All language subtitles for Miranda S02E04 A New Low 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:05,960 Hello to you! Come on, settle down. You, coming in with your cup of tea, you're late. 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,360 Obviously I can't see you, but if you WERE coming in with a cup of tea 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,720 then, spooky/exciting moment! 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,000 So, previously in my life, 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,880 it became obvious why I have an element of the prude about me. 6 00:00:18,880 --> 00:00:23,040 Mum? Dad? Listen, I wondered if I could borrow that... 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,720 Urgh, my eyes! 8 00:00:24,720 --> 00:00:30,080 Sorry, darling. Tuesday nights are now naughty knitting nights. 9 00:00:30,080 --> 00:00:31,120 Such fun. 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,200 Not fun! 11 00:00:32,200 --> 00:00:35,680 What else? Oh, yes, I've got a new friend. 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,360 Tamara, she's waitressing at the restaurant. 13 00:00:38,360 --> 00:00:41,880 She's only 22, but I keep up pretty well. Oh yeah. 14 00:00:41,880 --> 00:00:45,400 Oh, Tamara, I think you've put a sausage roll in the scotch egg tub. 15 00:00:45,400 --> 00:00:47,600 Doesn't matter. Go with the flow. 16 00:00:47,600 --> 00:00:49,560 Hey, let's roll down the hill. 17 00:00:49,560 --> 00:00:52,720 Right, OK. Crazy, the mind of the youth. 18 00:00:55,040 --> 00:00:59,480 I don't like it, I don't, that is horrible. Why would you do that? 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,200 And Gary and I haven't talked 20 00:01:01,200 --> 00:01:04,960 since he suggested we have, um, (sex). 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,880 But I'm not bothered, no, cos I have a very exciting and fulfilling home life. 22 00:01:08,880 --> 00:01:11,160 Oh, yeah, I mean, last night was crazy. 23 00:01:20,760 --> 00:01:24,360 See? Good times. Right, let's jolly on with the show. 24 00:01:37,120 --> 00:01:38,640 What are you doing? 25 00:01:39,920 --> 00:01:41,240 MIRANDA GASPS 26 00:01:41,240 --> 00:01:43,160 Youths! 27 00:01:43,160 --> 00:01:47,120 Look at them, they're like a pack of be-shellsuited hyenas. 28 00:01:47,120 --> 00:01:50,880 - Hyenae. - Hyenae, I bet they don't even care about Latin plurals. 29 00:01:50,880 --> 00:01:53,320 Well, don't start speaking in Latin plurals. 30 00:01:53,320 --> 00:01:55,680 I won't. I hope not to engage with them at all. 31 00:01:55,680 --> 00:01:56,920 THEY GASP 32 00:01:56,920 --> 00:02:00,120 - Oh, no! - Right. Don't let them smell our fear. Just act casual. 33 00:02:00,120 --> 00:02:04,520 THEY HUM THE ARCHERS THEME 34 00:02:04,520 --> 00:02:06,840 Why are we singing The Archer's theme tune? 35 00:02:06,840 --> 00:02:10,560 Let me get this, innit? Man here wants it for his yat. D'you get me? 36 00:02:10,560 --> 00:02:12,960 Absolutely, yeah, totally. 37 00:02:12,960 --> 00:02:14,480 I like your mask. 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,240 Is it a Halloween one? 39 00:02:16,240 --> 00:02:17,920 THEY LAUGH 40 00:02:17,920 --> 00:02:19,200 That's so funny. 41 00:02:19,200 --> 00:02:20,840 No, but for real though. 42 00:02:20,840 --> 00:02:24,720 - You're kind of trim for a teabag, though. Do you know what I mean? - Yes! 43 00:02:24,720 --> 00:02:26,080 No! 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,840 - Phew. - How pathetic. 45 00:02:30,840 --> 00:02:32,840 We are grown women. 46 00:02:32,840 --> 00:02:34,640 Well, one of us has grown. Tiny! 47 00:02:37,280 --> 00:02:39,120 Right, I'm off to the restaurant. 48 00:02:39,120 --> 00:02:42,280 - Off to meet Tamara, are we? - What do you mean, "are we"? 49 00:02:42,280 --> 00:02:44,400 I'm just off to meet Tamara for a coffee. 50 00:02:44,400 --> 00:02:47,880 Going for a coffee with Tamara, are we? 51 00:02:47,880 --> 00:02:49,840 She's just as much my friend. 52 00:02:49,840 --> 00:02:53,080 No, she's not, because I was the one who made friends with her. 53 00:02:53,080 --> 00:02:56,320 You're a friend of a friend. Friend-ish. Friendoid. 54 00:02:56,320 --> 00:02:58,440 Well, I'm not competing. 55 00:02:58,440 --> 00:03:02,400 Oh, whatever. Yeah? You're jealous cos I've someone else to have fun with. 56 00:03:02,400 --> 00:03:04,160 Well, I have more fun with Tamara. 