All language subtitles for Meet.Yourself.E13.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,420 --> 00:01:18,440 [Meet yourself] 2 00:01:19,180 --> 00:01:21,680 [Episode 13] 3 00:01:26,840 --> 00:01:28,140 I can't write... 4 00:01:31,950 --> 00:01:33,660 Out of inspiration today? 5 00:01:34,510 --> 00:01:36,460 Only inspiration can't bring you a full-time job. 6 00:01:40,070 --> 00:01:41,180 I've already lost 7 00:01:42,150 --> 00:01:43,620 its inspiration for long. 8 00:01:44,350 --> 00:01:45,820 Then how could you complete it? 9 00:01:46,680 --> 00:01:47,980 I have to. 10 00:01:48,640 --> 00:01:49,620 But how? 11 00:01:51,120 --> 00:01:52,300 Based on my fortitude. 12 00:01:52,870 --> 00:01:53,420 Insistence. 13 00:01:54,480 --> 00:01:55,980 The zeal of burning my life. 14 00:01:58,680 --> 00:01:59,860 Sounds hot-blooded. 15 00:02:01,400 --> 00:02:02,500 And painful. 16 00:02:04,310 --> 00:02:05,860 A movie says that 17 00:02:07,000 --> 00:02:09,820 anguish is the soil of creation. 18 00:02:11,840 --> 00:02:12,460 I agree. 19 00:02:13,310 --> 00:02:14,860 What about water planting? 20 00:02:19,190 --> 00:02:20,020 Excuse me. 21 00:02:20,590 --> 00:02:22,940 It's a joke for I find you're in bad mood. 22 00:02:23,750 --> 00:02:24,460 Well, it's funny. 23 00:02:25,430 --> 00:02:26,060 That's it. 24 00:02:27,840 --> 00:02:30,559 So you should tell us more and more often. 25 00:02:30,560 --> 00:02:33,399 Though we can help you nothing in writing, 26 00:02:33,400 --> 00:02:35,500 we can help you improve your mood. 27 00:02:40,680 --> 00:02:41,740 I... 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,580 I want to be a teacher. 29 00:02:44,430 --> 00:02:45,460 Change your career? 30 00:02:47,150 --> 00:02:49,780 I've written since the last year of my college. 31 00:02:50,310 --> 00:02:52,180 After graduation, I became a full-time author. 32 00:02:53,360 --> 00:02:54,909 I was young at that time. 33 00:02:54,910 --> 00:02:56,460 In the beginning, I was robust 34 00:02:57,000 --> 00:02:58,149 and reckless. 35 00:02:58,150 --> 00:02:59,620 I could complete nearly 20,000 characters each day. 36 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 And earned some money. 37 00:03:01,870 --> 00:03:03,629 After writing for several years, 38 00:03:03,630 --> 00:03:05,869 I've developed some tricks. 39 00:03:05,870 --> 00:03:06,740 My style became better. 40 00:03:07,870 --> 00:03:09,740 So did my skills of telling stories. 41 00:03:10,680 --> 00:03:12,820 But I couldn't write so fast then. 42 00:03:14,430 --> 00:03:17,220 My favorite themes are quite uncommon 43 00:03:18,030 --> 00:03:21,100 so they're not popular. 44 00:03:22,150 --> 00:03:24,279 No matter what plots I wrote, 45 00:03:24,280 --> 00:03:25,340 I was always criticized. 46 00:03:26,310 --> 00:03:28,340 I felt overwhelmed and frustrated 47 00:03:29,520 --> 00:03:30,700 and I didn't know what to do. 48 00:03:33,560 --> 00:03:36,359 Then I was thinking to listen to my dad 49 00:03:36,360 --> 00:03:37,260 to find a normal job 50 00:03:38,280 --> 00:03:41,300 after I finish writing the book. 51 00:03:42,710 --> 00:03:44,540 But you love writing novels! 52 00:03:45,630 --> 00:03:47,660 But my parents also worry about me. 53 00:03:48,310 --> 00:03:50,279 An unpopular author like me, 54 00:03:50,280 --> 00:03:52,660 I don't feel good about myself of doing it well 55 00:03:53,630 --> 00:03:55,660 if I want to try another unpopular theme. 56 00:03:56,910 --> 00:03:57,999 I don't know 57 00:03:58,000 --> 00:03:59,620 whether I could get a better future or not. 58 00:04:01,080 --> 00:04:03,460 Are my spring and success waiting for me? 59 00:04:08,310 --> 00:04:11,020 Actually, I'm a tacky person. 60 00:04:12,270 --> 00:04:15,940 I want to earn so much money, I want to be liked 61 00:04:16,630 --> 00:04:17,660 and also I want success. 62 00:04:19,270 --> 00:04:20,119 Who doesn't? 63 00:04:20,120 --> 00:04:20,940 Everyone is like so. 64 00:04:22,190 --> 00:04:22,580 That's it. 65 00:04:24,680 --> 00:04:26,460 You're the first writer I know. 66 00:04:27,070 --> 00:04:29,599 I used to believe you didn't need to work 67 00:04:29,600 --> 00:04:31,599 and could be rich and free 68 00:04:31,600 --> 00:04:33,239 with so many readers' love. 69 00:04:33,240 --> 00:04:34,740 All of you guys should be happy. 70 00:04:36,950 --> 00:04:39,069 Few successful authors can. 71 00:04:39,070 --> 00:04:40,060 Very rare. 72 00:04:40,950 --> 00:04:42,919 Many people say online 73 00:04:42,920 --> 00:04:45,039 authors could earn so much money 74 00:04:45,040 --> 00:04:46,340 by selling copyrights every year. 75 00:04:46,920 --> 00:04:48,309 But they belong to the numerator, 76 00:04:48,310 --> 00:04:50,119 standing upper in the fraction. 77 00:04:50,120 --> 00:04:51,580 One in a million. 78 00:04:52,540 --> 00:04:53,239 I only belong to 79 00:04:53,240 --> 00:04:55,060 the denominator, still trying to support myself. 80 00:04:58,830 --> 00:05:01,380 But if you really can't, 81 00:05:02,510 --> 00:05:04,539 couldn't you tell your readers 82 00:05:04,540 --> 00:05:05,559 to suspend for a few days? 83 00:05:05,560 --> 00:05:06,740 Is it a big matter? 84 00:05:08,310 --> 00:05:08,860 Yes. 85 00:05:09,920 --> 00:05:12,740 Authors like me attract readers by serializing. 86 00:05:13,830 --> 00:05:15,700 A few days? 87 00:05:17,070 --> 00:05:18,300 Only three days 88 00:05:20,070 --> 00:05:21,500 will crash the number of comments. 89 00:05:22,160 --> 00:05:24,069 Out of ranking, revenue will be halved. 90 00:05:24,070 --> 00:05:25,100 Readers will soon run away. 91 00:05:26,190 --> 00:05:27,060 You suspend 92 00:05:27,600 --> 00:05:28,900 while others will update double. 93 00:05:30,480 --> 00:05:31,740 Then yours will become rubbish. 94 00:05:32,720 --> 00:05:34,069 But as long as your story is nice, 95 00:05:34,070 --> 00:05:35,740 readers will wait for you. 96 00:05:37,510 --> 00:05:39,220 But as long as you write well, 97 00:05:39,950 --> 00:05:41,300 readers will wait for you. 98 00:05:44,240 --> 00:05:46,700 It sounds like 99 00:05:47,270 --> 00:05:48,479 "as if I have 30 million". 100 00:05:48,480 --> 00:05:51,069 If so, I could get a million annually 101 00:05:51,070 --> 00:05:51,860 for profits. 102 00:05:53,190 --> 00:05:54,660 "As long as I write well"... 