542 00:20:11,844 --> 00:20:12,879 that I can find. 543 00:20:12,979 --> 00:20:14,447 Maybe in the archives. 544 00:20:14,547 --> 00:20:17,083 I just got an encrypted email from an anonymous sender. 545 00:20:17,183 --> 00:20:19,952 Subject: Mr. Simon Williams. 546 00:20:20,052 --> 00:20:21,821 Could be the guys who have Rountree. 547 00:20:21,921 --> 00:20:23,289 How'd they get my email? 548 00:20:23,390 --> 00:20:24,591 They're CIA. 549 00:20:24,691 --> 00:20:26,025 Who knows what they're capable of. 550 00:20:26,125 --> 00:20:27,370 Then why send it encrypted? (phone buzzing) 551 00:20:27,394 --> 00:20:28,928 It's worthless if I can't open it. 552 00:20:31,030 --> 00:20:32,999 I just got an anonymous text. 553 00:20:33,099 --> 00:20:35,868 What does it say? "Leviticus 28." 554 00:20:35,968 --> 00:20:38,270 What is it, a bible reference? Well, yes and no. 555 00:20:38,371 --> 00:20:40,607 Leviticus is the third book of the Old Testament 556 00:20:40,707 --> 00:20:43,476 and the Torah, but it's only 27 chapters. 557 00:20:43,576 --> 00:20:44,644 There is no chapter 28. 558 00:20:44,744 --> 00:20:46,979 I knew that. 559 00:20:47,980 --> 00:20:49,315 It could be the password. 560 00:20:49,416 --> 00:20:52,284 Yeah, then again it could also be a clever ploy 561 00:20:52,385 --> 00:20:54,621 to launch a cyber or malware attack against us 562 00:20:54,721 --> 00:20:56,489 just when we need this most. 563 00:20:57,524 --> 00:20:59,492 DEEKS: You ever heard of Simon Williams? 564 00:20:59,592 --> 00:21:00,793 Uh, I don't know. 565 00:21:00,893 --> 00:21:01,961 Who is he? 566 00:21:02,061 --> 00:21:03,205 Simon Williams is a CIA assassin. 567 00:21:03,229 --> 00:21:04,597 Oh, yeah, I know that one. 568 00:21:04,697 --> 00:21:05,898 He was a wet boy. 569 00:21:05,998 --> 00:21:07,199 Carlos the Jackal type. 570 00:21:07,299 --> 00:21:09,201 Eh, it's more of a Dread Pirate Roberts. 571 00:21:09,301 --> 00:21:10,369 Yeah. 572 00:21:10,470 --> 00:21:12,271 Princess Bride. Nobody, really? 573 00:21:12,371 --> 00:21:13,573 Farm boy Westley 574 00:21:13,673 --> 00:21:15,350 becomes the Dread Pirate Roberts only to find out 575 00:21:15,374 --> 00:21:17,677 he is one in a long line of Dread Pirate Roberts. 576 00:21:17,777 --> 00:21:19,178 Seriously? 577 00:21:19,278 --> 00:21:21,158 Is he some kind of Rain Man savant or something? 578 00:21:21,247 --> 00:21:23,149 Simon Williams wasn't one person. 579 00:21:23,249 --> 00:21:25,017 He was a straw man to take blame. 580 00:21:25,117 --> 00:21:27,119 But the program was discontinued, 581 00:21:27,219 --> 00:21:29,822 that is until one rogue group reactivated it 582 00:21:29,922 --> 00:21:31,724 for their own unsanctioned purposes. 583 00:21:31,824 --> 00:21:33,460 I love your accent. 584 00:21:33,560 --> 00:21:35,094 Mm. First time to L.A.? 585 00:21:35,194 --> 00:21:37,263 Has anyone come into town looking to weapon-up? 586 00:21:37,363 --> 00:21:38,465 Anybody new? 587 00:21:38,565 --> 00:21:39,866 Somebody with deep pockets. 588 00:21:39,966 --> 00:21:41,133 Obvious trade craft. 589 00:21:41,233 --> 00:21:42,478 I know this city like the back of my hand. 590 00:21:42,502 --> 00:21:43,946 I can show you things no one else can. 591 00:21:43,970 --> 00:21:45,838 There are highly trained professionals 592 00:21:45,938 --> 00:21:47,840 who are here to kill Kilbride. 593 00:21:47,940 --> 00:21:49,942 They've already kidnapped an NCIS agent. 594 00:21:50,042 --> 00:21:52,579 They're probably torturing him as we speak. 595 00:21:52,679 --> 00:21:54,681 Is he always this high strung? 596 00:21:54,781 --> 00:21:56,215 I just met him. Mm. 597 00:21:56,315 --> 00:21:57,950 I'm sorry for your loss. Look. 598 00:21:58,050 --> 00:21:59,294 I don't know where Kilbride is, but... 599 00:21:59,318 --> 00:22:00,953 he can take care of himself, trust me. 600 00:22:01,053 --> 00:22:02,955 He is a big boy and now 601 00:22:03,055 --> 00:22:05,625 he has a very accurate gun. 602 00:22:06,425 --> 00:22:08,394 He wanted an Accuracy International 603 00:22:08,495 --> 00:22:10,897 L115A3 sniper rifle. 