All language subtitles for Meet.Yourself.E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,950 --> 00:01:18,050 [Meet Yourself] 2 00:01:19,270 --> 00:01:23,170 [Episode 08] 3 00:01:30,970 --> 00:01:35,000 What he sent you is obviously a phishing site. 4 00:01:36,140 --> 00:01:38,250 The police also told me that, 5 00:01:38,250 --> 00:01:40,410 asking me to wait at home. 6 00:01:40,410 --> 00:01:42,179 It's a phishing site? 7 00:01:42,179 --> 00:01:44,350 I'm their prey. 8 00:01:44,350 --> 00:01:47,189 They said I'm lucky enough. 30,000 is not much? 9 00:01:47,189 --> 00:01:49,690 Don't mention it. Finish your food. 10 00:01:52,330 --> 00:01:55,060 You must have not eaten for three days. 11 00:01:55,060 --> 00:01:56,880 I've eaten on the plane. 12 00:01:56,880 --> 00:01:58,850 Noodles and rice are both bad. 13 00:01:58,850 --> 00:02:01,230 But you still ate two sets. 14 00:02:04,970 --> 00:02:05,699 Wipe it. 15 00:02:05,699 --> 00:02:07,000 OK. 16 00:02:11,310 --> 00:02:13,510 Anyway, 17 00:02:14,180 --> 00:02:15,960 don't let my mom know it. 18 00:02:15,960 --> 00:02:17,450 She cherishes money. 19 00:02:17,450 --> 00:02:19,910 She'll be too sad to sleep. 20 00:02:19,910 --> 00:02:21,910 And don't let Xiaochun know it. 21 00:02:21,910 --> 00:02:24,090 She always hates me. 22 00:02:24,090 --> 00:02:27,509 If she finds my mistake, she'll laugh at me forever. 23 00:02:28,230 --> 00:02:29,369 You think too much. 24 00:02:29,369 --> 00:02:31,900 She's not as what you think. 25 00:02:31,900 --> 00:02:34,280 Only you think she's a good woman. 26 00:02:36,230 --> 00:02:40,110 Anyway, I'll lend you the money. 27 00:02:40,110 --> 00:02:41,550 However, 28 00:02:41,550 --> 00:02:43,690 You should be prepared. 29 00:02:43,690 --> 00:02:46,980 It may take some time to recover the money 30 00:02:46,980 --> 00:02:49,160 from online fraud. 31 00:02:51,210 --> 00:02:52,910 I know. 32 00:02:55,190 --> 00:02:57,720 Do you also think I'm a fool? 33 00:02:59,410 --> 00:03:01,170 No. 34 00:03:01,170 --> 00:03:03,419 You're too easy to get carried away 35 00:03:03,419 --> 00:03:05,320 with easy money. 36 00:03:08,280 --> 00:03:10,160 I'm greedy. 37 00:03:17,720 --> 00:03:20,069 Why not visit Shanghai for two days? 38 00:03:20,069 --> 00:03:22,040 I will pay for your trip. 39 00:03:22,040 --> 00:03:23,289 I won't. 40 00:03:23,290 --> 00:03:24,559 I'll stay here for two days. 41 00:03:24,559 --> 00:03:27,560 I'll go back when Shanghai specialties arrive. 42 00:03:36,450 --> 00:03:39,960 He is in big trouble. 43 00:03:39,960 --> 00:03:43,909 When he first came back, no one helped him. 44 00:03:43,909 --> 00:03:46,510 At that time, Xiaochun had not come. 45 00:03:46,510 --> 00:03:52,099 His father couldn't help him at all 46 00:03:52,099 --> 00:03:57,209 and troubled him all day long, like a weight hanging on his feet. 47 00:03:57,209 --> 00:03:58,909 Auntie, tofu is ready. 48 00:03:58,909 --> 00:04:01,410 Thank you. 49 00:04:02,100 --> 00:04:02,979 Hongdou. 50 00:04:02,979 --> 00:04:04,350 - For you. - For me? 51 00:04:04,350 --> 00:04:06,230 Thank you, granny. 52 00:04:07,130 --> 00:04:09,660 But why did his father trouble him? 53 00:04:09,660 --> 00:04:15,149 He thought it was hard to cultivate an outstanding son. 54 00:04:15,149 --> 00:04:16,869 But his son returned. 55 00:04:16,869 --> 00:04:18,890 He didn't agree. 56 00:04:19,630 --> 00:04:21,500 Once, 57 00:04:21,500 --> 00:04:26,450 A villager opened an online shop but it finally closed down. 58 00:04:26,450 --> 00:04:28,620 Yao took over. 59 00:04:28,620 --> 00:04:31,139 Later, someone set up an inn, 60 00:04:31,139 --> 00:04:32,989 which is the place where you live. 61 00:04:32,989 --> 00:04:36,949 It also closed down, and Yao took over. 62 00:04:36,949 --> 00:04:40,919 Even the tie-dye workshop he took over 63 00:04:40,919 --> 00:04:45,940 is the one beyond someone's ability to run. 64 00:05:02,070 --> 00:05:04,620 Why are there so few tourists? 65 00:05:04,620 --> 00:05:07,350 No one came to inquire for a long time. 66 00:05:07,350 --> 00:05:09,460 Take it easy. 67 00:05:10,220 --> 00:05:12,679 We've been sitting here for two hours. 68 00:05:12,679 --> 00:05:15,620 Just two hours. 69 00:05:17,040 --> 00:05:19,790 Business is usually like this. 70 00:05:19,790 --> 00:05:24,329 If it is market day, more people will ask for the price. 71 00:05:24,329 --> 00:05:26,550 How much can you sell? 72 00:05:26,550 --> 00:05:29,230 I can't produce much. 73 00:05:29,230 --> 00:05:31,350 Can you make money? 74 00:05:31,350 --> 00:05:39,010 I can afford the oil, salt and snacks for children. 