All language subtitles for Miranda S02E01 The New Me 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,540 Well, hello to you, my old chums. 2 00:00:02,640 --> 00:00:07,400 What a veritable thrill to see you all again. Particularly you, cheeky! 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,280 Let me get you up to speed. 4 00:00:09,280 --> 00:00:14,040 Previously in my life, the gorgeous Gary upped his sticks to Hong Kong. 5 00:00:14,040 --> 00:00:19,080 Which I've been fine about. I mean, I don't think it's weird making fruit friends. 6 00:00:20,640 --> 00:00:23,960 Things only ever went wrong when I was with Gary anyway. 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,600 - This is the place, come on! - Woo-hoo! 8 00:00:27,600 --> 00:00:29,120 Ooh, it looks great! 9 00:00:36,560 --> 00:00:39,440 Say nothing. Shush, please. 10 00:00:39,440 --> 00:00:41,400 No, I'm fine. 11 00:00:41,400 --> 00:00:45,840 Tired, but that's because I've been sleeping on a lilo because my bed broke. Too much action! 12 00:00:45,840 --> 00:00:47,960 MUSIC: "Reach For The Stars" by S Club 7 13 00:00:54,560 --> 00:00:58,760 And if I have been down, I definitely turned a corner last night. 14 00:01:01,400 --> 00:01:05,400 SHE SINGS DRUNKENLY # Is there any way that I can say 15 00:01:05,400 --> 00:01:08,200 # That you're... SHE SCREECHES 16 00:01:09,520 --> 00:01:15,240 It's too high, Daniel, and it's unnaturally high for a man. 17 00:01:15,240 --> 00:01:17,920 Right, let's jolly on with the show. 18 00:01:29,120 --> 00:01:31,800 - Hello, Stevie. - Oh, dear. 19 00:01:33,600 --> 00:01:36,720 Oh, your new stock keeps bringing in these posh girls. 20 00:01:36,720 --> 00:01:41,440 - Are you disparaging Stevie's boutique corner? - No...maybe. 21 00:01:41,440 --> 00:01:43,160 I don't know what disparaging means. 22 00:01:43,160 --> 00:01:45,680 - Mocking. - Oh, then yes. 23 00:01:45,680 --> 00:01:52,320 "Yah, I'm going to see Hugo, Wills, Milly, Billy and Bella so need a new trinkety necklace." 24 00:01:53,920 --> 00:01:55,000 Hello. 25 00:01:55,000 --> 00:01:56,720 Are you making fun of me? 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,400 No, no, what do you mean? 27 00:01:58,400 --> 00:02:00,760 This is how I speak. 28 00:02:00,760 --> 00:02:03,520 So, do you need any help? 29 00:02:03,520 --> 00:02:06,840 It's quite tricky. 30 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 Anything you'd like to try on? 31 00:02:08,840 --> 00:02:11,320 No, fine, thanks. 32 00:02:12,960 --> 00:02:15,640 Have you looked in the mirror recently? 33 00:02:15,640 --> 00:02:18,840 Come on, you've got to get your act together, Miranda. Stop wallowing. 34 00:02:18,840 --> 00:02:22,680 - I have stopped wallowing. I've told you, I've moved on. - Good. 35 00:02:22,680 --> 00:02:26,320 So you won't want to see Gary's postcard that came this morning. 36 00:02:26,320 --> 00:02:31,280 A lovely postcard written in Gary's lovely, fair hand. 37 00:02:33,240 --> 00:02:38,200 - Oh, dear! Do you concede? - Yes, I concede. - Thank you. 38 00:02:38,840 --> 00:02:41,880 "Hey, really enjoying life out here so far. 39 00:02:41,880 --> 00:02:45,720 "Plans all a bit up in the air. Thinking of you all. Love G." 40 00:02:45,720 --> 00:02:50,000 That's it? After three months he sends me that? 41 00:02:50,000 --> 00:02:51,640 Right, well, forget him. Seriously. 42 00:02:51,640 --> 00:02:55,680 - Good girly. - I will move on. I will be a new me. 43 00:02:55,680 --> 00:02:57,800 Get fit, lose weight. 44 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 A new me shall reigneth. 45 00:02:59,600 --> 00:03:04,320 Like a phoenix emerging from the ashes of my old life and flapping off. 46 00:03:04,320 --> 00:03:07,360 Behold! I am woman. And Phoenix. Both. 47 00:03:07,360 --> 00:03:09,760 But not in a mutanty way. 48 00:03:09,760 --> 00:03:13,320 And yes, I have indeed lost my train of thought. 49 00:03:13,320 --> 00:03:14,840 Oh, no, it's Tilly. 