604 00:22:10,997 --> 00:22:12,599 What does he need a sniper rifle for? 605 00:22:12,699 --> 00:22:14,000 Didn't you just say there are 606 00:22:14,100 --> 00:22:15,544 highly skilled operatives trying to kill him? 607 00:22:15,568 --> 00:22:17,937 Hello? Aren't you supposed to be a detective? 608 00:22:18,037 --> 00:22:20,272 Was a detective, now I'm an investigator. 609 00:22:20,372 --> 00:22:22,341 Wait, you're not a special agent? Huh. 610 00:22:22,441 --> 00:22:24,143 Eh, this is awkward. 611 00:22:24,243 --> 00:22:25,678 How did Kilbride contact you? 612 00:22:25,778 --> 00:22:27,780 He left an order on my machine, 613 00:22:27,880 --> 00:22:29,400 and came by the next day to pick it up. 614 00:22:29,448 --> 00:22:30,617 I also put in 615 00:22:30,717 --> 00:22:33,052 an extra dozen of red velvet cupcakes. 616 00:22:33,152 --> 00:22:34,787 Oh, he brought those to work. 617 00:22:34,887 --> 00:22:36,355 I knew that was weird. 618 00:22:36,455 --> 00:22:37,924 They're good, right? 619 00:22:38,024 --> 00:22:39,659 I don't know. I have a gluten allergy. 620 00:22:39,759 --> 00:22:41,861 Of course. Yeah. 621 00:22:41,961 --> 00:22:44,196 Wait, what's that mean? 622 00:22:44,296 --> 00:22:45,965 PARKER: We have any idea who sent it? 623 00:22:46,065 --> 00:22:48,535 SHYLA: It's bounced around repeatedly before coming here. 624 00:22:48,635 --> 00:22:50,937 Last IP was a proxy server out of Khartoum, 625 00:22:51,037 --> 00:22:52,705 but I doubt that's where it originated. 626 00:22:52,805 --> 00:22:54,817 Could be Admiral Kilbride trying to get a message to us 627 00:22:54,841 --> 00:22:56,609 without it being intercepted. 628 00:22:56,709 --> 00:22:58,645 Or the Simon Williams group's ransom demands. 629 00:22:58,745 --> 00:23:00,146 CALLEN: I don't think so. 630 00:23:00,246 --> 00:23:02,090 Someone had both our phone numbers and they took steps 631 00:23:02,114 --> 00:23:04,450 to send us a message that we had to share to open. 632 00:23:04,551 --> 00:23:07,554 There's no reason for them to go to such lengths. 633 00:23:07,654 --> 00:23:08,821 Only one way to find out. 634 00:23:08,921 --> 00:23:10,356 Open it. 635 00:23:13,192 --> 00:23:14,861 It's an audio file. 636 00:23:14,961 --> 00:23:17,263 Let's hear what they want. 637 00:23:18,230 --> 00:23:20,633 WOMAN (distorted): Sounds like you've gotten yourselves 638 00:23:20,733 --> 00:23:21,934 in a bit of a pickle. 639 00:23:22,034 --> 00:23:25,538 I warned Hollace his Simon Williams days 640 00:23:25,638 --> 00:23:28,040 would come back to bite him in the ass. 641 00:23:28,140 --> 00:23:31,878 You are all quite capable, and far be it for me 642 00:23:31,978 --> 00:23:34,246 to tell you what to do, 643 00:23:34,346 --> 00:23:36,716 but you might want to contact 644 00:23:36,816 --> 00:23:38,818 an old friend, Gwen Johns, 645 00:23:38,918 --> 00:23:41,554 and inquire about the availability 646 00:23:41,654 --> 00:23:42,922 of Jimmy McCann. 647 00:23:43,022 --> 00:23:44,156 You know these people? 648 00:23:44,256 --> 00:23:45,257 No. 649 00:23:45,357 --> 00:23:46,458 Good luck. 650 00:23:46,559 --> 00:23:48,394 Oh, and Alden? 651 00:23:48,494 --> 00:23:49,962 Don't think for a moment 652 00:23:50,062 --> 00:23:53,966 I've forgotten about the $600 you still owe me 653 00:23:54,066 --> 00:23:56,736 from the Monaco fiasco. 654 00:23:56,836 --> 00:23:58,504 You know this person? 655 00:23:58,605 --> 00:24:00,707 Son of a bitch. It's Hetty, isn't it? 656 00:24:01,207 --> 00:24:03,075 Yeah, but I have no idea 657 00:24:03,175 --> 00:24:04,811 about the $600 she's talking about. 658 00:24:04,911 --> 00:24:06,245 Yeah, right. 659 00:24:06,345 --> 00:24:08,247 Okay, I thought she's been AWOL for months. 660 00:24:08,347 --> 00:24:10,993 She still is. Well, then how the hell does she know what we're doing here? 661 00:24:11,017 --> 00:24:13,285 Behold the many mysteries of Hetty. 662 00:24:13,385 --> 00:24:15,888 Some say she's a witch. Easy. 663 00:24:17,156 --> 00:24:18,725 At least we know she's still alive. 664 00:24:19,491 --> 00:24:21,327 So who are these people she's talking about? 665 00:24:21,427 --> 00:24:23,029 SHYLA: I have several Gwen Johns. 666 00:24:23,129 --> 00:24:26,032 The most notable locally is a Hollywood casting director. 