75 00:05:39,010 --> 00:05:41,039 As long as I'm alive, 76 00:05:41,039 --> 00:05:42,779 I shouldn't ask others for help. 77 00:05:42,779 --> 00:05:46,230 It's not good to ask children for things. 78 00:05:47,020 --> 00:05:50,549 Recently, I've saved more money. 79 00:05:50,549 --> 00:05:55,000 That's Yuan's pocket money at school. 80 00:05:55,000 --> 00:05:57,310 How much? 81 00:05:59,950 --> 00:06:01,600 3000? 82 00:06:02,290 --> 00:06:04,140 300. 83 00:06:06,090 --> 00:06:07,690 Well. 84 00:06:07,690 --> 00:06:10,449 I also save money for Yao. 85 00:06:10,449 --> 00:06:12,139 Why do you save money for him? 86 00:06:12,139 --> 00:06:14,280 For his marriage. 87 00:06:15,160 --> 00:06:18,629 Since he went to college, I've started to save money. 88 00:06:18,629 --> 00:06:20,749 I've saved money for years. 89 00:06:20,749 --> 00:06:22,990 How much? 90 00:06:24,990 --> 00:06:26,840 It's a secret. 91 00:06:31,680 --> 00:06:34,289 1, 1, 2, 1. 92 00:06:34,290 --> 00:06:35,869 1, 2, 1. 93 00:06:35,869 --> 00:06:38,050 1, 2, 1. 94 00:06:40,050 --> 00:06:41,599 1, 2, 1. 95 00:06:41,599 --> 00:06:43,359 1, 2, 1. 96 00:06:43,359 --> 00:06:44,949 Haven't you heard? 97 00:06:44,950 --> 00:06:46,790 You can't walk any further? 98 00:06:46,790 --> 00:06:48,550 Come on. 99 00:06:49,410 --> 00:06:51,409 [Runyuan Inn of Old Town] 100 00:06:51,410 --> 00:06:52,889 1, 2, 1. 101 00:06:52,889 --> 00:06:54,960 1, 2, 1. 102 00:07:00,440 --> 00:07:01,689 1, 2, 1. 103 00:07:01,689 --> 00:07:03,660 This way. 104 00:07:10,010 --> 00:07:13,699 Send me the gas distribution phone number. 105 00:07:13,699 --> 00:07:15,300 Wait. 106 00:07:15,300 --> 00:07:17,440 Where are you? 107 00:07:17,440 --> 00:07:19,160 In the Bund. 108 00:07:19,700 --> 00:07:21,910 You went to the Bund in the day? 109 00:07:23,220 --> 00:07:23,920 OK. 110 00:07:23,921 --> 00:07:25,130 I see. 111 00:07:25,130 --> 00:07:26,940 Have a good time. 112 00:07:30,300 --> 00:07:31,700 Time to go home. 113 00:07:31,700 --> 00:07:33,230 Guobao. 114 00:07:33,230 --> 00:07:35,040 Go. 115 00:07:35,510 --> 00:07:37,010 Mom. 116 00:07:37,010 --> 00:07:38,329 Class is over? 117 00:07:38,329 --> 00:07:40,219 Guanjun, I have some matters. 118 00:07:40,219 --> 00:07:41,769 Could I let her have dinner with you? 119 00:07:41,769 --> 00:07:43,470 OK. 120 00:07:44,190 --> 00:07:45,960 Behave well. 121 00:07:45,960 --> 00:07:48,110 I have to go. 122 00:07:48,110 --> 00:07:49,139 Bye-bye! 123 00:07:49,139 --> 00:07:50,459 Bye-bye! 124 00:07:50,459 --> 00:07:52,110 Bye-bye! 125 00:07:52,880 --> 00:07:54,359 Your mom is quite busy. 126 00:07:54,359 --> 00:07:58,090 Of course. A woman should focus on work. 127 00:07:58,090 --> 00:07:59,679 Who taught you that? 128 00:07:59,679 --> 00:08:01,189 Nana told me. 129 00:08:01,189 --> 00:08:02,259 Great. 130 00:08:02,259 --> 00:08:03,139 Let's go home. 131 00:08:03,139 --> 00:08:04,779 Guobao, walk ahead. 132 00:08:04,779 --> 00:08:05,410 Go home. 133 00:08:05,410 --> 00:08:07,010 Go. 134 00:08:10,020 --> 00:08:12,380 So beautiful! 135 00:08:12,380 --> 00:08:14,479 It's cute. 136 00:08:14,480 --> 00:08:15,889 Let's have a look over there. 137 00:08:15,889 --> 00:08:17,390 Go. 138 00:08:28,650 --> 00:08:30,450 [Yuan] 139 00:08:31,550 --> 00:08:33,219 More than 100 call-back messages? 140 00:08:33,219 --> 00:08:34,499 What's the matter? 141 00:08:34,499 --> 00:08:35,389 Where are you? 142 00:08:35,389 --> 00:08:37,600 None of your business. 143 00:08:37,600 --> 00:08:40,029 Original Flavor Hotpot Restaurant. 144 00:08:40,029 --> 00:08:41,489 He turned it on last night. 145 00:08:41,490 --> 00:08:42,050 Give me. 146 00:08:42,051 --> 00:08:44,060 I'm wondering how to find him. 147 00:08:44,060 --> 00:08:45,580 Yuan. 148 00:08:46,250 --> 00:08:47,099 I've found him! 149 00:08:47,099 --> 00:08:48,219 Liang. 150 00:08:48,219 --> 00:08:50,260 What are you doing? 151 00:08:50,260 --> 00:08:51,339 Who? 152 00:08:51,339 --> 00:08:52,569 Your family? 153 00:08:52,569 --> 00:08:54,250 No. 154 00:08:54,250 --> 00:08:56,969 Over 100 messages. 155 00:08:56,969 --> 00:08:58,930 From the girl who likes you? 156 00:08:59,580 --> 00:09:01,479 Just a woman who came to rent a house. 157 00:09:01,479 --> 00:09:02,930 Forget it. 158 00:09:02,930 --> 00:09:04,669 Lady. 159 00:09:04,669 --> 00:09:09,420 Original Flavor Wild Fungi 160 00:09:09,420 --> 00:09:11,490 Hotpot. 161 00:09:11,490 --> 00:09:13,500 Yuan is here. 162 00:09:13,500 --> 00:09:14,479 Go. 163 00:09:14,479 --> 00:09:16,610 Wait. I have to call President Xie. 164 00:09:16,610 --> 00:09:18,000 No need. 165 00:09:18,000 --> 00:09:19,549 He knows where Yuan is. 166 00:09:19,549 --> 00:09:20,579 He doesn't tell me. 167 00:09:20,579 --> 00:09:21,739 Why doesn't he tell you? 168 00:09:21,739 --> 00:09:23,500 I don't know. 169 00:09:24,270 --> 00:09:24,909 Granny. 