50 00:03:14,840 --> 00:03:20,640 Buongiorno peeps. Ugh, Stevie, looks like there's a tramp in the shop. 51 00:03:20,640 --> 00:03:24,000 Where? Oh, the tramp is me. 52 00:03:24,000 --> 00:03:27,960 You have majorly let yourself go. Slackarooni cheese. 53 00:03:27,960 --> 00:03:31,760 So, Queen Kong, I bring good tidings of great joy. 54 00:03:31,760 --> 00:03:36,880 Stinky Von Tusse is in town and she wants to luncheonate at the new Sushi place. Will you come? 55 00:03:36,880 --> 00:03:39,440 It's going to be tremendulent. 56 00:03:39,440 --> 00:03:43,280 Stinky was the most brillo head girl ever. 57 00:03:43,280 --> 00:03:46,320 Once...do you remember? 58 00:03:47,800 --> 00:03:50,240 She Immacked a squirrel! 59 00:03:51,560 --> 00:03:54,280 It was the funniest thing. 60 00:03:54,280 --> 00:03:55,960 You'll come, you'll come? 61 00:03:55,960 --> 00:03:59,400 No hush, no hush, no hush, no hush up, you have to come. 62 00:03:59,400 --> 00:04:02,720 So I don't look the saddo in front of Stinkles. Yes! 63 00:04:02,720 --> 00:04:06,280 OK, I am now going to power walk back to the orifice. 64 00:04:06,280 --> 00:04:09,440 Cha, cha cha, cha cha, kerpow! 65 00:04:09,440 --> 00:04:14,280 You've got to be more assertive, Miranda. What about the new you? 66 00:04:14,280 --> 00:04:16,720 She'll start on Monday. 67 00:04:16,720 --> 00:04:20,520 Don't judge me with your little eyes, I've been very depressed. 68 00:04:20,520 --> 00:04:23,000 (SHE SOBS) I've been very depressed! 69 00:04:24,600 --> 00:04:26,440 Look at the state of me. 70 00:04:26,440 --> 00:04:30,280 Watching telly all day with friends made of fruit. 71 00:04:30,280 --> 00:04:31,920 Are you enjoying it, Gordon? 72 00:04:34,040 --> 00:04:38,440 I look like a tramp. I've got to go to Tilly's lunch, Gary's gone. 73 00:04:39,960 --> 00:04:41,760 I suppose it couldn't get worse. 74 00:04:41,760 --> 00:04:45,600 Darling, I've left your father and I'm coming to live with you. 75 00:04:46,240 --> 00:04:48,640 Oh, Mum. Not again? 76 00:04:48,640 --> 00:04:53,240 He's bound to crawl back tomorrow. It's nude fondue night. 77 00:04:54,760 --> 00:04:58,320 Don't worry, darling, you won't even notice I'm here. 78 00:04:58,320 --> 00:05:01,720 Guaranteed I'll be so irritated I'll have to leave in under 30 seconds. 79 00:05:01,720 --> 00:05:04,000 Set your watches... go. 80 00:05:04,000 --> 00:05:06,680 - Have you been cutting your own hair? - Three seconds, already annoyed. 81 00:05:06,680 --> 00:05:12,000 And look at all this. You should have a bath, then get some air, 82 00:05:12,000 --> 00:05:15,040 have a lovely what I call walk. 83 00:05:15,040 --> 00:05:17,240 It IS a walk. 84 00:05:17,240 --> 00:05:20,120 - Mum... - Sorry, won't interfere. 85 00:05:20,120 --> 00:05:23,920 - If she calls the remote controls a silly name... - You'll have to show me how to work these. 86 00:05:23,920 --> 00:05:30,160 - Who needs three doobries? - Right! That's it. Why's it so annoying? 20 seconds. 87 00:05:30,160 --> 00:05:32,080 Doobries! 88 00:05:34,600 --> 00:05:39,000 So, forget Monday, look, I'm starting now. 89 00:05:39,000 --> 00:05:40,880 Are you ready to speak to Heather? 90 00:05:40,880 --> 00:05:46,360 - Please go ahead. - What have you done today to make you feel proud? 91 00:05:47,200 --> 00:05:49,920 - Heather, Miss Heather Small, hello to you. - Hello. 92 00:05:49,920 --> 00:05:53,080 Today I have begun the new me. 93 00:05:53,080 --> 00:05:55,200 Mum and Tilly won't know what's hit them. 94 00:05:55,200 --> 00:05:58,480 I'm going to be the kind of woman who 95 00:05:58,480 --> 00:06:02,680 leaps out of bed and just does that, and their hair looks perfect. 96 00:06:02,680 --> 00:06:07,720 They then grab a home made muffin out of their Cath Kidston polka dot biscuit tin 97 00:06:07,720 --> 00:06:14,320 and head to work, wearing trainers at the bottom of a skirt suit to show off they've power walked in. 98 00:06:14,320 --> 00:06:16,440 They have pot plants that don't die on them. 99 00:06:16,440 --> 00:06:22,120 Their fruit bowl isn't full of three-week-old rotting pears because they actually eat the fruit. 