667 00:24:26,132 --> 00:24:27,600 Does that make sense to you guys? 668 00:24:27,700 --> 00:24:29,311 Hetty used the cover of a Hollywood costumer 669 00:24:29,335 --> 00:24:30,803 when she was with the CIA, so yes. 670 00:24:30,903 --> 00:24:32,371 And Jimmy McCann? 671 00:24:32,471 --> 00:24:33,906 Looking. 672 00:24:34,006 --> 00:24:35,383 CALLEN: If Gwen Johns is a casting director, and Hetty 673 00:24:35,407 --> 00:24:36,819 said that we should reach out to her to check 674 00:24:36,843 --> 00:24:38,687 on this guy's availability, he's got to be an actor. 675 00:24:38,711 --> 00:24:40,446 An actor? 676 00:24:40,546 --> 00:24:42,114 (gasps, chuckles) 677 00:24:42,214 --> 00:24:45,184 SHYLA: An actor that looks a lot like Admiral Kilbride. 678 00:24:46,018 --> 00:24:47,586 Huh. 679 00:24:50,022 --> 00:24:51,233 What's happening here, you following me? 680 00:24:51,257 --> 00:24:52,759 I need a ride. Took an Uber here. 681 00:24:52,859 --> 00:24:54,260 You know NCIS travel budgets. 682 00:24:54,360 --> 00:24:56,663 It's, uh, one rental per your two agents. 683 00:24:56,763 --> 00:24:59,241 Yeah, I just thought that maybe they'd make an exception, yeah? 684 00:24:59,265 --> 00:25:00,633 No... (tires screeching) 685 00:25:01,701 --> 00:25:03,469 Gun! (gunfire) 686 00:25:14,580 --> 00:25:15,682 (grunts) 687 00:25:18,117 --> 00:25:20,586 You okay? Yeah, I'm cool. 688 00:25:21,821 --> 00:25:24,857 That was a little too sloppy to be Simon Williams group. 689 00:25:24,957 --> 00:25:27,559 Yeah, probably somebody looking to collect on that bounty. 690 00:25:27,660 --> 00:25:29,829 Welcome to Hollywood. 691 00:25:29,929 --> 00:25:31,530 Huh. 692 00:25:32,899 --> 00:25:34,767 I'll call the Uber. 693 00:25:34,867 --> 00:25:36,736 Yeah. 694 00:25:46,278 --> 00:25:48,480 (grunting) 695 00:25:48,580 --> 00:25:50,116 (gasps, exhales) 696 00:25:50,216 --> 00:25:51,984 (coughing) 697 00:25:53,152 --> 00:25:54,453 Last chance. 698 00:25:54,553 --> 00:25:56,455 Where's Kilbride? 699 00:25:56,555 --> 00:25:57,456 (grunts) 700 00:25:57,556 --> 00:25:58,991 Bring the hijabi in here. 701 00:25:59,091 --> 00:26:00,793 I'm gonna kill her in front of you. 702 00:26:00,893 --> 00:26:02,962 No, wait. Wait, wait. 703 00:26:05,765 --> 00:26:07,533 All right. 704 00:26:08,434 --> 00:26:09,769 There's a boatshed... 705 00:26:09,869 --> 00:26:11,603 down by the docks, all right, at the marina. 706 00:26:11,704 --> 00:26:14,573 We use it as a safe house. 707 00:26:15,942 --> 00:26:18,711 That's where Kilbride's holed up. 708 00:26:19,979 --> 00:26:22,281 And they say torture never works. 709 00:26:23,482 --> 00:26:25,051 If you're lying... 710 00:26:25,151 --> 00:26:28,254 I'm gonna kill your girlfriend in front of you. 711 00:26:30,556 --> 00:26:32,859 She's not my girlfriend. 712 00:26:32,959 --> 00:26:34,460 Oh. 713 00:26:34,560 --> 00:26:36,195 Well, that's too bad. 714 00:26:36,295 --> 00:26:37,696 Like I said, 715 00:26:37,797 --> 00:26:39,598 she was kind of cute before all this. 716 00:26:39,698 --> 00:26:41,333 Let me see her. 717 00:26:41,433 --> 00:26:43,435 Mm, I don't think so. 718 00:26:43,535 --> 00:26:44,904 Let me see her! 719 00:26:45,004 --> 00:26:46,973 Trust me, it's not pretty. 720 00:26:48,140 --> 00:26:50,042 Fatima?! 721 00:26:50,142 --> 00:26:52,244 Fatima! 722 00:26:53,512 --> 00:26:55,281 (grunts, panting) 723 00:26:56,282 --> 00:26:57,984 Shiver me timbers. 724 00:26:58,084 --> 00:27:00,452 Oh! Hey, I heard what happened. You good? 725 00:27:00,552 --> 00:27:02,354 Me, yes. My truck, not so much. 726 00:27:02,454 --> 00:27:04,656 Okay, who cares about a stupid truck, babe? Come on. 727 00:27:04,757 --> 00:27:07,059 It's America, all right? We love our trucks. 728 00:27:07,159 --> 00:27:08,928 Okay, are we gonna tell Rosa about this? 729 00:27:09,028 --> 00:27:10,605 I don't know. This wasn't exactly in the handbook. 730 00:27:10,629 --> 00:27:11,798 How's Fatima? 731 00:27:11,898 --> 00:27:13,465 She's freaked out and blaming herself. 732 00:27:13,565 --> 00:27:15,067 I mean, this whole thing is a mess. 733 00:27:15,167 --> 00:27:16,635 What are we gonna do? I don't know. 734 00:27:16,735 --> 00:27:18,146 But I do know what we're gonna do after that, 735 00:27:18,170 --> 00:27:19,738 which is go on a family vacation. 