Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,420 --> 00:01:18,440
[Meet yourself]
2
00:01:19,180 --> 00:01:21,680
[Episode 13]
3
00:01:26,840 --> 00:01:28,140
I can't write...
4
00:01:31,950 --> 00:01:33,660
Out of inspiration today?
5
00:01:34,510 --> 00:01:36,460
Only inspiration can't
bring you a full-time job.
6
00:01:40,070 --> 00:01:41,180
I've already lost
7
00:01:42,150 --> 00:01:43,620
its inspiration for long.
8
00:01:44,350 --> 00:01:45,820
Then how could you complete it?
9
00:01:46,680 --> 00:01:47,980
I have to.
10
00:01:48,640 --> 00:01:49,620
But how?
11
00:01:51,120 --> 00:01:52,300
Based on my fortitude.
12
00:01:52,870 --> 00:01:53,420
Insistence.
13
00:01:54,480 --> 00:01:55,980
The zeal of burning my life.
14
00:01:58,680 --> 00:01:59,860
Sounds hot-blooded.
15
00:02:01,400 --> 00:02:02,500
And painful.
16
00:02:04,310 --> 00:02:05,860
A movie says that
17
00:02:07,000 --> 00:02:09,820
anguish is the soil of creation.
18
00:02:11,840 --> 00:02:12,460
I agree.
19
00:02:13,310 --> 00:02:14,860
What about water planting?
20
00:02:19,190 --> 00:02:20,020
Excuse me.
21
00:02:20,590 --> 00:02:22,940
It's a joke for I find
you're in bad mood.
22
00:02:23,750 --> 00:02:24,460
Well, it's funny.
23
00:02:25,430 --> 00:02:26,060
That's it.
24
00:02:27,840 --> 00:02:30,559
So you should tell us
more and more often.
25
00:02:30,560 --> 00:02:33,399
Though we can help
you nothing in writing,
26
00:02:33,400 --> 00:02:35,500
we can help you
improve your mood.
27
00:02:40,680 --> 00:02:41,740
I...
28
00:02:42,280 --> 00:02:43,580
I want to be a teacher.
29
00:02:44,430 --> 00:02:45,460
Change your career?
30
00:02:47,150 --> 00:02:49,780
I've written since the
last year of my college.
31
00:02:50,310 --> 00:02:52,180
After graduation, I became a full-time author.
32
00:02:53,360 --> 00:02:54,909
I was young at that time.
33
00:02:54,910 --> 00:02:56,460
In the beginning, I was robust
34
00:02:57,000 --> 00:02:58,149
and reckless.
35
00:02:58,150 --> 00:02:59,620
I could complete
nearly 20,000 characters each day.
36
00:03:00,280 --> 00:03:01,280
And earned some money.
37
00:03:01,870 --> 00:03:03,629
After writing for several years,
38
00:03:03,630 --> 00:03:05,869
I've developed some tricks.
39
00:03:05,870 --> 00:03:06,740
My style became better.
40
00:03:07,870 --> 00:03:09,740
So did my skills of telling stories.
41
00:03:10,680 --> 00:03:12,820
But I couldn't write so fast then.
42
00:03:14,430 --> 00:03:17,220
My favorite themes
are quite uncommon
43
00:03:18,030 --> 00:03:21,100
so they're not popular.
44
00:03:22,150 --> 00:03:24,279
No matter what plots I wrote,
45
00:03:24,280 --> 00:03:25,340
I was always criticized.
46
00:03:26,310 --> 00:03:28,340
I felt overwhelmed and frustrated
47
00:03:29,520 --> 00:03:30,700
and I didn't know what to do.
48
00:03:33,560 --> 00:03:36,359
Then I was thinking
to listen to my dad
49
00:03:36,360 --> 00:03:37,260
to find a normal job
50
00:03:38,280 --> 00:03:41,300
after I finish writing the book.
51
00:03:42,710 --> 00:03:44,540
But you love writing novels!
52
00:03:45,630 --> 00:03:47,660
But my parents
also worry about me.
53
00:03:48,310 --> 00:03:50,279
An unpopular author like me,
54
00:03:50,280 --> 00:03:52,660
I don't feel good about
myself of doing it well
55
00:03:53,630 --> 00:03:55,660
if I want to try another
unpopular theme.
56
00:03:56,910 --> 00:03:57,999
I don't know
57
00:03:58,000 --> 00:03:59,620
whether I could get a better future or not.
58
00:04:01,080 --> 00:04:03,460
Are my spring and
success waiting for me?
59
00:04:08,310 --> 00:04:11,020
Actually, I'm a tacky person.
60
00:04:12,270 --> 00:04:15,940
I want to earn so much
money, I want to be liked
61
00:04:16,630 --> 00:04:17,660
and also I want success.
62
00:04:19,270 --> 00:04:20,119
Who doesn't?
63
00:04:20,120 --> 00:04:20,940
Everyone is like so.
64
00:04:22,190 --> 00:04:22,580
That's it.
65
00:04:24,680 --> 00:04:26,460
You're the first writer I know.
66
00:04:27,070 --> 00:04:29,599
I used to believe you
didn't need to work
67
00:04:29,600 --> 00:04:31,599
and could be rich and free
68
00:04:31,600 --> 00:04:33,239
with so many readers' love.
69
00:04:33,240 --> 00:04:34,740
All of you guys should be happy.
70
00:04:36,950 --> 00:04:39,069
Few successful authors can.
71
00:04:39,070 --> 00:04:40,060
Very rare.
72
00:04:40,950 --> 00:04:42,919
Many people say online
73
00:04:42,920 --> 00:04:45,039
authors could earn so much money
74
00:04:45,040 --> 00:04:46,340
by selling copyrights every year.
75
00:04:46,920 --> 00:04:48,309
But they belong to the numerator,
76
00:04:48,310 --> 00:04:50,119
standing upper in the fraction.
77
00:04:50,120 --> 00:04:51,580
One in a million.
78
00:04:52,540 --> 00:04:53,239
I only belong to
79
00:04:53,240 --> 00:04:55,060
the denominator, still trying to support myself.
80
00:04:58,830 --> 00:05:01,380
But if you really can't,
81
00:05:02,510 --> 00:05:04,539
couldn't you tell your readers
82
00:05:04,540 --> 00:05:05,559
to suspend for a few days?
83
00:05:05,560 --> 00:05:06,740
Is it a big matter?
84
00:05:08,310 --> 00:05:08,860
Yes.
85
00:05:09,920 --> 00:05:12,740
Authors like me attract
readers by serializing.
86
00:05:13,830 --> 00:05:15,700
A few days?
87
00:05:17,070 --> 00:05:18,300
Only three days
88
00:05:20,070 --> 00:05:21,500
will crash the number of comments.
89
00:05:22,160 --> 00:05:24,069
Out of ranking,
revenue will be halved.
90
00:05:24,070 --> 00:05:25,100
Readers will soon run away.
91
00:05:26,190 --> 00:05:27,060
You suspend
92
00:05:27,600 --> 00:05:28,900
while others will update double.
93
00:05:30,480 --> 00:05:31,740
Then yours will become rubbish.
94
00:05:32,720 --> 00:05:34,069
But as long as your story is nice,
95
00:05:34,070 --> 00:05:35,740
readers will wait for you.
96
00:05:37,510 --> 00:05:39,220
But as long as you write well,
97
00:05:39,950 --> 00:05:41,300
readers will wait for you.
98
00:05:44,240 --> 00:05:46,700
It sounds like
99
00:05:47,270 --> 00:05:48,479
"as if I have 30 million".
100
00:05:48,480 --> 00:05:51,069
If so, I could get
a million annually
101
00:05:51,070 --> 00:05:51,860
for profits.
102
00:05:53,190 --> 00:05:54,660
"As long as I write well"...
103
00:05:55,800 --> 00:05:58,860
This premise has a huge gap
104
00:05:59,630 --> 00:06:01,069
between 99% of the authors.
105
00:06:01,070 --> 00:06:02,620
There's a natural moat.