100 00:06:22,120 --> 00:06:25,920 They have day bags, evening bags and a clutch. 101 00:06:25,920 --> 00:06:29,520 They just grab a wheatgerm smoothie in between work because that's enough 102 00:06:29,520 --> 00:06:34,080 to keep them going, even though at lunch they jogged, and enjoyed it, 103 00:06:34,080 --> 00:06:39,280 because they don't have flesh that moves independently to their main frame. 104 00:06:39,760 --> 00:06:43,640 And finally, they have easy access to pens to finish a crossword 105 00:06:43,640 --> 00:06:48,760 at a bar where the man they decided to take as a lover the night before 106 00:06:48,760 --> 00:06:51,680 says to them, "Hey, last night was great." 107 00:06:51,680 --> 00:06:53,760 You know, I'll be that kind of woman. 108 00:06:53,760 --> 00:06:57,480 - Yeah, good luck with that. - Darling, I'm doing a whites wash, 109 00:06:57,480 --> 00:07:00,840 if your pants are dirty, pop them off, I'll pop them in. 110 00:07:04,720 --> 00:07:08,000 Right, well, that's not the best of starts. 111 00:07:08,000 --> 00:07:12,480 She'll have to go, but don't worry, the new me shall still reigneth. 112 00:07:12,480 --> 00:07:15,200 Look at her forming before your very eyes. 113 00:07:15,200 --> 00:07:23,880 Now excuse me, I'm off to have sushi with Tilly and Stinky and my new trinkety necklace. 114 00:07:23,880 --> 00:07:26,680 A cha cha cha, a cha ch cha. 115 00:07:26,680 --> 00:07:29,160 A cha cha cha. Ooh yeah! 116 00:07:32,880 --> 00:07:34,240 POSH ACCENT: Eight down. 117 00:07:34,240 --> 00:07:37,520 "Remove vehicles, reversing at back of depot." 118 00:07:37,520 --> 00:07:40,920 Oh, well that could be van...lorry. 119 00:07:40,920 --> 00:07:44,440 Hang on, I know this. I can so get this. 120 00:07:44,440 --> 00:07:48,360 - It's... - Sub-tract, of course. - Of course, of course. 121 00:07:48,360 --> 00:07:51,480 Right, let's eat. It all looks edible von guzzlebucket. 122 00:07:51,480 --> 00:07:55,680 - I'm starvington stations. - Yup, Hungelos McMungelos. 123 00:08:20,320 --> 00:08:23,880 Stinky, do you remember the time that I got locked in the boot... 124 00:08:26,160 --> 00:08:29,040 - PHONE RINGS - I'm sorry. Bear with, bear with, bear with... 125 00:08:29,040 --> 00:08:31,600 Oh, fabulasmic. 126 00:08:31,600 --> 00:08:35,200 VIP invite to scoffulate dans la cite. 127 00:08:35,200 --> 00:08:40,920 - So, Queen Kong, what news with you? - Just focusing on my business. 128 00:08:40,920 --> 00:08:45,400 We do trinkets and nicknaks now. 129 00:08:45,400 --> 00:08:47,960 This is one of ours. 130 00:08:47,960 --> 00:08:50,720 Gorge, and are we lucksville in love? 131 00:08:52,320 --> 00:08:57,120 Actually, I did get a postcard from an old beau, Gary, this morning. 132 00:08:57,800 --> 00:08:59,720 PHONE RINGS 133 00:08:59,720 --> 00:09:01,720 Oh, bear with, bear with, bear with... 134 00:09:06,800 --> 00:09:10,040 "Call now for a new tariff breakdown." 135 00:09:10,040 --> 00:09:11,960 Oh, dear. 136 00:09:11,960 --> 00:09:15,040 Sounds like you've lost him to his travels. 137 00:09:15,040 --> 00:09:18,600 That's fine, because I'm totally... can I have it back? I'm so over him. 138 00:09:18,600 --> 00:09:21,000 - You're so not over him. - I am. - She's so not over him. 139 00:09:21,000 --> 00:09:24,280 I am. I'm a whole new me. 140 00:09:24,280 --> 00:09:25,800 Oh, no! I'm stuck. 141 00:09:30,880 --> 00:09:32,400 Sorry, sorry. 142 00:09:36,320 --> 00:09:39,520 - Just undo it at the back. - I can't. I'm so sorry, sorry. 143 00:09:46,200 --> 00:09:49,240 Excuse me, I'm going to actually have to mount your travelator. 144 00:09:49,240 --> 00:09:51,200 Oh, Queen Kong, you're such a dweeb. 145 00:09:52,800 --> 00:09:54,520 Hello, afternoon. 146 00:09:54,520 --> 00:09:56,040 I've unhooked. 