736 00:27:19,839 --> 00:27:21,740 Someplace warm and quiet and safe. 737 00:27:21,841 --> 00:27:23,309 I like the idea of that. 738 00:27:23,409 --> 00:27:24,811 Yeah, someplace like Winnipeg. 739 00:27:24,911 --> 00:27:26,445 Winnipeg? Uh-huh. 740 00:27:26,545 --> 00:27:27,947 Do you even know where that is? 741 00:27:28,047 --> 00:27:29,949 No, I just like saying it, Winnipeg. 742 00:27:30,049 --> 00:27:33,619 Okay, we need a plan. Yeah, we need a plan. 743 00:27:33,719 --> 00:27:35,130 They want Kilbride, we give them this Kilbride. 744 00:27:35,154 --> 00:27:36,999 They'll know we're never really gonna trade him. 745 00:27:37,023 --> 00:27:38,357 We're not gonna trade him. 746 00:27:38,457 --> 00:27:39,725 We're gonna let them grab him. 747 00:27:39,826 --> 00:27:41,536 So they're gonna have an agent and a civilian. 748 00:27:41,560 --> 00:27:43,062 How's that gonna help us? 749 00:27:43,162 --> 00:27:44,472 Are we gonna put a tracker on him? These guys are pros. 750 00:27:44,496 --> 00:27:45,531 They're not that stupid. 751 00:27:45,631 --> 00:27:48,234 We have a-a boatshed in the marina. 752 00:27:48,334 --> 00:27:50,112 We use it for interrogations, things like that. 753 00:27:50,136 --> 00:27:51,947 It's separate from this facility for security reasons. 754 00:27:51,971 --> 00:27:53,973 Jimmy McCann, our Kilbride stand-in, 755 00:27:54,073 --> 00:27:56,375 he will arrive looking like he's holed up there. 756 00:27:56,475 --> 00:27:58,244 When they move in to grab him, 757 00:27:58,344 --> 00:28:00,112 we take them. 758 00:28:00,212 --> 00:28:02,190 You're assuming that Morgan Miller and her Simon Williams 759 00:28:02,214 --> 00:28:03,916 group know about the boatshed. 760 00:28:04,016 --> 00:28:06,718 You said this facility was probably under surveillance. 761 00:28:06,819 --> 00:28:09,121 That's only because it's the CIA. 762 00:28:09,221 --> 00:28:11,123 OSP is one of the best kept secrets. 763 00:28:11,223 --> 00:28:12,835 Most people think this is a water station. 764 00:28:12,859 --> 00:28:14,360 If they know about this place, 765 00:28:14,460 --> 00:28:16,662 I guarantee you they know about the boatshed as well. 766 00:28:16,762 --> 00:28:17,997 We use that to our advantage. 767 00:28:18,097 --> 00:28:19,565 Okay, well, that works in theory. 768 00:28:19,665 --> 00:28:21,509 But if they're watching the boatshed, they're gonna 769 00:28:21,533 --> 00:28:23,178 know it's a trap the second they see anyone else 770 00:28:23,202 --> 00:28:24,803 walk in other than our Kilbride decoy. 771 00:28:24,904 --> 00:28:26,939 They're not gonna see us walk in. 772 00:28:27,039 --> 00:28:29,876 Oh, no? You got a secret tunnel? 773 00:28:29,976 --> 00:28:31,177 Hmm. 774 00:28:31,277 --> 00:28:32,912 Something like that. 775 00:28:35,647 --> 00:28:37,216 LUCY: Need any help? 776 00:28:37,316 --> 00:28:38,550 Lucy Tara. 777 00:28:38,650 --> 00:28:39,818 Fatima Namazi. 778 00:28:39,919 --> 00:28:41,921 I'm sorry about your partner. 779 00:28:42,754 --> 00:28:44,056 He'll be okay. 780 00:28:44,156 --> 00:28:46,458 He's smart and he's tough. 781 00:28:46,558 --> 00:28:48,794 I hear the same about you. 782 00:28:50,496 --> 00:28:52,164 Not today. 783 00:28:52,264 --> 00:28:54,233 Help yourself to whatever you need. 784 00:28:54,333 --> 00:28:56,702 Thanks. 785 00:28:56,802 --> 00:28:59,071 OSP has a great reputation. 786 00:28:59,171 --> 00:29:01,307 I'm sure your team could handle this on its own, 787 00:29:01,407 --> 00:29:03,442 but with the rest of us here, 788 00:29:03,542 --> 00:29:06,245 these guys don't stand a chance against us, am I right? 789 00:29:08,014 --> 00:29:10,249 I sure as hell hope so. 790 00:29:14,753 --> 00:29:16,655 They inside yet? Should be any minute. 791 00:29:16,755 --> 00:29:18,824 Kensi, what about outside? 792 00:29:18,925 --> 00:29:20,459 Not that we saw. 793 00:29:20,559 --> 00:29:22,637 If somebody's watching the boatshed, we didn't see them. 794 00:29:22,661 --> 00:29:24,506 These guys are good. They're not your run-of-the-mill criminals. 