106
00:06:04,560 --> 00:06:06,180
So whenever someone asks me
107
00:06:06,950 --> 00:06:09,140
about my job and my novels,
108
00:06:10,680 --> 00:06:15,220
I don't know how
and what to tell them.
109
00:06:18,040 --> 00:06:19,860
So it turns out like that.
110
00:06:20,430 --> 00:06:22,239
I have some thoughts.
111
00:06:22,240 --> 00:06:24,180
I don't know whether
they can help or not.
112
00:06:26,680 --> 00:06:28,780
I admire someone like you,
113
00:06:29,560 --> 00:06:31,380
having a favorite job
114
00:06:31,920 --> 00:06:33,620
and pouring zeal into it.
115
00:06:34,680 --> 00:06:37,060
Though you say you
love money and success,
116
00:06:38,160 --> 00:06:42,269
I still believe you
will earn nothing
117
00:06:42,270 --> 00:06:45,940
to complete the work
that could satisfy you
118
00:06:47,310 --> 00:06:51,119
and bring you fulfillment and excitement.
119
00:06:51,120 --> 00:06:51,980
Is that right?
120
00:06:56,040 --> 00:06:57,980
Because ardor has weight.
121
00:06:58,720 --> 00:07:01,540
It's absolutely not
something unimportant
122
00:07:03,070 --> 00:07:04,100
Then again.
123
00:07:05,240 --> 00:07:06,460
People like powerhouses.
124
00:07:07,510 --> 00:07:09,069
They love the guys
125
00:07:09,070 --> 00:07:11,340
who can be real with no flinch,
126
00:07:12,240 --> 00:07:13,660
no matter what difficulties
127
00:07:14,600 --> 00:07:15,900
and hardships they confront.
128
00:07:17,920 --> 00:07:19,500
Many people have heroic dreams
129
00:07:21,120 --> 00:07:23,260
but how many of them could be heroes?
130
00:07:26,800 --> 00:07:28,220
We're regular guys.
131
00:07:29,870 --> 00:07:32,260
We'll judge many
realistic factors
132
00:07:33,240 --> 00:07:35,100
when facing life choices.
133
00:07:36,360 --> 00:07:37,580
They're heavy.
134
00:07:41,120 --> 00:07:41,460
Damai.
135
00:07:42,600 --> 00:07:43,980
Don't blame yourself too much.
136
00:07:45,270 --> 00:07:46,900
No matter what decision you make,
137
00:07:47,950 --> 00:07:49,380
I'll always cheer for you.
138
00:07:52,040 --> 00:07:52,740
So do I.
139
00:07:56,800 --> 00:07:57,340
She is about to cry again.
140
00:07:59,000 --> 00:07:59,869
Have your meal first.
141
00:07:59,870 --> 00:08:00,700
It's getting cold.
142
00:08:15,430 --> 00:08:16,100
It's so yummy.
143
00:08:20,240 --> 00:08:21,100
It's yummy.
144
00:08:33,790 --> 00:08:34,669
Nana.
145
00:08:34,670 --> 00:08:35,669
Have a rest.
146
00:08:35,670 --> 00:08:36,740
I'll clean them tomorrow.
147
00:08:42,790 --> 00:08:44,340
Nana, what's going on?
148
00:08:49,150 --> 00:08:49,700
I'm fine.
149
00:08:51,910 --> 00:08:53,820
Why are you crying
after Damai feels better?
150
00:09:00,510 --> 00:09:00,940
I...
151
00:09:03,480 --> 00:09:04,460
I just think...
152
00:09:05,240 --> 00:09:06,340
I'm sorry for her.
153
00:09:22,270 --> 00:09:22,780
Nana.
154
00:09:24,600 --> 00:09:25,549
Hello.
155
00:09:25,550 --> 00:09:28,180
Well... did you wash
the sheet for me?
156
00:09:29,000 --> 00:09:30,599
I saw you put it in the laundry basket
157
00:09:30,600 --> 00:09:31,740
so I washed them together.
158
00:09:33,240 --> 00:09:34,269
Thank you.
159
00:09:34,270 --> 00:09:36,119
I thought to wash it.
160
00:09:36,120 --> 00:09:37,460
As I found someone was using it,
161
00:09:38,030 --> 00:09:39,549
I decided to wash it later.
162
00:09:39,550 --> 00:09:40,999
That's why I put it there.
163
00:09:41,000 --> 00:09:42,300
Sorry for troubling you.
164
00:09:43,390 --> 00:09:44,509
It doesn't matter.
165
00:09:44,510 --> 00:09:45,959
The washing machine helps us a lot.
166
00:09:45,960 --> 00:09:46,660
Not a big deal.
167
00:09:47,910 --> 00:09:49,060
Let me hang it.
168
00:09:52,360 --> 00:09:53,389
Thank you.
169
00:09:53,390 --> 00:09:54,199
Hold there.
170
00:09:54,200 --> 00:09:54,540
Okay.
171
00:09:56,360 --> 00:09:56,860
Come on.
172
00:10:01,510 --> 00:10:02,629
Damai, by the way.
173
00:10:02,630 --> 00:10:04,060
What's your job?
174
00:10:05,480 --> 00:10:07,749
I'm a freelancer.
175
00:10:07,750 --> 00:10:08,620
Freelancer?
176
00:10:10,150 --> 00:10:11,500
Designer?
177
00:10:12,750 --> 00:10:15,020
I saw you've always
stayed in your room
178
00:10:15,550 --> 00:10:17,660
Or an online live steamer?
179
00:10:19,480 --> 00:10:20,020
No.
180
00:10:21,750 --> 00:10:23,020
I write novels.
181
00:10:23,910 --> 00:10:25,300
Internet author?
182
00:10:26,910 --> 00:10:28,260
Keep it secret.
183
00:10:28,870 --> 00:10:29,839
Don't be modest!
184
00:10:29,840 --> 00:10:31,060
You're so awesome!
185
00:10:31,720 --> 00:10:32,999
Writing a composition
186
00:10:33,000 --> 00:10:35,269
has been my biggest
trouble since I was young.
187
00:10:35,270 --> 00:10:37,239
I always pieced up an 800-character article
188
00:10:37,240 --> 00:10:38,500
by all kinds of punctuation marks
189
00:10:39,240 --> 00:10:40,540
and mood particles.
190
00:10:41,510 --> 00:10:43,029
I was just reversed.
191
00:10:43,030 --> 00:10:45,479
I used to control myself
not to write over 800.
192
00:10:45,480 --> 00:10:46,909
Which website are your novels on?
193
00:10:46,910 --> 00:10:48,180
I want to read your works.
194
00:10:53,000 --> 00:10:54,719
Which type do you like?
195
00:10:54,720 --> 00:10:56,549
I can recommend some for you.
196
00:10:56,550 --> 00:10:58,660
Your interest should be prior.
197
00:10:59,240 --> 00:11:01,580
Most of my friends
write sweet love stories.
198
00:11:03,600 --> 00:11:04,669
It doesn't matter.
199
00:11:04,670 --> 00:11:08,540
But I prefer Kung Fu
stories and thrillers.
200
00:11:09,600 --> 00:11:11,719
But I just want to read your works.
201
00:11:11,720 --> 00:11:14,460
It's uneasy for me
to live with an author.
202
00:11:19,390 --> 00:11:22,220
Will you think I'm so gutless?
203
00:11:23,120 --> 00:11:23,940
No.
204
00:11:25,200 --> 00:11:25,940
You can read it.
205
00:11:26,510 --> 00:11:27,839
So which website are your novels on?
206
00:11:27,840 --> 00:11:28,749
I have no account.
207
00:11:28,750 --> 00:11:30,119
I need to register one first.
208
00:11:30,120 --> 00:11:31,319
You don't need to.
209
00:11:31,320 --> 00:11:32,359
I'll send you a file.
210
00:11:32,360 --> 00:11:33,629
You can read it by phone.
211
00:11:33,630 --> 00:11:35,079
How can I?
212
00:11:35,080 --> 00:11:36,789
I must pay for reading.
213
00:11:36,790 --> 00:11:37,700
It's fine.
214
00:11:38,240 --> 00:11:39,599
Only you can read it.
