Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:05,640
Hello to you. For the eagle-eyed amongst you,
you'll notice I'm not at home.
2
00:00:05,640 --> 00:00:09,040
I'm actually at a therapists' office.
For those who said "about time", rude.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,960
No, I'm not here for a session, but, um...
4
00:00:11,960 --> 00:00:17,080
Well, I can't explain now. Sorry, I'm feeling a little bit anxious.
5
00:00:17,080 --> 00:00:20,280
I'm not sure I should have chosen the rocking chair.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,360
It's meant to be relaxing, but, um...
7
00:00:22,360 --> 00:00:25,280
if you get the wrong speed you look a bit manic.
8
00:00:26,800 --> 00:00:31,560
Right, let's all just calm down, shall we,
and crack on with the show.
9
00:00:45,440 --> 00:00:48,080
That was a lovely loo.
10
00:00:48,080 --> 00:00:51,360
I do like a nice loo.
11
00:00:51,360 --> 00:00:54,920
- Lovely soap. Smell my hands.
- I don't want to smell your hands.
12
00:00:54,920 --> 00:00:58,040
- Smell them!
- Get off!
13
00:00:58,040 --> 00:00:59,600
He was on the phone.
14
00:00:59,600 --> 00:01:01,720
Should be here in a mo.
15
00:01:02,720 --> 00:01:05,120
WATER COOLER GLUGS
16
00:01:05,120 --> 00:01:07,720
Sounds like a fart in a bath.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,080
WATER RUNS
18
00:01:13,080 --> 00:01:15,520
Oh, oh, help!
19
00:01:15,520 --> 00:01:19,240
- The tap's stuck, quick.
- Oh, for goodness sake.
20
00:01:19,240 --> 00:01:21,880
Get me another cup!
21
00:01:21,880 --> 00:01:23,440
Get another one...
22
00:01:24,960 --> 00:01:28,640
- There aren't any more.
- Find a receptacle!
23
00:01:31,320 --> 00:01:34,240
Here we are.
24
00:01:34,240 --> 00:01:37,040
That's wicker. It's wicker. Fill that one up.
25
00:01:37,040 --> 00:01:39,920
Hold this. Drink that.
26
00:01:39,920 --> 00:01:42,600
I need to find a receptacle.
27
00:01:42,600 --> 00:01:44,120
Ooh... quick...
28
00:01:49,440 --> 00:01:51,640
I've found a receptacle. OK, right.
29
00:01:51,640 --> 00:01:53,280
Try and switch it off.
30
00:01:53,280 --> 00:01:56,480
- Right, done it...
- Oh, good. Oh, phew.
31
00:01:56,480 --> 00:01:58,960
Oh, I've got water in his case!
32
00:02:09,080 --> 00:02:11,120
Hello.
33
00:02:11,120 --> 00:02:13,120
You must be Dr Hopkins.
34
00:02:13,120 --> 00:02:15,480
- Good afternoon.
- Good afternoon.
35
00:02:15,480 --> 00:02:17,680
Sorry, I was just...
36
00:02:17,680 --> 00:02:20,080
drinking your briefcase.
37
00:02:20,080 --> 00:02:21,680
Um...
38
00:02:21,680 --> 00:02:25,120
Which might sound a little odd, it's just that I'd wet the floor.
39
00:02:26,640 --> 00:02:28,840
You know, I hadn't weed on it.
40
00:02:28,840 --> 00:02:34,800
Will you shut up? Sorry. Now I just want to say, that we're not here for a session.
41
00:02:34,800 --> 00:02:36,760
It was all a silly misunderstanding.
42
00:02:36,760 --> 00:02:40,840
There was a little what I call, incident, in which the police
43
00:02:40,840 --> 00:02:43,720
unnecessarily got involved. Long story, we won't bore you.
44
00:02:43,720 --> 00:02:47,800
But to stop Miranda being arrested and charged,
45
00:02:47,800 --> 00:02:51,760
I said she was one pashmina short of a wardrobe.
46
00:02:51,760 --> 00:02:54,040
- I'm not.
- She's not.
47
00:02:54,040 --> 00:02:57,920
But the police insisted we get an assessment from a psychiatrist.
48
00:02:57,920 --> 00:03:00,520
- That's you.
- That's you.
49
00:03:00,520 --> 00:03:03,640
They initially put me in touch with one on the NHS.
50
00:03:05,480 --> 00:03:10,000
Well, I said, I'm not going NHS, thank you very much.
51
00:03:10,000 --> 00:03:12,440
I mean, what are we, crack whores?
52
00:03:14,400 --> 00:03:19,520
So we just need to sit here
for the session to tell them we've been.
53
00:03:19,520 --> 00:03:20,800
Can we sit anywhere?
54
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Wait, wait, Mum.
55
00:03:25,960 --> 00:03:30,280
There are so many chairs,
it might be a psychological test which chair we plump for.
56
00:03:30,280 --> 00:03:32,760
Ooh, that's a good word 'plump'.
57
00:03:32,760 --> 00:03:34,440
Plump.
58
00:03:35,960 --> 00:03:38,120
It's a good word, isn't it? I was just saying.