147 00:09:56,040 --> 00:09:59,920 Sorry about this, sorry, sorry. 148 00:09:59,920 --> 00:10:03,640 I'll just finish the circuit. Saves walking. 149 00:10:03,640 --> 00:10:08,320 - Utterly mortifying. - Sorry about that. Can I...? Whilst I'm here. 150 00:10:09,080 --> 00:10:11,200 Hello again. 151 00:10:11,200 --> 00:10:12,960 Right, where were we? 152 00:10:12,960 --> 00:10:15,400 - Leaving. - Quick. 153 00:10:17,160 --> 00:10:22,280 I could wolf a gateau but just a peppermint tea for me. 154 00:10:22,280 --> 00:10:26,960 Yah, I could scoffulate a puddington but just a skinny cap, please. 155 00:10:26,960 --> 00:10:33,760 I could inhale a mealy vanilly but, um... 156 00:10:34,240 --> 00:10:37,000 just a crumble, please. 157 00:10:37,000 --> 00:10:39,320 You still feeling bad about Gary? 158 00:10:39,320 --> 00:10:41,360 Can people stop asking me that? I'm fine. 159 00:10:41,360 --> 00:10:44,160 Good cos there's a new chef arriving any minute. 160 00:10:44,160 --> 00:10:46,600 - I was going to tell you. - Really? 161 00:10:46,600 --> 00:10:48,880 Well, d'you know, that's good. 162 00:10:48,880 --> 00:10:51,600 Now I know Gary's not coming back. 163 00:10:51,600 --> 00:10:56,360 Good, gone are the days where I pathetically make an idiot of myself over some hunky chef. 164 00:10:56,360 --> 00:10:57,880 That must be him. 165 00:10:58,480 --> 00:11:01,920 MUSIC: Main Theme from Top Gun 166 00:11:14,320 --> 00:11:17,680 - Clive, can you switch that music off? - Sorry. 167 00:11:17,680 --> 00:11:21,240 - Hi. Clive, is it? - Yes, nice to meet you at last. 168 00:11:21,240 --> 00:11:24,160 - Girls. - Hola. 169 00:11:24,160 --> 00:11:26,240 Hello. 170 00:11:26,240 --> 00:11:28,360 Why am I curtseying? 171 00:11:29,880 --> 00:11:31,960 I've just got to keep going now. 172 00:11:32,880 --> 00:11:34,400 How do you do? 173 00:11:37,880 --> 00:11:39,600 SHE FARTS 174 00:11:42,440 --> 00:11:44,480 Sorry. 175 00:11:45,480 --> 00:11:47,560 Sorry. That was my dog. 176 00:11:47,560 --> 00:11:49,080 - What was? - That noise. 177 00:11:49,080 --> 00:11:51,800 - I thought that was a chair scraping. - It was. 178 00:11:51,800 --> 00:11:53,680 Then what was your dog? 179 00:11:53,680 --> 00:11:55,760 I don't have a dog. 180 00:11:55,760 --> 00:12:00,160 - You said the noise was your dog. - It might have been YOUR dog. 181 00:12:00,160 --> 00:12:03,280 - I don't have a dog. - Well, stop saying you do. 182 00:12:05,880 --> 00:12:09,280 Right, so everyone, this is Danny. 183 00:12:09,280 --> 00:12:12,560 # I got chills, they're multiplying 184 00:12:12,560 --> 00:12:15,360 # And I'm losing control. # 185 00:12:15,360 --> 00:12:20,000 I always get Danny from Grease with the bike leathers, the accent. 186 00:12:20,000 --> 00:12:22,840 # You better shape up 187 00:12:22,840 --> 00:12:24,760 # Cos I need a man 188 00:12:24,760 --> 00:12:27,560 # And my heart is set on you 189 00:12:29,240 --> 00:12:31,360 # You're the one that I want, You're the one I want... # 190 00:12:31,360 --> 00:12:33,760 We've stopped. 191 00:12:33,760 --> 00:12:36,800 # The one I need, oh, yes, indeed. # 192 00:12:36,800 --> 00:12:41,680 Sorry, it's a weirdly hard tune to stop. # You're the one that I want... I'm off again. 193 00:12:41,680 --> 00:12:44,320 # Oo-oo-ooh, honey. # 194 00:12:44,320 --> 00:12:46,440 Look, there's a thing... 195 00:12:50,520 --> 00:12:55,040 Stevie, Stevie, Stevie, Stevie, Stevie. 196 00:12:55,040 --> 00:12:58,920 - I'm with much news, which I shall now birth. - Ready to receive, caller. 197 00:12:58,920 --> 00:13:03,360 A new chef has arrived at the restaurant who you could happily compare to some kind of god, 198 00:13:03,360 --> 00:13:08,480 and he would be very much in the running for the new me to take as her lover. 199 00:13:08,480 --> 00:13:11,040 But the new me is currently worse than the old me. 200 00:13:11,040 --> 00:13:13,560 - This is not possible. - I farted in front of him, 201 00:13:13,560 --> 00:13:16,600 blamed it on an imaginary dog and sung in his face. 202 00:13:18,520 --> 00:13:19,800 I give up. 203 00:13:19,800 --> 00:13:23,720 - Maybe you should try that life coach again. - No, thanks. 