103 00:05:55,800 --> 00:05:58,860 This premise has a huge gap 104 00:05:59,630 --> 00:06:01,069 between 99% of the authors. 105 00:06:01,070 --> 00:06:02,620 There's a natural moat. 106 00:06:04,560 --> 00:06:06,180 So whenever someone asks me 107 00:06:06,950 --> 00:06:09,140 about my job and my novels, 108 00:06:10,680 --> 00:06:15,220 I don't know how and what to tell them. 109 00:06:18,040 --> 00:06:19,860 So it turns out like that. 110 00:06:20,430 --> 00:06:22,239 I have some thoughts. 111 00:06:22,240 --> 00:06:24,180 I don't know whether they can help or not. 112 00:06:26,680 --> 00:06:28,780 I admire someone like you, 113 00:06:29,560 --> 00:06:31,380 having a favorite job 114 00:06:31,920 --> 00:06:33,620 and pouring zeal into it. 115 00:06:34,680 --> 00:06:37,060 Though you say you love money and success, 116 00:06:38,160 --> 00:06:42,269 I still believe you will earn nothing 117 00:06:42,270 --> 00:06:45,940 to complete the work that could satisfy you 118 00:06:47,310 --> 00:06:51,119 and bring you fulfillment and excitement. 119 00:06:51,120 --> 00:06:51,980 Is that right? 120 00:06:56,040 --> 00:06:57,980 Because ardor has weight. 121 00:06:58,720 --> 00:07:01,540 It's absolutely not something unimportant 122 00:07:03,070 --> 00:07:04,100 Then again. 123 00:07:05,240 --> 00:07:06,460 People like powerhouses. 124 00:07:07,510 --> 00:07:09,069 They love the guys 125 00:07:09,070 --> 00:07:11,340 who can be real with no flinch, 126 00:07:12,240 --> 00:07:13,660 no matter what difficulties 127 00:07:14,600 --> 00:07:15,900 and hardships they confront. 128 00:07:17,920 --> 00:07:19,500 Many people have heroic dreams 129 00:07:21,120 --> 00:07:23,260 but how many of them could be heroes? 130 00:07:26,800 --> 00:07:28,220 We're regular guys. 131 00:07:29,870 --> 00:07:32,260 We'll judge many realistic factors 132 00:07:33,240 --> 00:07:35,100 when facing life choices. 133 00:07:36,360 --> 00:07:37,580 They're heavy. 134 00:07:41,120 --> 00:07:41,460 Damai. 135 00:07:42,600 --> 00:07:43,980 Don't blame yourself too much. 136 00:07:45,270 --> 00:07:46,900 No matter what decision you make, 137 00:07:47,950 --> 00:07:49,380 I'll always cheer for you. 138 00:07:52,040 --> 00:07:52,740 So do I. 139 00:07:56,800 --> 00:07:57,340 She is about to cry again. 140 00:07:59,000 --> 00:07:59,869 Have your meal first. 141 00:07:59,870 --> 00:08:00,700 It's getting cold. 142 00:08:15,430 --> 00:08:16,100 It's so yummy. 143 00:08:20,240 --> 00:08:21,100 It's yummy. 144 00:08:33,790 --> 00:08:34,669 Nana. 145 00:08:34,670 --> 00:08:35,669 Have a rest. 146 00:08:35,670 --> 00:08:36,740 I'll clean them tomorrow. 147 00:08:42,790 --> 00:08:44,340 Nana, what's going on? 148 00:08:49,150 --> 00:08:49,700 I'm fine. 149 00:08:51,910 --> 00:08:53,820 Why are you crying after Damai feels better? 150 00:09:00,510 --> 00:09:00,940 I... 151 00:09:03,480 --> 00:09:04,460 I just think... 152 00:09:05,240 --> 00:09:06,340 I'm sorry for her. 153 00:09:22,270 --> 00:09:22,780 Nana. 154 00:09:24,600 --> 00:09:25,549 Hello. 155 00:09:25,550 --> 00:09:28,180 Well... did you wash the sheet for me? 156 00:09:29,000 --> 00:09:30,599 I saw you put it in the laundry basket 157 00:09:30,600 --> 00:09:31,740 so I washed them together. 158 00:09:33,240 --> 00:09:34,269 Thank you. 159 00:09:34,270 --> 00:09:36,119 I thought to wash it. 160 00:09:36,120 --> 00:09:37,460 As I found someone was using it, 161 00:09:38,030 --> 00:09:39,549 I decided to wash it later. 162 00:09:39,550 --> 00:09:40,999 That's why I put it there. 163 00:09:41,000 --> 00:09:42,300 Sorry for troubling you. 164 00:09:43,390 --> 00:09:44,509 It doesn't matter. 165 00:09:44,510 --> 00:09:45,959 The washing machine helps us a lot. 166 00:09:45,960 --> 00:09:46,660 Not a big deal. 167 00:09:47,910 --> 00:09:49,060 Let me hang it. 168 00:09:52,360 --> 00:09:53,389 Thank you. 169 00:09:53,390 --> 00:09:54,199 Hold there. 170 00:09:54,200 --> 00:09:54,540 Okay. 171 00:09:56,360 --> 00:09:56,860 Come on. 172 00:10:01,510 --> 00:10:02,629 Damai, by the way. 173 00:10:02,630 --> 00:10:04,060 What's your job? 174 00:10:05,480 --> 00:10:07,749 I'm a freelancer. 175 00:10:07,750 --> 00:10:08,620 Freelancer? 176 00:10:10,150 --> 00:10:11,500 Designer? 177 00:10:12,750 --> 00:10:15,020 I saw you've always stayed in your room 178 00:10:15,550 --> 00:10:17,660 Or an online live steamer? 179 00:10:19,480 --> 00:10:20,020 No. 180 00:10:21,750 --> 00:10:23,020 I write novels. 181 00:10:23,910 --> 00:10:25,300 Internet author? 182 00:10:26,910 --> 00:10:28,260 Keep it secret. 183 00:10:28,870 --> 00:10:29,839 Don't be modest! 184 00:10:29,840 --> 00:10:31,060 You're so awesome! 185 00:10:31,720 --> 00:10:32,999 Writing a composition 186 00:10:33,000 --> 00:10:35,269 has been my biggest trouble since I was young. 187 00:10:35,270 --> 00:10:37,239 I always pieced up an 800-character article 188 00:10:37,240 --> 00:10:38,500 by all kinds of punctuation marks 189 00:10:39,240 --> 00:10:40,540 and mood particles. 190 00:10:41,510 --> 00:10:43,029 I was just reversed. 191 00:10:43,030 --> 00:10:45,479 I used to control myself not to write over 800. 192 00:10:45,480 --> 00:10:46,909 Which website are your novels on? 193 00:10:46,910 --> 00:10:48,180 I want to read your works. 194 00:10:53,000 --> 00:10:54,719 Which type do you like? 195 00:10:54,720 --> 00:10:56,549 I can recommend some for you. 196 00:10:56,550 --> 00:10:58,660 Your interest should be prior. 197 00:10:59,240 --> 00:11:01,580 Most of my friends write sweet love stories. 198 00:11:03,600 --> 00:11:04,669 It doesn't matter. 199 00:11:04,670 --> 00:11:08,540 But I prefer Kung Fu stories and thrillers. 200 00:11:09,600 --> 00:11:11,719 But I just want to read your works. 201 00:11:11,720 --> 00:11:14,460 It's uneasy for me to live with an author. 202 00:11:19,390 --> 00:11:22,220 Will you think I'm so gutless? 203 00:11:23,120 --> 00:11:23,940 No. 204 00:11:25,200 --> 00:11:25,940 You can read it. 205 00:11:26,510 --> 00:11:27,839 So which website are your novels on? 206 00:11:27,840 --> 00:11:28,749 I have no account. 207 00:11:28,750 --> 00:11:30,119 I need to register one first. 208 00:11:30,120 --> 00:11:31,319 You don't need to. 209 00:11:31,320 --> 00:11:32,359 I'll send you a file. 210 00:11:32,360 --> 00:11:33,629 You can read it by phone. 211 00:11:33,630 --> 00:11:35,079 How can I? 212 00:11:35,080 --> 00:11:36,789 I must pay for reading. 