57 00:03:04,160 --> 00:03:07,840 On my fun scale, she's 85%, you are just 40. 58 00:03:07,840 --> 00:03:12,240 40?! Who invented Cake Soup and Roulade Roulette? 59 00:03:12,240 --> 00:03:14,680 I'll tell you who, Captain Fun Times. 60 00:03:14,680 --> 00:03:19,120 Well, did I, or did I not, invent Talk Like Duncan Bannatyne Day? 61 00:03:19,120 --> 00:03:21,560 Boring. Very boring game. 62 00:03:21,560 --> 00:03:24,280 The game that you love, is my game: Where's Miranda? 63 00:03:30,840 --> 00:03:32,080 Found her! 64 00:03:38,280 --> 00:03:40,800 Opening the door, are we? 65 00:03:40,800 --> 00:03:44,520 Putting "are we" after a fact does not make it an insult. 66 00:03:44,520 --> 00:03:48,360 - What are you doing? - Just taking an early lunch break to meet my friend. 67 00:03:48,360 --> 00:03:51,320 - My friend. - My friend. - My friend. - My friend. 68 00:03:51,320 --> 00:03:54,000 Ooh, wearing our coat from Gap for Kids, are we? 69 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 It does work. 70 00:03:55,600 --> 00:03:59,160 Excuse me, I'm first... THEY SQUABBLE 71 00:04:01,040 --> 00:04:03,360 Hi, Clive. Is Tamara here? 72 00:04:03,360 --> 00:04:07,120 She's buying milk. I'd say she won't be long, but she's probably skiving again. 73 00:04:07,120 --> 00:04:09,400 It's all finished. Just a loose wing nut. 74 00:04:09,400 --> 00:04:11,800 BOTH: Phwoar! 75 00:04:11,800 --> 00:04:14,800 Just needed a bit of muscle, that's all, know what I mean? 76 00:04:14,800 --> 00:04:18,000 Cheers. Yeah, I thought it was probably the wing nut. 77 00:04:18,000 --> 00:04:19,840 Here you go, mate. There's a score. 78 00:04:19,840 --> 00:04:21,880 - Cheers, mate. Be lucky. - All right, son. 79 00:04:23,920 --> 00:04:28,360 - What? - You just tried to get all builder alpha male. 80 00:04:28,360 --> 00:04:31,320 What do you mean "tried to"? I'm alpha male. 81 00:04:31,320 --> 00:04:32,840 Ryan! Ryan! Excuse me. 82 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 Just add a bit of parsley. 83 00:04:35,200 --> 00:04:37,520 "Just add a bit of parsley". 84 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 All right! 85 00:04:38,600 --> 00:04:41,000 Oooh! 86 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Miranda, can we...? 87 00:04:43,000 --> 00:04:46,160 - So have you thought any more about us...? - What? 88 00:04:46,160 --> 00:04:48,880 The "us spending the night together" 89 00:04:48,880 --> 00:04:51,240 thingimyjig? A bit. 90 00:04:51,240 --> 00:04:54,160 I've literally thought of nothing else. 91 00:04:54,160 --> 00:04:56,440 Great. I still really want to give us a chance, 92 00:04:56,440 --> 00:04:59,480 so I wondered if you might want to go on another date this week? 93 00:04:59,480 --> 00:05:02,080 - Yeah. Great. - Great. 94 00:05:02,080 --> 00:05:05,040 - So I'm alpha male enough for you, then? - You, alpha male?! 95 00:05:05,040 --> 00:05:06,800 Sorry, sorry. 96 00:05:06,800 --> 00:05:08,120 Tamara! 97 00:05:08,120 --> 00:05:10,440 - Tamara! - Tamara, Tamara... 98 00:05:10,440 --> 00:05:11,880 # We love you, Tamara 99 00:05:11,880 --> 00:05:15,680 # You're only a day away. # 100 00:05:15,680 --> 00:05:18,520 Oh, what a lovely welcome. Hey, girls. 101 00:05:18,520 --> 00:05:20,840 I'll put the milk in the fridge, then, shall I? 102 00:05:20,840 --> 00:05:23,600 I thought you said she was a good waitress in Hong Kong. 103 00:05:23,600 --> 00:05:24,640 Give it a rest. 104 00:05:24,640 --> 00:05:29,600 So, I've just been handed this leaflet for an art class, for painting, from tonight. 105 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 Thought maybe it's fate. You up for it? 106 00:05:31,720 --> 00:05:33,520 - Yeah, sure. - Yeah, wicked, yeah. 107 00:05:33,520 --> 00:05:37,320 - I've always liked art. Do you like Botticelli? - Oh, amazing. - Amazing. 108 00:05:37,320 --> 00:05:40,520 - You don't know what Botticelli is. - Yes, I do. It's an ice cream. 109 00:05:42,440 --> 00:05:44,640 Yes, obviously that was a joke. 110 00:05:46,400 --> 00:05:48,920 So... Botticelli is? 111 00:05:48,920 --> 00:05:51,840 Um... 112 00:05:51,840 --> 00:05:54,000 A painter. 113 00:05:54,000 --> 00:05:55,240 When did he paint? 114 00:05:56,280 --> 00:05:58,440 He painted in... 115 00:05:58,440 --> 00:06:00,040 HE MOUTHS 116 00:06:00,040 --> 00:06:01,680 SHE MANGLES THE WORDS 117 00:06:01,680 --> 00:06:04,120 HE MOUTHS 118 00:06:04,120 --> 00:06:06,640 He painted in...the renAI-ssance! 