795 00:29:24,530 --> 00:29:26,966 Agent Namazi and Rountree learned that the hard way. 796 00:29:27,066 --> 00:29:29,066 DEEKS: Yeah, well, at least there aren't a bunch of 797 00:29:29,135 --> 00:29:31,537 trigger-happy yahoos out there gunning for all of us as well. 798 00:29:31,637 --> 00:29:33,139 Oh, wait, there is. 799 00:29:33,239 --> 00:29:34,716 PARKER: Just keep your head on a swivel. 800 00:29:34,740 --> 00:29:35,975 Oh, it's on a swivel. 801 00:29:36,075 --> 00:29:37,776 And we're focused. 802 00:29:45,017 --> 00:29:46,919 TENNANT: This is not Hawai'i water. 803 00:29:47,019 --> 00:29:48,420 CALLEN: Same ocean. 804 00:29:48,520 --> 00:29:51,157 Well, the lack of visibility and smell say otherwise. 805 00:29:51,257 --> 00:29:53,459 Oh, man, please tell me that all of this is gonna 806 00:29:53,559 --> 00:29:54,826 come off in the shower. 807 00:29:54,927 --> 00:29:56,128 Give me a break. 808 00:29:56,228 --> 00:29:57,339 You think the Potomac's any cleaner? 809 00:29:57,363 --> 00:29:58,897 I don't swim in there, either. 810 00:30:02,601 --> 00:30:05,237 Dude, I swear I've seen this place on Airbnb. 811 00:30:05,337 --> 00:30:06,838 CALLEN: You guys take the high ground. 812 00:30:06,939 --> 00:30:09,241 We reserve the penthouse for our guests. 813 00:30:09,341 --> 00:30:11,577 Great, I'm sure it's just as fragrant up there. 814 00:30:11,677 --> 00:30:13,045 It's the marina. 815 00:30:13,145 --> 00:30:14,646 Seriously, how do you guys work here? 816 00:30:14,746 --> 00:30:16,348 What do you mean? 817 00:30:16,448 --> 00:30:17,984 (Tennant gasps) 818 00:30:18,084 --> 00:30:20,386 Oh, you're like the two crazy old cat ladies 819 00:30:20,486 --> 00:30:23,222 who doesn't even realize their own house smells. 820 00:30:25,191 --> 00:30:26,558 (laughs) 821 00:30:26,658 --> 00:30:28,394 Something like that. 822 00:30:29,795 --> 00:30:32,564 Our Kilbride stand-in just landed. 823 00:30:33,532 --> 00:30:35,134 He's heading to you now. 824 00:30:37,536 --> 00:30:38,971 You good, Jimmy? 825 00:30:39,071 --> 00:30:40,439 Sound as a pound, mate. 826 00:30:40,539 --> 00:30:41,873 Oh, thank you. 827 00:30:41,974 --> 00:30:43,151 Agents Torres and Tennant will secure you upstairs. 828 00:30:43,175 --> 00:30:44,510 McCANN: All right, no worries. 829 00:30:44,610 --> 00:30:46,112 I know the routine. 830 00:30:46,212 --> 00:30:48,380 Not the first time I've doubled the admiral, you know. 831 00:30:48,480 --> 00:30:51,083 Hey, let's keep those holstered there, cowboy. 832 00:30:51,183 --> 00:30:53,052 For our own safety. (chuckles) 833 00:30:53,152 --> 00:30:54,462 Just how many times have you doubled the admiral? 834 00:30:54,486 --> 00:30:56,422 Oh, geez. 835 00:30:56,522 --> 00:30:57,923 Couple of times in D.C. 836 00:30:58,024 --> 00:31:00,826 Turkey, four times in Venezuela. 837 00:31:00,926 --> 00:31:02,228 Crazy times... 838 00:31:02,328 --> 00:31:03,648 TORRES: Okay, story time can wait. 839 00:31:03,729 --> 00:31:04,896 I need you up here now. 840 00:31:04,997 --> 00:31:06,632 Aye, aye, captain. 841 00:31:06,732 --> 00:31:08,967 We'll talk, Jimmy. Yes, sir. 842 00:31:15,607 --> 00:31:17,576 (tires screeching) 843 00:31:18,744 --> 00:31:19,911 Showtime. 844 00:31:20,012 --> 00:31:22,348 DEEKS: We got two two-man teams. 845 00:31:22,448 --> 00:31:25,551 They're loaded for bear with body armor. 846 00:31:31,390 --> 00:31:33,592 TORRES: Federal agents! 847 00:31:36,562 --> 00:31:37,963 (grunts) 848 00:31:43,001 --> 00:31:44,603 (grunts) 849 00:31:46,638 --> 00:31:47,873 (grunts) 850 00:31:52,878 --> 00:31:54,513 Don't even 851 00:31:54,613 --> 00:31:56,815 think about it. 852 00:31:56,915 --> 00:31:58,284 Hands. 853 00:31:58,384 --> 00:32:00,018 That a boy. 854 00:32:03,622 --> 00:32:05,957 None of these are Morgan Miller. Kens? 855 00:32:07,226 --> 00:32:09,361 No. She's not here. 856 00:32:11,463 --> 00:32:14,100 She still has Agent Rountree. 857 00:32:25,111 --> 00:32:27,346 You are looking at hard time. 858 00:32:27,446 --> 00:32:29,515 How hard is up to you. 859 00:32:29,615 --> 00:32:31,617 Your buddies are dead. 860 00:32:31,717 --> 00:32:33,552 They can't cooperate. 