204 00:13:24,480 --> 00:13:28,680 Imagine your anxieties filling the balloon. 205 00:13:33,720 --> 00:13:37,200 My anxieties are everywhere. Save yourselves! 206 00:13:37,840 --> 00:13:43,040 Right, I'm going to start a spring clean, even though it is what I call, November. 207 00:13:43,960 --> 00:13:50,200 - And are you getting a new bed? We can't both sleep on the lilo. - Maybe one of us should leave. 208 00:13:50,200 --> 00:13:55,560 Where would you go? Don't worry, if nude fondue doesn't make your father want me back 209 00:13:55,560 --> 00:13:58,280 then he'll be desperate for my kinky quiche. 210 00:13:59,400 --> 00:14:01,720 Do you want me to get you a bed? 211 00:14:01,720 --> 00:14:04,000 No, I'll get my own bed, thank you. 212 00:14:04,000 --> 00:14:07,160 - Don't forget your keys. - I'm not six! 213 00:14:12,080 --> 00:14:13,960 I forgot my keys! 214 00:14:16,440 --> 00:14:20,240 Don't panic, we'll force her out, what does she hate? 215 00:14:20,240 --> 00:14:23,280 I don't know. I'm too depressed to think straight. 216 00:14:23,360 --> 00:14:28,360 Ghosts, she hates ghosts. But how could that work? 217 00:14:28,360 --> 00:14:31,520 Don't worry about me. I'll just be fine, 218 00:14:31,520 --> 00:14:32,840 I'll just... 219 00:14:35,600 --> 00:14:37,880 Yeah, this is nice. 220 00:14:38,880 --> 00:14:44,440 - If you like the bed, there's an offer, free duvet... It's 15 tog. - Tog. 221 00:14:44,440 --> 00:14:46,600 It's a funny word, isn't it? 222 00:14:46,600 --> 00:14:48,440 Yes, suppose it is. 223 00:14:51,880 --> 00:14:54,320 Oh, those look fun. 224 00:14:54,520 --> 00:15:00,920 - All you'd need would be a ball pool to land in for mornings to be a total joy. - Ball pool! 225 00:15:04,840 --> 00:15:08,320 - Yeah, they're great for kids. - Yes, I wasn't thinking for me. 226 00:15:08,320 --> 00:15:10,160 I was, I was. 227 00:15:10,160 --> 00:15:13,600 - This is a nice one. - Try it. 228 00:15:13,600 --> 00:15:15,320 I'll just help this gentleman. 229 00:15:15,320 --> 00:15:18,840 It's got a lovely rigid frame. 230 00:15:18,840 --> 00:15:22,480 - The bed, not the gentleman. - Get off! 231 00:15:24,480 --> 00:15:30,920 - Excuse me, could you tell me what tog these duvets are? - Oh, I don't... 232 00:15:30,920 --> 00:15:33,480 - Well, 15 tog. - And do the beds come ready assembled? - I have no idea. 233 00:15:33,480 --> 00:15:38,920 - Stop asking me questions. - Well, there's no need for that attitude. 234 00:15:38,920 --> 00:15:41,120 Excuse me, are you the manager? 235 00:15:41,120 --> 00:15:43,920 - This woman has been quite rude. - I'm not being... 236 00:15:43,920 --> 00:15:48,160 Don't argue with the customer. Must be the new girl. I'm so sorry, I'll sort this out myself. 237 00:15:48,160 --> 00:15:50,280 - Where's your name badge? - Actually, there's been... 238 00:15:50,280 --> 00:15:52,080 This must be you. 239 00:15:52,080 --> 00:15:57,160 - I need... - Don't argue back, I need you down the warehouse now, they're over-stretched. 240 00:15:57,160 --> 00:15:58,760 - But... - Come on, hurry up! 241 00:16:04,400 --> 00:16:08,080 I think this has got a bit out of hand. 242 00:16:09,880 --> 00:16:12,800 So, have you got a boyfriend, Sandy? 243 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 Sandy, that's me. 244 00:16:14,400 --> 00:16:17,040 I don't know. 245 00:16:17,040 --> 00:16:20,640 Does Sandy have a boyfriend? I'd know, wouldn't I, being Sandy? 246 00:16:20,640 --> 00:16:23,040 Does Sandy have a boyfriend? 247 00:16:23,040 --> 00:16:25,680 - No, she doesn't. - Good. 248 00:16:25,680 --> 00:16:30,760 Cos we were all saying yesterday, we should, like, totally renounce men. Do you know what I'm saying? 249 00:16:30,760 --> 00:16:35,280 I do know what you're sayin', sounds great. I've caught her accent. 