59
00:03:38,120 --> 00:03:41,160
Plump.
60
00:03:41,160 --> 00:03:44,000
Just sit down.
61
00:03:45,960 --> 00:03:48,720
You have a lot o'chairs.
62
00:03:48,720 --> 00:03:52,480
Is this one of those ergonomic ones, is it?
63
00:03:52,480 --> 00:03:55,160
Up she goes...
64
00:03:55,160 --> 00:03:57,480
And down she blows.
65
00:03:57,480 --> 00:04:00,080
Oh, it's a lovely chair, isn't it?
66
00:04:01,080 --> 00:04:03,240
Hello.
67
00:04:15,960 --> 00:04:17,800
VASE PLAYS 'IN THE MOOD'
68
00:04:18,400 --> 00:04:19,840
Oh!
69
00:04:19,840 --> 00:04:25,840
Oh, it doesn't stop. It's one of those,
you have to wait till it... sorry.
I'll just have to let it go.
70
00:04:30,480 --> 00:04:32,720
Oh, such fun.
71
00:04:46,480 --> 00:04:47,880
MUSIC STOPS
72
00:04:47,880 --> 00:04:49,640
Oh, comes to a very sudden end.
73
00:04:51,160 --> 00:04:53,600
You made me look like a fool.
74
00:04:59,640 --> 00:05:02,200
For goodness sake, just act normal.
75
00:05:04,120 --> 00:05:09,400
It's nigh on impossible to act normal
when you're trying to act normal.
I'm so self conscious.
76
00:05:09,400 --> 00:05:11,320
I don't know how to sit.
77
00:05:11,320 --> 00:05:14,000
Hands on knees. Legs crossed?
78
00:05:14,000 --> 00:05:15,640
Legs apart?
79
00:05:15,640 --> 00:05:18,200
Sort of feel like I've got too many legs.
80
00:05:26,240 --> 00:05:29,880
- How is that normal?
- It's too hard.
81
00:05:29,880 --> 00:05:35,280
- Particularly when a psychiatrist
is staring at us and not speaking.
- Hello again.
- Hello!
82
00:05:35,280 --> 00:05:42,200
Perhaps we should explain why we're here,
in case you were thinking us a little what I call, odd.
83
00:05:42,200 --> 00:05:43,840
Simple story.
84
00:05:43,840 --> 00:05:47,320
You see I was at an ice cream van in a park, and this kid ran over
85
00:05:47,320 --> 00:05:51,400
my foot with his wheely trainer and I dropped my ice cream.
86
00:05:51,400 --> 00:05:57,040
She demanded that this little boy get her a new ice cream,
and he exploded into tears just as this
87
00:05:57,040 --> 00:05:59,440
very charming man was jogging past...
88
00:05:59,440 --> 00:06:02,760
Anyway, the man stopped to see if everything was all right.
89
00:06:02,760 --> 00:06:09,120
And to explain why I was cross with this little boy,
I told a little lie and said that I was his teacher.
90
00:06:09,120 --> 00:06:15,040
Anyway, suddenly the 29 other children from this boy's class appeared
demanding ice creams.
91
00:06:15,040 --> 00:06:17,800
Which I had to get them because I was 'the teacher'.
92
00:06:17,800 --> 00:06:19,600
And then the man then jogged on.
93
00:06:19,600 --> 00:06:24,560
I said to Miranda, "Quick, jog after him, keep chatting.
I'll get the ice creams."
94
00:06:24,560 --> 00:06:27,000
But I didn't follow him.
95
00:06:27,000 --> 00:06:30,480
No, she didn't jog after him, then the real teacher appeared
96
00:06:30,480 --> 00:06:34,160
wanting to know why I was buying 29 ice creams for children I'd never met.
97
00:06:34,160 --> 00:06:38,040
- So we ran, well, we galloped.
- We galloped.
98
00:06:41,240 --> 00:06:45,000
Cos it's fun, isn't it? It's fun to gallop. And the children followed us.
99
00:06:45,000 --> 00:06:49,240
The children followed, and then the teacher thought
Miranda was trying to kidnap them.
100
00:06:49,240 --> 00:06:52,880
Unfortunately there was a policeman in the area who became very suspicious.
101
00:06:52,880 --> 00:06:58,560
Not helped by the fact that the ice cream van
was following us because we forgot to pay for the ice creams.
102
00:06:58,560 --> 00:07:03,960
Anyway, cut a long story short,
once the armed response team had been stood down,
103
00:07:03,960 --> 00:07:10,640
we had to go to the station, where I explained Miranda
that was one stick of short of a lolly.
104
00:07:10,640 --> 00:07:12,960
Didn't take much convincing.
105
00:07:12,960 --> 00:07:16,200
They thought it was hereditary.
106
00:07:16,200 --> 00:07:19,600
So they let us off as long as we had an assessment.
107
00:07:19,600 --> 00:07:23,280
So, you see, we just need to sit here for the session.
108
00:07:23,280 --> 00:07:26,360
We don't need a, what I call, assessment.
109
00:07:26,360 --> 00:07:29,480
Well, it's also what I call an assessment, isn't it?
110
00:07:29,480 --> 00:07:31,920
We all call it an assessment.