215
00:11:39,600 --> 00:11:40,700
Just don't send it to others.
216
00:11:42,320 --> 00:11:44,119
But I can't read for free.
217
00:11:44,120 --> 00:11:45,439
You don't.
218
00:11:45,440 --> 00:11:47,239
You've washed my sheet.
219
00:11:47,240 --> 00:11:48,389
The washing machine did it.
220
00:11:48,390 --> 00:11:49,549
It's not my work.
221
00:11:49,550 --> 00:11:50,780
Of course, it's yours.
222
00:11:56,270 --> 00:11:56,820
Let's go.
223
00:11:57,790 --> 00:11:59,029
What do you want for lunch?
224
00:11:59,030 --> 00:11:59,940
Let's eat together.
225
00:12:00,840 --> 00:12:01,669
Everything is okay.
226
00:12:01,670 --> 00:12:02,540
Are you off duty today?
227
00:12:03,120 --> 00:12:04,020
One leave per week.
228
00:12:05,030 --> 00:12:06,420
So what do you want?
229
00:12:08,000 --> 00:12:09,500
Anything. It depends on you.
230
00:12:10,440 --> 00:12:11,119
I...
231
00:12:11,120 --> 00:12:12,580
Shall I cook for you?
232
00:12:13,390 --> 00:12:14,380
Can you cook?
233
00:12:16,030 --> 00:12:16,839
God of Earth.
234
00:12:16,840 --> 00:12:18,839
What about my Monkey King Golden Bar?
235
00:12:18,840 --> 00:12:19,629
Monkey King.
236
00:12:19,630 --> 00:12:21,119
Your Golden Bar is excellent
237
00:12:21,120 --> 00:12:22,860
for it fits your hairstyle well!
238
00:12:27,080 --> 00:12:27,789
Sis!
239
00:12:27,790 --> 00:12:29,199
Warm yourself by the fire.
240
00:12:29,200 --> 00:12:29,820
Call her "Damai".
241
00:12:31,000 --> 00:12:31,549
Damai.
242
00:12:31,550 --> 00:12:31,900
I see.
243
00:12:32,510 --> 00:12:33,389
Sis Mai.
244
00:12:33,390 --> 00:12:34,220
Come and warm yourself.
245
00:12:37,600 --> 00:12:38,869
Damai, are you hungry?
246
00:12:38,870 --> 00:12:40,380
Baked sweet potatoes
and corns here.
247
00:12:41,480 --> 00:12:42,119
Have a seat!
248
00:12:42,120 --> 00:12:43,869
Let me introduce them to you.
249
00:12:43,870 --> 00:12:44,460
Come on.
250
00:12:47,240 --> 00:12:49,660
This is Ma Qiushan, Mr. Ma.
251
00:12:52,750 --> 00:12:53,180
Hello.
252
00:12:54,120 --> 00:12:56,479
The one eating
corns is Hu Youyu.
253
00:12:56,480 --> 00:12:57,220
He's a singer.
254
00:12:58,360 --> 00:12:59,549
I'm a musician.
255
00:12:59,550 --> 00:13:00,860
Fine. Musician.
256
00:13:02,670 --> 00:13:04,420
Well, Sis Mai.
257
00:13:05,080 --> 00:13:05,980
What's your job?
258
00:13:07,440 --> 00:13:08,359
You're a singer.
259
00:13:08,360 --> 00:13:10,740
She writes online novels
so she's an author.
260
00:13:12,120 --> 00:13:12,860
Internet writer!
261
00:13:13,390 --> 00:13:14,749
It's lucrative.
262
00:13:14,750 --> 00:13:16,669
I saw online that
Internet writers
263
00:13:16,670 --> 00:13:17,820
could earn 100 million a year!
264
00:13:21,240 --> 00:13:22,380
Now, I see.
265
00:13:23,120 --> 00:13:25,980
That's why you always stay indoors.
266
00:13:26,550 --> 00:13:27,980
Your light is on at midnight.
267
00:13:28,550 --> 00:13:29,820
For literary creation.
268
00:13:30,390 --> 00:13:31,509
Now, I see.
269
00:13:31,510 --> 00:13:32,540
Indoor girl. Night owl.
270
00:13:33,320 --> 00:13:33,780
It matches.
271
00:13:34,390 --> 00:13:35,100
You write books
272
00:13:35,630 --> 00:13:36,500
while I write songs.
273
00:13:37,240 --> 00:13:40,669
Essentially, we're peers
with a common language.
274
00:13:40,670 --> 00:13:42,300
Let's chat more often later on.
275
00:13:46,870 --> 00:13:47,740
Why not speak?
276
00:13:48,750 --> 00:13:49,940
Why does she seem quiet?
277
00:13:50,480 --> 00:13:51,660
Because you're too talkative.
278
00:13:52,750 --> 00:13:53,180
Oh, I see.
279
00:13:53,870 --> 00:13:57,789
Social phobia. It's popular, right?
280
00:13:57,790 --> 00:13:59,180
Staying indoors too long.
281
00:14:00,550 --> 00:14:02,100
Well, Sis Mai.
282
00:14:02,790 --> 00:14:04,700
What's your pen name?
283
00:14:05,320 --> 00:14:07,199
I want to read your work carefully
284
00:14:07,200 --> 00:14:08,380
and learn from it.
285
00:14:11,870 --> 00:14:12,909
Sorry.
286
00:14:12,910 --> 00:14:14,140
I want to keep my sockpuppet secret.
287
00:14:14,960 --> 00:14:15,860
Enjoy yourselves.
288
00:14:17,270 --> 00:14:19,180
Do you want to
have anything else?
289
00:14:20,270 --> 00:14:21,669
No. Corns enough.
290
00:14:21,670 --> 00:14:23,820
I want to make myself some noodles.
291
00:14:28,030 --> 00:14:28,500
Well...
292
00:14:29,480 --> 00:14:30,100
What's going on?
293
00:14:30,670 --> 00:14:32,060
Sockpuppet?
294
00:14:32,750 --> 00:14:34,239
Why keep it secret?
295
00:14:34,240 --> 00:14:35,300
Privacy.
296
00:14:36,840 --> 00:14:39,380
Strangers stay away.
297
00:14:40,120 --> 00:14:41,460
Why keep it secret?
298
00:14:42,120 --> 00:14:43,980
Isn't it good to
promote her works?
299
00:14:44,960 --> 00:14:45,719
Nana.
300
00:14:45,720 --> 00:14:48,100
Do you know her pen name?
301
00:14:48,670 --> 00:14:49,180
I don't know.
302
00:14:50,320 --> 00:14:51,940
Do you know what a sockpuppet is?
303
00:14:52,670 --> 00:14:53,220
No.
304
00:14:54,600 --> 00:14:57,060
Damai just wanted to tell me.
305
00:14:59,360 --> 00:15:01,119
She must put trust in me at that time.
306
00:15:01,120 --> 00:15:02,100
That's why she told me.
307
00:15:03,000 --> 00:15:04,620
I didn't know
she's hard like that.
308
00:15:05,320 --> 00:15:07,359
I fancied myself clever and thought
309
00:15:07,360 --> 00:15:09,660
it's fine as long as I kept her pen name secret.
310
00:15:13,910 --> 00:15:14,980
She doesn't blame you.
311
00:15:16,000 --> 00:15:18,020
That's why I feel so sorry.
312
00:15:19,750 --> 00:15:24,020
You can't always know
your best friend's mind.
313
00:15:26,000 --> 00:15:27,340
Remember to treat her well later on.
314
00:15:54,480 --> 00:15:55,460
Good morning, Damai.
315
00:16:06,240 --> 00:16:07,389
What's going on?
316
00:16:07,390 --> 00:16:08,420
Are you still sleepy?
317
00:16:11,150 --> 00:16:12,549
Take it easy.
318
00:16:12,550 --> 00:16:14,479
It's fine for them to know you're an author.
319
00:16:14,480 --> 00:16:16,319
They don't know your pen name.
320
00:16:16,320 --> 00:16:16,700
Right?
321
00:16:19,080 --> 00:16:19,500
Thank you.