250 00:16:35,280 --> 00:16:40,880 Renouncing men... Bring it on, my sisters. 251 00:16:40,880 --> 00:16:44,560 Yeah, cos we don't need males. In't that right? 252 00:16:44,560 --> 00:16:49,920 In't that just right, though, innit? Yeah, I've had enough of men...innit. 253 00:16:49,920 --> 00:16:53,600 - That's it. Go, girl. - Oh, do you want me to go? 254 00:16:53,600 --> 00:16:57,840 Oh, I see. Sorry, you go, girl. No, I go. Go me. 255 00:16:57,840 --> 00:17:02,400 Cos I'm saying to myself this, Sandy, I was saying, Sandy, you, 256 00:17:02,400 --> 00:17:05,600 my girl, will not be pushed around no more. 257 00:17:05,600 --> 00:17:10,000 - D'you know what I mean? - I do, yes, because I just said it. 258 00:17:10,000 --> 00:17:12,160 What are you doing back here? 259 00:17:12,160 --> 00:17:18,000 - I'm Sandy. - No, you're not. - Says who? - I do. - Oh, do you now, you diddly doo? 260 00:17:18,000 --> 00:17:19,720 I've gone Irish. 261 00:17:20,200 --> 00:17:22,080 I think you should leave. 262 00:17:22,080 --> 00:17:27,880 Not before I show you the bed that I want, and at a staff discount. 263 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Never let them push you round, girls, yeah? 264 00:17:29,760 --> 00:17:32,400 - D'you get me? - Go me. Go Sandy. 265 00:17:36,960 --> 00:17:38,720 Where have you been? 266 00:17:38,720 --> 00:17:41,960 I did a four-hour shift at the bed shop. 267 00:17:41,960 --> 00:17:45,720 But more importantly I have discovered my inner Sandy. 268 00:17:45,720 --> 00:17:49,440 - Yo, girlfriend. - I already like Sandy. 269 00:17:49,440 --> 00:17:55,000 She's wicked. And she says, well I say, we, I, am renouncing men. 270 00:17:55,000 --> 00:17:57,040 I'm renouncing men. Amen. 271 00:17:57,040 --> 00:18:00,600 - A man. - A man! Sorry. 272 00:18:00,960 --> 00:18:03,520 - I see. A man. Hello. - Hi. 273 00:18:03,520 --> 00:18:06,160 Clive said you worked here? Nice shop. 274 00:18:06,160 --> 00:18:08,440 Thanks. Do you like my trinkets? 275 00:18:08,440 --> 00:18:09,640 Not a euphemism. 276 00:18:12,960 --> 00:18:15,320 I'm looking for someone to show me around. 277 00:18:15,320 --> 00:18:17,720 Clive also said you're the only single lady in town. 278 00:18:17,760 --> 00:18:20,480 Well, I'm also sing... 279 00:18:21,280 --> 00:18:25,400 - Yeah, that's me. - Because you're renouncing men? 280 00:18:25,400 --> 00:18:29,880 - Ah, yes. - OK. That's a shame. 281 00:18:31,200 --> 00:18:34,240 What are you doing? You can't renounce him! 282 00:18:34,760 --> 00:18:37,800 I can't suddenly un-renounce, he'll think I'm odd and confused. 283 00:18:37,800 --> 00:18:41,240 Which I am, but we must hide this. 284 00:18:41,240 --> 00:18:44,120 Sandy isn't odd and confused. Go get your Danny. 285 00:18:44,120 --> 00:18:50,800 - Oh! Sandy and Danny. And if you don't go for it, I'll whip out my allure. - Don't even... 286 00:18:50,800 --> 00:18:54,360 - Now, I don't like getting a no. - I'd say yes. 287 00:18:56,280 --> 00:18:58,880 Are you renouncing all men? What if I asked you out tonight? 288 00:18:58,880 --> 00:19:03,720 I would say, you are officially renounced but there is a clause 289 00:19:03,720 --> 00:19:09,400 in my renouncement that says this. If somebody is new to an area, 290 00:19:09,400 --> 00:19:14,240 and asks a woman out on the first night, the aforementioned woman 291 00:19:14,240 --> 00:19:21,520 mentioned heretofore is obliged, nay commanded, nay must accept. 292 00:19:21,520 --> 00:19:27,920 - That's a good clause. I like a headstrong, independent woman. - Well, hello. 293 00:19:27,920 --> 00:19:31,720 My last girlfriend lived with her mom. Pretty freaky, huh? 294 00:19:31,720 --> 00:19:35,560 Miranda, I've washed your control pants. 295 00:19:35,560 --> 00:19:38,720 That should suck it all back in. 296 00:19:38,720 --> 00:19:41,360 - This is my cleaner. - Well, excuse me. 297 00:19:41,360 --> 00:19:42,920 - (He's asking me out.) - FOREIGN ACCENT: Well, hello, 298 00:19:49,520 --> 00:19:54,880 I am cleaner. Miss Penelopia. 