170 00:09:24,909 --> 00:09:26,489 Watch the stall for me. 171 00:09:26,490 --> 00:09:29,400 Slow down. 172 00:09:32,490 --> 00:09:34,700 You're boring! 173 00:09:38,170 --> 00:09:40,070 Hello, Xiaxia. 174 00:09:41,070 --> 00:09:42,429 OK. 175 00:09:42,429 --> 00:09:44,620 I'll be off at 3. I have free time. 176 00:09:44,620 --> 00:09:45,669 OK. 177 00:09:45,669 --> 00:09:47,300 OK. 178 00:09:49,860 --> 00:09:51,520 Cut up vegetables. 179 00:09:51,520 --> 00:09:53,280 Got it. 180 00:09:55,580 --> 00:09:56,639 Granny. 181 00:09:56,639 --> 00:09:58,269 Granny, slow down. 182 00:09:58,269 --> 00:09:59,549 Mind your step. 183 00:09:59,549 --> 00:10:01,960 No. Shall we call a taxi? 184 00:10:05,190 --> 00:10:06,560 Granny, Hongdou. Where to go? 185 00:10:06,560 --> 00:10:07,499 To Old Town. 186 00:10:07,499 --> 00:10:08,549 Why? 187 00:10:08,549 --> 00:10:09,530 To find... Eat hot pot. 188 00:10:09,530 --> 00:10:11,040 Eat hot pot. 189 00:10:11,040 --> 00:10:13,089 I have something to do. Get into the car. 190 00:10:13,089 --> 00:10:14,389 Give us a lift. 191 00:10:14,389 --> 00:10:15,790 Go. 192 00:10:18,690 --> 00:10:20,190 Granny, slow down. 193 00:10:20,190 --> 00:10:21,799 Fasten the seat belt. 194 00:10:21,800 --> 00:10:22,649 Come on. 195 00:10:22,649 --> 00:10:24,590 Let me help you. 196 00:10:24,590 --> 00:10:26,270 Sit upright. 197 00:10:41,030 --> 00:10:42,599 You'd better tie up the hair. 198 00:10:42,599 --> 00:10:43,699 I don't have a hairdo. 199 00:10:43,699 --> 00:10:45,760 I have one in the bag. 200 00:10:45,760 --> 00:10:47,140 OK. 201 00:10:53,810 --> 00:10:56,270 Is your car rented? 202 00:10:56,270 --> 00:10:57,439 I seldom drive. 203 00:10:57,440 --> 00:10:59,800 I rent one when in need. 204 00:10:59,800 --> 00:11:02,120 Why do you go to Old Town? 205 00:11:02,120 --> 00:11:03,730 To do business. 206 00:11:03,730 --> 00:11:05,169 Big business. 207 00:11:05,169 --> 00:11:08,090 Your emotion means you're going to beat someone. 208 00:11:08,090 --> 00:11:11,170 Did your husband come? 209 00:11:11,170 --> 00:11:12,389 Granny. 210 00:11:12,389 --> 00:11:15,709 He's my ex-husband. We are divorced. 211 00:11:15,709 --> 00:11:17,149 And I'm not going to beat him. 212 00:11:17,149 --> 00:11:18,149 Don't worry. 213 00:11:18,149 --> 00:11:21,230 If I want, I'll take you with me. 214 00:11:23,290 --> 00:11:26,999 Why do you eat hotpot in Old Town? There's a hotpot restaurant in our town. 215 00:11:26,999 --> 00:11:30,189 There are many good comments on it. 216 00:11:30,189 --> 00:11:31,769 Granny has saved 300 yuan. 217 00:11:31,770 --> 00:11:32,839 It's her treat. 218 00:11:32,840 --> 00:11:34,780 Is that true, granny? 219 00:11:35,800 --> 00:11:36,739 Granny. 220 00:11:36,739 --> 00:11:37,889 You're partial. 221 00:11:37,890 --> 00:11:39,920 You just take Hongdou. 222 00:11:39,920 --> 00:11:42,049 Aren't you going to beat your husband? 223 00:11:42,049 --> 00:11:44,459 He's my ex-husband. I've abandoned him. 224 00:11:44,459 --> 00:11:45,949 Why not be happy? 225 00:11:45,949 --> 00:11:47,650 Yes, I'm happy. 226 00:11:53,150 --> 00:11:55,099 How to remove it? 227 00:11:55,099 --> 00:11:56,029 Granny. 228 00:11:56,029 --> 00:11:58,029 You can't remove it. 229 00:11:58,029 --> 00:11:59,519 I'm uncomfortable. 230 00:11:59,519 --> 00:12:00,979 You shouldn't. 231 00:12:00,979 --> 00:12:04,160 The police will fine 200 yuan. 232 00:12:17,500 --> 00:12:19,240 Granny? 233 00:12:22,220 --> 00:12:23,720 No way. 234 00:12:27,170 --> 00:12:28,739 OK. 235 00:12:28,739 --> 00:12:30,780 Arrived. 236 00:12:30,780 --> 00:12:33,100 Granny, let me help you. 237 00:12:33,100 --> 00:12:35,300 Are you feeling better? 238 00:12:36,950 --> 00:12:37,949 Thanks, Xiaochun. 239 00:12:37,949 --> 00:12:39,219 Shall I pick you up later? 240 00:12:39,219 --> 00:12:40,700 No, thanks. We'll be back by taxi. 241 00:12:40,700 --> 00:12:42,200 OK. 242 00:12:44,980 --> 00:12:45,620 I have to go. 243 00:12:45,620 --> 00:12:46,390 Thanks. 244 00:12:46,390 --> 00:12:48,240 - Bye-bye. - Go. 245 00:12:49,860 --> 00:12:50,619 Where? 246 00:12:50,619 --> 00:12:52,120 Go ahead. 247 00:12:52,120 --> 00:12:53,600 This way. 248 00:12:57,980 --> 00:12:59,960 How much is it? 249 00:12:59,960 --> 00:13:01,690 15. 250 00:13:01,690 --> 00:13:02,979 Cheaper? 251 00:13:02,979 --> 00:13:04,990 Granny. It's the lowest price. 252 00:13:04,990 --> 00:13:05,949 10 yuan. 253 00:13:05,949 --> 00:13:06,949 13. 254 00:13:06,949 --> 00:13:08,099 10. 