119 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 I've always said it like that. 120 00:06:10,000 --> 00:06:12,920 And what kind of paintings? 121 00:06:12,920 --> 00:06:15,000 Big ones... 122 00:06:15,000 --> 00:06:17,720 - specialising in... - HE MOUTHS 123 00:06:17,720 --> 00:06:20,120 Oooh... 124 00:06:20,120 --> 00:06:23,080 Nuu... 125 00:06:23,080 --> 00:06:26,040 Nuuudes. 126 00:06:26,040 --> 00:06:30,080 He painted nuuudes in the RenAI-ssance. 127 00:06:30,080 --> 00:06:32,080 Yeah, so count ME in, yeah. 128 00:06:32,080 --> 00:06:35,160 Great. I'll get some drinks. 129 00:06:35,160 --> 00:06:38,880 "Nuuuddes"? Being an idiot, are we? 130 00:06:38,880 --> 00:06:43,440 - Slapping me, are we? - Ow! - No, you hit me first. 131 00:06:43,440 --> 00:06:46,160 Stop it! Oi! Oh, hi, Tamara. 132 00:06:48,720 --> 00:06:51,720 Coming down the stairs, are we? 133 00:06:51,720 --> 00:06:54,160 Sitting behind the till, are we? 134 00:06:54,160 --> 00:06:56,960 Using the "are we", are we? 135 00:06:56,960 --> 00:06:59,680 Hi, darling. Hi, Stevie, how are you? 136 00:06:59,680 --> 00:07:02,440 - Well, I'm all right... - Oh, good. 137 00:07:02,440 --> 00:07:07,840 Now... Look what your hip mother has got herself. 138 00:07:07,840 --> 00:07:10,520 A portable phone. 139 00:07:10,520 --> 00:07:15,400 It's a mo-bile. Only 20 years behind. 140 00:07:15,400 --> 00:07:19,000 I wasn't going to get one on principle, but your father insisted. 141 00:07:19,000 --> 00:07:21,800 He said saucy text messages were all the rage. 142 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 I thought being rude on the phone meant working for BT. 143 00:07:26,240 --> 00:07:32,120 Now listen, Phyllida's cousin, Julian Langtuttington, single, 144 00:07:32,120 --> 00:07:36,080 is arranging a vegan barbecue. I mean, what is the point? 145 00:07:36,080 --> 00:07:38,720 What are they going to do, grill a bread roll? 146 00:07:38,720 --> 00:07:41,080 But then again Julian is a little bit... 147 00:07:41,080 --> 00:07:42,280 SHE MOUTHS 148 00:07:42,280 --> 00:07:45,920 He thought pot pourri was a tropical disease. 149 00:07:45,920 --> 00:07:46,960 I think he needs... 150 00:07:46,960 --> 00:07:48,280 SHE MOUTHS 151 00:07:48,280 --> 00:07:51,000 - No, you see, all I'm seeing is... - SHE MOUTHS 152 00:07:51,000 --> 00:07:53,360 FULL-TIME CARE! 153 00:07:53,360 --> 00:07:54,720 All right! 154 00:07:54,720 --> 00:07:57,560 Phyllida's going to text me the details. 155 00:07:57,560 --> 00:08:01,880 - You should've asked, I could've been busy. - THEY LAUGH 156 00:08:03,560 --> 00:08:05,080 - PHONE BEEPS - Ooh! 157 00:08:07,240 --> 00:08:08,800 A text! 158 00:08:08,800 --> 00:08:12,120 Oh, bear with, bear with. 159 00:08:12,120 --> 00:08:13,360 Such fun. 160 00:08:16,080 --> 00:08:18,640 Oh, just wear your glasses. 161 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 It's bad for your eyes to strain. 162 00:08:20,640 --> 00:08:23,680 I think glasses look very elegant on an older woman. 163 00:08:26,440 --> 00:08:30,880 - Older woman? - A mature lady. A woman of your age. 164 00:08:30,880 --> 00:08:32,400 And what age would that be? 165 00:08:33,480 --> 00:08:35,360 Oh, um... 166 00:08:35,360 --> 00:08:36,520 Scared! 167 00:08:37,920 --> 00:08:40,640 Six... Fifty-ni... 168 00:08:40,640 --> 00:08:41,920 eigh... 169 00:08:41,920 --> 00:08:46,480 sev...fifty-si...fou... 170 00:08:46,480 --> 00:08:48,800 49? 171 00:08:48,800 --> 00:08:50,720 Very elegant. 172 00:08:51,760 --> 00:08:55,520 As long as you don't wear them on a chain, cos that can make you look very old. 173 00:08:55,520 --> 00:08:58,760 What do you mean by very old? 174 00:08:58,760 --> 00:09:00,680 She keeps walking in to it. 175 00:09:00,680 --> 00:09:03,080 Old, you know, when you're like six... 176 00:09:03,080 --> 00:09:04,120 Ooh! 177 00:09:04,120 --> 00:09:08,720 Over a hundred, like your 120s. 178 00:09:08,720 --> 00:09:09,800 Right. 179 00:09:09,800 --> 00:09:13,440 - So darling, tonight, at... - Oh, I can't tonight, I've got plans. 180 00:09:13,440 --> 00:09:16,560 - What? - An art class. I do things! 181 00:09:16,560 --> 00:09:21,520 Miranda, the last time you went out after nine o'clock was when you forgot to put the bins out! 182 00:09:21,520 --> 00:09:24,240 THEY LAUGH 183 00:09:24,240 --> 00:09:26,880 Oh, ha-ha-ha(!) 184 00:09:26,880 --> 00:09:28,840 Excuse me, I have a life. 185 00:09:28,840 --> 00:09:32,960 You do know staying in with fruit friends doesn't count? 