299 00:19:56,360 --> 00:19:59,720 - And where are you from? - Poland? 300 00:20:00,720 --> 00:20:05,760 And I was coming down because I needed polish. 301 00:20:05,760 --> 00:20:08,720 Imagine. I am Polish, and I forgot my polish. 302 00:20:11,280 --> 00:20:16,040 - OK, so I'll see you later. 6.30? - Lovely. 303 00:20:21,080 --> 00:20:22,560 Ooooh! 304 00:20:22,560 --> 00:20:28,360 - Mum, make sure you're out of the flat tonight. - Why because he might come back? 305 00:20:28,360 --> 00:20:31,600 He might! He might! OH, HE MIGHT! 306 00:20:33,280 --> 00:20:37,800 Hurry up, he's downstairs. I can't believe you slept all afternoon. 307 00:20:37,800 --> 00:20:42,040 I just meant to try my new bed. One size tights does not fit all. 308 00:20:48,720 --> 00:20:51,040 Oh, yes, I forgot to say. 309 00:20:52,640 --> 00:20:58,280 There's a massive goat in my sitting room and you just forgot to say. 310 00:20:58,280 --> 00:21:00,640 It's good, isn't it? 311 00:21:00,640 --> 00:21:04,120 You said your mum hates goats. 312 00:21:05,560 --> 00:21:07,360 Ghosts. 313 00:21:07,360 --> 00:21:12,920 I said ghosts. Who has any strong opinions on goats? 314 00:21:14,120 --> 00:21:16,880 I did think it was odd. 315 00:21:16,880 --> 00:21:19,240 And you didn't check before, how? 316 00:21:19,240 --> 00:21:23,880 Don't worry, I am going out, I just bought a few more things to spruce... 317 00:21:23,880 --> 00:21:25,880 GOAT BLEATS 318 00:21:25,880 --> 00:21:30,000 Scary, isn't it? Grrr, a goat. 319 00:21:30,000 --> 00:21:31,920 - KNOCK ON DOOR - Hello? 320 00:21:31,920 --> 00:21:33,960 Quick! 321 00:21:36,560 --> 00:21:37,840 Hello! 322 00:21:37,840 --> 00:21:41,000 Hi. Are you all ready? 323 00:21:41,000 --> 00:21:45,800 Yes. Let me just grab my clutch... clutch bag. 324 00:21:47,000 --> 00:21:49,600 Good word, clutch. Isn't it? 325 00:21:49,600 --> 00:21:52,000 Yeah, clutch. 326 00:21:52,000 --> 00:21:54,240 - BLEATING - What was that? 327 00:21:54,240 --> 00:21:57,120 M-m-m-m-me, I'm so excited. 328 00:21:57,120 --> 00:22:00,800 M-m-m-m-m! Shall we go? 329 00:22:04,680 --> 00:22:07,360 W-w-w-w-wait for me-e-e-e! 330 00:22:09,200 --> 00:22:12,120 # Tell me more, tell me more...! # 331 00:22:12,120 --> 00:22:14,240 Wow, what a beautiful place. 332 00:22:14,240 --> 00:22:15,720 Wow! 333 00:22:15,720 --> 00:22:19,320 - Can I use your loo? - It's through there. 334 00:22:22,080 --> 00:22:25,000 Did you make these? What do you use? 335 00:22:25,000 --> 00:22:29,840 Umm... Flour, food... 336 00:22:30,040 --> 00:22:32,040 hobs...nobs. 337 00:22:32,480 --> 00:22:35,320 - Nutmeg. - Nutmeg. 338 00:22:35,640 --> 00:22:37,760 OH! 339 00:22:37,760 --> 00:22:39,560 I'm a nut for nutmeg. 340 00:22:41,560 --> 00:22:46,720 - Mum, what are you doing here? - Sorry. I didn't think he'd come back. Your father's changed the locks. 341 00:22:46,720 --> 00:22:50,160 Not interested. Quick, get in the bedroom. 342 00:22:52,920 --> 00:22:56,080 Hello. Do you want to take a seat? 343 00:22:56,560 --> 00:22:58,880 - Drink? - Scotch if you have one. 344 00:22:58,880 --> 00:23:03,520 I have to say I think I got you all wrong. 345 00:23:03,800 --> 00:23:07,160 - Use the nice tumblers. - What? 346 00:23:07,480 --> 00:23:12,400 Use the nice tumblers... I said to myself. 347 00:23:12,400 --> 00:23:13,600 OK. 348 00:23:13,600 --> 00:23:15,560 Get out! 349 00:23:15,560 --> 00:23:17,600 - There you go. - Thanks. 350 00:23:17,600 --> 00:23:21,240 - I'm glad you came out tonight. - Yes, me too. 351 00:23:28,400 --> 00:23:34,320 One doesn't always feel in the mood to renounce, hence the unrenouncement clause. 352 00:23:38,360 --> 00:23:41,000 Can I get another Scotch? 353 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 There you go. 354 00:23:44,720 --> 00:23:47,080 Wow. You seem to have everything under control. 