255 00:13:08,099 --> 00:13:09,600 12. It's the lowest. 256 00:13:09,600 --> 00:13:10,619 Nine? 257 00:13:10,619 --> 00:13:13,130 OK. 10 yuan. 258 00:13:16,500 --> 00:13:17,770 - Come on, granny. - I've paid it. 259 00:13:17,770 --> 00:13:18,639 Let's go. 260 00:13:18,639 --> 00:13:20,099 I'll give you the money. 261 00:13:20,099 --> 00:13:22,520 It's for you. Let's go. 262 00:13:22,520 --> 00:13:23,900 Wait. 263 00:13:23,900 --> 00:13:25,019 Hello, President Xie. 264 00:13:25,019 --> 00:13:27,330 We're looking for Yuan. 265 00:13:28,550 --> 00:13:30,579 Granny, it's Yao. 266 00:13:30,579 --> 00:13:32,400 Don't mention him. 267 00:13:32,400 --> 00:13:33,960 OK. 268 00:13:43,820 --> 00:13:45,750 Terrible. 269 00:13:48,390 --> 00:13:50,269 Welcome! 270 00:13:50,269 --> 00:13:51,650 - You two? - I have a question. 271 00:13:51,650 --> 00:13:53,219 Does Xie Zhiyuan work here? 272 00:13:53,219 --> 00:13:54,619 Xie Zhiyuan? 273 00:13:54,619 --> 00:13:56,630 Yes. He is 16 or 17 years old. 274 00:13:56,630 --> 00:13:58,999 - Welcome! - Is he? 275 00:14:04,340 --> 00:14:06,090 Granny! 276 00:14:16,210 --> 00:14:21,569 How dare you run away from home? 277 00:14:21,569 --> 00:14:22,920 - Granny! - Go home! 278 00:14:22,920 --> 00:14:24,820 Ouch! Granny! 279 00:14:39,980 --> 00:14:40,620 Granny! 280 00:14:40,620 --> 00:14:41,649 Granny, stop! 281 00:14:41,650 --> 00:14:43,050 - Granny! - You shouldn't hit me. 282 00:14:43,050 --> 00:14:44,650 Granny, stop! 283 00:15:11,090 --> 00:15:13,089 How much is a catty of milk fans? 284 00:15:13,089 --> 00:15:14,720 55 yuan. 285 00:15:14,720 --> 00:15:15,490 Have a try. 286 00:15:15,490 --> 00:15:17,590 - Homemade. - No, thanks. 287 00:17:05,440 --> 00:17:06,259 Granny. 288 00:17:06,259 --> 00:17:08,400 All dishes ready. 289 00:17:09,400 --> 00:17:10,499 Liang. 290 00:17:10,499 --> 00:17:12,259 Haven't seen you for a long time. 291 00:17:12,259 --> 00:17:14,870 Didn't you go to Ruili with your mother? 292 00:17:14,870 --> 00:17:17,499 I was not used to living there. 293 00:17:17,499 --> 00:17:19,460 So I came back. 294 00:17:19,460 --> 00:17:21,640 Let's eat together. 295 00:17:24,250 --> 00:17:25,429 Thanks, granny. 296 00:17:25,429 --> 00:17:28,200 I'm still at work. 297 00:17:33,950 --> 00:17:36,299 Here's the spoon. 298 00:17:36,299 --> 00:17:37,949 I won't hit you. 299 00:17:37,949 --> 00:17:39,459 Have hotpot. 300 00:17:39,459 --> 00:17:43,730 Even if the sky collapses, we must have lunch. 301 00:17:49,730 --> 00:17:52,049 When your father called me 302 00:17:52,050 --> 00:17:53,909 and told me he would send you here, 303 00:17:53,909 --> 00:17:58,000 I planned to hit you home. 304 00:17:58,000 --> 00:18:00,159 His father said I don't understand education. 305 00:18:00,159 --> 00:18:04,239 He said I shouldn't beat him and we should let him wake up himself. 306 00:18:04,239 --> 00:18:05,349 Yes. 307 00:18:05,349 --> 00:18:10,330 Granny, there is International Spank-Out Day. 308 00:18:10,330 --> 00:18:12,350 What day? 309 00:18:12,350 --> 00:18:14,949 It is similar to Children's Day. 310 00:18:14,949 --> 00:18:18,000 On that day, parents can't beat their children. 311 00:18:18,000 --> 00:18:19,699 Not today, right? 312 00:18:19,699 --> 00:18:22,850 Except for that day, can I beat him? 313 00:18:23,700 --> 00:18:25,949 I can't beat him? 314 00:18:25,949 --> 00:18:28,389 He needs a spanking. 315 00:18:28,389 --> 00:18:31,019 He is spoiled and does as he pleases. 316 00:18:31,019 --> 00:18:34,120 I can't beat him when he doesn't go to school. 317 00:18:34,120 --> 00:18:37,149 Then, he runs away from home. 318 00:18:37,149 --> 00:18:40,949 If I don't beat him, he'll become a thief 319 00:18:40,949 --> 00:18:42,829 just like Xie Qiang. 320 00:18:42,829 --> 00:18:44,430 Granny! 321 00:18:49,220 --> 00:18:51,200 That's all. 322 00:18:51,200 --> 00:18:52,720 Eat. 323 00:18:58,260 --> 00:19:01,259 Thanks. Thanks, granny. 324 00:19:05,010 --> 00:19:06,440 Granny. 325 00:19:06,440 --> 00:19:07,629 I'll go to work. 326 00:19:07,629 --> 00:19:10,090 As a student, why do you work? 327 00:19:10,670 --> 00:19:12,109 Go home with me later. 328 00:19:12,109 --> 00:19:14,730 I'll ask your dad to pick you up. 329 00:19:14,730 --> 00:19:16,109 Granny. 330 00:19:16,109 --> 00:19:20,219 I have to work for two more days this week so as to get the salary. 331 00:19:25,010 --> 00:19:27,330 Go. 332 00:19:27,330 --> 00:19:29,620 Comb your hair first. 333 00:19:34,570 --> 00:19:36,530 I have to go, granny. 334 00:19:39,300 --> 00:19:41,800 Why do you let him work? 335 00:19:42,460 --> 00:19:44,549 He gets a weekly salary here. 336 00:19:44,550 --> 00:19:46,539 He's worked for 5 days. 2 days doesn't matter. 