213 00:11:36,790 --> 00:11:37,700 It's fine. 214 00:11:38,240 --> 00:11:39,599 Only you can read it. 215 00:11:39,600 --> 00:11:40,700 Just don't send it to others. 216 00:11:42,320 --> 00:11:44,119 But I can't read for free. 217 00:11:44,120 --> 00:11:45,439 You don't. 218 00:11:45,440 --> 00:11:47,239 You've washed my sheet. 219 00:11:47,240 --> 00:11:48,389 The washing machine did it. 220 00:11:48,390 --> 00:11:49,549 It's not my work. 221 00:11:49,550 --> 00:11:50,780 Of course, it's yours. 222 00:11:56,270 --> 00:11:56,820 Let's go. 223 00:11:57,790 --> 00:11:59,029 What do you want for lunch? 224 00:11:59,030 --> 00:11:59,940 Let's eat together. 225 00:12:00,840 --> 00:12:01,669 Everything is okay. 226 00:12:01,670 --> 00:12:02,540 Are you off duty today? 227 00:12:03,120 --> 00:12:04,020 One leave per week. 228 00:12:05,030 --> 00:12:06,420 So what do you want? 229 00:12:08,000 --> 00:12:09,500 Anything. It depends on you. 230 00:12:10,440 --> 00:12:11,119 I... 231 00:12:11,120 --> 00:12:12,580 Shall I cook for you? 232 00:12:13,390 --> 00:12:14,380 Can you cook? 233 00:12:16,030 --> 00:12:16,839 God of Earth. 234 00:12:16,840 --> 00:12:18,839 What about my Monkey King Golden Bar? 235 00:12:18,840 --> 00:12:19,629 Monkey King. 236 00:12:19,630 --> 00:12:21,119 Your Golden Bar is excellent 237 00:12:21,120 --> 00:12:22,860 for it fits your hairstyle well! 238 00:12:27,080 --> 00:12:27,789 Sis! 239 00:12:27,790 --> 00:12:29,199 Warm yourself by the fire. 240 00:12:29,200 --> 00:12:29,820 Call her "Damai". 241 00:12:31,000 --> 00:12:31,549 Damai. 242 00:12:31,550 --> 00:12:31,900 I see. 243 00:12:32,510 --> 00:12:33,389 Sis Mai. 244 00:12:33,390 --> 00:12:34,220 Come and warm yourself. 245 00:12:37,600 --> 00:12:38,869 Damai, are you hungry? 246 00:12:38,870 --> 00:12:40,380 Baked sweet potatoes and corns here. 247 00:12:41,480 --> 00:12:42,119 Have a seat! 248 00:12:42,120 --> 00:12:43,869 Let me introduce them to you. 249 00:12:43,870 --> 00:12:44,460 Come on. 250 00:12:47,240 --> 00:12:49,660 This is Ma Qiushan, Mr. Ma. 251 00:12:52,750 --> 00:12:53,180 Hello. 252 00:12:54,120 --> 00:12:56,479 The one eating corns is Hu Youyu. 253 00:12:56,480 --> 00:12:57,220 He's a singer. 254 00:12:58,360 --> 00:12:59,549 I'm a musician. 255 00:12:59,550 --> 00:13:00,860 Fine. Musician. 256 00:13:02,670 --> 00:13:04,420 Well, Sis Mai. 257 00:13:05,080 --> 00:13:05,980 What's your job? 258 00:13:07,440 --> 00:13:08,359 You're a singer. 259 00:13:08,360 --> 00:13:10,740 She writes online novels so she's an author. 260 00:13:12,120 --> 00:13:12,860 Internet writer! 261 00:13:13,390 --> 00:13:14,749 It's lucrative. 262 00:13:14,750 --> 00:13:16,669 I saw online that Internet writers 263 00:13:16,670 --> 00:13:17,820 could earn 100 million a year! 264 00:13:21,240 --> 00:13:22,380 Now, I see. 265 00:13:23,120 --> 00:13:25,980 That's why you always stay indoors. 266 00:13:26,550 --> 00:13:27,980 Your light is on at midnight. 267 00:13:28,550 --> 00:13:29,820 For literary creation. 268 00:13:30,390 --> 00:13:31,509 Now, I see. 269 00:13:31,510 --> 00:13:32,540 Indoor girl. Night owl. 270 00:13:33,320 --> 00:13:33,780 It matches. 271 00:13:34,390 --> 00:13:35,100 You write books 272 00:13:35,630 --> 00:13:36,500 while I write songs. 273 00:13:37,240 --> 00:13:40,669 Essentially, we're peers with a common language. 274 00:13:40,670 --> 00:13:42,300 Let's chat more often later on. 275 00:13:46,870 --> 00:13:47,740 Why not speak? 276 00:13:48,750 --> 00:13:49,940 Why does she seem quiet? 277 00:13:50,480 --> 00:13:51,660 Because you're too talkative. 278 00:13:52,750 --> 00:13:53,180 Oh, I see. 279 00:13:53,870 --> 00:13:57,789 Social phobia. It's popular, right? 280 00:13:57,790 --> 00:13:59,180 Staying indoors too long. 281 00:14:00,550 --> 00:14:02,100 Well, Sis Mai. 282 00:14:02,790 --> 00:14:04,700 What's your pen name? 283 00:14:05,320 --> 00:14:07,199 I want to read your work carefully 284 00:14:07,200 --> 00:14:08,380 and learn from it. 285 00:14:11,870 --> 00:14:12,909 Sorry. 286 00:14:12,910 --> 00:14:14,140 I want to keep my sockpuppet secret. 287 00:14:14,960 --> 00:14:15,860 Enjoy yourselves. 288 00:14:17,270 --> 00:14:19,180 Do you want to have anything else? 289 00:14:20,270 --> 00:14:21,669 No. Corns enough. 290 00:14:21,670 --> 00:14:23,820 I want to make myself some noodles. 291 00:14:28,030 --> 00:14:28,500 Well... 292 00:14:29,480 --> 00:14:30,100 What's going on? 293 00:14:30,670 --> 00:14:32,060 Sockpuppet? 294 00:14:32,750 --> 00:14:34,239 Why keep it secret? 295 00:14:34,240 --> 00:14:35,300 Privacy. 296 00:14:36,840 --> 00:14:39,380 Strangers stay away. 297 00:14:40,120 --> 00:14:41,460 Why keep it secret? 298 00:14:42,120 --> 00:14:43,980 Isn't it good to promote her works? 299 00:14:44,960 --> 00:14:45,719 Nana. 300 00:14:45,720 --> 00:14:48,100 Do you know her pen name? 301 00:14:48,670 --> 00:14:49,180 I don't know. 302 00:14:50,320 --> 00:14:51,940 Do you know what a sockpuppet is? 303 00:14:52,670 --> 00:14:53,220 No. 304 00:14:54,600 --> 00:14:57,060 Damai just wanted to tell me. 305 00:14:59,360 --> 00:15:01,119 She must put trust in me at that time. 306 00:15:01,120 --> 00:15:02,100 That's why she told me. 307 00:15:03,000 --> 00:15:04,620 I didn't know she's hard like that. 308 00:15:05,320 --> 00:15:07,359 I fancied myself clever and thought 309 00:15:07,360 --> 00:15:09,660 it's fine as long as I kept her pen name secret. 310 00:15:13,910 --> 00:15:14,980 She doesn't blame you. 311 00:15:16,000 --> 00:15:18,020 That's why I feel so sorry. 312 00:15:19,750 --> 00:15:24,020 You can't always know your best friend's mind. 313 00:15:26,000 --> 00:15:27,340 Remember to treat her well later on. 314 00:15:54,480 --> 00:15:55,460 Good morning, Damai. 315 00:16:06,240 --> 00:16:07,389 What's going on? 316 00:16:07,390 --> 00:16:08,420 Are you still sleepy? 317 00:16:11,150 --> 00:16:12,549 Take it easy. 318 00:16:12,550 --> 00:16:14,479 It's fine for them to know you're an author. 319 00:16:14,480 --> 00:16:16,319 They don't know your pen name. 320 00:16:16,320 --> 00:16:16,700 Right? 321 00:16:19,080 --> 00:16:19,500 Thank you. 322 00:16:21,000 --> 00:16:21,700 Thank? 323 00:16:23,480 --> 00:16:24,700 Why do you thank me? 324 00:16:26,320 --> 00:16:27,300 I cried out 325 00:16:27,840 --> 00:16:30,180 when I read around Chapter 30. 