322
00:16:21,000 --> 00:16:21,700
Thank?
323
00:16:23,480 --> 00:16:24,700
Why do you thank me?
324
00:16:26,320 --> 00:16:27,300
I cried out
325
00:16:27,840 --> 00:16:30,180
when I read around Chapter 30.
326
00:16:32,550 --> 00:16:33,420
Why?
327
00:16:34,120 --> 00:16:37,479
The heroine thought
she would die there
328
00:16:37,480 --> 00:16:39,479
so she swallowed the
evidence and hoped
329
00:16:39,480 --> 00:16:41,180
it could be found during the autopsy.
330
00:16:43,360 --> 00:16:45,479
Though I knew she wouldn't die,
331
00:16:45,480 --> 00:16:47,380
I still cried for it was so moving.
332
00:16:57,030 --> 00:16:58,940
That part gets a lot of criticism.
333
00:17:00,070 --> 00:17:00,580
Why?
334
00:17:01,790 --> 00:17:05,159
Some readers think she's so reckless,
335
00:17:05,160 --> 00:17:07,260
while others think the hero is so useless.
336
00:17:10,750 --> 00:17:12,509
I think there are few
337
00:17:12,510 --> 00:17:14,379
romantic parts in the story
338
00:17:14,380 --> 00:17:15,399
but the plots of solving cases
339
00:17:15,400 --> 00:17:16,540
are so interesting.
340
00:17:18,070 --> 00:17:21,589
Why does she need
to wait for his rescue?
341
00:17:21,590 --> 00:17:23,260
She's powerful to save herself, okay?
342
00:17:23,880 --> 00:17:25,399
Besides, he's her co-worker
343
00:17:25,400 --> 00:17:27,620
and he's done all that he could do.
344
00:17:28,680 --> 00:17:31,069
I think everyone has
his or her own taste.
345
00:17:31,070 --> 00:17:33,879
As someone likes it, some won't.
346
00:17:33,880 --> 00:17:34,860
Anyway, I do like it.
347
00:17:35,920 --> 00:17:37,309
I'm serious.
348
00:17:37,310 --> 00:17:38,260
Not kidding.
349
00:17:42,880 --> 00:17:44,860
Thanks for your appreciation and support.
350
00:17:46,000 --> 00:17:47,439
Thank again.
351
00:17:47,440 --> 00:17:49,180
I should thank you
352
00:17:51,350 --> 00:17:53,180
for you haven't asked me to pay.
353
00:18:02,400 --> 00:18:02,740
Damai.
354
00:18:04,000 --> 00:18:05,500
I find that
355
00:18:06,030 --> 00:18:06,820
you really love cats.
356
00:18:08,000 --> 00:18:10,500
So I thought
357
00:18:11,110 --> 00:18:12,860
to send the wooden kitten to you.
358
00:18:13,510 --> 00:18:15,159
So it could accompany you
359
00:18:15,160 --> 00:18:16,380
while you're writing at night.
360
00:18:22,550 --> 00:18:23,999
It's so cute!
361
00:18:24,000 --> 00:18:24,540
Do you like it?
362
00:18:25,480 --> 00:18:26,900
Yes! Thank you!
363
00:18:27,640 --> 00:18:30,380
No more "thank you" please.
364
00:18:36,300 --> 00:18:38,239
How many chapters have you finished?
365
00:18:38,240 --> 00:18:38,980
More than 80.
366
00:18:39,590 --> 00:18:40,829
Cheer on!
367
00:18:40,830 --> 00:18:43,140
To be honest, I almost
finish reading them all.
368
00:18:49,510 --> 00:18:50,820
Have it first. It's getting cold.
369
00:19:27,920 --> 00:19:32,580
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
370
00:19:35,260 --> 00:19:39,620
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
371
00:19:42,660 --> 00:19:48,140
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
372
00:19:49,060 --> 00:19:54,100
♫ The world is like a quiet island ♫
373
00:19:57,520 --> 00:20:01,940
♫ The sky is turning bright silently ♫
374
00:20:04,940 --> 00:20:09,540
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
375
00:20:12,240 --> 00:20:17,069
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
376
00:20:17,070 --> 00:20:17,660
Liu.
377
00:20:18,400 --> 00:20:19,349
Do me a favor.
378
00:20:19,350 --> 00:20:21,159
Ask your friend in the clothing stall
379
00:20:21,160 --> 00:20:22,239
when they will issue orders
380
00:20:22,240 --> 00:20:23,980
to a small clothing factory.
381
00:20:24,550 --> 00:20:25,700
Yes. Less than five people.
382
00:20:28,070 --> 00:20:29,820
Fine. I'm waiting for your call.
383
00:20:30,640 --> 00:20:30,940
Bye.
384
00:20:33,680 --> 00:20:39,700
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
385
00:20:41,740 --> 00:20:43,480
♫ The light and shadow of four seasons ♫
386
00:20:43,480 --> 00:20:48,319
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
387
00:20:48,320 --> 00:20:54,180
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
388
00:20:55,350 --> 00:20:55,980
Xu Hongdou.
389
00:20:57,960 --> 00:20:59,399
Do you want to ride a horse?
390
00:20:59,400 --> 00:20:59,820
No, thanks.
391
00:21:00,550 --> 00:21:01,740
I'm here to see them.
392
00:21:03,030 --> 00:21:03,780
Try to learn.
393
00:21:04,640 --> 00:21:06,220
When the tiny grow
up, you can try.
394
00:21:07,790 --> 00:21:09,180
Maybe I'm back at that time.
395
00:21:24,550 --> 00:21:25,260
So...
396
00:21:26,270 --> 00:21:27,620
you've decided to go back to Beijing?
397
00:21:28,790 --> 00:21:29,860
Maybe Shanghai.
398
00:21:31,480 --> 00:21:31,940
Yeah.
399
00:21:32,790 --> 00:21:34,119
Your sister is in Shanghai.
400
00:21:34,120 --> 00:21:35,020
You can help each other.
401
00:21:42,920 --> 00:21:46,300
Don't you think time flies?
402
00:21:51,000 --> 00:21:51,500
Yes.
403
00:21:59,480 --> 00:22:02,140
Have you gathered
the energy to restart?
404
00:22:04,000 --> 00:22:05,260
Let me feel.
405
00:22:06,550 --> 00:22:07,980
Not yet.
406
00:22:09,350 --> 00:22:10,060
But it'll be soon.
407
00:22:12,480 --> 00:22:13,959
So you have already let
408
00:22:13,960 --> 00:22:14,980
the things in your heart go?
409
00:22:20,160 --> 00:22:21,420
I thought to let it go.
410
00:22:22,750 --> 00:22:23,940
But now I regret it.
411
00:22:28,790 --> 00:22:29,700
And I can't do so.
412
00:22:33,480 --> 00:22:35,980
All that we cherish have weight.
413
00:22:37,830 --> 00:22:39,300
We need to habituate
414
00:22:40,350 --> 00:22:41,300
to live with it.
415
00:22:47,510 --> 00:22:48,740
We'll meet some
416
00:22:50,030 --> 00:22:52,420
hardships and
sufferings in our life.
417
00:22:53,350 --> 00:22:54,580
So that we could grow up.
418
00:22:56,200 --> 00:22:56,900
Fortunately,
419
00:22:59,000 --> 00:23:00,100
these pains
420
00:23:00,680 --> 00:23:01,820
could vanish soon
421
00:23:04,270 --> 00:23:05,420
Time will bring them away
422
00:23:06,880 --> 00:23:07,940
and also heal us.
423
00:23:10,160 --> 00:23:11,380
Time is the most uncharitable
424
00:23:12,790 --> 00:23:15,580
and also amiable matter.
425
00:23:30,550 --> 00:23:31,300
It's right.
426
00:23:32,720 --> 00:23:33,660
It's almost been a year.
427
00:23:35,400 --> 00:23:37,060
Modern life is fast-paced.
428
00:23:37,880 --> 00:23:39,380
Actually, it's quite long.
429
00:23:42,480 --> 00:23:43,500
As if it's yesterday.