111
00:07:31,920 --> 00:07:34,320
An assessment is an assessment.
112
00:07:34,320 --> 00:07:36,240
SHE SUCKS AIR THROUGH HER TEETH
113
00:07:36,240 --> 00:07:38,920
You'd call it an assessment if you ever spoke.
114
00:07:45,920 --> 00:07:48,200
Ooh, I like these.
115
00:07:48,200 --> 00:07:51,680
Hello, I'm the mammoth one.
116
00:07:51,680 --> 00:07:55,520
Hello, I'm the medium one.
117
00:07:55,520 --> 00:07:58,480
And buongiorno, I am the tiny one.
118
00:08:15,200 --> 00:08:18,880
Do you have a naval background? Ahar, me hearties.
119
00:08:20,560 --> 00:08:22,920
Aaaaagh!
120
00:08:22,920 --> 00:08:25,160
You are coming across nutty.
121
00:08:25,160 --> 00:08:29,160
I will not have him thinking that we have got problems.
122
00:08:29,160 --> 00:08:31,920
Look at him, poised to write in his pad. Just sit quietly.
123
00:08:31,920 --> 00:08:35,000
It's not for long. Act normal.
124
00:08:35,000 --> 00:08:38,640
- I was being normal.
- You were being a horse with a Russian doll.
125
00:08:47,760 --> 00:08:49,080
- I'm thirsty.
- Don't.
126
00:08:53,320 --> 00:08:55,120
Have some coffee.
127
00:09:02,560 --> 00:09:06,080
Ooh, it's a very confident jet, isn't it?
128
00:09:09,160 --> 00:09:12,360
Sort of a bit like a horse weeing.
129
00:09:13,880 --> 00:09:18,000
A horse has a very brazen wee, doesn't it?
130
00:09:18,000 --> 00:09:21,640
Sorry. Sorry.
131
00:09:23,480 --> 00:09:25,400
Sorry.
132
00:09:29,160 --> 00:09:31,640
So...
133
00:09:33,040 --> 00:09:38,440
Oooh, hot coffee! Hot coffee, ooh, that's really hot!
134
00:09:39,520 --> 00:09:42,440
Hot coffee in sensitive parts.
135
00:09:42,440 --> 00:09:45,040
And I hate a wet pant.
136
00:09:45,040 --> 00:09:47,920
I'm going to have to take my trousers off.
137
00:09:48,200 --> 00:09:49,440
I'm so sorry.
138
00:09:49,440 --> 00:09:51,440
I shall use this as a sarong if I may.
139
00:09:51,440 --> 00:09:54,080
That's quite an expensive silk mix throw.
140
00:09:54,080 --> 00:09:56,240
Well, a pair of tough titties to you, sir.
141
00:09:56,240 --> 00:10:00,000
I'm not wandering around in my pants.
142
00:10:00,000 --> 00:10:05,200
And if you say you'd rather that than me
wearing your silk mix throw, then you are dirty.
143
00:10:18,520 --> 00:10:20,040
Hula hula hula!
144
00:10:21,720 --> 00:10:24,080
Cos of the sarong.
145
00:10:25,800 --> 00:10:28,280
So, Miranda. Question.
146
00:10:28,280 --> 00:10:31,720
# Tell me what you think about me... #
147
00:10:31,720 --> 00:10:33,560
Just a bit of Beyonce.
148
00:10:36,400 --> 00:10:37,440
Question.
149
00:10:37,440 --> 00:10:40,240
# Tell me what you think about this... #
150
00:10:40,240 --> 00:10:42,800
Sorry, that's quite hard not to do, actually.
151
00:10:42,800 --> 00:10:45,560
Interesting. You seem to be avoiding the question.
152
00:10:45,560 --> 00:10:49,960
- So, Miranda, do you often lie?
- No.
153
00:10:49,960 --> 00:10:52,080
I just did.
154
00:10:52,080 --> 00:10:56,120
You are so kind to show an interest,
but there's nothing to discuss.
155
00:10:56,120 --> 00:10:59,600
We're only here so we can say that we've been.
I'll pay you, of course.
156
00:10:59,600 --> 00:11:03,200
In fact, how much do you charge?
157
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
It's £200.
158
00:11:06,040 --> 00:11:09,160
BOTH: £200?
159
00:11:09,160 --> 00:11:12,040
£200!
160
00:11:12,040 --> 00:11:15,000
£200?!
161
00:11:15,000 --> 00:11:18,520
Should have gone on the NHS.
162
00:11:18,520 --> 00:11:22,560
For £200 you should ask him why you mouth certain words.
163
00:11:22,560 --> 00:11:25,640
- Although usually you get them the wrong way round.
- What do you mean?
164
00:11:25,640 --> 00:11:31,960
Well, the other day at the surgery you said,
"Wendy has been diagnosed OBESE." She heard.
165
00:11:31,960 --> 00:11:34,480
Well, you mouth words. Say sex.
166
00:11:34,480 --> 00:11:37,360
Sex... Psychiatrist present.
167
00:11:37,360 --> 00:11:40,920
So is there anything you'd like to talk about
to make use of this time?