326 00:16:32,550 --> 00:16:33,420 Why? 327 00:16:34,120 --> 00:16:37,479 The heroine thought she would die there 328 00:16:37,480 --> 00:16:39,479 so she swallowed the evidence and hoped 329 00:16:39,480 --> 00:16:41,180 it could be found during the autopsy. 330 00:16:43,360 --> 00:16:45,479 Though I knew she wouldn't die, 331 00:16:45,480 --> 00:16:47,380 I still cried for it was so moving. 332 00:16:57,030 --> 00:16:58,940 That part gets a lot of criticism. 333 00:17:00,070 --> 00:17:00,580 Why? 334 00:17:01,790 --> 00:17:05,159 Some readers think she's so reckless, 335 00:17:05,160 --> 00:17:07,260 while others think the hero is so useless. 336 00:17:10,750 --> 00:17:12,509 I think there are few 337 00:17:12,510 --> 00:17:14,379 romantic parts in the story 338 00:17:14,380 --> 00:17:15,399 but the plots of solving cases 339 00:17:15,400 --> 00:17:16,540 are so interesting. 340 00:17:18,070 --> 00:17:21,589 Why does she need to wait for his rescue? 341 00:17:21,590 --> 00:17:23,260 She's powerful to save herself, okay? 342 00:17:23,880 --> 00:17:25,399 Besides, he's her co-worker 343 00:17:25,400 --> 00:17:27,620 and he's done all that he could do. 344 00:17:28,680 --> 00:17:31,069 I think everyone has his or her own taste. 345 00:17:31,070 --> 00:17:33,879 As someone likes it, some won't. 346 00:17:33,880 --> 00:17:34,860 Anyway, I do like it. 347 00:17:35,920 --> 00:17:37,309 I'm serious. 348 00:17:37,310 --> 00:17:38,260 Not kidding. 349 00:17:42,880 --> 00:17:44,860 Thanks for your appreciation and support. 350 00:17:46,000 --> 00:17:47,439 Thank again. 351 00:17:47,440 --> 00:17:49,180 I should thank you 352 00:17:51,350 --> 00:17:53,180 for you haven't asked me to pay. 353 00:18:02,400 --> 00:18:02,740 Damai. 354 00:18:04,000 --> 00:18:05,500 I find that 355 00:18:06,030 --> 00:18:06,820 you really love cats. 356 00:18:08,000 --> 00:18:10,500 So I thought 357 00:18:11,110 --> 00:18:12,860 to send the wooden kitten to you. 358 00:18:13,510 --> 00:18:15,159 So it could accompany you 359 00:18:15,160 --> 00:18:16,380 while you're writing at night. 360 00:18:22,550 --> 00:18:23,999 It's so cute! 361 00:18:24,000 --> 00:18:24,540 Do you like it? 362 00:18:25,480 --> 00:18:26,900 Yes! Thank you! 363 00:18:27,640 --> 00:18:30,380 No more "thank you" please. 364 00:18:36,300 --> 00:18:38,239 How many chapters have you finished? 365 00:18:38,240 --> 00:18:38,980 More than 80. 366 00:18:39,590 --> 00:18:40,829 Cheer on! 367 00:18:40,830 --> 00:18:43,140 To be honest, I almost finish reading them all. 368 00:18:49,510 --> 00:18:50,820 Have it first. It's getting cold. 369 00:19:27,920 --> 00:19:32,580 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 370 00:19:35,260 --> 00:19:39,620 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 371 00:19:42,660 --> 00:19:48,140 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 372 00:19:49,060 --> 00:19:54,100 ♫ The world is like a quiet island ♫ 373 00:19:57,520 --> 00:20:01,940 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 374 00:20:04,940 --> 00:20:09,540 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 375 00:20:12,240 --> 00:20:17,069 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 376 00:20:17,070 --> 00:20:17,660 Liu. 377 00:20:18,400 --> 00:20:19,349 Do me a favor. 378 00:20:19,350 --> 00:20:21,159 Ask your friend in the clothing stall 379 00:20:21,160 --> 00:20:22,239 when they will issue orders 380 00:20:22,240 --> 00:20:23,980 to a small clothing factory. 381 00:20:24,550 --> 00:20:25,700 Yes. Less than five people. 382 00:20:28,070 --> 00:20:29,820 Fine. I'm waiting for your call. 383 00:20:30,640 --> 00:20:30,940 Bye. 384 00:20:33,680 --> 00:20:39,700 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 385 00:20:41,740 --> 00:20:43,480 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 386 00:20:43,480 --> 00:20:48,319 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 387 00:20:48,320 --> 00:20:54,180 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 388 00:20:55,350 --> 00:20:55,980 Xu Hongdou. 389 00:20:57,960 --> 00:20:59,399 Do you want to ride a horse? 390 00:20:59,400 --> 00:20:59,820 No, thanks. 391 00:21:00,550 --> 00:21:01,740 I'm here to see them. 392 00:21:03,030 --> 00:21:03,780 Try to learn. 393 00:21:04,640 --> 00:21:06,220 When the tiny grow up, you can try. 394 00:21:07,790 --> 00:21:09,180 Maybe I'm back at that time. 395 00:21:24,550 --> 00:21:25,260 So... 396 00:21:26,270 --> 00:21:27,620 you've decided to go back to Beijing? 397 00:21:28,790 --> 00:21:29,860 Maybe Shanghai. 398 00:21:31,480 --> 00:21:31,940 Yeah. 399 00:21:32,790 --> 00:21:34,119 Your sister is in Shanghai. 400 00:21:34,120 --> 00:21:35,020 You can help each other. 401 00:21:42,920 --> 00:21:46,300 Don't you think time flies? 402 00:21:51,000 --> 00:21:51,500 Yes. 403 00:21:59,480 --> 00:22:02,140 Have you gathered the energy to restart? 404 00:22:04,000 --> 00:22:05,260 Let me feel. 405 00:22:06,550 --> 00:22:07,980 Not yet. 406 00:22:09,350 --> 00:22:10,060 But it'll be soon. 407 00:22:12,480 --> 00:22:13,959 So you have already let 408 00:22:13,960 --> 00:22:14,980 the things in your heart go? 409 00:22:20,160 --> 00:22:21,420 I thought to let it go. 410 00:22:22,750 --> 00:22:23,940 But now I regret it. 411 00:22:28,790 --> 00:22:29,700 And I can't do so. 412 00:22:33,480 --> 00:22:35,980 All that we cherish have weight. 413 00:22:37,830 --> 00:22:39,300 We need to habituate 414 00:22:40,350 --> 00:22:41,300 to live with it. 415 00:22:47,510 --> 00:22:48,740 We'll meet some 416 00:22:50,030 --> 00:22:52,420 hardships and sufferings in our life. 417 00:22:53,350 --> 00:22:54,580 So that we could grow up. 418 00:22:56,200 --> 00:22:56,900 Fortunately, 419 00:22:59,000 --> 00:23:00,100 these pains 420 00:23:00,680 --> 00:23:01,820 could vanish soon 421 00:23:04,270 --> 00:23:05,420 Time will bring them away 422 00:23:06,880 --> 00:23:07,940 and also heal us. 423 00:23:10,160 --> 00:23:11,380 Time is the most uncharitable 424 00:23:12,790 --> 00:23:15,580 and also amiable matter. 425 00:23:30,550 --> 00:23:31,300 It's right. 426 00:23:32,720 --> 00:23:33,660 It's almost been a year. 427 00:23:35,400 --> 00:23:37,060 Modern life is fast-paced. 