861 00:32:33,652 --> 00:32:35,387 But you can. 862 00:32:35,487 --> 00:32:38,157 CALLEN: Morgan Miller is going down 863 00:32:38,257 --> 00:32:39,925 and she's taking you with her 864 00:32:40,025 --> 00:32:41,727 unless, of course, you help us. 865 00:32:41,827 --> 00:32:43,295 How long are we gonna waste on this? 866 00:32:43,395 --> 00:32:45,731 Well, right now he's our best bet to finding Rountree. 867 00:32:45,831 --> 00:32:47,533 CALLEN: We know about Morgan Miller. 868 00:32:47,633 --> 00:32:49,768 We know about the Simon Williams group. 869 00:32:49,868 --> 00:32:51,470 SAM: All right. 870 00:32:51,570 --> 00:32:52,638 Where is my partner, huh? 871 00:32:52,738 --> 00:32:54,273 Fatima, stop. Fatima! 872 00:32:54,373 --> 00:32:55,917 Tell me where my partner is! I know you know where he is! 873 00:32:55,941 --> 00:32:57,409 Fatima! Fatima! Tell me where he is! 874 00:32:57,509 --> 00:32:59,010 Fatima! Tell me! 875 00:32:59,111 --> 00:33:00,879 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 876 00:33:00,979 --> 00:33:02,714 We're on it, okay? 877 00:33:03,649 --> 00:33:04,650 Let me get you some tea. 878 00:33:04,750 --> 00:33:06,051 I don't want any tea! 879 00:33:06,152 --> 00:33:07,686 Unless I can use it to scald that guy. 880 00:33:07,786 --> 00:33:09,688 Okay. What do their cell phones show? 881 00:33:09,788 --> 00:33:11,190 They've been all over. I can't begin 882 00:33:11,290 --> 00:33:12,734 to predict a possible location from this. 883 00:33:12,758 --> 00:33:15,026 Hey, Deeks, where are we on the vehicles? 884 00:33:15,127 --> 00:33:16,462 Vehicles are clean. 885 00:33:16,562 --> 00:33:18,397 They shared some GPS location searches, 886 00:33:18,497 --> 00:33:20,031 including this parking lot. 887 00:33:20,132 --> 00:33:22,477 And I recognize another one of them as Kilbride's addresses. 888 00:33:22,501 --> 00:33:23,935 I'm sending you the list now. 889 00:33:24,035 --> 00:33:25,704 I can cross reference it with their 890 00:33:25,804 --> 00:33:26,838 cell phone activity. 891 00:33:26,938 --> 00:33:28,174 TORRES: Focus on the time 892 00:33:28,274 --> 00:33:29,584 that corresponds with the attack at Kilbride's 893 00:33:29,608 --> 00:33:31,177 and wherever they went after that. 894 00:33:31,277 --> 00:33:34,213 This is a window of about two hours after the attack. 895 00:33:34,313 --> 00:33:36,047 Looks like they left the city. 896 00:33:36,148 --> 00:33:37,183 What's out there? 897 00:33:37,283 --> 00:33:39,385 That's like Mojave. 898 00:33:39,485 --> 00:33:41,487 Hmm, good place to dump a body. 899 00:33:42,421 --> 00:33:44,923 Sorry. 900 00:33:45,791 --> 00:33:47,259 (phone buzzing) 901 00:33:55,401 --> 00:33:57,269 Answer it. 902 00:33:57,369 --> 00:33:59,238 He's not gonna ask you again. 903 00:34:00,439 --> 00:34:02,174 Maybe Fatima can convince him. 904 00:34:03,775 --> 00:34:05,920 The number that's calling is coming from that same location 905 00:34:05,944 --> 00:34:07,713 in Mojave. It's a jet boneyard 906 00:34:07,813 --> 00:34:09,224 not far from the Mojave Air and Space Port. 907 00:34:09,248 --> 00:34:11,250 All right, we need to get our people there ASAP. 908 00:34:11,350 --> 00:34:13,519 See if we can get a transport helo out of El Segundo, 909 00:34:13,619 --> 00:34:15,254 then call local law enforcement 910 00:34:15,354 --> 00:34:17,131 and have them put up some road blocks in case they try to run. 911 00:34:17,155 --> 00:34:19,258 On it. We're also gonna need ground transport 912 00:34:19,358 --> 00:34:21,336 once we get there. What's the closest military base? 913 00:34:21,360 --> 00:34:23,471 Edwards Air Force Base is only about 20 miles from there. 914 00:34:23,495 --> 00:34:25,673 Get me the base commander, maybe he'll lend us some wheels. 915 00:34:25,697 --> 00:34:27,199 Copy that. 916 00:34:36,642 --> 00:34:38,577 Ellis failed their first check in. 917 00:34:38,677 --> 00:34:40,178 PIERCE: You try contacting him? 918 00:34:40,279 --> 00:34:42,560 MILLER: He's not picking up. Try calling one of the others. 919 00:34:44,250 --> 00:34:45,851 Went to voice mail. 920 00:34:45,951 --> 00:34:47,595 Damn it. They may have run into resistance. 921 00:34:47,619 --> 00:34:49,797 PIERCE: From one old man? Should have been an easy extraction. 922 00:34:49,821 --> 00:34:52,858 The admiral is not a soft target. 