168
00:11:40,920 --> 00:11:43,040
No, no.
169
00:11:43,040 --> 00:11:46,480
Oh, no, no. We don't want to start talking about our childhoods.
170
00:11:46,480 --> 00:11:50,080
Particularly Miranda's. Such an ugly baby.
171
00:11:52,240 --> 00:11:57,320
Her father insisted we put the Babygros on upside down.
172
00:11:57,320 --> 00:11:59,120
Such fun.
173
00:11:59,120 --> 00:12:02,240
Do you want to talk about that, Miranda?
174
00:12:02,240 --> 00:12:07,120
No, no, don't want to talk childhood,
"Oh, she got rid of my dog when I was 11."
Although you did.
175
00:12:07,120 --> 00:12:08,640
Well, it kept pooing in the house.
176
00:12:08,640 --> 00:12:13,160
Only because you didn't let her out
regularly for what I call pooportunities.
177
00:12:13,160 --> 00:12:15,760
- I could blame you for...
- Psychiatrist present.
178
00:12:28,200 --> 00:12:30,840
- What's the problem?
- I've got an awkward itch.
179
00:12:33,680 --> 00:12:36,520
I'm going to have to do a fast walk to get rid of it.
180
00:12:49,720 --> 00:12:54,000
That's got it! Sorry I was just having a little wander around.
181
00:12:56,760 --> 00:13:02,040
We get people in my shop who do a little circular walk like that.
We like to call it the sweep browse.
182
00:13:02,040 --> 00:13:05,640
You know when you come in to a shop
and you think "This isn't what I was expecting,
183
00:13:05,640 --> 00:13:09,880
"there's nothing here that I want,
but I can't leave cos that would look rude."
184
00:13:09,880 --> 00:13:13,360
So I have to do this sort of, "Oh, that's nice."
185
00:13:13,360 --> 00:13:16,120
And then go. The sweep browse.
186
00:13:18,120 --> 00:13:21,440
Good word, browse.
187
00:13:21,440 --> 00:13:24,800
Browse. Yeah, she's a lovely word.
188
00:13:24,800 --> 00:13:27,520
See her as a female word.
189
00:13:27,520 --> 00:13:29,800
Thrust...
190
00:13:29,800 --> 00:13:32,320
Male word.
191
00:13:32,320 --> 00:13:35,880
The queen of all words of course, moist.
192
00:13:38,560 --> 00:13:41,400
The king of all words, plinth.
193
00:13:44,280 --> 00:13:47,920
Imagine a moist plinth.
194
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
Oh, lovely.
195
00:13:49,880 --> 00:13:53,720
Do you think you could stop talking at some point?
196
00:13:53,720 --> 00:13:56,040
Yes. Easy.
197
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
SHE HUMS
198
00:13:59,840 --> 00:14:01,560
No humming.
199
00:14:02,640 --> 00:14:03,720
SHE WHISTLES
200
00:14:03,720 --> 00:14:05,240
No whistling.
201
00:14:08,400 --> 00:14:10,720
No pretending you're singing at Wembley.
202
00:14:19,400 --> 00:14:23,000
What are you writing down? And about whom?
Act normal!
203
00:14:23,000 --> 00:14:25,640
Stop saying that! I'm just standing here.
204
00:14:29,680 --> 00:14:31,400
Who does he think he is,
205
00:14:31,400 --> 00:14:33,240
thinking that we've got problems?
206
00:14:33,240 --> 00:14:36,680
- He's a complete ARSE.
- Wrong way round!
207
00:14:41,560 --> 00:14:44,160
Go and find out what he's written.
208
00:14:44,160 --> 00:14:46,320
Good idea. Cover me.
209
00:15:00,480 --> 00:15:03,680
Me! Me! Look at me! Me.
210
00:15:03,680 --> 00:15:06,200
# Me and my girl
211
00:15:06,200 --> 00:15:08,680
# Meant for each other
212
00:15:08,680 --> 00:15:13,640
# Sent for each other and liking it so... #
213
00:15:13,640 --> 00:15:16,040
# Me and my girl
214
00:15:16,040 --> 00:15:18,440
# No use pretending
215
00:15:18,440 --> 00:15:24,040
# We knew the ending a long time ago. #
216
00:15:24,040 --> 00:15:28,280
Just a bit of Noel Gay.
217
00:15:33,640 --> 00:15:36,200
I couldn't read it. It was in shorthand.
218
00:15:36,200 --> 00:15:39,080
Well, if you'd concentrated more at secretarial college.
219
00:15:39,080 --> 00:15:41,120
Oh, here we go. This is the kind of thing.
220
00:15:41,120 --> 00:15:45,240
- I didn't want to go to secretarial college.
- You can't be happy running a joke shop.
221
00:15:45,240 --> 00:15:47,800
Joke/gift. And yes, I am happy.
222
00:15:47,800 --> 00:15:49,680
35, running a joke shop...
223
00:15:49,680 --> 00:15:53,320
- Joke/gift!
- No wonder you can't get a man.
- I had a man. Nearly. Gary.
224
00:15:53,320 --> 00:15:54,840
But the idiot messed that up.
225
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
I don't want to talk about him. I've moved on.