428 00:23:37,880 --> 00:23:39,380 Actually, it's quite long. 429 00:23:42,480 --> 00:23:43,500 As if it's yesterday. 430 00:23:48,270 --> 00:23:49,860 Do you love him so deeply? 431 00:23:57,350 --> 00:23:58,300 What? 432 00:23:59,640 --> 00:24:00,100 I... 433 00:24:01,750 --> 00:24:02,860 Haven't I told you before? 434 00:24:03,720 --> 00:24:05,829 I'm sharp-eyed, okay? 435 00:24:05,830 --> 00:24:07,260 Disappointed in love, right? 436 00:24:08,270 --> 00:24:09,269 Oh, come on. 437 00:24:09,270 --> 00:24:13,509 You're such a beauty and also good at working. 438 00:24:13,510 --> 00:24:16,879 Why are you so sticky in love? 439 00:24:16,880 --> 00:24:17,740 Resigned? 440 00:24:18,350 --> 00:24:19,509 Is he your colleague? 441 00:24:19,510 --> 00:24:20,540 Why didn't he resign? 442 00:24:27,830 --> 00:24:29,029 Why are you looking at me? 443 00:24:29,030 --> 00:24:29,860 Am I wrong? 444 00:24:32,750 --> 00:24:33,900 No. You're all right. 445 00:24:35,110 --> 00:24:36,780 It's the love of my life. 446 00:24:38,510 --> 00:24:41,919 If so, I really need to persuade you. 447 00:24:41,920 --> 00:24:42,620 I refuse. 448 00:24:44,350 --> 00:24:45,159 I'm back. 449 00:24:45,160 --> 00:24:46,399 Wait! Where to go? 450 00:24:46,400 --> 00:24:47,260 Back to the cafe. 451 00:24:47,830 --> 00:24:49,300 Don't evade it! 452 00:24:50,830 --> 00:24:53,020 You've gained the power to restart, right? 453 00:24:55,920 --> 00:24:56,540 Xu Hongdou! 454 00:24:58,240 --> 00:25:00,309 ♫ One step to stars ♫ 455 00:25:00,310 --> 00:25:01,639 Dine at my home this evening? 456 00:25:01,640 --> 00:25:03,820 ♫ One step to rainbow ♫ 457 00:25:06,000 --> 00:25:08,940 ♫ We miss and then we hug ♫ 458 00:25:10,200 --> 00:25:11,069 Braised chicken. 459 00:25:11,070 --> 00:25:14,059 ♫ Breeze comes ♫ 460 00:25:14,060 --> 00:25:17,060 ♫ The crush comes with it ♫ 461 00:25:19,790 --> 00:25:21,260 Braised chicken. 462 00:25:22,160 --> 00:25:23,919 What about Braised Hongdou? 463 00:25:23,920 --> 00:25:28,780 ♫ On a rainy or sunny street ♫ 464 00:25:29,830 --> 00:25:30,789 Cut into shreds. 465 00:25:30,790 --> 00:25:31,900 Not chunks. 466 00:25:32,680 --> 00:25:34,460 I like onion chunks. 467 00:25:35,590 --> 00:25:37,220 Why not just eat a whole? 468 00:25:39,310 --> 00:25:39,829 My eyes. 469 00:25:39,830 --> 00:25:40,980 Please don't! 470 00:25:42,110 --> 00:25:42,780 Mr. Xie. 471 00:25:45,000 --> 00:25:46,029 Hello, Hongdou. 472 00:25:46,030 --> 00:25:46,500 Hi. 473 00:25:47,070 --> 00:25:48,439 Just in time. 474 00:25:48,440 --> 00:25:49,380 Dine together? 475 00:25:49,960 --> 00:25:50,740 No thanks. 476 00:25:51,270 --> 00:25:53,060 I need to have a teleconference later. 477 00:25:54,350 --> 00:25:54,740 Mr. Xie. 478 00:26:00,240 --> 00:26:00,620 How is it? 479 00:26:01,270 --> 00:26:02,180 Anything good? 480 00:26:03,440 --> 00:26:04,500 I found you an order. 481 00:26:05,790 --> 00:26:06,749 Really? 482 00:26:06,750 --> 00:26:08,919 I called my former colleague, Shen Liang. 483 00:26:08,920 --> 00:26:10,239 You've seen him before. 484 00:26:10,240 --> 00:26:12,399 I've told him about your project. 485 00:26:12,400 --> 00:26:14,500 He's willing to offer you seed capital. 486 00:26:16,640 --> 00:26:18,829 Get ready for the plan and I'll set up a group. 487 00:26:18,830 --> 00:26:20,399 I won't interfere anymore. 488 00:26:20,400 --> 00:26:21,300 Fine! 489 00:26:22,880 --> 00:26:23,500 Well... 490 00:26:24,200 --> 00:26:24,740 Xie! 491 00:26:28,480 --> 00:26:29,060 To be honest, 492 00:26:30,200 --> 00:26:30,860 from now on, 493 00:26:31,480 --> 00:26:32,660 we're real brothers! 494 00:26:33,310 --> 00:26:34,060 No, thanks. 495 00:26:34,640 --> 00:26:35,549 Not too much. 496 00:26:35,550 --> 00:26:36,829 Just be cousins. 497 00:26:36,830 --> 00:26:38,420 No! We must be real! 498 00:26:39,160 --> 00:26:40,399 Oh, my! 499 00:26:40,400 --> 00:26:42,349 You always help me! 500 00:26:42,350 --> 00:26:43,719 Fine, I'll leave you to work. 501 00:26:43,720 --> 00:26:44,860 The meeting is waiting for me. 502 00:26:47,720 --> 00:26:48,620 One more hug! 503 00:26:49,160 --> 00:26:50,239 My dear brothers! 504 00:26:50,240 --> 00:26:50,639 Come on! 505 00:26:50,640 --> 00:26:51,180 My man! 506 00:26:51,720 --> 00:26:53,740 Enjoy your chicken! 507 00:27:01,880 --> 00:27:02,540 What's going on? 508 00:27:03,480 --> 00:27:04,740 Is he going to set up a career? 509 00:27:09,160 --> 00:27:10,220 He cares about common things? 510 00:27:10,750 --> 00:27:12,549 Yes. 511 00:27:12,550 --> 00:27:13,879 And far more than that. 512 00:27:13,880 --> 00:27:14,260 Far more? 513 00:27:15,920 --> 00:27:18,749 We've known each other because of work 514 00:27:18,750 --> 00:27:19,500 for many years. 515 00:27:21,480 --> 00:27:23,159 Over 20 group-buying websites are online 516 00:27:23,160 --> 00:27:24,220 only in this month. 517 00:27:24,960 --> 00:27:26,060 Fierce competition. 518 00:27:26,790 --> 00:27:27,740 Why fierce? 519 00:27:28,830 --> 00:27:30,780 Because it's a promising market. 520 00:27:31,960 --> 00:27:33,220 I'm not afraid of competing. 521 00:27:33,790 --> 00:27:34,900 We're vying for the throne! 522 00:27:35,640 --> 00:27:37,260 The end is unknown. 523 00:27:38,750 --> 00:27:39,180 Bro! 524 00:27:40,550 --> 00:27:41,399 I want to give them 525 00:27:41,400 --> 00:27:43,159 a dimensional reduction strike. 526 00:27:43,160 --> 00:27:45,349 If they need 20 people to be a group, 527 00:27:45,350 --> 00:27:46,399 then I need 10. 528 00:27:46,400 --> 00:27:48,069 If they need 10, I'll need five. 529 00:27:48,070 --> 00:27:49,309 If they dare to choose five, 530 00:27:49,310 --> 00:27:50,740 then I could have a one-man group! 531 00:27:52,270 --> 00:27:54,380 Then how can you negotiate the price with firms? 532 00:27:55,000 --> 00:27:55,749 No. 533 00:27:55,750 --> 00:27:56,740 We don't need to negotiate. 534 00:27:58,100 --> 00:27:59,820 We'll pay for the price difference ourselves. 535 00:28:00,640 --> 00:28:03,700 That's why I need more and more funds. 536 00:28:05,720 --> 00:28:06,940 Pay for it ourselves? 537 00:28:07,480 --> 00:28:07,940 Yes. 538 00:28:09,880 --> 00:28:10,540 Bro. 539 00:28:12,880 --> 00:28:14,220 Eagles don't catch flies. 540 00:28:14,880 --> 00:28:16,700 We must have foresight. 541 00:28:17,510 --> 00:28:21,140 Do not only focus on the pennies in front of us. 542 00:28:23,480 --> 00:28:24,220 Open up! 543 00:28:26,000 --> 00:28:26,660 We... 544 00:28:28,310 --> 00:28:29,479 will think over it. 545 00:28:29,480 --> 00:28:29,940 Think... 