355 00:23:47,080 --> 00:23:49,080 That's very sexy. 356 00:23:50,720 --> 00:23:53,800 Sorry, I'll have to stop you there. 357 00:23:53,800 --> 00:23:57,560 Oh, that's disappointing. You're quite something. 358 00:23:57,560 --> 00:24:02,360 - So they say. - Can I call you? - Sure, you've got my number. 359 00:24:02,360 --> 00:24:03,640 Ciao. 360 00:24:04,440 --> 00:24:07,680 He is in my palm. 361 00:24:08,760 --> 00:24:11,960 # It's raining men, hallelujah 362 00:24:11,960 --> 00:24:15,760 # It's raining men, amen 363 00:24:16,720 --> 00:24:19,840 # I'm gonna go out, I'm gonna let myself get 364 00:24:20,560 --> 00:24:24,080 # Absolutely soaking wet 365 00:24:24,080 --> 00:24:27,880 # It's raining men, hallelujah 366 00:24:27,880 --> 00:24:29,840 # It's raining men... # 367 00:24:52,400 --> 00:24:55,440 To mock or belittle, nine letters. 368 00:24:55,440 --> 00:24:57,160 Disparage. 369 00:25:00,520 --> 00:25:02,360 Who are you? 370 00:25:03,160 --> 00:25:05,760 Hey. Last night was great. 371 00:25:06,440 --> 00:25:08,080 I did it! 372 00:25:08,080 --> 00:25:11,040 Not so much a dweeb now. 373 00:25:11,040 --> 00:25:14,560 Although there was one thing that was missing. 374 00:25:16,680 --> 00:25:18,400 Gary! 375 00:25:19,040 --> 00:25:20,440 Hi. 376 00:25:28,640 --> 00:25:30,640 Hello. 377 00:25:30,640 --> 00:25:35,240 - Gary sent the postcard after he got there but it only just arrived. - Sorry. 378 00:25:35,240 --> 00:25:41,000 And now I'm feeling teary because I've been thinking about him for months. Why's he suddenly back? 379 00:25:41,000 --> 00:25:43,120 I think he said he got the sack. Really? 380 00:25:43,120 --> 00:25:46,160 - We need to find out his situation. - Yes, but what do I do about... 381 00:25:46,160 --> 00:25:51,560 - Listen, I've been let go. Gary's contract's still open. - Gary's got his job back! 382 00:25:51,560 --> 00:25:56,040 - But if I'm staying, I don't want this to be awkward. - Awkward? This? Awkward? 383 00:25:56,040 --> 00:25:59,920 Who's awkward? Funny word, awkward. 384 00:26:00,680 --> 00:26:03,480 Something awkward about the word awkward. 385 00:26:04,280 --> 00:26:06,560 Clutch! 386 00:26:06,960 --> 00:26:09,680 No, sorry I'm cazh... 387 00:26:09,680 --> 00:26:11,640 You're acting weird. 388 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 Ask Gary if he has a girlfriend. 389 00:26:14,800 --> 00:26:17,560 So, what does your girlfriend think of you leaving Hong Kong? 390 00:26:17,560 --> 00:26:22,080 - I don't have a girlfriend. - Gary was telling me about this job in Birmingham. 391 00:26:22,080 --> 00:26:25,840 - I might check it out if that's cool. - Of course. This was only... 392 00:26:25,840 --> 00:26:27,840 Ask if Gary's considered the jobs in Birmingham? 393 00:26:27,840 --> 00:26:32,640 - Have you considered the joggers, that you might burn in them? - Backfired. 394 00:26:32,640 --> 00:26:37,200 I'd better go, I have a hunch I might have got in the middle of something here. 395 00:26:37,200 --> 00:26:40,240 BOTH: Us? No, no we're just friends. 396 00:26:40,240 --> 00:26:43,760 - He's only just got back from Hong Kong. - Right. 397 00:26:43,760 --> 00:26:44,920 Goodbye. 398 00:26:49,120 --> 00:26:54,560 - So, things have changed a bit. - It's just the new me. 399 00:26:54,560 --> 00:26:59,560 Miranda, I think that goat ate your bunion insole. 400 00:27:00,720 --> 00:27:04,120 Excuse me, we need to talk about the damage to this man's restaurant. 401 00:27:04,120 --> 00:27:09,520 - That's her. - I'm Sandy, stop impersonating me or I'll report you. 402 00:27:09,520 --> 00:27:12,680 Kid's ball pool for Miranda? 403 00:27:12,680 --> 00:27:14,480 Welcome back. 404 00:27:15,520 --> 00:27:18,520 I think I preferred the old you anyway. 405 00:27:18,520 --> 00:27:20,200 Come here. 406 00:27:22,200 --> 00:27:25,320 - Ball pool? - Yes. Follow me. 407 00:28:14,960 --> 00:28:17,600 Subtitles by Red Bee Media Ltd 408 00:28:17,600 --> 00:28:20,080 E-mail subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.