226
00:15:56,800 --> 00:15:59,320
- Is that true?
- Absolutely, yes.
227
00:15:59,320 --> 00:16:02,040
I don't think about him. Don't miss him. No.
228
00:16:02,040 --> 00:16:05,400
I mean, if you're asking me if
I act out imaginary conversations with him
229
00:16:05,400 --> 00:16:08,360
using a painted plate on top of a mop, then no.
230
00:16:12,480 --> 00:16:13,880
KNOCK AT DOOR
231
00:16:13,880 --> 00:16:15,440
- Come in.
- Talk of the devil.
232
00:16:15,440 --> 00:16:19,520
- What are you doing here?
- Sorry, Stevie told me you were here.
233
00:16:19,520 --> 00:16:24,200
Look, I know you are in the middle of
something but I just couldn't wait to see you, Miranda.
234
00:16:27,120 --> 00:16:31,680
I can't handle it if you'll never forgive me.
I can't get you out of my mind.
235
00:16:31,680 --> 00:16:33,920
I'm in love with you.
236
00:16:44,120 --> 00:16:47,560
- Miranda, will you...?
- Miranda?
237
00:16:47,560 --> 00:16:52,680
Hm? Sorry. Yes, no, don't think about him. Don't miss him.
238
00:16:52,680 --> 00:16:55,240
And my shop is enough of a career.
239
00:16:55,240 --> 00:16:58,480
- If you call wasting your life a career.
- What I call a waste of a life
240
00:16:58,480 --> 00:17:01,400
is you wasting your life worrying about me wasting my life!
241
00:17:01,400 --> 00:17:04,240
- I think we're making progress.
- We are not making progress!
242
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
We don't need progress or a session.
243
00:17:06,520 --> 00:17:08,040
Act normal!
244
00:17:08,040 --> 00:17:11,800
Maybe it might help if you saw things
from each other's perspective.
245
00:17:11,800 --> 00:17:13,720
Perhaps try a bit of role play.
246
00:17:13,720 --> 00:17:16,400
- Miranda as Penny, Penny as Miranda...
- Fine. Good idea.
247
00:17:16,400 --> 00:17:20,760
- Oh, hello, everybody.
- Haven't quite explained...
- Don't I look marvellous?
- Right.
248
00:17:20,760 --> 00:17:24,720
Look at me, please,
I want be the centre of what I call attention.
249
00:17:26,240 --> 00:17:31,760
Now, gossip for you,
Geoffrey Warburton has been paying for PROSTITUTES.
250
00:17:32,760 --> 00:17:35,680
Rah, rah, rah, rah, rah.
251
00:17:35,680 --> 00:17:40,320
This is talking without actually saying anything.
Rah, rah, rah, ha ha ha ha,
252
00:17:40,320 --> 00:17:45,400
hair flick, hair flick, keeping up appearances, envy me, envy me.
253
00:17:46,800 --> 00:17:51,760
- I didn't just mean insulting each other.
- Well, hello, I'm Miranda.
- Oh, dear.
254
00:17:51,760 --> 00:17:56,240
I'm just going to waddle over here and waste more of my life.
255
00:17:56,240 --> 00:18:01,440
Ooh, you've got nice plums, as it very much were.
256
00:18:05,600 --> 00:18:07,080
Aren't I naughty?
257
00:18:09,240 --> 00:18:15,200
Oh, look there's Gary. Isn't he delicious, but not as delicious as this pie.
258
00:18:16,480 --> 00:18:19,480
- Excuse me, what was that walk?
- It's a lollop.
259
00:18:19,480 --> 00:18:22,160
- I do not lollop.
- You lollop. You are one of life's lollopers.
260
00:18:22,160 --> 00:18:25,440
You should be a lollopop lady.
261
00:18:25,440 --> 00:18:27,240
- Wait for it.
- Such fun.
262
00:18:27,240 --> 00:18:30,720
There it goes. Such fun! Have you met my daughter, Miranda?
263
00:18:30,720 --> 00:18:33,320
I have no respect for any of her life choices.
264
00:18:33,320 --> 00:18:35,880
I'm Miranda and although my mother has done
265
00:18:35,880 --> 00:18:40,560
everything possible to improve my life, I'm incredibly ungrateful.
266
00:18:40,560 --> 00:18:44,840
And very clumsy. Oh, look, here I go falling over again.
267
00:18:46,840 --> 00:18:48,640
Well, that was all very interesting.
268
00:18:50,160 --> 00:18:56,000
That is exactly what wasn't meant to happen. We've just got to sit here for a few more minutes.
269
00:18:56,000 --> 00:19:00,120
- He'll refer us for more sessions if we're not careful.
- Best behaviour.
270
00:19:07,240 --> 00:19:08,840
Is that real fruit?
271
00:19:08,840 --> 00:19:10,920
What do you mean?
272
00:19:13,120 --> 00:19:16,720
I mean, is that fruit real?
273
00:19:16,720 --> 00:19:20,680
I don't know how to make it any clearer.
274
00:19:20,680 --> 00:19:23,520
Is that fruit part of the £200?
275
00:19:23,520 --> 00:19:25,880
£200?!