546 00:28:33,240 --> 00:28:33,700 Fine. 547 00:28:40,680 --> 00:28:41,740 We'll get the great cause. 548 00:28:46,160 --> 00:28:47,100 Group purchase? 549 00:28:48,030 --> 00:28:49,999 It's discussed many years ago. 550 00:28:50,000 --> 00:28:51,460 I'd already converted it into cash. 551 00:28:54,000 --> 00:28:54,740 Bro! 552 00:28:56,640 --> 00:28:57,580 Do you know 553 00:28:58,200 --> 00:28:59,860 what the most promising business is? 554 00:29:02,350 --> 00:29:03,460 Paying for wisdom. 555 00:29:05,680 --> 00:29:07,300 How can we get a consumption upgrade? 556 00:29:08,160 --> 00:29:08,620 By knowledge. 557 00:29:09,400 --> 00:29:10,820 The upgrade of immaterial wealth. 558 00:29:13,110 --> 00:29:18,900 Of course, I won't like those fear-mongers. 559 00:29:19,550 --> 00:29:21,999 Fundamentally, I want to develop 560 00:29:22,000 --> 00:29:23,999 people's aspiration for knowledge 561 00:29:24,000 --> 00:29:26,700 and the demand for being a better person. 562 00:29:30,110 --> 00:29:31,240 I know what you want to know. 563 00:29:32,350 --> 00:29:32,980 Who will pay? 564 00:29:34,160 --> 00:29:35,700 Flows bring us everything. 565 00:29:36,350 --> 00:29:37,780 Advertisers pay for it 566 00:29:40,200 --> 00:29:42,060 and I'll energize knowledge. 567 00:29:42,680 --> 00:29:45,180 Paying for knowledge. 568 00:29:47,030 --> 00:29:48,500 What a great thing! 569 00:29:50,480 --> 00:29:52,060 I really admire myself. 570 00:29:53,350 --> 00:29:53,900 Want one? 571 00:29:54,440 --> 00:29:54,980 I don't smoke. 572 00:29:55,510 --> 00:29:56,879 Excuse me, sir. 573 00:29:56,880 --> 00:29:58,060 You can't have a cigarette here. 574 00:30:01,480 --> 00:30:02,180 Young girl. 575 00:30:03,200 --> 00:30:06,500 Let me popularize an idea for free. 576 00:30:08,750 --> 00:30:11,180 This is called a cigar. 577 00:30:12,000 --> 00:30:13,020 No cigar either. 578 00:30:15,640 --> 00:30:16,220 Fine. 579 00:30:25,640 --> 00:30:26,620 I could smell it, right? 580 00:30:28,480 --> 00:30:29,900 Sharing business... 581 00:30:31,750 --> 00:30:34,220 It must be a great and pioneering career. 582 00:30:36,200 --> 00:30:37,260 Marvelous. 583 00:30:40,750 --> 00:30:43,999 Most of the Red Ocean business now 584 00:30:44,000 --> 00:30:45,180 could only solve things 585 00:30:46,200 --> 00:30:47,220 from the surface. 586 00:30:48,550 --> 00:30:50,300 You need to find its core. 587 00:30:52,480 --> 00:30:55,100 What is the rarest in the world? 588 00:30:57,030 --> 00:30:57,660 Resource. 589 00:30:59,750 --> 00:31:02,300 So nothing couldn't be shared. 590 00:31:03,110 --> 00:31:04,820 We need to share them fully. 591 00:31:07,350 --> 00:31:08,140 Think of it. 592 00:31:09,060 --> 00:31:12,100 In terms of various needs in our daily life, 593 00:31:13,680 --> 00:31:17,620 we could develop so many subdivisions. 594 00:31:18,720 --> 00:31:19,900 Gives full play to our talent. 595 00:31:23,920 --> 00:31:25,500 Sharing business 596 00:31:26,030 --> 00:31:28,140 benefits not only the economy, 597 00:31:29,830 --> 00:31:32,940 but also our nation, people and even the world. 598 00:31:33,750 --> 00:31:35,460 What a majestic kindness! 599 00:31:37,160 --> 00:31:38,620 As we're friends, 600 00:31:40,350 --> 00:31:42,940 I want to share it with you. 601 00:31:44,590 --> 00:31:45,140 Seed round 602 00:31:46,160 --> 00:31:47,140 and angel round for you. 603 00:31:49,240 --> 00:31:52,020 Because you couldn't get the price now 604 00:31:53,030 --> 00:31:54,860 in the subsequent rounds. 605 00:31:57,830 --> 00:31:59,380 When my firm is on the market, 606 00:32:00,400 --> 00:32:01,940 you could only buy from 607 00:32:03,350 --> 00:32:06,140 secondary market even if we're close friends. 608 00:32:12,510 --> 00:32:13,020 I see. 609 00:32:14,160 --> 00:32:16,660 I'm back to have a meeting to discuss it. 610 00:32:20,510 --> 00:32:20,940 Fine. 611 00:32:22,400 --> 00:32:23,900 But as soon as possible. 612 00:32:24,750 --> 00:32:27,540 Chances wait for nobody. 613 00:32:29,400 --> 00:32:30,460 Am I right, Sharing? 614 00:32:32,030 --> 00:32:33,180 At that time, 615 00:32:34,000 --> 00:32:36,060 I'll bring you to ring the bell together. 616 00:32:42,920 --> 00:32:44,459 He's in luck 617 00:32:44,460 --> 00:32:46,159 and could cash out at previous times. 618 00:32:46,160 --> 00:32:46,999 Earned some money. 619 00:32:47,000 --> 00:32:47,980 Then he became expansive. 620 00:32:48,680 --> 00:32:50,549 The last time is the sharing economy. 621 00:32:50,550 --> 00:32:52,749 He thought he finally found 622 00:32:52,750 --> 00:32:54,100 a lifelong-struggle career 623 00:32:54,640 --> 00:32:56,479 and invested all his money. 624 00:32:56,480 --> 00:32:57,700 It's spoiled in the end. 625 00:32:59,680 --> 00:33:01,749 As he suffered a blow at work, 626 00:33:01,750 --> 00:33:03,349 his temperament totally changed. 627 00:33:03,350 --> 00:33:05,500 From success to being immortal? 628 00:33:06,310 --> 00:33:07,639 Immortal? 629 00:33:07,640 --> 00:33:08,820 No. His mind state collapsed. 630 00:33:09,590 --> 00:33:10,700 Anyone here? 631 00:33:13,160 --> 00:33:13,980 Qin's father. 632 00:33:15,480 --> 00:33:16,060 Brother. 633 00:33:19,240 --> 00:33:20,100 Hi, Yao. 634 00:33:35,160 --> 00:33:36,220 My grocery store 635 00:33:36,790 --> 00:33:38,220 has opened for many years. 636 00:33:39,440 --> 00:33:41,580 At that time, there were few shops here. 637 00:33:42,510 --> 00:33:43,340 Look at here now. 638 00:33:44,070 --> 00:33:45,509 Supermarkets. 639 00:33:45,510 --> 00:33:48,580 24-hour convenience stores under construction. 640 00:33:50,110 --> 00:33:53,340 Besides, adults and kids also shop online. 641 00:33:54,750 --> 00:33:56,860 It's hard to run a grocery store. 642 00:33:57,750 --> 00:33:58,460 I see. 643 00:33:59,480 --> 00:34:00,860 You've considered everything. 644 00:34:01,680 --> 00:34:03,220 I'm a far-sighted man. 645 00:34:04,590 --> 00:34:06,740 Embroidery is a good skill 646 00:34:07,480 --> 00:34:09,940 and also it's promising. 647 00:34:11,000 --> 00:34:11,540 I agree. 648 00:34:12,110 --> 00:34:13,879 Intangible cultural heritage 649 00:34:13,880 --> 00:34:15,879 needs protection and succession. 