337 00:19:46,539 --> 00:19:48,289 Let him finish it. 338 00:19:48,289 --> 00:19:50,979 But you should tell me where he is. 339 00:19:50,979 --> 00:19:52,529 I know you well. 340 00:19:52,529 --> 00:19:57,229 If I tell you, you'll come at once and destroy all my plans. 341 00:19:58,360 --> 00:20:00,720 When did you know he is here? 342 00:20:00,720 --> 00:20:02,860 I knew it when he just came. 343 00:20:05,530 --> 00:20:07,500 I have an informer. 344 00:20:07,500 --> 00:20:09,429 Welcome! 345 00:20:09,429 --> 00:20:11,559 You should be louder. 346 00:20:11,560 --> 00:20:13,389 Welcome! 347 00:20:13,389 --> 00:20:14,829 Have a sense of rhythm. 348 00:20:14,829 --> 00:20:16,499 Welcome! 349 00:20:16,499 --> 00:20:19,390 Be enthusiastic and brave. 350 00:20:23,490 --> 00:20:26,119 ♫ Be brave! ♫ 351 00:20:26,119 --> 00:20:29,299 ♫ The so-called dark night ♫ 352 00:20:29,299 --> 00:20:35,399 ♫ is just what I thought to be ♫ 353 00:20:35,400 --> 00:20:41,650 ♫ I think those detours in life ♫ 354 00:20:44,730 --> 00:20:45,590 Liang. 355 00:20:45,590 --> 00:20:46,699 I want to wash my hands. 356 00:20:46,699 --> 00:20:49,320 - Stomachache. - Go. 357 00:20:58,190 --> 00:20:59,890 Yao? 358 00:20:59,890 --> 00:21:01,550 Xie... 359 00:21:06,060 --> 00:21:07,969 You've learned smoking and drinking? 360 00:21:07,970 --> 00:21:09,059 No. 361 00:21:09,059 --> 00:21:09,779 Seldom. 362 00:21:09,779 --> 00:21:11,380 Seldom? 363 00:21:11,380 --> 00:21:13,670 I won't smoke anymore. 364 00:21:14,700 --> 00:21:15,909 Why are you here? 365 00:21:15,909 --> 00:21:18,140 Didn't your mother take you to Ruili? 366 00:21:18,140 --> 00:21:20,019 There are too many people. 367 00:21:20,019 --> 00:21:22,430 I'd better return and work. 368 00:21:26,780 --> 00:21:28,629 Why did Yuan find you? 369 00:21:28,629 --> 00:21:31,979 We often play games with Xiaxia. 370 00:21:31,979 --> 00:21:34,979 He came in a sudden and wanted to work with me. 371 00:21:34,979 --> 00:21:36,850 You're playing 372 00:21:36,850 --> 00:21:39,300 and singing hand in hand, right? 373 00:21:40,390 --> 00:21:42,109 Yao, why not take him back? 374 00:21:42,109 --> 00:21:43,629 He has never suffered. 375 00:21:43,629 --> 00:21:45,389 It's tiring to work in the restaurant. 376 00:21:45,389 --> 00:21:47,630 I won't take him back. 377 00:21:48,360 --> 00:21:49,900 Do me a favor. 378 00:21:49,900 --> 00:21:51,299 Take him to work. 379 00:21:51,299 --> 00:21:52,589 Keep an eye on him. 380 00:21:52,589 --> 00:21:56,090 Every night, report his work to me by phone. 381 00:21:56,090 --> 00:21:57,250 What? 382 00:21:57,250 --> 00:21:59,589 It's a betrayal of my friend. 383 00:21:59,589 --> 00:22:01,640 I'm not such a man. 384 00:22:05,530 --> 00:22:08,410 Will you betray him 385 00:22:08,410 --> 00:22:10,910 or betray me? 386 00:22:10,910 --> 00:22:13,080 Make a choice. 387 00:22:18,500 --> 00:22:21,160 I'll betray him. 388 00:22:21,160 --> 00:22:23,260 Good. 389 00:22:23,260 --> 00:22:25,019 It's not a betrayal. 390 00:22:25,019 --> 00:22:27,200 I want to help him. 391 00:22:27,830 --> 00:22:30,670 Liang! 392 00:22:30,670 --> 00:22:32,259 So quickly! 393 00:22:32,259 --> 00:22:33,149 He has a good digestive system. 394 00:22:33,149 --> 00:22:34,059 Go back. 395 00:22:34,059 --> 00:22:35,560 Wait. 396 00:22:45,740 --> 00:22:47,540 Liang! 397 00:22:49,220 --> 00:22:51,220 Liang! 398 00:22:51,220 --> 00:22:52,900 Take it. 399 00:22:53,700 --> 00:22:55,430 Eat something good. 400 00:22:55,430 --> 00:22:56,850 Don't buy cigarettes. 401 00:22:56,850 --> 00:22:58,610 Thanks, Yao. 402 00:22:58,610 --> 00:23:00,730 I have to go. 403 00:23:02,770 --> 00:23:04,170 Liang! 404 00:23:04,170 --> 00:23:05,059 Liang! 405 00:23:05,059 --> 00:23:07,180 Liang! Why did you go so far? 406 00:23:07,180 --> 00:23:09,590 It's smelly here. 407 00:23:09,590 --> 00:23:11,699 I ate too much. 408 00:23:11,699 --> 00:23:12,389 Go back. 409 00:23:12,389 --> 00:23:13,890 OK. 410 00:23:19,560 --> 00:23:21,559 You fixed a location on him? 411 00:23:21,560 --> 00:23:23,559 I don't have to do that. 412 00:23:23,560 --> 00:23:25,399 He uses my old phone. 413 00:23:25,400 --> 00:23:27,119 All the accounts in it are mine. 414 00:23:27,120 --> 00:23:29,559 Since he seldom read books, he doesn't know it. 415 00:23:29,560 --> 00:23:31,120 It's the same as fixing a location. 416 00:23:31,640 --> 00:23:33,249 My dad left him here. 417 00:23:33,250 --> 00:23:34,839 He's like a wild horse. 