430
00:23:48,270 --> 00:23:49,860
Do you love him so deeply?
431
00:23:57,350 --> 00:23:58,300
What?
432
00:23:59,640 --> 00:24:00,100
I...
433
00:24:01,750 --> 00:24:02,860
Haven't I told you before?
434
00:24:03,720 --> 00:24:05,829
I'm sharp-eyed, okay?
435
00:24:05,830 --> 00:24:07,260
Disappointed in love, right?
436
00:24:08,270 --> 00:24:09,269
Oh, come on.
437
00:24:09,270 --> 00:24:13,509
You're such a beauty
and also good at working.
438
00:24:13,510 --> 00:24:16,879
Why are you so sticky in love?
439
00:24:16,880 --> 00:24:17,740
Resigned?
440
00:24:18,350 --> 00:24:19,509
Is he your colleague?
441
00:24:19,510 --> 00:24:20,540
Why didn't he resign?
442
00:24:27,830 --> 00:24:29,029
Why are you looking at me?
443
00:24:29,030 --> 00:24:29,860
Am I wrong?
444
00:24:32,750 --> 00:24:33,900
No. You're all right.
445
00:24:35,110 --> 00:24:36,780
It's the love of my life.
446
00:24:38,510 --> 00:24:41,919
If so, I really need
to persuade you.
447
00:24:41,920 --> 00:24:42,620
I refuse.
448
00:24:44,350 --> 00:24:45,159
I'm back.
449
00:24:45,160 --> 00:24:46,399
Wait! Where to go?
450
00:24:46,400 --> 00:24:47,260
Back to the cafe.
451
00:24:47,830 --> 00:24:49,300
Don't evade it!
452
00:24:50,830 --> 00:24:53,020
You've gained the
power to restart, right?
453
00:24:55,920 --> 00:24:56,540
Xu Hongdou!
454
00:24:58,240 --> 00:25:00,309
♫ One step to stars ♫
455
00:25:00,310 --> 00:25:01,639
Dine at my home this evening?
456
00:25:01,640 --> 00:25:03,820
♫ One step to rainbow ♫
457
00:25:06,000 --> 00:25:08,940
♫ We miss and then we hug ♫
458
00:25:10,200 --> 00:25:11,069
Braised chicken.
459
00:25:11,070 --> 00:25:14,059
♫ Breeze comes ♫
460
00:25:14,060 --> 00:25:17,060
♫ The crush comes with it ♫
461
00:25:19,790 --> 00:25:21,260
Braised chicken.
462
00:25:22,160 --> 00:25:23,919
What about Braised Hongdou?
463
00:25:23,920 --> 00:25:28,780
♫ On a rainy or sunny street ♫
464
00:25:29,830 --> 00:25:30,789
Cut into shreds.
465
00:25:30,790 --> 00:25:31,900
Not chunks.
466
00:25:32,680 --> 00:25:34,460
I like onion chunks.
467
00:25:35,590 --> 00:25:37,220
Why not just eat a whole?
468
00:25:39,310 --> 00:25:39,829
My eyes.
469
00:25:39,830 --> 00:25:40,980
Please don't!
470
00:25:42,110 --> 00:25:42,780
Mr. Xie.
471
00:25:45,000 --> 00:25:46,029
Hello, Hongdou.
472
00:25:46,030 --> 00:25:46,500
Hi.
473
00:25:47,070 --> 00:25:48,439
Just in time.
474
00:25:48,440 --> 00:25:49,380
Dine together?
475
00:25:49,960 --> 00:25:50,740
No thanks.
476
00:25:51,270 --> 00:25:53,060
I need to have a
teleconference later.
477
00:25:54,350 --> 00:25:54,740
Mr. Xie.
478
00:26:00,240 --> 00:26:00,620
How is it?
479
00:26:01,270 --> 00:26:02,180
Anything good?
480
00:26:03,440 --> 00:26:04,500
I found you an order.
481
00:26:05,790 --> 00:26:06,749
Really?
482
00:26:06,750 --> 00:26:08,919
I called my former colleague, Shen Liang.
483
00:26:08,920 --> 00:26:10,239
You've seen him before.
484
00:26:10,240 --> 00:26:12,399
I've told him
about your project.
485
00:26:12,400 --> 00:26:14,500
He's willing to offer you seed capital.
486
00:26:16,640 --> 00:26:18,829
Get ready for the plan
and I'll set up a group.
487
00:26:18,830 --> 00:26:20,399
I won't interfere anymore.
488
00:26:20,400 --> 00:26:21,300
Fine!
489
00:26:22,880 --> 00:26:23,500
Well...
490
00:26:24,200 --> 00:26:24,740
Xie!
491
00:26:28,480 --> 00:26:29,060
To be honest,
492
00:26:30,200 --> 00:26:30,860
from now on,
493
00:26:31,480 --> 00:26:32,660
we're real brothers!
494
00:26:33,310 --> 00:26:34,060
No, thanks.
495
00:26:34,640 --> 00:26:35,549
Not too much.
496
00:26:35,550 --> 00:26:36,829
Just be cousins.
497
00:26:36,830 --> 00:26:38,420
No! We must be real!
498
00:26:39,160 --> 00:26:40,399
Oh, my!
499
00:26:40,400 --> 00:26:42,349
You always help me!
500
00:26:42,350 --> 00:26:43,719
Fine, I'll leave you to work.
501
00:26:43,720 --> 00:26:44,860
The meeting is waiting for me.
502
00:26:47,720 --> 00:26:48,620
One more hug!
503
00:26:49,160 --> 00:26:50,239
My dear brothers!
504
00:26:50,240 --> 00:26:50,639
Come on!
505
00:26:50,640 --> 00:26:51,180
My man!
506
00:26:51,720 --> 00:26:53,740
Enjoy your chicken!
507
00:27:01,880 --> 00:27:02,540
What's going on?
508
00:27:03,480 --> 00:27:04,740
Is he going to set up a career?
509
00:27:09,160 --> 00:27:10,220
He cares about common things?
510
00:27:10,750 --> 00:27:12,549
Yes.
511
00:27:12,550 --> 00:27:13,879
And far more than that.
512
00:27:13,880 --> 00:27:14,260
Far more?
513
00:27:15,920 --> 00:27:18,749
We've known each
other because of work
514
00:27:18,750 --> 00:27:19,500
for many years.
515
00:27:21,480 --> 00:27:23,159
Over 20 group-buying websites are online
516
00:27:23,160 --> 00:27:24,220
only in this month.
517
00:27:24,960 --> 00:27:26,060
Fierce competition.
518
00:27:26,790 --> 00:27:27,740
Why fierce?
519
00:27:28,830 --> 00:27:30,780
Because it's a promising market.
520
00:27:31,960 --> 00:27:33,220
I'm not afraid of competing.
521
00:27:33,790 --> 00:27:34,900
We're vying for the throne!
522
00:27:35,640 --> 00:27:37,260
The end is unknown.
523
00:27:38,750 --> 00:27:39,180
Bro!
524
00:27:40,550 --> 00:27:41,399
I want to give them
525
00:27:41,400 --> 00:27:43,159
a dimensional reduction strike.
526
00:27:43,160 --> 00:27:45,349
If they need 20 people to be a group,
527
00:27:45,350 --> 00:27:46,399
then I need 10.
528
00:27:46,400 --> 00:27:48,069
If they need 10, I'll need five.
529
00:27:48,070 --> 00:27:49,309
If they dare to choose five,
530
00:27:49,310 --> 00:27:50,740
then I could have a one-man group!
531
00:27:52,270 --> 00:27:54,380
Then how can you
negotiate the price with firms?
532
00:27:55,000 --> 00:27:55,749
No.
533
00:27:55,750 --> 00:27:56,740
We don't need to negotiate.
534
00:27:58,100 --> 00:27:59,820
We'll pay for the price difference ourselves.
535
00:28:00,640 --> 00:28:03,700
That's why I need
more and more funds.
536
00:28:05,720 --> 00:28:06,940
Pay for it ourselves?
537
00:28:07,480 --> 00:28:07,940
Yes.