650 00:34:15,880 --> 00:34:18,629 So she must learn it! 651 00:34:18,630 --> 00:34:19,940 And she must learn it well! 652 00:34:21,710 --> 00:34:23,500 She listens to you more. 653 00:34:24,150 --> 00:34:25,000 Please persuade her. 654 00:34:25,550 --> 00:34:26,260 Second Bro. 655 00:34:27,000 --> 00:34:28,959 You can't force her. 656 00:34:28,960 --> 00:34:31,919 I think Qin is not interested in it. 657 00:34:31,920 --> 00:34:32,260 No! 658 00:34:33,190 --> 00:34:34,060 Go to tell her 659 00:34:35,150 --> 00:34:37,500 that you'll propose a marriage to her 660 00:34:38,480 --> 00:34:39,620 when she's good at it. 661 00:34:41,630 --> 00:34:45,189 Let's coax her to learn it first. 662 00:34:45,190 --> 00:34:45,919 Right? 663 00:34:45,920 --> 00:34:46,300 Yao! 664 00:34:48,030 --> 00:34:48,700 Granny! 665 00:34:50,190 --> 00:34:50,999 Yao. 666 00:34:51,000 --> 00:34:52,359 Here's your braised chicken. 667 00:34:52,360 --> 00:34:53,060 Hi, Honghong. 668 00:34:53,630 --> 00:34:54,580 Hello, Second Bro. 669 00:34:57,030 --> 00:34:58,109 Yao. 670 00:34:58,110 --> 00:34:59,109 If you're now busy, 671 00:34:59,110 --> 00:35:00,999 we'll talk to you when we get the plate. 672 00:35:01,000 --> 00:35:01,879 It's fine. 673 00:35:01,880 --> 00:35:03,069 Just in time. 674 00:35:03,070 --> 00:35:04,380 He's just finished. 675 00:35:09,030 --> 00:35:12,620 My friends are waiting for me to play cards. 676 00:35:15,550 --> 00:35:16,180 Well... 677 00:35:17,510 --> 00:35:19,100 Granny, I have to leave first. 678 00:35:19,670 --> 00:35:20,700 Take care! 679 00:35:21,320 --> 00:35:22,149 Take care. 680 00:35:22,150 --> 00:35:23,180 I won't see you off. 681 00:35:24,150 --> 00:35:25,100 Okay, fine. 682 00:35:25,880 --> 00:35:26,479 Bye. 683 00:35:26,480 --> 00:35:27,300 Bye-bye. 684 00:35:27,920 --> 00:35:28,940 Have a seat. 685 00:35:30,840 --> 00:35:31,220 Honghong. 686 00:35:32,110 --> 00:35:33,149 You've told me 687 00:35:33,150 --> 00:35:35,999 you want to set up a small clothing factory 688 00:35:36,000 --> 00:35:38,399 and I find some materials based on your data. 689 00:35:38,400 --> 00:35:39,260 Then I made out a bill. 690 00:35:40,150 --> 00:35:42,029 The cost that you expected 691 00:35:42,030 --> 00:35:43,439 is still a little low. 692 00:35:43,440 --> 00:35:46,549 Not only the fee for making clothes 693 00:35:46,550 --> 00:35:48,359 but also the fee of rental, water, 694 00:35:48,360 --> 00:35:49,879 electricity, machines, materials, 695 00:35:49,880 --> 00:35:51,839 and reworking cost. 696 00:35:51,840 --> 00:35:53,260 Have a look. 697 00:35:54,880 --> 00:35:56,180 And I know that 698 00:35:57,030 --> 00:36:00,140 the orders for small factories are not regular. 699 00:36:00,760 --> 00:36:04,069 Sometimes rush orders and sometimes no order. 700 00:36:04,070 --> 00:36:06,340 You need to prepare for it and think it over. 701 00:36:07,070 --> 00:36:08,900 He's busy every day. 702 00:36:10,110 --> 00:36:12,799 Everyone finds him with problems. 703 00:36:12,800 --> 00:36:15,220 They think he's cultivated and knows a lot. 704 00:36:16,760 --> 00:36:18,479 We live in the same village 705 00:36:18,480 --> 00:36:19,740 so he tries his best to help. 706 00:36:26,960 --> 00:36:29,679 [Dou: So do I. My relatives ask for my help when they come to Beijing.] 707 00:36:29,680 --> 00:36:32,019 [Yao: Qin's dad encouraged me to be a love liar... So tough...] 708 00:36:32,020 --> 00:36:34,620 [Dou: More handsome you're, more responsibility you have.] 709 00:36:44,400 --> 00:36:47,060 [Yao: Shall we have rice noodles tomorrow?] 710 00:36:53,360 --> 00:36:54,900 [Dou: When?] 711 00:37:00,340 --> 00:37:01,900 [Yao: Half past five.] 712 00:37:03,160 --> 00:37:04,119 [Dou: Get out.] 713 00:37:04,120 --> 00:37:10,260 ♫ I know this. I'll be yours ♫ 714 00:37:10,840 --> 00:37:13,420 ♫ And smile ♫ 715 00:37:14,320 --> 00:37:16,589 They said Yao's ex-girlfriend 716 00:37:16,590 --> 00:37:17,780 came to find him from Beijing. 717 00:37:18,400 --> 00:37:19,759 She lives in the yard now. 718 00:37:19,760 --> 00:37:20,959 Have you seen her? 719 00:37:20,960 --> 00:37:21,980 Ex-girlfriend? 720 00:37:23,070 --> 00:37:24,220 Don't you know it? 721 00:37:25,150 --> 00:37:26,959 She lives there and refuses to go. 722 00:37:26,960 --> 00:37:28,709 She wants to make peace with him! 723 00:37:28,710 --> 00:37:31,180 I saw they were at the riverside. 724 00:37:31,800 --> 00:37:32,919 Riverside? 725 00:37:32,920 --> 00:37:33,460 Why? 726 00:37:34,670 --> 00:37:36,420 What else can they do? 727 00:37:37,960 --> 00:37:38,540 You know. 728 00:37:39,880 --> 00:37:40,940 Kissed? 729 00:37:42,920 --> 00:37:44,999 I was embarrassed to see it. 730 00:37:45,000 --> 00:37:45,439 Sis. 731 00:37:45,440 --> 00:37:46,540 Tell me more details. 732 00:37:48,070 --> 00:37:48,879 Don't you know? 733 00:37:48,880 --> 00:37:51,439 Almost everyone in our village knows it. 734 00:37:51,440 --> 00:37:52,180 That's it. 735 00:37:52,710 --> 00:37:54,180 Someone said they're at the riverside to... 736 00:37:56,590 --> 00:37:57,660 Oh, no! 737 00:37:59,000 --> 00:38:00,629 They should do it at home. 738 00:38:00,630 --> 00:38:01,839 Why outside? 739 00:38:01,840 --> 00:38:03,799 They should pay no attention to it. 740 00:38:03,800 --> 00:38:04,460 Oh, I see. 741 00:38:05,070 --> 00:38:06,589 On the first day when Hongdou came, 742 00:38:06,590 --> 00:38:08,780 I went to Yao's home to send some beef. 743 00:38:09,320 --> 00:38:11,380 She was dining at his home. 744 00:38:12,110 --> 00:38:13,229 Then I felt weird. 745 00:38:13,230 --> 00:38:14,439 How could a guest of the yard 746 00:38:14,440 --> 00:38:15,839 go to dine with him? 747 00:38:15,840 --> 00:38:16,220 That's it. 748 00:38:16,760 --> 00:38:19,399 So she must come here for him. 749 00:38:19,400 --> 00:38:20,580 I've already found that. 750 00:38:21,150 --> 00:38:24,709 Yao and she ate the barbecue at Guanjun's stall, 751 00:38:24,710 --> 00:38:25,900 exchanging amorous glances. 752 00:38:27,480 --> 00:38:28,879 Already found? 753 00:38:28,880 --> 00:38:30,509 Why haven't you told us early? 754 00:38:30,510 --> 00:38:32,999 I went to ask Guanjun whether they're together. 755 00:38:33,000 --> 00:38:35,620 Guanjun refused it so I dared not to tell you. 756 00:38:37,150 --> 00:38:38,799 Everything matches. 757 00:38:38,800 --> 00:38:39,359 Think about it. 758 00:38:39,360 --> 00:38:41,759 The volunteers in the past only did charring. 