418 00:23:34,840 --> 00:23:37,120 If I don't use high-tech, I can't control him. 419 00:23:38,160 --> 00:23:39,209 Why not tell us? 420 00:23:39,210 --> 00:23:40,800 Many villagers are talking about you. 421 00:23:41,400 --> 00:23:43,289 There is no secret in the village. 422 00:23:43,290 --> 00:23:46,209 Shut up if you don't want others to know. 423 00:23:46,210 --> 00:23:47,489 He has a planted agent. 424 00:23:47,490 --> 00:23:50,489 Xiaxia pouts his chin every time he tells a lie. 425 00:23:50,490 --> 00:23:51,120 Bro. 426 00:23:51,121 --> 00:23:52,489 I know nothing. 427 00:23:52,490 --> 00:23:53,880 Obviously, he lies. 428 00:23:56,770 --> 00:23:58,290 Even I can't know it? 429 00:24:00,290 --> 00:24:01,639 You are the number one suspect 430 00:24:01,640 --> 00:24:03,210 of secret propagation. 431 00:24:03,800 --> 00:24:04,920 Even granny doesn't know it. 432 00:24:05,640 --> 00:24:07,929 However, I told Auntie Feng. 433 00:24:07,930 --> 00:24:08,930 She's tight-lipped. 434 00:24:09,800 --> 00:24:11,879 She just told me he found Yuan who was undergoing 435 00:24:11,880 --> 00:24:13,049 reform through labor. 436 00:24:13,050 --> 00:24:14,880 He let me not worry. 437 00:24:15,840 --> 00:24:16,879 Look. 438 00:24:16,880 --> 00:24:19,289 That's why I don't let granny deal with it. 439 00:24:19,290 --> 00:24:21,259 If granny were 20 years old, 440 00:24:21,260 --> 00:24:23,060 she could win the Women's Sanda Championship. 441 00:24:24,600 --> 00:24:25,399 Listen. 442 00:24:25,400 --> 00:24:26,559 When my grandpa was young, 443 00:24:26,560 --> 00:24:29,079 he was caught by granny because he sang very well. 444 00:24:29,080 --> 00:24:30,079 Caught him home? 445 00:24:30,080 --> 00:24:31,119 Yes. 446 00:24:31,120 --> 00:24:33,119 My grandpa was popular. 447 00:24:33,120 --> 00:24:35,879 Though my granny was not beautiful, 448 00:24:35,880 --> 00:24:37,530 she was quite strong. 449 00:24:39,080 --> 00:24:40,799 Do you think I can't beat you? 450 00:24:40,800 --> 00:24:41,729 You're beautiful. 451 00:24:41,730 --> 00:24:43,119 Most beautiful. 452 00:24:43,120 --> 00:24:44,799 Don't listen to him. 453 00:24:44,800 --> 00:24:46,799 He must be talking nonsense. 454 00:24:46,800 --> 00:24:50,079 You must be a beauty when young. 455 00:24:50,080 --> 00:24:51,690 You are a beauty. 456 00:24:52,530 --> 00:24:53,930 You are flattering each other. 457 00:24:54,450 --> 00:24:55,290 Flattering? 458 00:24:56,490 --> 00:24:58,449 It must be bad words. 459 00:24:58,450 --> 00:24:58,970 Yes. 460 00:24:58,971 --> 00:25:00,689 We're not flattering. 461 00:25:00,690 --> 00:25:04,120 This is mutual appreciation between women. 462 00:25:06,250 --> 00:25:07,050 Don't talk to him. 463 00:25:07,050 --> 00:25:07,850 Let's eat. 464 00:25:09,600 --> 00:25:11,360 Well, take photos. 465 00:25:16,050 --> 00:25:16,799 Come on. 466 00:25:16,800 --> 00:25:17,560 President Xie. 467 00:25:17,561 --> 00:25:18,880 Granny, look at here. 468 00:25:20,290 --> 00:25:21,689 V gesture is outdated. 469 00:25:21,690 --> 00:25:22,839 Finger heart. 470 00:25:22,840 --> 00:25:23,880 That's outdated. 471 00:25:28,970 --> 00:25:30,290 Did I close my eyes? 472 00:25:32,360 --> 00:25:33,489 Great. 473 00:25:33,490 --> 00:25:34,400 Let me see. 474 00:25:38,160 --> 00:25:38,960 Eat more. 475 00:25:40,490 --> 00:25:42,289 Granny. You gave her all the meat. 476 00:25:42,290 --> 00:25:43,289 I just boiled it. 477 00:25:43,290 --> 00:25:45,119 Let's boil more. 478 00:25:45,120 --> 00:25:46,009 That's enough. 479 00:25:46,010 --> 00:25:46,929 Eat more. 480 00:25:46,930 --> 00:25:47,730 Thanks. 481 00:26:05,120 --> 00:26:05,930 That's all. 482 00:26:11,530 --> 00:26:12,490 Say something. 483 00:26:13,800 --> 00:26:14,640 Say what? 484 00:26:15,600 --> 00:26:16,599 You can scold me. 485 00:26:16,600 --> 00:26:17,400 Don't hold. 486 00:26:18,160 --> 00:26:20,210 Whenever I want to scold you, I never restrain. 487 00:26:24,400 --> 00:26:25,200 Well. 488 00:26:26,400 --> 00:26:29,560 Anyway, don't let mom know. 489 00:26:30,840 --> 00:26:31,770 She is so thrifty. 490 00:26:32,530 --> 00:26:35,289 She even cares about 0.1 yuan 491 00:26:35,290 --> 00:26:36,290 when buying vegetables. 492 00:26:36,800 --> 00:26:38,249 If she finds she's cheated a lot, 493 00:26:38,250 --> 00:26:39,290 she'll keep silent 494 00:26:39,800 --> 00:26:41,160 but will have poor sleep. 495 00:26:43,640 --> 00:26:44,440 As for money, 496 00:26:45,160 --> 00:26:46,640 don't borrow from Yao. 497 00:26:47,320 --> 00:26:50,640 I have some savings to make up your 30000 yuan. 498 00:26:51,400 --> 00:26:52,969 It is good to recover 499 00:26:52,970 --> 00:26:55,159 the money of telecom fraud. 