923 00:34:52,958 --> 00:34:54,125 What do you want to do? 924 00:34:54,226 --> 00:34:56,262 MILLER: Put everyone on high alert. 925 00:34:56,362 --> 00:34:58,697 Next check in is 15 minutes. They miss that, we pull out. 926 00:34:58,797 --> 00:35:00,499 What about him? 927 00:35:00,599 --> 00:35:02,768 He's insurance. 928 00:35:03,735 --> 00:35:06,572 We're going on high alert. 929 00:35:13,612 --> 00:35:14,780 Tighten up the perimeter. 930 00:35:14,880 --> 00:35:17,115 Keep your eyes and ears open. 931 00:35:28,760 --> 00:35:30,396 We may have company. 932 00:35:30,496 --> 00:35:31,930 Well, either we do or we don't. 933 00:35:32,030 --> 00:35:33,541 PIERCE: We have some dune buggies approaching. 934 00:35:33,565 --> 00:35:36,268 Could just be some off-roaders joyriding in the desert. 935 00:35:36,635 --> 00:35:38,670 Or it could be his rescue party. 936 00:35:39,871 --> 00:35:41,607 We're pulling out. 937 00:35:42,408 --> 00:35:45,243 PIERCE: All right, that's it. We're pulling out. 938 00:35:54,353 --> 00:35:56,388 โ™ช โ™ช 939 00:36:04,796 --> 00:36:06,031 (bird cooing) 940 00:36:11,202 --> 00:36:12,304 Excuse me? 941 00:36:12,404 --> 00:36:14,373 (grunting) 942 00:36:44,169 --> 00:36:45,904 DEEKS: Federal agents! Drop it! 943 00:36:47,406 --> 00:36:50,275 He said drop it. 944 00:36:54,279 --> 00:36:55,981 Nice and easy, hands behind your back. 945 00:37:09,728 --> 00:37:12,230 (grunting) 946 00:37:25,477 --> 00:37:27,312 (grunts) 947 00:37:30,616 --> 00:37:32,384 I had him. 948 00:37:32,484 --> 00:37:34,119 A simple thank you will suffice. 949 00:37:34,219 --> 00:37:35,219 "Mahola." 950 00:37:35,286 --> 00:37:36,522 It's mahalo. 951 00:37:36,622 --> 00:37:38,790 Yeah, I still had him. 952 00:37:51,002 --> 00:37:52,404 It's over, Miller. 953 00:37:57,242 --> 00:37:58,410 (grunts) 954 00:38:02,681 --> 00:38:04,850 (gunshot) (Miller grunts) 955 00:38:09,020 --> 00:38:10,656 Cease-fire! Cease-fire! 956 00:38:10,756 --> 00:38:11,996 Miller is down. Everybody good? 957 00:38:12,090 --> 00:38:12,991 KENSI: Yeah, we're good. 958 00:38:13,091 --> 00:38:14,091 FATIMA: All clear. 959 00:38:14,125 --> 00:38:15,293 TORRES: Yeah, I'm solid. 960 00:38:15,393 --> 00:38:17,429 Nice work, people. 961 00:38:18,997 --> 00:38:21,066 Bring them home. Yes, sir. 962 00:38:21,933 --> 00:38:23,769 Rountree? Oh, my God. 963 00:38:23,869 --> 00:38:24,770 I'm okay. 964 00:38:24,870 --> 00:38:27,105 (both grunting) 965 00:38:27,205 --> 00:38:28,574 Oh. 966 00:38:28,674 --> 00:38:30,308 What did they do to you? 967 00:38:31,109 --> 00:38:32,844 A little five knuckle facial. 968 00:38:32,944 --> 00:38:34,045 Yeah, you, uh... 969 00:38:34,145 --> 00:38:35,714 you don't look so good. 970 00:38:35,814 --> 00:38:37,449 Yeah, I'm fine. 971 00:38:37,549 --> 00:38:39,485 Just a little jet-lagged. 972 00:38:39,585 --> 00:38:41,052 (laughs) Ow! 973 00:38:41,152 --> 00:38:43,288 Oh, it hurts to smile. 974 00:38:43,388 --> 00:38:44,523 Yeah, don't do that. 975 00:38:44,623 --> 00:38:46,558 Your... your mouth is bleeding. 976 00:38:46,658 --> 00:38:47,793 It looks really gross. 977 00:38:47,893 --> 00:38:49,661 Really? 978 00:38:49,761 --> 00:38:51,597 Yeah. 979 00:38:51,697 --> 00:38:53,932 Oh, come here. 980 00:38:55,467 --> 00:38:57,536 Thank you, partner. 981 00:39:00,472 --> 00:39:01,707 She's dead. 982 00:39:01,807 --> 00:39:03,575 Yeah, it was a nice shot. 983 00:39:03,675 --> 00:39:04,876 It was pretty risky. 984 00:39:04,976 --> 00:39:06,912 It wasn't us. 985 00:39:07,813 --> 00:39:09,414 Well, who took it then? 986 00:39:09,515 --> 00:39:10,816 It wasn't me. 987 00:39:11,617 --> 00:39:14,352 KILBRIDE: You certainly took your sweet time. 988 00:39:16,855 --> 00:39:19,090 (grunts) 989 00:39:20,726 --> 00:39:22,427 A little bit longer out here, 990 00:39:22,528 --> 00:39:25,430 I was gonna turn into beef jerky. 991 00:39:28,433 --> 00:39:31,903 Okay, how in the world did you know we were out here? 992 00:39:32,871 --> 00:39:34,906 Been following you. 993 00:39:35,741 --> 00:39:37,175 DEEKS: Just out of curiosity, 994 00:39:37,275 --> 00:39:39,778 you ever heard of teamwork? 