186 00:09:32,960 --> 00:09:35,280 I do not do that. 187 00:09:37,080 --> 00:09:41,760 # It's a shame we never listen 188 00:09:41,760 --> 00:09:46,480 # I told you through the television 189 00:09:46,480 --> 00:09:51,000 # And all that went away was the price we paid. # 190 00:09:51,000 --> 00:09:52,880 Yeah, Gordon. 191 00:09:52,880 --> 00:09:55,960 Hello, everybody, welcome to the class. 192 00:09:55,960 --> 00:10:00,200 We'll be together for SIX SESSIONS! Twice weekly, for THREE WEEKS! 193 00:10:00,200 --> 00:10:02,360 Focusing on STILL LIFE! 194 00:10:02,360 --> 00:10:04,760 Hope it's not food. I'll just want to EAT IT! 195 00:10:05,760 --> 00:10:07,160 Stop it. 196 00:10:07,160 --> 00:10:09,720 I'm just sharing a joke with MY friend, Tamara. 197 00:10:09,720 --> 00:10:13,760 Tonight we start with LIFE DRAWING. 198 00:10:13,760 --> 00:10:17,480 This is Johnny, our life model tonight. 199 00:10:17,480 --> 00:10:21,240 And don't forget "Little Johnny." That's inappropriate. 200 00:10:21,240 --> 00:10:23,880 So, tomorrow night, we'll be doing the female form. 201 00:10:23,880 --> 00:10:26,120 Unfortunately our regular model is UNWELL, 202 00:10:26,120 --> 00:10:28,040 so if anyone would like to volunteer, 203 00:10:28,040 --> 00:10:30,120 please do give me a call in the morning. 204 00:10:30,120 --> 00:10:32,920 I life modelled once. So freeing. 205 00:10:32,920 --> 00:10:34,880 Tamara, that is really brave. 206 00:10:34,880 --> 00:10:37,120 It's good to cross personal boundaries. 207 00:10:37,120 --> 00:10:40,200 Excuse me, this is a personal conversation. 208 00:10:48,160 --> 00:10:51,960 Miranda very much stays in her comfort zone. 209 00:10:51,960 --> 00:10:54,840 That is absolutely not the case. 210 00:10:54,840 --> 00:10:58,600 Only last week, I had savoury, moved to sweet, 211 00:10:58,600 --> 00:11:01,080 then switched back to savoury. 212 00:11:02,800 --> 00:11:04,400 With your nudity issues, 213 00:11:04,400 --> 00:11:07,280 seeing a naked man is out of your comfort zone. 214 00:11:07,280 --> 00:11:09,600 I am fine with nudity. 215 00:11:09,600 --> 00:11:11,960 He moved, it moved! 216 00:11:11,960 --> 00:11:13,280 Who said that? 217 00:11:13,280 --> 00:11:15,480 That it so childish. 218 00:11:17,960 --> 00:11:19,720 What? 219 00:11:41,440 --> 00:11:44,080 Hey, crazy ladies... 220 00:11:44,080 --> 00:11:46,240 listen, shall we go out? 221 00:11:46,240 --> 00:11:48,520 - When? - Tonight. - What? 222 00:11:48,520 --> 00:11:50,160 But we are out. 223 00:11:50,160 --> 00:11:52,760 Let's go out-out. To a club. 224 00:11:52,760 --> 00:11:54,240 Now?! 225 00:11:54,240 --> 00:11:57,240 But it's nearly nine. 226 00:11:57,240 --> 00:12:01,840 Four words - Rush. Home. For... 227 00:12:01,840 --> 00:12:03,120 Poirot. 228 00:12:04,400 --> 00:12:07,520 I'm up for going out-out. 229 00:12:07,520 --> 00:12:10,280 Miranda's always very in-in. 230 00:12:10,280 --> 00:12:13,680 - Great, so shall I meet you at the restaurant at 11? - 11?! 231 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 Yeah, I'm up for it. Absolutely, yeah. 232 00:12:16,960 --> 00:12:18,560 See you there, dudes! 233 00:12:20,960 --> 00:12:24,360 Gary, listen, I need your help. I've got to stay awake... 234 00:12:24,360 --> 00:12:26,720 See? Chefs can't be manly. 235 00:12:26,720 --> 00:12:29,240 - You're so sweet. - Please don't call me sweet. 236 00:12:29,240 --> 00:12:32,200 Sorry. I need coffee and something sugary. 237 00:12:32,200 --> 00:12:35,040 I am going out-out with Tamara. 238 00:12:35,040 --> 00:12:38,560 You seem obsessed with Tamara at the moment. Pavlova OK? 239 00:12:38,560 --> 00:12:40,360 There's no need to cut that. 240 00:12:42,840 --> 00:12:45,840 Thanks. I'm not obsessed with her. 241 00:12:45,840 --> 00:12:49,800 No, she's keeping me young. Plus Stevie thinks she's a better friend. 242 00:12:49,800 --> 00:12:52,280 Not one of your stupid competitions again. 243 00:12:52,280 --> 00:12:54,360 OK. First one to pop all their bubbles. 244 00:12:54,360 --> 00:12:56,240 On your marks, get set... go! 245 00:13:04,640 --> 00:13:09,560 Do you ever feel old at 35? It's a weird in-between age if you're single, cos most people... 246 00:13:09,560 --> 00:13:10,720 Are you still single? 247 00:13:10,720 --> 00:13:13,360 I hoped you were off the market. 248 00:13:13,360 --> 00:13:14,440 Yeah? 249 00:13:14,440 --> 00:13:18,200 Yeah, cos I was going to book a room at that new spa hotel for us. 250 00:13:18,200 --> 00:13:22,440 - If that's OK? - It is. - Great. 