276
00:19:25,880 --> 00:19:28,960
I suppose it is in a sense, yes.
277
00:19:28,960 --> 00:19:31,840
Oh, well in that case. Excuse me.
278
00:19:37,560 --> 00:19:39,640
Sorry, can I ask what you think you're doing?
279
00:19:39,640 --> 00:19:44,400
I'm playing a round of golf.
280
00:19:44,400 --> 00:19:46,960
It's funny because I'm not.
281
00:19:48,480 --> 00:19:52,400
- I'm just having a little picnic. Do you mind?
- Always been obsessed with food.
282
00:19:52,400 --> 00:19:54,320
I'm not obsessed with food.
283
00:19:57,640 --> 00:20:00,960
And this from the woman who, when mistaken for being pregnant,
284
00:20:00,960 --> 00:20:05,280
joined the local mothers-to-be group, because, and I quote, "They have free tea and biscuits
285
00:20:05,280 --> 00:20:09,520
"and people randomly feel my breasts. It's the best fun I've ever had."
286
00:20:09,520 --> 00:20:11,600
Mum, you're making me sound weird.
287
00:20:11,600 --> 00:20:16,080
You're the one sitting on a psychiatrist's floor
having a picnic lunch at four in the afternoon.
288
00:20:16,080 --> 00:20:18,080
Fine. I'll shall eat it later.
289
00:20:19,800 --> 00:20:22,680
I might just have...
290
00:20:22,680 --> 00:20:25,880
a little bit of something.
291
00:20:25,880 --> 00:20:28,800
Actually that would be very...
292
00:20:28,800 --> 00:20:31,520
Can be a bit sticky, can't they?
293
00:20:31,520 --> 00:20:36,360
Oooh, nice equipment, if you pardon the, er...
294
00:20:36,360 --> 00:20:41,080
Ten-four, copy that, I'm on my way for the drop-off.
295
00:20:41,080 --> 00:20:42,840
- PA: Can I help with anything?
- Oh!
296
00:20:49,200 --> 00:20:51,240
Doctor, Mrs Hawtry is here.
297
00:20:51,240 --> 00:20:53,120
And is everything OK?
298
00:20:53,120 --> 00:20:55,280
Can I?
299
00:20:55,280 --> 00:21:00,400
Now listen here, we've taken Dr Hopkins as hostage.
300
00:21:00,400 --> 00:21:04,880
We need half a million pounds and if someone comes in this room,
we'll blow their brains out.
301
00:21:07,360 --> 00:21:10,400
Hang on, did she say Mrs Hawtry?
302
00:21:10,400 --> 00:21:12,080
Excuse me. Hello?
303
00:21:12,080 --> 00:21:13,600
This is very important.
304
00:21:13,600 --> 00:21:17,320
Does Mrs Hawtry have a loud cardigan and a red gin nose?
305
00:21:17,320 --> 00:21:19,680
Umm...yes.
306
00:21:19,680 --> 00:21:21,760
That will be all.
307
00:21:21,760 --> 00:21:24,720
Mrs Hawtry is president of the parish mixed doubles.
308
00:21:24,720 --> 00:21:27,320
I cannot let her see me leaving a therapist's office.
309
00:21:30,600 --> 00:21:33,680
We'll have to climb out of the window at the end.
310
00:21:33,680 --> 00:21:37,000
I will not have it going around the tennis club that we've got issues.
311
00:21:37,000 --> 00:21:38,560
We don't. You've got issues.
312
00:21:38,560 --> 00:21:43,800
Excuse me, who was the one who presented three chocolate willies
at the harvest festival?
313
00:21:43,800 --> 00:21:45,880
- Let's not start.
- Fine.
314
00:21:52,800 --> 00:21:54,560
Oh, no.
315
00:21:54,560 --> 00:21:57,880
I've sent the text I was going to send to Stevie about Mum,
to Mum. Argh.
316
00:21:57,880 --> 00:21:59,800
PHONE BEEPS
317
00:21:59,800 --> 00:22:02,040
What are you doing?
318
00:22:02,040 --> 00:22:04,720
Oh, it's a text from you.
319
00:22:04,720 --> 00:22:06,360
"Stuck with Mum. Hell on earth.
320
00:22:06,360 --> 00:22:09,320
"Prepare many drinks."
321
00:22:09,320 --> 00:22:12,760
- Interesting.
- Doesn't mean anything, does it? Mothers are just annoying.
322
00:22:12,760 --> 00:22:16,440
For no real reason. "Oh, darling, you've bought a new coat." Annoying.
323
00:22:16,440 --> 00:22:19,600
You don't know why. I love you.
324
00:22:19,600 --> 00:22:21,440
Nothing personal.
325
00:22:21,440 --> 00:22:25,920
- So, Doctor, tell me, are you married?
- Annoyed again.
326
00:22:25,920 --> 00:22:29,440
- You're clearly asking on my behalf.
- I'm simply making conversation.
327
00:22:29,440 --> 00:22:34,040
- And he's a handsome man in a highly paid profession.
- I knew it. This is exactly the kind of thing...
328
00:22:34,040 --> 00:22:38,800
- No, no, I can explain. When you have a daughter who has never had boyfriends...