538
00:28:09,880 --> 00:28:10,540
Bro.
539
00:28:12,880 --> 00:28:14,220
Eagles don't catch flies.
540
00:28:14,880 --> 00:28:16,700
We must have foresight.
541
00:28:17,510 --> 00:28:21,140
Do not only focus on
the pennies in front of us.
542
00:28:23,480 --> 00:28:24,220
Open up!
543
00:28:26,000 --> 00:28:26,660
We...
544
00:28:28,310 --> 00:28:29,479
will think over it.
545
00:28:29,480 --> 00:28:29,940
Think...
546
00:28:33,240 --> 00:28:33,700
Fine.
547
00:28:40,680 --> 00:28:41,740
We'll get the great cause.
548
00:28:46,160 --> 00:28:47,100
Group purchase?
549
00:28:48,030 --> 00:28:49,999
It's discussed many years ago.
550
00:28:50,000 --> 00:28:51,460
I'd already converted it into cash.
551
00:28:54,000 --> 00:28:54,740
Bro!
552
00:28:56,640 --> 00:28:57,580
Do you know
553
00:28:58,200 --> 00:28:59,860
what the most promising business is?
554
00:29:02,350 --> 00:29:03,460
Paying for wisdom.
555
00:29:05,680 --> 00:29:07,300
How can we get a consumption upgrade?
556
00:29:08,160 --> 00:29:08,620
By knowledge.
557
00:29:09,400 --> 00:29:10,820
The upgrade of immaterial wealth.
558
00:29:13,110 --> 00:29:18,900
Of course, I won't like
those fear-mongers.
559
00:29:19,550 --> 00:29:21,999
Fundamentally, I want to develop
560
00:29:22,000 --> 00:29:23,999
people's aspiration for knowledge
561
00:29:24,000 --> 00:29:26,700
and the demand for being a better person.
562
00:29:30,110 --> 00:29:31,240
I know what you want to know.
563
00:29:32,350 --> 00:29:32,980
Who will pay?
564
00:29:34,160 --> 00:29:35,700
Flows bring us everything.
565
00:29:36,350 --> 00:29:37,780
Advertisers pay for it
566
00:29:40,200 --> 00:29:42,060
and I'll energize knowledge.
567
00:29:42,680 --> 00:29:45,180
Paying for knowledge.
568
00:29:47,030 --> 00:29:48,500
What a great thing!
569
00:29:50,480 --> 00:29:52,060
I really admire myself.
570
00:29:53,350 --> 00:29:53,900
Want one?
571
00:29:54,440 --> 00:29:54,980
I don't smoke.
572
00:29:55,510 --> 00:29:56,879
Excuse me, sir.
573
00:29:56,880 --> 00:29:58,060
You can't have a cigarette here.
574
00:30:01,480 --> 00:30:02,180
Young girl.
575
00:30:03,200 --> 00:30:06,500
Let me popularize an idea for free.
576
00:30:08,750 --> 00:30:11,180
This is called a cigar.
577
00:30:12,000 --> 00:30:13,020
No cigar either.
578
00:30:15,640 --> 00:30:16,220
Fine.
579
00:30:25,640 --> 00:30:26,620
I could smell it, right?
580
00:30:28,480 --> 00:30:29,900
Sharing business...
581
00:30:31,750 --> 00:30:34,220
It must be a great
and pioneering career.
582
00:30:36,200 --> 00:30:37,260
Marvelous.
583
00:30:40,750 --> 00:30:43,999
Most of the Red Ocean business now
584
00:30:44,000 --> 00:30:45,180
could only solve things
585
00:30:46,200 --> 00:30:47,220
from the surface.
586
00:30:48,550 --> 00:30:50,300
You need to find its core.
587
00:30:52,480 --> 00:30:55,100
What is the rarest in the world?
588
00:30:57,030 --> 00:30:57,660
Resource.
589
00:30:59,750 --> 00:31:02,300
So nothing couldn't be shared.
590
00:31:03,110 --> 00:31:04,820
We need to share them fully.
591
00:31:07,350 --> 00:31:08,140
Think of it.
592
00:31:09,060 --> 00:31:12,100
In terms of various needs in our daily life,
593
00:31:13,680 --> 00:31:17,620
we could develop so many subdivisions.
594
00:31:18,720 --> 00:31:19,900
Gives full play to our talent.
595
00:31:23,920 --> 00:31:25,500
Sharing business
596
00:31:26,030 --> 00:31:28,140
benefits not only the economy,
597
00:31:29,830 --> 00:31:32,940
but also our nation,
people and even the world.
598
00:31:33,750 --> 00:31:35,460
What a majestic kindness!
599
00:31:37,160 --> 00:31:38,620
As we're friends,
600
00:31:40,350 --> 00:31:42,940
I want to share it with you.
601
00:31:44,590 --> 00:31:45,140
Seed round
602
00:31:46,160 --> 00:31:47,140
and angel round for you.
603
00:31:49,240 --> 00:31:52,020
Because you couldn't
get the price now
604
00:31:53,030 --> 00:31:54,860
in the subsequent rounds.
605
00:31:57,830 --> 00:31:59,380
When my firm is on the market,
606
00:32:00,400 --> 00:32:01,940
you could only buy from
607
00:32:03,350 --> 00:32:06,140
secondary market even
if we're close friends.
608
00:32:12,510 --> 00:32:13,020
I see.
609
00:32:14,160 --> 00:32:16,660
I'm back to have a meeting to discuss it.
610
00:32:20,510 --> 00:32:20,940
Fine.
611
00:32:22,400 --> 00:32:23,900
But as soon as possible.
612
00:32:24,750 --> 00:32:27,540
Chances wait for nobody.
613
00:32:29,400 --> 00:32:30,460
Am I right, Sharing?
614
00:32:32,030 --> 00:32:33,180
At that time,
615
00:32:34,000 --> 00:32:36,060
I'll bring you to ring the bell together.
616
00:32:42,920 --> 00:32:44,459
He's in luck
617
00:32:44,460 --> 00:32:46,159
and could cash out at previous times.
618
00:32:46,160 --> 00:32:46,999
Earned some money.
619
00:32:47,000 --> 00:32:47,980
Then he became expansive.
620
00:32:48,680 --> 00:32:50,549
The last time is the sharing economy.
621
00:32:50,550 --> 00:32:52,749
He thought he finally found
622
00:32:52,750 --> 00:32:54,100
a lifelong-struggle career
623
00:32:54,640 --> 00:32:56,479
and invested all his money.
624
00:32:56,480 --> 00:32:57,700
It's spoiled in the end.
625
00:32:59,680 --> 00:33:01,749
As he suffered a blow at work,
626
00:33:01,750 --> 00:33:03,349
his temperament totally changed.
627
00:33:03,350 --> 00:33:05,500
From success to being immortal?
628
00:33:06,310 --> 00:33:07,639
Immortal?
629
00:33:07,640 --> 00:33:08,820
No. His mind state collapsed.
630
00:33:09,590 --> 00:33:10,700
Anyone here?
631
00:33:13,160 --> 00:33:13,980
Qin's father.
632
00:33:15,480 --> 00:33:16,060
Brother.
633
00:33:19,240 --> 00:33:20,100
Hi, Yao.
634
00:33:35,160 --> 00:33:36,220
My grocery store
635
00:33:36,790 --> 00:33:38,220
has opened for many years.
636
00:33:39,440 --> 00:33:41,580
At that time, there were few shops here.
637
00:33:42,510 --> 00:33:43,340
Look at here now.
638
00:33:44,070 --> 00:33:45,509
Supermarkets.
639
00:33:45,510 --> 00:33:48,580
24-hour convenience
stores under construction.
640
00:33:50,110 --> 00:33:53,340
Besides, adults and
kids also shop online.
641
00:33:54,750 --> 00:33:56,860
It's hard to run a grocery store.
642
00:33:57,750 --> 00:33:58,460
I see.
643
00:33:59,480 --> 00:34:00,860
You've considered everything.
644
00:34:01,680 --> 00:34:03,220
I'm a far-sighted man.