759 00:38:41,760 --> 00:38:43,229 But Hongdou is different. 760 00:38:43,230 --> 00:38:45,780 She did her best to make a staff manual 761 00:38:46,360 --> 00:38:48,839 and manage his shop without salaries. 762 00:38:48,840 --> 00:38:50,149 It's so obvious. 763 00:38:50,150 --> 00:38:50,399 Right. 764 00:38:50,400 --> 00:38:51,260 What? 765 00:38:51,960 --> 00:38:54,180 You... She's the landlady! 766 00:38:55,960 --> 00:38:58,509 A landlady is the boss's wife. 767 00:38:58,510 --> 00:39:01,900 So Sister Hongdou is Uncle Yao's wife. 768 00:39:02,800 --> 00:39:05,919 They're unmarried so she's not his wife. 769 00:39:05,920 --> 00:39:08,479 She should be his unmarried wife. 770 00:39:08,480 --> 00:39:12,300 When they get married, we could have Pork Stew! 771 00:39:15,960 --> 00:39:17,959 I heard that they'd been together in Beijing 772 00:39:17,960 --> 00:39:18,980 for several years. 773 00:39:19,510 --> 00:39:21,359 Afterward, Yao decided to work here 774 00:39:21,360 --> 00:39:22,540 so they broke up. 775 00:39:23,110 --> 00:39:24,709 Someone introduced several girls to him 776 00:39:24,710 --> 00:39:26,359 but he chose none of them 777 00:39:26,360 --> 00:39:28,319 because he couldn't forget her. 778 00:39:28,320 --> 00:39:30,149 So does the girl. 779 00:39:30,150 --> 00:39:31,980 That's why she came to find him. 780 00:39:32,840 --> 00:39:37,549 Could they get married when my pig is mature? 781 00:39:37,550 --> 00:39:38,479 It's soon. 782 00:39:38,480 --> 00:39:39,500 I've seen that 783 00:39:40,070 --> 00:39:41,799 they went to find Ms. Huailan 784 00:39:41,800 --> 00:39:43,060 to make wedding suits. 785 00:39:43,630 --> 00:39:45,820 Your pig could catch the time. 786 00:39:46,960 --> 00:39:47,589 Could catch it! 787 00:39:47,590 --> 00:39:48,549 Great! 788 00:39:48,550 --> 00:39:49,180 Granny! 789 00:39:49,960 --> 00:39:50,660 Congratulations! 790 00:39:51,590 --> 00:39:53,220 I'm waiting for Yao's wedding wine. 791 00:39:53,840 --> 00:39:54,540 I'm now leaving. 792 00:40:06,360 --> 00:40:06,919 In short, 793 00:40:06,920 --> 00:40:09,069 the rumor becomes more and more detailed. 794 00:40:09,070 --> 00:40:11,780 Now you're President Xie's infatuated fiancee. 795 00:40:12,710 --> 00:40:17,420 If you don't marry, it's quite hard to end up. 796 00:40:28,960 --> 00:40:29,919 Hongdou. 797 00:40:29,920 --> 00:40:30,460 It's for you. 798 00:40:33,840 --> 00:40:34,380 For me? 799 00:40:35,070 --> 00:40:36,100 Nice work. 800 00:40:38,280 --> 00:40:38,980 Why me? 801 00:40:39,960 --> 00:40:41,899 I'm poor and it's my only skill. 802 00:40:41,900 --> 00:40:43,189 It's Children-Sending Guanyin. 803 00:40:43,190 --> 00:40:44,509 As she holds two kids, 804 00:40:44,510 --> 00:40:45,860 you can have twins if put it home. 805 00:40:48,880 --> 00:40:50,300 Don't make more trouble. 806 00:40:51,110 --> 00:40:51,980 Trouble? 807 00:40:54,320 --> 00:40:55,020 Really for me? 808 00:40:56,070 --> 00:40:56,940 Don't regret it. 809 00:40:57,710 --> 00:40:58,669 I won't. 810 00:40:58,670 --> 00:41:00,300 I'm not a master so don't disdain it. 811 00:41:01,480 --> 00:41:02,380 I won't. 812 00:41:04,070 --> 00:41:04,740 I really like it. 813 00:41:06,230 --> 00:41:06,980 Fine. I'm leaving. 814 00:41:08,760 --> 00:41:09,359 Bye-bye. 815 00:41:09,360 --> 00:41:09,820 Bye-bye. 816 00:41:12,800 --> 00:41:13,900 Why did you accept it? 817 00:41:14,480 --> 00:41:16,380 Xiaxia said it's his best wish. 818 00:41:16,960 --> 00:41:17,420 Besides, 819 00:41:18,030 --> 00:41:18,860 it can bring twins. 820 00:41:20,280 --> 00:41:21,580 But how will you end it up? 821 00:41:22,840 --> 00:41:23,580 End up? 822 00:41:24,190 --> 00:41:25,279 I won't. 823 00:41:25,280 --> 00:41:26,300 It's none of my business. 824 00:41:49,550 --> 00:41:50,479 What are you watching? 825 00:41:50,480 --> 00:41:51,620 We're watching the bride! 826 00:41:53,110 --> 00:41:53,940 Bride? 827 00:41:54,590 --> 00:41:55,479 That's it! 828 00:41:55,480 --> 00:41:56,669 Where's the bride? 829 00:41:56,670 --> 00:41:57,799 She's there! 830 00:41:57,800 --> 00:41:59,029 Uncle Yao's future bride! 831 00:41:59,030 --> 00:41:59,460 That's it! 832 00:42:01,440 --> 00:42:02,439 So unique! 833 00:42:02,440 --> 00:42:02,780 I agree! 834 00:42:14,880 --> 00:42:16,100 Who asked it? 835 00:42:16,630 --> 00:42:17,660 I don't know. 836 00:42:19,260 --> 00:42:24,460 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 837 00:42:26,700 --> 00:42:31,380 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 838 00:42:34,100 --> 00:42:39,900 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 839 00:42:40,500 --> 00:42:45,580 ♫ The world is like a quiet island ♫ 840 00:42:48,820 --> 00:42:53,940 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 841 00:42:56,180 --> 00:43:00,780 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 842 00:43:03,620 --> 00:43:09,540 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 843 00:43:10,140 --> 00:43:16,060 ♫ Set sail when it's windy ♫ 844 00:43:18,420 --> 00:43:24,859 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 845 00:43:24,860 --> 00:43:31,340 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 846 00:43:33,020 --> 00:43:35,059 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 847 00:43:35,060 --> 00:43:39,180 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 848 00:43:39,700 --> 00:43:46,620 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 849 00:43:51,700 --> 00:43:56,580 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 850 00:43:59,020 --> 00:44:04,100 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 851 00:44:06,420 --> 00:44:12,819 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 852 00:44:12,820 --> 00:44:19,460 ♫ Set sail when it's windy ♫ 853 00:44:21,180 --> 00:44:27,140 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 854 00:44:27,660 --> 00:44:34,300 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 855 00:44:35,860 --> 00:44:37,819 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 856 00:44:37,820 --> 00:44:42,419 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 857 00:44:42,420 --> 00:44:49,140 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 858 00:44:49,780 --> 00:44:56,460 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 55119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.