- I've had boyfriends.
329
00:22:38,800 --> 00:22:43,040
How many times, being flashed at does not constitute a relationship.
330
00:22:47,800 --> 00:22:51,800
- She needs a little bit of help.
- I do not need help, thank you.
331
00:22:51,800 --> 00:22:53,720
The people you set me up with are ridiculous.
332
00:22:53,720 --> 00:22:57,200
No offence, I don't mean you. You're lovely.
333
00:22:57,200 --> 00:23:01,600
Just not in a "Mmmm, take me!" kind of a way.
334
00:23:03,360 --> 00:23:08,160
Sorry. I'm sure lots of people look at you and go, "Mmmm, take me now!"
335
00:23:08,160 --> 00:23:11,680
But I'm more kind of...hmm.
336
00:23:11,680 --> 00:23:15,360
Sorry, I didn't mean... I mean the other people you try and set me up with.
337
00:23:16,960 --> 00:23:20,000
- Now look what you've done.
- What I've done?
338
00:23:20,000 --> 00:23:22,200
Nothing to worry about.
339
00:23:31,360 --> 00:23:33,440
PHONE BEEPS
340
00:23:35,480 --> 00:23:37,680
Oh, it's from you.
341
00:23:37,680 --> 00:23:40,920
"He's a bit smug, isn't he?"
342
00:23:45,000 --> 00:23:47,720
"He" being a friend of ours.
343
00:23:47,720 --> 00:23:49,240
Japanese.
344
00:23:49,240 --> 00:23:52,400
Our Japanese friend is a bit smug.
345
00:23:52,400 --> 00:23:55,800
So you were just thinking about your friend He...
346
00:23:55,800 --> 00:23:58,600
What's his surname?
347
00:23:58,600 --> 00:24:00,200
- Oh, umm...
- He.
348
00:24:00,200 --> 00:24:01,960
He?
349
00:24:01,960 --> 00:24:03,720
He He.
350
00:24:03,720 --> 00:24:05,240
He's a right laugh.
351
00:24:08,880 --> 00:24:13,960
And I suddenly thought, "I must tell Miranda how smug He He is."
352
00:24:13,960 --> 00:24:16,040
Right, but with slightly strange grammar.
353
00:24:16,040 --> 00:24:17,680
That's how we say things.
354
00:24:17,680 --> 00:24:21,240
Miranda's being a bit silly today, isn't Miranda?
355
00:24:21,240 --> 00:24:24,320
As a random example. Good, that's settled.
356
00:24:24,320 --> 00:24:30,680
As long as you're aware that I know you meant me, not your friend He He.
357
00:24:32,200 --> 00:24:34,480
I don't know where you get these things from?
358
00:24:34,480 --> 00:24:36,640
Do you need to see a therapist?
359
00:24:36,640 --> 00:24:40,520
Are you always thinking people think you're smug behind your back?
360
00:24:40,520 --> 00:24:46,000
- He's paranoid. Classic case. I'm going to write this down in my notepad.
- Me too.
361
00:24:46,000 --> 00:24:47,720
In fact, role play.
362
00:24:47,720 --> 00:24:50,840
- You sit here.
- Yes.
363
00:24:50,840 --> 00:24:53,280
I'm sure that would help you a lot,
364
00:24:53,280 --> 00:24:56,560
because you've clearly got some issues.
365
00:25:02,400 --> 00:25:04,840
- Is this your father?
- Yes, it is.
366
00:25:04,840 --> 00:25:08,800
- Interesting that you put it on your desk.
- Mmmm. Interesting.
- Mmmm.
367
00:25:08,800 --> 00:25:11,360
- Interesting.
- Mmmmm.
- Mmmmm.
- Mmmmm.
368
00:25:11,360 --> 00:25:13,080
I know what you're doing.
369
00:25:13,080 --> 00:25:14,960
You're trying to put the focus on me
370
00:25:14,960 --> 00:25:19,000
because you're panicking that you've revealed too much about yourselves.
371
00:25:19,000 --> 00:25:21,560
You haven't got us pegged.
372
00:25:21,560 --> 00:25:25,160
He's totally got us pegged.
373
00:25:25,160 --> 00:25:28,880
Oh, hello. CD player on pause.
374
00:25:28,880 --> 00:25:30,960
What have you been listening to?
375
00:25:30,960 --> 00:25:32,480
Mmmm, interesting.
376
00:25:34,320 --> 00:25:36,880
MUSIC: "Alone" by Heart
377
00:25:36,880 --> 00:25:40,760
Oh! Now, this speaks volumes.
378
00:25:40,760 --> 00:25:43,440
A love ballad, eh?
379
00:25:59,120 --> 00:26:01,760
It's fun, isn't it? Shall I see what else they have?
380
00:26:05,520 --> 00:26:09,520
- Of course, you learned to dance from me.
- No, I didn't.
381
00:26:09,520 --> 00:26:15,080
- The only thing I get from you is a feeling of failure, guilt and very large feet.
- Where's this coming from?
382
00:26:15,080 --> 00:26:20,720
And we tried to get you to swim competitively to make use of the natural flippers God gave you.