645
00:34:04,590 --> 00:34:06,740
Embroidery is a good skill
646
00:34:07,480 --> 00:34:09,940
and also it's promising.
647
00:34:11,000 --> 00:34:11,540
I agree.
648
00:34:12,110 --> 00:34:13,879
Intangible cultural heritage
649
00:34:13,880 --> 00:34:15,879
needs protection and succession.
650
00:34:15,880 --> 00:34:18,629
So she must learn it!
651
00:34:18,630 --> 00:34:19,940
And she must learn it well!
652
00:34:21,710 --> 00:34:23,500
She listens to you more.
653
00:34:24,150 --> 00:34:25,000
Please persuade her.
654
00:34:25,550 --> 00:34:26,260
Second Bro.
655
00:34:27,000 --> 00:34:28,959
You can't force her.
656
00:34:28,960 --> 00:34:31,919
I think Qin is not interested in it.
657
00:34:31,920 --> 00:34:32,260
No!
658
00:34:33,190 --> 00:34:34,060
Go to tell her
659
00:34:35,150 --> 00:34:37,500
that you'll propose a marriage to her
660
00:34:38,480 --> 00:34:39,620
when she's good at it.
661
00:34:41,630 --> 00:34:45,189
Let's coax her
to learn it first.
662
00:34:45,190 --> 00:34:45,919
Right?
663
00:34:45,920 --> 00:34:46,300
Yao!
664
00:34:48,030 --> 00:34:48,700
Granny!
665
00:34:50,190 --> 00:34:50,999
Yao.
666
00:34:51,000 --> 00:34:52,359
Here's your braised chicken.
667
00:34:52,360 --> 00:34:53,060
Hi, Honghong.
668
00:34:53,630 --> 00:34:54,580
Hello, Second Bro.
669
00:34:57,030 --> 00:34:58,109
Yao.
670
00:34:58,110 --> 00:34:59,109
If you're now busy,
671
00:34:59,110 --> 00:35:00,999
we'll talk to you when we get the plate.
672
00:35:01,000 --> 00:35:01,879
It's fine.
673
00:35:01,880 --> 00:35:03,069
Just in time.
674
00:35:03,070 --> 00:35:04,380
He's just finished.
675
00:35:09,030 --> 00:35:12,620
My friends are waiting
for me to play cards.
676
00:35:15,550 --> 00:35:16,180
Well...
677
00:35:17,510 --> 00:35:19,100
Granny, I have to leave first.
678
00:35:19,670 --> 00:35:20,700
Take care!
679
00:35:21,320 --> 00:35:22,149
Take care.
680
00:35:22,150 --> 00:35:23,180
I won't see you off.
681
00:35:24,150 --> 00:35:25,100
Okay, fine.
682
00:35:25,880 --> 00:35:26,479
Bye.
683
00:35:26,480 --> 00:35:27,300
Bye-bye.
684
00:35:27,920 --> 00:35:28,940
Have a seat.
685
00:35:30,840 --> 00:35:31,220
Honghong.
686
00:35:32,110 --> 00:35:33,149
You've told me
687
00:35:33,150 --> 00:35:35,999
you want to set up a small clothing factory
688
00:35:36,000 --> 00:35:38,399
and I find some materials
based on your data.
689
00:35:38,400 --> 00:35:39,260
Then I made out a bill.
690
00:35:40,150 --> 00:35:42,029
The cost that you expected
691
00:35:42,030 --> 00:35:43,439
is still a little low.
692
00:35:43,440 --> 00:35:46,549
Not only the fee
for making clothes
693
00:35:46,550 --> 00:35:48,359
but also the fee of rental, water,
694
00:35:48,360 --> 00:35:49,879
electricity, machines, materials,
695
00:35:49,880 --> 00:35:51,839
and reworking cost.
696
00:35:51,840 --> 00:35:53,260
Have a look.
697
00:35:54,880 --> 00:35:56,180
And I know that
698
00:35:57,030 --> 00:36:00,140
the orders for small
factories are not regular.
699
00:36:00,760 --> 00:36:04,069
Sometimes rush orders
and sometimes no order.
700
00:36:04,070 --> 00:36:06,340
You need to prepare
for it and think it over.
701
00:36:07,070 --> 00:36:08,900
He's busy every day.
702
00:36:10,110 --> 00:36:12,799
Everyone finds him with problems.
703
00:36:12,800 --> 00:36:15,220
They think he's cultivated and knows a lot.
704
00:36:16,760 --> 00:36:18,479
We live in the same village
705
00:36:18,480 --> 00:36:19,740
so he tries his best to help.
706
00:36:26,960 --> 00:36:29,679
[Dou: So do I. My relatives ask for
my help when they come to Beijing.]
707
00:36:29,680 --> 00:36:32,019
[Yao: Qin's dad encouraged me
to be a love liar... So tough...]
708
00:36:32,020 --> 00:36:34,620
[Dou: More handsome you're,
more responsibility you have.]
709
00:36:44,400 --> 00:36:47,060
[Yao: Shall we have rice noodles tomorrow?]
710
00:36:53,360 --> 00:36:54,900
[Dou: When?]
711
00:37:00,340 --> 00:37:01,900
[Yao: Half past five.]
712
00:37:03,160 --> 00:37:04,119
[Dou: Get out.]
713
00:37:04,120 --> 00:37:10,260
♫ I know this. I'll be yours ♫
714
00:37:10,840 --> 00:37:13,420
♫ And smile ♫
715
00:37:14,320 --> 00:37:16,589
They said Yao's ex-girlfriend
716
00:37:16,590 --> 00:37:17,780
came to find him from Beijing.
717
00:37:18,400 --> 00:37:19,759
She lives in the yard now.
718
00:37:19,760 --> 00:37:20,959
Have you seen her?
719
00:37:20,960 --> 00:37:21,980
Ex-girlfriend?
720
00:37:23,070 --> 00:37:24,220
Don't you know it?
721
00:37:25,150 --> 00:37:26,959
She lives there and refuses to go.
722
00:37:26,960 --> 00:37:28,709
She wants to make peace with him!
723
00:37:28,710 --> 00:37:31,180
I saw they were at the riverside.
724
00:37:31,800 --> 00:37:32,919
Riverside?
725
00:37:32,920 --> 00:37:33,460
Why?
726
00:37:34,670 --> 00:37:36,420
What else can they do?
727
00:37:37,960 --> 00:37:38,540
You know.
728
00:37:39,880 --> 00:37:40,940
Kissed?
729
00:37:42,920 --> 00:37:44,999
I was embarrassed to see it.
730
00:37:45,000 --> 00:37:45,439
Sis.
731
00:37:45,440 --> 00:37:46,540
Tell me more details.
732
00:37:48,070 --> 00:37:48,879
Don't you know?
733
00:37:48,880 --> 00:37:51,439
Almost everyone in our village knows it.
734
00:37:51,440 --> 00:37:52,180
That's it.
735
00:37:52,710 --> 00:37:54,180
Someone said they're at the riverside to...
736
00:37:56,590 --> 00:37:57,660
Oh, no!
737
00:37:59,000 --> 00:38:00,629
They should do it at home.
738
00:38:00,630 --> 00:38:01,839
Why outside?
739
00:38:01,840 --> 00:38:03,799
They should pay no attention to it.
740
00:38:03,800 --> 00:38:04,460
Oh, I see.
741
00:38:05,070 --> 00:38:06,589
On the first day when Hongdou came,
742
00:38:06,590 --> 00:38:08,780
I went to Yao's home
to send some beef.
743
00:38:09,320 --> 00:38:11,380
She was dining at his home.
744
00:38:12,110 --> 00:38:13,229
Then I felt weird.
745
00:38:13,230 --> 00:38:14,439
How could a guest of the yard
746
00:38:14,440 --> 00:38:15,839
go to dine with him?
747
00:38:15,840 --> 00:38:16,220
That's it.
748
00:38:16,760 --> 00:38:19,399
So she must come here for him.
749
00:38:19,400 --> 00:38:20,580
I've already found that.