500 00:26:55,160 --> 00:26:56,320 If not, 501 00:26:56,970 --> 00:26:58,120 don't think too much. 502 00:26:58,880 --> 00:27:00,049 It's just a lesson. 503 00:27:00,050 --> 00:27:01,360 Let bygones be bygones. 504 00:27:02,160 --> 00:27:04,880 Yao won't mention this matter. 505 00:27:05,770 --> 00:27:07,010 No one should mention it. 506 00:27:08,970 --> 00:27:09,770 Don't look at me! 507 00:27:11,320 --> 00:27:12,449 You won't scold me? 508 00:27:12,450 --> 00:27:13,599 I've scolded you a lot. 509 00:27:13,600 --> 00:27:14,800 But you never keep it in mind. 510 00:27:15,320 --> 00:27:18,120 Don't you know your educational level? 511 00:27:18,640 --> 00:27:20,289 They didn't let you tell your family 512 00:27:20,290 --> 00:27:21,489 to avoid being seen through. 513 00:27:21,490 --> 00:27:24,079 Do you think it's easy to make money? 514 00:27:24,080 --> 00:27:25,359 I have a question. 515 00:27:25,360 --> 00:27:27,969 Have mom and I ever asked you for any money? 516 00:27:27,970 --> 00:27:29,449 Where's your pressure? 517 00:27:29,450 --> 00:27:30,399 The outer world is so good 518 00:27:30,400 --> 00:27:31,800 that you hate staying at home? 519 00:27:35,050 --> 00:27:36,320 Do you think I'm blaming you? 520 00:27:39,690 --> 00:27:41,080 I don't hate staying at home. 521 00:27:43,250 --> 00:27:44,640 I just want to make more money. 522 00:27:46,290 --> 00:27:47,970 The business of wood carving is not good. 523 00:27:48,800 --> 00:27:50,120 Without me, 524 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 Master can pay less minimum wage. 525 00:27:54,500 --> 00:27:55,840 Yao returns to start a business. 526 00:27:56,880 --> 00:27:58,800 You quit your job in Kunming and went home. 527 00:28:00,250 --> 00:28:01,319 In the past three years, 528 00:28:01,320 --> 00:28:03,209 he has invested a lot of money. 529 00:28:03,210 --> 00:28:05,730 He hires many people and pays a lot of salaries 530 00:28:06,320 --> 00:28:07,450 but few tourists come. 531 00:28:10,930 --> 00:28:13,120 Selling produce online only makes a small profit. 532 00:28:13,770 --> 00:28:14,639 It's beyond means. 533 00:28:14,640 --> 00:28:15,930 You can't get any dividends. 534 00:28:17,160 --> 00:28:18,730 Why do you care about it? 535 00:28:19,640 --> 00:28:21,360 After all, I'm the only man in my family. 536 00:28:22,970 --> 00:28:25,009 It's my turn to support the family. 537 00:28:25,010 --> 00:28:26,210 We can't only rely on you. 538 00:28:37,640 --> 00:28:40,640 Do you think I'm stupid and think too much? 539 00:28:44,800 --> 00:28:46,079 I know I'm stupid. 540 00:28:46,080 --> 00:28:47,120 You are stupid. 541 00:28:49,880 --> 00:28:51,529 Do you know what is 542 00:28:51,530 --> 00:28:53,779 wearing one's learning lightly? 543 00:28:53,780 --> 00:28:55,540 If conditions are ripe, success will come. 544 00:28:56,160 --> 00:28:58,929 There is water in the river. We have to dig ditches 545 00:28:58,930 --> 00:29:01,050 before we can draw water to the ground. 546 00:29:01,840 --> 00:29:04,249 Many things need to be done step by step. 547 00:29:04,250 --> 00:29:05,210 Take it easy. 548 00:29:06,010 --> 00:29:09,769 Huailan has been an embroiderer all her life. 549 00:29:09,770 --> 00:29:11,449 Now everyone respects her 550 00:29:11,450 --> 00:29:14,120 and calls her Teacher Xie. 551 00:29:15,560 --> 00:29:18,970 You learned wood carving from your master before. 552 00:29:19,800 --> 00:29:21,689 You studied hard during the day 553 00:29:21,690 --> 00:29:23,049 and practiced hard at night. 554 00:29:23,050 --> 00:29:24,290 After learning for years, 555 00:29:24,880 --> 00:29:28,159 you finally carved a worthless old wooden basin 556 00:29:28,160 --> 00:29:29,640 into a handicraft and sold it. 557 00:29:31,010 --> 00:29:34,599 Therefore, many things need long-term vision 558 00:29:34,600 --> 00:29:36,449 and should be accumulated slowly. 559 00:29:36,450 --> 00:29:37,949 But you can't see that. 560 00:29:37,950 --> 00:29:39,049 You're always in a hurry. 561 00:29:39,050 --> 00:29:40,290 Aren't you stupid? 562 00:29:41,700 --> 00:29:44,319 Master's always accumulated but makes little money. 563 00:29:44,320 --> 00:29:47,770 Tell me how much money is enough? 564 00:29:51,640 --> 00:29:54,449 Your master can support his family 565 00:29:54,450 --> 00:29:56,969 by his own skills and then spread the skills 566 00:29:56,970 --> 00:29:59,529 so that those who learn from him can also support their families. 567 00:29:59,530 --> 00:30:00,560 Is it enough? 568 00:30:03,560 --> 00:30:05,209 I saw it on the Internet... 569 00:30:05,210 --> 00:30:07,689 Don't always listen to others. 570 00:30:07,690 --> 00:30:09,640 Can you think independently? 