251 00:13:22,440 --> 00:13:25,360 - I'll go and give them a call. - OK. 252 00:13:25,360 --> 00:13:28,600 I could do a little weep of joy. 253 00:13:29,680 --> 00:13:31,760 Drooling over Gary, are we? 254 00:13:31,760 --> 00:13:33,840 Mutton dressed as lamb, are we? 255 00:13:34,840 --> 00:13:37,160 Are you ready to party? 256 00:13:37,160 --> 00:13:39,240 Yeah, I'm getting a bit of a high. 257 00:13:39,240 --> 00:13:42,760 - Cool, what have you taken? - Pavlova. 258 00:13:42,760 --> 00:13:43,840 - Let's go! - OK! 259 00:13:48,800 --> 00:13:51,960 # I'm sick and tired of my phone ri-ringing! # 260 00:13:51,960 --> 00:13:56,080 I can't believe the club closed at 2:30! 261 00:13:56,080 --> 00:13:57,600 - SHE GASPS - More music! 262 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 Help me, I'm so tired. 263 00:14:00,200 --> 00:14:03,200 Where do you go if you want to party till dawn? 264 00:14:03,200 --> 00:14:06,720 Come on, let's see the sun rise. 265 00:14:08,080 --> 00:14:12,160 This town is so lame. But it must be cool here when you're middle-aged. 266 00:14:13,680 --> 00:14:16,000 BOTH: When you're what now, please? 267 00:14:16,000 --> 00:14:19,280 Aren't you mid-40s? Oh, it doesn't matter, does it? 268 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 It does a bit! 269 00:14:23,000 --> 00:14:25,320 - Middle-aged?! - Mid-40s?! 270 00:14:25,320 --> 00:14:28,640 We'll show her. Oh, hide your Midsomer Murder DVDs. 271 00:14:28,640 --> 00:14:30,400 - Werthers, knitting. - Quick! 272 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 - We're not sleeping till she sleeps. Deal? - Deal. 273 00:14:34,520 --> 00:14:37,280 Foe no more, friend for sure. 274 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 Love you! 275 00:14:38,720 --> 00:14:40,960 This is one of Gary's favourite songs... 276 00:14:40,960 --> 00:14:45,640 Right, come on, funk down. Show her our stuff. 277 00:14:50,480 --> 00:14:53,280 - Time? - 3:15. - OK. Cola. 278 00:14:53,280 --> 00:14:54,800 Energy drink. 279 00:14:56,840 --> 00:15:00,640 - Coffee. OK. - Come on, girls... 280 00:15:00,640 --> 00:15:02,160 Make over. 281 00:15:04,160 --> 00:15:06,280 Go on without me, save yourself. 282 00:15:06,280 --> 00:15:07,800 You can do this. 283 00:15:25,400 --> 00:15:27,360 I love this game! 284 00:15:34,320 --> 00:15:35,840 Come on! 285 00:15:38,640 --> 00:15:40,200 - More coffee! - Yes! 286 00:15:40,200 --> 00:15:42,560 - Come on. - Yes. Yes, coffee, quickly. 287 00:15:46,240 --> 00:15:48,320 ALARM CLOCKS RING 288 00:15:48,320 --> 00:15:51,400 Its 9am! Too late for sleep! 289 00:15:51,400 --> 00:15:54,280 Let's go swimming! 290 00:15:57,960 --> 00:15:59,040 Come on. 291 00:16:01,080 --> 00:16:04,520 I thought there was another step but they've finished, I hate that. 292 00:16:04,520 --> 00:16:06,840 I'll get my costume and meet you back here. 293 00:16:06,840 --> 00:16:10,600 I find a swim is often better than a sleep. Don't you? 294 00:16:10,600 --> 00:16:12,320 Yes. 295 00:16:12,320 --> 00:16:13,680 No! 296 00:16:13,680 --> 00:16:17,080 Hey, and let's go shopping later. 297 00:16:18,680 --> 00:16:20,360 Shopping?! 298 00:16:21,840 --> 00:16:23,120 Get up! 299 00:16:23,120 --> 00:16:26,080 - We can do this! - I will not be defeated. 300 00:16:26,080 --> 00:16:29,040 We are young. Are you still with me? 301 00:16:29,040 --> 00:16:30,840 I'm with you. 302 00:16:34,640 --> 00:16:35,680 All right, ladies. 303 00:16:35,680 --> 00:16:40,400 So, Miranda, you wanted to go to a hotel? 304 00:16:40,400 --> 00:16:42,440 I've booked a room. 305 00:16:42,440 --> 00:16:46,240 So come to my bar later and I'll take you there in my transit. 306 00:16:48,640 --> 00:16:51,760 - Alpha male enough for you? - Yes... - Yay! - You're ruining it. 307 00:16:51,760 --> 00:16:56,480 Sorry. All right, all right. See you later, see you later, sweet cheeks. 308 00:16:56,480 --> 00:16:59,840 Ooh, somebody's just been woo-ed. 309 00:16:59,840 --> 00:17:01,640 That was one hell of a woo. 310 00:17:01,640 --> 00:17:04,480 100 woo points to him. 311 00:17:04,480 --> 00:17:06,400 Welcome to Woo Central. 312 00:17:06,400 --> 00:17:08,840 It's woo-nderful. 313 00:17:08,840 --> 00:17:10,800 You've woo-uined it. 314 00:17:12,440 --> 00:17:17,680 Stevie, it's actually happening with him. I feel teary again. 