750
00:38:21,150 --> 00:38:24,709
Yao and she ate the
barbecue at Guanjun's stall,
751
00:38:24,710 --> 00:38:25,900
exchanging amorous glances.
752
00:38:27,480 --> 00:38:28,879
Already found?
753
00:38:28,880 --> 00:38:30,509
Why haven't you told us early?
754
00:38:30,510 --> 00:38:32,999
I went to ask Guanjun
whether they're together.
755
00:38:33,000 --> 00:38:35,620
Guanjun refused it so
I dared not to tell you.
756
00:38:37,150 --> 00:38:38,799
Everything matches.
757
00:38:38,800 --> 00:38:39,359
Think about it.
758
00:38:39,360 --> 00:38:41,759
The volunteers in the
past only did charring.
759
00:38:41,760 --> 00:38:43,229
But Hongdou is different.
760
00:38:43,230 --> 00:38:45,780
She did her best to make a staff manual
761
00:38:46,360 --> 00:38:48,839
and manage his shop without salaries.
762
00:38:48,840 --> 00:38:50,149
It's so obvious.
763
00:38:50,150 --> 00:38:50,399
Right.
764
00:38:50,400 --> 00:38:51,260
What?
765
00:38:51,960 --> 00:38:54,180
You... She's the landlady!
766
00:38:55,960 --> 00:38:58,509
A landlady is the boss's wife.
767
00:38:58,510 --> 00:39:01,900
So Sister Hongdou
is Uncle Yao's wife.
768
00:39:02,800 --> 00:39:05,919
They're unmarried
so she's not his wife.
769
00:39:05,920 --> 00:39:08,479
She should be his unmarried wife.
770
00:39:08,480 --> 00:39:12,300
When they get married,
we could have Pork Stew!
771
00:39:15,960 --> 00:39:17,959
I heard that they'd
been together in Beijing
772
00:39:17,960 --> 00:39:18,980
for several years.
773
00:39:19,510 --> 00:39:21,359
Afterward, Yao decided to work here
774
00:39:21,360 --> 00:39:22,540
so they broke up.
775
00:39:23,110 --> 00:39:24,709
Someone introduced several girls to him
776
00:39:24,710 --> 00:39:26,359
but he chose none of them
777
00:39:26,360 --> 00:39:28,319
because he couldn't forget her.
778
00:39:28,320 --> 00:39:30,149
So does the girl.
779
00:39:30,150 --> 00:39:31,980
That's why she came to find him.
780
00:39:32,840 --> 00:39:37,549
Could they get married
when my pig is mature?
781
00:39:37,550 --> 00:39:38,479
It's soon.
782
00:39:38,480 --> 00:39:39,500
I've seen that
783
00:39:40,070 --> 00:39:41,799
they went to find Ms. Huailan
784
00:39:41,800 --> 00:39:43,060
to make wedding suits.
785
00:39:43,630 --> 00:39:45,820
Your pig could catch the time.
786
00:39:46,960 --> 00:39:47,589
Could catch it!
787
00:39:47,590 --> 00:39:48,549
Great!
788
00:39:48,550 --> 00:39:49,180
Granny!
789
00:39:49,960 --> 00:39:50,660
Congratulations!
790
00:39:51,590 --> 00:39:53,220
I'm waiting for Yao's wedding wine.
791
00:39:53,840 --> 00:39:54,540
I'm now leaving.
792
00:40:06,360 --> 00:40:06,919
In short,
793
00:40:06,920 --> 00:40:09,069
the rumor becomes more and more detailed.
794
00:40:09,070 --> 00:40:11,780
Now you're President Xie's infatuated fiancee.
795
00:40:12,710 --> 00:40:17,420
If you don't marry, it's
quite hard to end up.
796
00:40:28,960 --> 00:40:29,919
Hongdou.
797
00:40:29,920 --> 00:40:30,460
It's for you.
798
00:40:33,840 --> 00:40:34,380
For me?
799
00:40:35,070 --> 00:40:36,100
Nice work.
800
00:40:38,280 --> 00:40:38,980
Why me?
801
00:40:39,960 --> 00:40:41,899
I'm poor and it's my only skill.
802
00:40:41,900 --> 00:40:43,189
It's Children-Sending Guanyin.
803
00:40:43,190 --> 00:40:44,509
As she holds two kids,
804
00:40:44,510 --> 00:40:45,860
you can have twins if put it home.
805
00:40:48,880 --> 00:40:50,300
Don't make more trouble.
806
00:40:51,110 --> 00:40:51,980
Trouble?
807
00:40:54,320 --> 00:40:55,020
Really for me?
808
00:40:56,070 --> 00:40:56,940
Don't regret it.
809
00:40:57,710 --> 00:40:58,669
I won't.
810
00:40:58,670 --> 00:41:00,300
I'm not a master
so don't disdain it.
811
00:41:01,480 --> 00:41:02,380
I won't.
812
00:41:04,070 --> 00:41:04,740
I really like it.
813
00:41:06,230 --> 00:41:06,980
Fine. I'm leaving.
814
00:41:08,760 --> 00:41:09,359
Bye-bye.
815
00:41:09,360 --> 00:41:09,820
Bye-bye.
816
00:41:12,800 --> 00:41:13,900
Why did you accept it?
817
00:41:14,480 --> 00:41:16,380
Xiaxia said it's his best wish.
818
00:41:16,960 --> 00:41:17,420
Besides,
819
00:41:18,030 --> 00:41:18,860
it can bring twins.
820
00:41:20,280 --> 00:41:21,580
But how will you end it up?
821
00:41:22,840 --> 00:41:23,580
End up?
822
00:41:24,190 --> 00:41:25,279
I won't.
823
00:41:25,280 --> 00:41:26,300
It's none of my business.
824
00:41:49,550 --> 00:41:50,479
What are you watching?
825
00:41:50,480 --> 00:41:51,620
We're watching the bride!
826
00:41:53,110 --> 00:41:53,940
Bride?
827
00:41:54,590 --> 00:41:55,479
That's it!
828
00:41:55,480 --> 00:41:56,669
Where's the bride?
829
00:41:56,670 --> 00:41:57,799
She's there!
830
00:41:57,800 --> 00:41:59,029
Uncle Yao's future bride!
831
00:41:59,030 --> 00:41:59,460
That's it!
832
00:42:01,440 --> 00:42:02,439
So unique!
833
00:42:02,440 --> 00:42:02,780
I agree!
834
00:42:14,880 --> 00:42:16,100
Who asked it?
835
00:42:16,630 --> 00:42:17,660
I don't know.
836
00:42:19,260 --> 00:42:24,460
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
837
00:42:26,700 --> 00:42:31,380
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
838
00:42:34,100 --> 00:42:39,900
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
839
00:42:40,500 --> 00:42:45,580
♫ The world is like a quiet island ♫
840
00:42:48,820 --> 00:42:53,940
♫ The sky is turning bright silently ♫
841
00:42:56,180 --> 00:43:00,780
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
842
00:43:03,620 --> 00:43:09,540
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
843
00:43:10,140 --> 00:43:16,060
♫ Set sail when it's windy ♫
844
00:43:18,420 --> 00:43:24,859
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
845
00:43:24,860 --> 00:43:31,340
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
846
00:43:33,020 --> 00:43:35,059
♫ The light and shadow of four seasons ♫
847
00:43:35,060 --> 00:43:39,180
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
848
00:43:39,700 --> 00:43:46,620
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
849
00:43:51,700 --> 00:43:56,580
♫ The sky is turning bright silently ♫
850
00:43:59,020 --> 00:44:04,100
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
851
00:44:06,420 --> 00:44:12,819
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
852
00:44:12,820 --> 00:44:19,460
♫ Set sail when it's windy ♫
853
00:44:21,180 --> 00:44:27,140
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
854
00:44:27,660 --> 00:44:34,300
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
855
00:44:35,860 --> 00:44:37,819
♫ The light and shadow of four seasons ♫
856
00:44:37,820 --> 00:44:42,419
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
857
00:44:42,420 --> 00:44:49,140
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
858
00:44:49,780 --> 00:44:56,460
♫ Go to a windy place to meet you ♫
55119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.