995 00:39:39,878 --> 00:39:41,647 (laughs) 996 00:39:41,747 --> 00:39:44,149 What do you call this? 997 00:40:00,265 --> 00:40:02,668 Well, I see you've made yourself at home. 998 00:40:02,768 --> 00:40:04,169 Almost out of here. 999 00:40:04,269 --> 00:40:07,305 I guess we'll be seeing you back in D.C. 1000 00:40:07,405 --> 00:40:10,041 to testify before congress on all of this, huh? 1001 00:40:10,141 --> 00:40:11,910 Yeah, yeah. 1002 00:40:12,010 --> 00:40:13,645 With Miller dead and... 1003 00:40:13,745 --> 00:40:15,113 the rest of her group 1004 00:40:15,213 --> 00:40:17,683 either in custody or body bags, 1005 00:40:17,783 --> 00:40:20,085 the Simon Williams program 1006 00:40:20,185 --> 00:40:23,555 can be put to rest indefinitely. 1007 00:40:23,655 --> 00:40:25,323 That's a good thing. 1008 00:40:26,224 --> 00:40:28,359 That it is, that it is. 1009 00:40:28,459 --> 00:40:30,829 I suppose I owe you a big thank you 1010 00:40:30,929 --> 00:40:33,298 for looking out for these kids. 1011 00:40:34,332 --> 00:40:37,102 Well, these "kids" do a pretty good job on their own. 1012 00:40:37,202 --> 00:40:38,970 That they do, that they do. 1013 00:40:39,070 --> 00:40:40,739 But you know you worked 1014 00:40:40,839 --> 00:40:42,708 really well with them and 1015 00:40:42,808 --> 00:40:44,876 I truly think they can benefit 1016 00:40:44,976 --> 00:40:46,511 from spending more time 1017 00:40:46,612 --> 00:40:48,546 with someone with your experience. 1018 00:40:48,647 --> 00:40:50,048 And I don't mind 1019 00:40:50,148 --> 00:40:52,884 staying in Washington for a bit. 1020 00:40:52,984 --> 00:40:54,953 I thought maybe we could work out 1021 00:40:55,053 --> 00:40:57,956 some sort of an exchange? 1022 00:40:58,056 --> 00:40:59,658 (clicks tongue) 1023 00:40:59,758 --> 00:41:00,792 Yeah. 1024 00:41:00,892 --> 00:41:02,093 I'm gonna have to take a pass 1025 00:41:02,193 --> 00:41:03,629 on that, besides, 1026 00:41:03,729 --> 00:41:06,297 I think this place is growing on you. 1027 00:41:08,099 --> 00:41:10,335 Why do you hurt me? 1028 00:41:11,336 --> 00:41:13,438 I'll see you around, Hollace. 1029 00:41:13,538 --> 00:41:15,540 You better not have taken any of my cigars. 1030 00:41:22,147 --> 00:41:24,015 That son of a bitch. 1031 00:41:24,115 --> 00:41:26,417 Thanks for the loaners. 1032 00:41:27,418 --> 00:41:29,755 Thank you for helping us find Rountree. 1033 00:41:29,855 --> 00:41:31,356 Is he gonna be okay? 1034 00:41:31,456 --> 00:41:33,567 Nothing a little ice, rest, and dental work won't fix. 1035 00:41:33,591 --> 00:41:35,493 Really, babe? 1036 00:41:35,593 --> 00:41:37,295 Seriously, thank you. 1037 00:41:37,395 --> 00:41:39,364 It was great meeting all of you. 1038 00:41:39,464 --> 00:41:40,799 Likewise. 1039 00:41:40,899 --> 00:41:42,500 If you guys ever get to Hawai'i. 1040 00:41:42,600 --> 00:41:43,802 Oh, you know it. 1041 00:41:43,902 --> 00:41:45,246 I'm putting my transfer in tomorrow morning. 1042 00:41:45,270 --> 00:41:47,305 I wish. Well, stay safe you guys. 1043 00:41:47,405 --> 00:41:49,607 Bye. See ya. Bye. You, too. 1044 00:41:55,480 --> 00:41:57,282 Ah, you guys flying out tonight? 1045 00:41:57,382 --> 00:41:59,160 Yeah, I'm trying to catch a hop out of NAS North Island. 1046 00:41:59,184 --> 00:42:01,419 But these guys are flying commercial. 1047 00:42:01,519 --> 00:42:03,554 Well, Parker ain't gonna like it, but I do enjoy 1048 00:42:03,655 --> 00:42:06,725 my hot towels and complimentary socks. 1049 00:42:06,825 --> 00:42:07,993 (chuckles) SAM: Okay. 1050 00:42:08,093 --> 00:42:10,028 Thank you for everything. 1051 00:42:10,128 --> 00:42:11,897 You, too. 1052 00:42:11,997 --> 00:42:13,498 I'd like to say it was fun but... 1053 00:42:13,598 --> 00:42:16,167 No, all in all I think it went pretty well. We should... 1054 00:42:16,267 --> 00:42:19,070 maybe think about doing this again sometime. 1055 00:42:20,038 --> 00:42:21,439 Yeah, hard pass. 1056 00:42:21,539 --> 00:42:22,941 No, thanks. 1057 00:42:23,041 --> 00:42:25,643 (both chuckle) 1058 00:42:25,744 --> 00:42:28,814 Captioning sponsored by CBS 1059 00:42:28,914 --> 00:42:32,150 and TOYOTA. 1060 00:42:36,755 --> 00:42:41,192 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org74763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.