315 00:17:17,680 --> 00:17:20,000 Are you ready? I'll go get changed then. 316 00:17:20,000 --> 00:17:22,760 I'll meet you at the swimming pool. 317 00:17:24,760 --> 00:17:27,960 Swimming! I can't, I'll be too tired for tonight. 318 00:17:27,960 --> 00:17:30,160 You can do this, or do you want everyone to think 319 00:17:30,160 --> 00:17:34,280 you're so old before your time you've joined the National Trust just for the gift shops? 320 00:17:34,280 --> 00:17:38,560 You'll turn in to an even posher version of your what-I-call-mother 321 00:17:38,560 --> 00:17:41,280 and whenever you taste a cake you'll say... 322 00:17:41,280 --> 00:17:43,240 Ooh, good lord, that's moist. 323 00:17:43,240 --> 00:17:46,360 That's an excellent point, Stevie. Agh! 324 00:17:46,360 --> 00:17:49,760 That's an excellent point. Right. 325 00:17:49,760 --> 00:17:52,240 Right, this is the plan. You go swimming. 326 00:17:52,240 --> 00:17:56,400 Then I'll take over and go shopping. She won't know we're sleeping between shifts. 327 00:17:56,400 --> 00:17:59,680 Between us, we'll make an excellent 20-something. 328 00:17:59,680 --> 00:18:01,920 The stop of us will be un-twoable. 329 00:18:01,920 --> 00:18:05,360 No. Many lights make hands work. 330 00:18:06,800 --> 00:18:07,840 Come on! 331 00:18:07,840 --> 00:18:09,880 Right, swimming things... 332 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 You can do this. 333 00:18:14,560 --> 00:18:18,320 # You've got to search for the hero inside yourself! # 334 00:18:20,320 --> 00:18:23,880 - Wake up! - Ooh! What am I doing here? 335 00:18:23,880 --> 00:18:26,200 - Swimming things. - Swimming things! Right. 336 00:18:27,600 --> 00:18:31,520 What am I doing in here? Swimming things! 337 00:18:31,520 --> 00:18:32,720 Oh, gosh, I'm so sorry. 338 00:18:32,720 --> 00:18:35,160 Can I help you at all, madam? 339 00:18:36,680 --> 00:18:38,920 Should have changed at home. Fine with it. 340 00:18:45,240 --> 00:18:47,920 - I'll see you in there. - Great, yeah. 341 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 Can't wait. Won't be long. 342 00:19:20,920 --> 00:19:24,000 (Why, why would you?!) 343 00:19:50,520 --> 00:19:52,080 Tit in eye. 344 00:20:00,080 --> 00:20:01,640 And dignity intact. 345 00:20:04,080 --> 00:20:06,800 I have a massive problem with nudity. 346 00:20:06,800 --> 00:20:10,240 No! Did you keep up with her? 347 00:20:10,240 --> 00:20:11,800 Yes. 348 00:20:15,920 --> 00:20:20,800 - Are you OK? - Fine. - Right, OK, focus, I need your help. 349 00:20:20,800 --> 00:20:22,640 Because art class, changing room, 350 00:20:22,640 --> 00:20:25,880 I'm all cringed out and if I'm going to be wooed tonight, Stevie, 351 00:20:25,880 --> 00:20:28,000 I've got to find a way to claim nakedity. 352 00:20:28,000 --> 00:20:30,920 OK, calm. You just need to normalise it, OK? 353 00:20:30,920 --> 00:20:33,320 The next person who walks through that door, 354 00:20:33,320 --> 00:20:35,080 just imagine they're naked. 355 00:20:35,080 --> 00:20:36,200 Agh! 356 00:20:39,200 --> 00:20:40,320 Charming. 357 00:20:41,400 --> 00:20:47,040 - Darling, Phyllida has changed the barbecue to tonight, so you can come... - I can't do tonight either. 358 00:20:47,040 --> 00:20:50,800 - PHONE BEEPS - Woo! A text! Bear with, bear with. 359 00:20:52,320 --> 00:20:55,760 Um... Can you read that for me? 360 00:20:55,760 --> 00:20:58,960 Oh, yeah. It's Dad. "Heading home, terrible golf game, 361 00:20:58,960 --> 00:21:01,320 "come and join me in the bath for a hole in one, 362 00:21:01,320 --> 00:21:03,240 "I want to show you my loofah." Urgh! 363 00:21:04,600 --> 00:21:07,840 You've got to wear your glasses! 364 00:21:07,840 --> 00:21:09,720 I've got a bath to go to. 365 00:21:09,720 --> 00:21:10,760 Urgh! 366 00:21:12,680 --> 00:21:15,800 I'm sort of officially cringed-out. 367 00:21:15,800 --> 00:21:18,160 It's like I've eaten cotton wool. 368 00:21:20,640 --> 00:21:26,280 OK, this can't go wrong with Gary tonight, Stevie, because this is it with him, this is our moment. 369 00:21:26,280 --> 00:21:29,960 The night when dos become uno. 370 00:21:31,080 --> 00:21:32,840 Oh, I've had an idea. 371 00:21:32,840 --> 00:21:35,000 It's quite out there. Yes. 372 00:21:35,000 --> 00:21:38,480 I'm going to ring and say I want to be the life model for the art class. 373 00:21:38,480 --> 00:21:40,960 Well, if I can get naked with a bunch strangers, 374 00:21:40,960 --> 00:21:46,000 there'll be no shyness tonight. I will have claimed my nude-nicity. 