383
00:26:20,720 --> 00:26:25,200
- No luck there either.
- Oh, I'm sorry I've been such a massive disappointment to you.
384
00:26:25,200 --> 00:26:30,760
- Look, if you are going to eat, eat some fruit.
- Fatist.
385
00:26:30,760 --> 00:26:32,760
She took me to Overeaters Anonymous once.
386
00:26:32,760 --> 00:26:35,080
- Totally unnecessary.
- I can explain.
387
00:26:35,080 --> 00:26:38,760
Belinda was showing off that Tilly had issues, so I said you did.
388
00:26:38,760 --> 00:26:42,680
It seems that the lies we tell end up in a therapy session of one kind or another.
389
00:26:42,680 --> 00:26:45,720
Both the occasions to which you refer were Miranda's problems.
390
00:26:45,720 --> 00:26:48,720
Oh, and who gets me into these scrapes? You do!
391
00:26:48,720 --> 00:26:52,440
You can pin all you want on me, but from what you've heard over last half an hour,
392
00:26:52,440 --> 00:26:56,040
it doesn't take a genius to work out that Miranda's a bit odd, isn't Miranda?
393
00:26:56,040 --> 00:26:58,080
THEY ARGUE
394
00:26:58,080 --> 00:27:03,440
- Let me say a few things to you...
- Where do I get it from, do you think? It might be hereditary.
395
00:27:03,440 --> 00:27:08,920
- Your father thinks...
- I know what he would say because he wouldn't want me to turn into... Jacuzzi!
396
00:27:18,600 --> 00:27:21,680
We've got to get that notebook.
397
00:27:21,680 --> 00:27:25,080
It doesn't look like shorthand now.
398
00:27:25,080 --> 00:27:26,960
Follow me. Pincer movement.
399
00:27:26,960 --> 00:27:28,760
We'll go commando.
400
00:27:33,960 --> 00:27:37,080
Let's hope she doesn't really know what that means.
401
00:27:37,080 --> 00:27:39,240
So, Anthony,
402
00:27:39,240 --> 00:27:40,760
if I may...
403
00:27:40,760 --> 00:27:42,720
SHE GIGGLES COYLY
404
00:27:42,720 --> 00:27:46,080
What else do you have in your CD collection?
405
00:27:48,680 --> 00:27:51,520
- Give me my pad back!
- Oh, I have it now. So, what does it say?
406
00:27:51,520 --> 00:27:55,520
Dad...new toaster. Mum...garden knee pad.
407
00:27:55,520 --> 00:27:58,440
Don't forget presents from the pets.
408
00:27:58,440 --> 00:28:01,640
This is a Christmas list.
409
00:28:01,640 --> 00:28:03,160
You drew a cat.
410
00:28:05,240 --> 00:28:08,720
- That's the end of the session. Would you like to book another appointment?
- No!
411
00:28:08,720 --> 00:28:11,120
What's this shorthand bit?
412
00:28:11,120 --> 00:28:13,360
Just some initial thoughts at the top of the session.
413
00:28:13,360 --> 00:28:16,360
Oh, what does it say - I can't wait to draw a kitten?
414
00:28:16,360 --> 00:28:19,520
Well, actually it says...
415
00:28:19,520 --> 00:28:22,160
Mother and daughter. Mother's protective instinct
416
00:28:22,160 --> 00:28:26,560
has become dominating, fuelled by fear of how she is perceived by outer world.
417
00:28:26,560 --> 00:28:33,440
Daughter seeks mother's guidance and approval as she has yet to find her own voice.
418
00:28:37,600 --> 00:28:41,200
Absolute rubbish.
419
00:28:41,200 --> 00:28:43,800
- I think he's nutty himself.
- Driven wholly by money.
420
00:28:43,800 --> 00:28:47,360
- £200?!
- Obsessed with his father.
421
00:28:47,360 --> 00:28:48,920
Only listens to love ballads.
422
00:28:48,920 --> 00:28:52,960
Very odd. In fact, I think one more before we go, please, Doctor. Hit it.
423
00:28:52,960 --> 00:28:54,480
Good idea.
424
00:28:54,480 --> 00:28:57,960
MUSIC: "Crazy Little Thing Called Love" by Queen.
425
00:29:11,560 --> 00:29:15,120
Everything all right? Someone thought there might be a hostage situation.
426
00:29:15,120 --> 00:29:16,680
Hold on, it's you.
427
00:29:16,680 --> 00:29:19,360
The ice-cream child-catcher lunatics.
428
00:29:19,360 --> 00:29:21,320
It's her, she's mad.
429
00:29:27,200 --> 00:29:29,320
# Crazy little thing called love
430
00:29:30,680 --> 00:29:33,280
# There goes my baby
431
00:29:34,920 --> 00:29:36,680
# She knows how to rock and roll
432
00:29:36,680 --> 00:29:39,680
# She drives me crazy
433
00:29:39,680 --> 00:29:42,480
# She gives me hot and cold fevers
434
00:29:42,480 --> 00:29:44,440
# She leaves me in
435
00:29:44,440 --> 00:29:46,800
# A cold, cold sweat. #
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.