375 00:21:46,000 --> 00:21:51,000 Go for it. You've got to love your body, I do. Mine, not yours. 376 00:21:51,000 --> 00:21:55,680 If I had to rate myself... Hips, ten, thighs, ten, breasts, ten. 377 00:21:55,680 --> 00:21:59,000 Sounds like one of my KFC orders. 378 00:21:59,000 --> 00:22:04,120 Good evening, everybody. This is Miranda, our model for TONIGHT! 379 00:22:04,120 --> 00:22:06,640 We're very excited, very Rubenesque. 380 00:22:06,640 --> 00:22:13,280 - You'll see we have curves, contours, undulations... - Undulations. 381 00:22:13,280 --> 00:22:16,080 I'm a woman, not a B road. 382 00:22:18,200 --> 00:22:19,920 And because of her height, 383 00:22:19,920 --> 00:22:22,400 she has an excellent sweep. 384 00:22:22,400 --> 00:22:23,960 Thank you very much. 385 00:22:23,960 --> 00:22:26,440 Keep your eye out for Sooty. 386 00:22:26,440 --> 00:22:28,720 Sounded wrong. 387 00:22:30,480 --> 00:22:33,200 If you want to disrobe and make yourself comfortable. 388 00:22:33,200 --> 00:22:35,360 Right. Um, OK. 389 00:22:37,400 --> 00:22:40,840 No. I can do this. 390 00:22:40,840 --> 00:22:42,360 Excuse me. 391 00:22:45,200 --> 00:22:46,240 I did it! 392 00:22:46,240 --> 00:22:47,480 Well done. 393 00:22:54,080 --> 00:22:55,560 Rude. 394 00:22:57,920 --> 00:23:03,400 So, are you taking this Rubenesque beauty out tonight or what? I have never been more ready. 395 00:23:03,400 --> 00:23:05,920 Wow. Well, yes, I am. 396 00:23:05,920 --> 00:23:07,440 # Let's get it on... # 397 00:23:07,440 --> 00:23:09,080 BOTH: Ooh. 398 00:23:12,560 --> 00:23:14,600 Ooh, I'm so sorry, sir! 399 00:23:16,000 --> 00:23:17,960 - Sorry. - Sorry. 400 00:23:19,600 --> 00:23:23,680 - Wow, you are... Give me a minute, I'll go and get my things. - OK. 401 00:23:23,680 --> 00:23:25,400 Clive! I'm knocking off early. 402 00:23:25,400 --> 00:23:27,680 Here you are. How was it? 403 00:23:27,680 --> 00:23:31,360 She was ace. I think it's one of my best paintings. 404 00:23:31,360 --> 00:23:33,440 Well, when you've got an excellent nuuude. 405 00:23:33,440 --> 00:23:36,840 - Tamara, I asked you to clear that table. - Oh, yeah, sorry Clive. 406 00:23:36,840 --> 00:23:40,400 One sec. So, this band is doing a 24-hour gig, 407 00:23:40,400 --> 00:23:42,640 dawn till dawn. Want to come? 408 00:23:42,640 --> 00:23:45,160 Dawn? I can't go on. 409 00:23:45,160 --> 00:23:47,680 My name's Miranda and my idea of a big night 410 00:23:47,680 --> 00:23:51,240 is a getting through a giant Toblerone with an omnibus of Countryfile. 411 00:23:51,240 --> 00:23:55,840 Yeah, I know, it is lovely. And the only reason I'd be up at dawn is if I woke up needing the loo. 412 00:23:55,840 --> 00:24:02,040 My name's Stevie and it's my ambition is to grow vegetables and make my own ratatouille. 413 00:24:02,040 --> 00:24:03,560 - Oh, that's lovely. - I know. 414 00:24:03,560 --> 00:24:06,160 - A kitchen garden. - We're very old. 415 00:24:06,160 --> 00:24:10,800 - What's ratatouille? - You don't need to know that yet, all in good time. 416 00:24:10,800 --> 00:24:14,400 Consider us, your Auntie Miranda and your Auntie Stevie. 417 00:24:14,400 --> 00:24:17,120 - Are you still gossiping? - Sorry. 418 00:24:17,120 --> 00:24:19,120 Right, that's it, you're fired. 419 00:24:19,120 --> 00:24:23,720 Sorry, Gary, but you only employed her cos she's your wife or whatever the set up is... 420 00:24:24,720 --> 00:24:27,000 I didn't say anything. 421 00:24:27,000 --> 00:24:30,040 No, you did, you said "she's your wife." 422 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 Who's his wife? 423 00:24:31,640 --> 00:24:33,520 Is Tamara your wife? 424 00:24:33,520 --> 00:24:37,680 No. Not really. 425 00:24:37,680 --> 00:24:39,240 Technically, she's my wife. 426 00:24:39,240 --> 00:24:40,360 What?! 427 00:24:40,360 --> 00:24:43,120 Doesn't matter. I'll explain on the way to the hotel. 428 00:24:43,120 --> 00:24:45,520 Oh, my... Are you two together? 429 00:24:45,520 --> 00:24:46,880 Tamara's your wife?! 430 00:24:46,880 --> 00:24:49,640 - Were you eloping? - Clive, shush. 431 00:24:49,640 --> 00:24:52,160 - Clive... - Married to Gary, are we? 432 00:24:52,160 --> 00:24:56,560 - Miranda, I can explain. - No, no. Gary, I don't know what to say. 433 00:24:56,560 --> 00:25:01,880 CD PLAYER: # You say it best when you say nothing at all. # 434 00:25:01,880 --> 00:25:03,920 - Can you switch that off, please? - Sorry. 435 00:25:03,920 --> 00:25:06,760 I was trying to do an angry rant to storm out to and.. 436 00:25:06,760 --> 00:25:10,160 I did a life class... Oh, forget it! 437 00:25:12,680 --> 00:25:13,720 Miranda! 438 00:25:13,720 --> 00:25:17,080 Sorry, what do you mean you're married? 439 00:25:17,080 --> 00:25:22,080 She's a friend from Hong Kong and for a pass to study here I said I'd do the green card thing for a visa. 440 00:25:22,080 --> 00:25:24,680 I know I'm an idiot. But I owed her massive favour. 441 00:25:24,680 --> 00:25:27,160 Come on, it's not like I'm still sleeping with her. 442 00:25:27,160 --> 00:25:30,360 Still? Gary, still? 443 00:25:30,360 --> 00:25:32,280 Sorry, sorry... 444 00:25:32,280 --> 00:25:35,440 It was a while ago, it was when I was travelling. Just a fling. 445 00:25:35,440 --> 00:25:37,720 And you let me become friends with her. 446 00:25:37,720 --> 00:25:42,040 You knew what a big deal this was for me, but you obviously don't feel the same, do you? 447 00:25:42,040 --> 00:25:45,160 If you really cared, you wouldn't keep such a massive secret. 448 00:25:45,160 --> 00:25:48,600 Taking me to a hotel room wasn't another romantic gesture, was it? 449 00:25:48,600 --> 00:25:52,680 It was just going to be a meaningless fling, only this one won't end in marriage! 450 00:25:52,680 --> 00:25:54,360 Now, THAT was quite GOOD! 451 00:25:59,960 --> 00:26:02,240 But I've stormed out of my own flat! 452 00:26:02,240 --> 00:26:05,680 KNOCK ON DOOR 453 00:26:05,680 --> 00:26:07,840 You get out. 454 00:26:07,840 --> 00:26:09,440 Come on, let's talk, please. 455 00:26:09,440 --> 00:26:12,280 I only didn't tell you because I knew you'd overreact. 456 00:26:12,280 --> 00:26:15,600 - Overreact?! - It doesn't mean anything, it was a favour for a friend. 457 00:26:15,600 --> 00:26:18,600 So you've done everything perfectly in your life, have you? 458 00:26:18,600 --> 00:26:21,200 That is not the point, I can't talk about this now! 459 00:26:21,200 --> 00:26:23,960 Can you get out the way so I can slam the door? 460 00:26:23,960 --> 00:26:26,960 No! You're meant to be on the other side! 461 00:26:26,960 --> 00:26:29,560 We can't even do arguing properly! 462 00:26:31,520 --> 00:26:34,560 - Ow! - Oh, a real man wouldn't have felt that! 463 00:26:35,560 --> 00:26:36,680 Oh! 464 00:26:36,680 --> 00:26:41,280 I'm so tired but I'm too angry and upset to go to sleep. 465 00:26:46,400 --> 00:26:51,040 CD PLAYER: # Didn't we almost have it all? # 466 00:26:51,040 --> 00:26:54,280 How long have you been hovering over that play button? 467 00:26:54,280 --> 00:26:55,880 40 minutes. 468 00:26:58,760 --> 00:26:59,800 Morning. 469 00:26:59,800 --> 00:27:01,480 Morning. 470 00:27:01,480 --> 00:27:03,600 Oh, yes they do a lovely breakfast here. 471 00:27:03,600 --> 00:27:07,320 Comes with egg, two sausage and a green card! 472 00:27:07,320 --> 00:27:09,400 Miranda, can we talk, please? 473 00:27:11,400 --> 00:27:15,000 Listen, please tell me we can move on from this? 474 00:27:15,000 --> 00:27:17,400 Yes, I do want to move on from this. 475 00:27:17,400 --> 00:27:19,000 Really? 476 00:27:19,000 --> 00:27:20,360 Thank you, thank you. 477 00:27:20,360 --> 00:27:24,080 Listen, Tamara's gone. She thought it'd be best to get out of the way. 478 00:27:24,080 --> 00:27:27,000 - I only didn't tell you because... - No, Gary wait... 479 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 I want to move on from you, us. 480 00:27:31,000 --> 00:27:33,280 I never really know what you really want 481 00:27:33,280 --> 00:27:36,920 and when I finally thought that you knew, there was this massive lie. 482 00:27:36,920 --> 00:27:39,520 And I can't handle it. 483 00:27:39,520 --> 00:27:44,360 You know? So, you'll never get to see my naked sweep. 484 00:27:48,320 --> 00:27:49,920 Sorry. 485 00:27:50,920 --> 00:27:52,480 Clive, what is this? 486 00:27:52,480 --> 00:27:57,800 - Tamara left it for the restaurant. An apology gift. - Wow. 487 00:27:57,800 --> 00:27:59,320 So that's your naked sweep. 488 00:28:00,320 --> 00:28:02,960 Oh, no! Gary, don't look! Don't! No! 489 00:28:02,960 --> 00:28:04,720 What's everyone doing here? 490 00:28:04,720 --> 00:28:06,240 Nobody look. 491 00:28:10,240 --> 00:28:12,080 Well, this is a new low. 492 00:28:21,240 --> 00:28:22,440 SHE SCREAMS 493 00:28:32,440 --> 00:28:34,080 Nice undulations. 494 00:28:37,240 --> 00:28:40,280 Subtitles by Red Bee Media Ltd 495 00:28:40,280 --> 00:28:43,320 E-mail subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.