571 00:30:10,160 --> 00:30:13,119 Just as I said, it's not easy to make money. 572 00:30:13,120 --> 00:30:15,049 When encountering problems, we should 573 00:30:15,050 --> 00:30:17,599 think about how to sell our good products. 574 00:30:17,600 --> 00:30:19,049 But you only run. 575 00:30:19,050 --> 00:30:20,159 Xie Xiaoxia. 576 00:30:20,160 --> 00:30:21,599 Do you know what your deed is? 577 00:30:21,600 --> 00:30:24,009 Gluttonous, lazy, overambitious and indolent. 578 00:30:24,010 --> 00:30:25,690 You're good for nothing. 579 00:30:28,250 --> 00:30:29,400 Come on, that's all. 580 00:30:30,050 --> 00:30:31,160 Think carefully. 581 00:30:36,120 --> 00:30:37,010 I know. 582 00:30:37,690 --> 00:30:38,640 You know? 583 00:30:44,050 --> 00:30:45,689 Can I have a try? 584 00:30:45,690 --> 00:30:46,250 OK. 585 00:30:46,251 --> 00:30:47,159 It's homemade. 586 00:30:47,160 --> 00:30:48,210 Have a try. 587 00:30:48,880 --> 00:30:49,680 Come on. 588 00:30:52,690 --> 00:30:53,399 Have a taste. 589 00:30:53,400 --> 00:30:54,290 Thanks. 590 00:30:56,880 --> 00:30:58,009 How much? 591 00:30:58,010 --> 00:30:58,929 55 yuan per catty. 592 00:30:58,930 --> 00:30:59,730 55? 593 00:31:00,600 --> 00:31:01,050 Want some? 594 00:31:01,051 --> 00:31:02,839 How much is a bag? 595 00:31:02,840 --> 00:31:03,880 Let me weigh it. 596 00:31:04,450 --> 00:31:05,209 Come on. 597 00:31:05,210 --> 00:31:06,010 Bag. 598 00:31:15,840 --> 00:31:17,400 It weighs 650 grams. 599 00:31:18,010 --> 00:31:19,799 It's 71.5 yuan in total. 600 00:31:19,800 --> 00:31:20,969 70 is OK. 601 00:31:20,970 --> 00:31:21,530 Thanks. 602 00:31:21,531 --> 00:31:22,529 You're welcome. 603 00:31:22,530 --> 00:31:23,800 Wechat pay. 604 00:31:24,880 --> 00:31:25,680 QR code. 605 00:31:33,530 --> 00:31:34,209 OK. 606 00:31:34,210 --> 00:31:34,800 Here you are. 607 00:31:34,800 --> 00:31:35,600 Thank you. 608 00:31:35,600 --> 00:31:36,400 You're welcome. 609 00:31:48,490 --> 00:31:50,289 Do you want your brother to drive you home 610 00:31:50,290 --> 00:31:51,880 or to go home on your own? 611 00:31:52,450 --> 00:31:53,530 On my own. 612 00:31:54,210 --> 00:31:57,970 What did your father say on the phone? 613 00:31:58,800 --> 00:32:00,559 He'll ask the uncle in the village 614 00:32:00,560 --> 00:32:02,290 to take me home. 615 00:32:06,160 --> 00:32:07,360 Did I hit you hard? 616 00:32:20,010 --> 00:32:20,730 Come on, granny. 617 00:32:20,731 --> 00:32:21,839 Don't look at it. 618 00:32:21,840 --> 00:32:22,970 Soaked in water. 619 00:32:23,530 --> 00:32:24,330 I'm fine. 620 00:32:25,970 --> 00:32:26,770 Yuan. 621 00:32:27,400 --> 00:32:31,529 You should study hard. 622 00:32:31,530 --> 00:32:33,489 Otherwise, the slap of life 623 00:32:33,490 --> 00:32:36,490 is much more painful than my slap. 624 00:32:38,530 --> 00:32:39,330 Granny. 625 00:32:39,930 --> 00:32:40,929 Go. 626 00:32:40,930 --> 00:32:41,879 OK. 627 00:32:41,880 --> 00:32:43,449 Go on with your work. 628 00:32:43,450 --> 00:32:44,529 They pay you a salary. 629 00:32:44,530 --> 00:32:45,880 Don't be lazy. 630 00:32:46,400 --> 00:32:47,010 Got it. 631 00:32:47,011 --> 00:32:48,249 Yuan. 632 00:32:48,250 --> 00:32:51,079 I didn't spread your incident. 633 00:32:51,080 --> 00:32:52,530 Trust me. 634 00:32:53,450 --> 00:32:54,969 I trust you. 635 00:32:54,970 --> 00:32:56,400 What's your attitude? 636 00:32:57,160 --> 00:32:59,319 Since I trust you, my attitude doesn't matter. 637 00:32:59,320 --> 00:32:59,930 Come on. 638 00:32:59,931 --> 00:33:01,249 I've made it clear. 639 00:33:01,250 --> 00:33:02,529 You don't know others. 640 00:33:02,530 --> 00:33:03,880 Don't mention it. 641 00:33:05,360 --> 00:33:06,400 Granny, look at him! 642 00:33:07,400 --> 00:33:07,930 Miss! Miss! 643 00:33:07,930 --> 00:33:08,730 Miss! 644 00:33:09,640 --> 00:33:11,010 Go. 645 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 Granny, take care. 646 00:33:14,530 --> 00:33:15,930 Granny, this way. 647 00:33:30,450 --> 00:33:33,449 I have to leave. Some cocoons will arrive this afternoon. 648 00:33:33,450 --> 00:33:34,319 Are you full? 649 00:33:34,320 --> 00:33:35,529 Shall I buy you milk tea? 650 00:33:35,530 --> 00:33:36,769 I'm full. 651 00:33:36,770 --> 00:33:37,640 Listen. 652 00:33:38,210 --> 00:33:39,799 Don't expose the truth 653 00:33:39,800 --> 00:33:41,009 when you go home days later. 654 00:33:41,010 --> 00:33:41,810 Understand? 655 00:33:43,930 --> 00:33:45,210 Throw it. I shall leave. 656 00:33:48,640 --> 00:33:49,440 Xiaochun. 657 00:33:50,530 --> 00:33:51,330 What? 658 00:34:05,530 --> 00:34:06,530 Sorry. 659 00:34:14,640 --> 00:34:16,680 What are you doing? Disgusting! 660 00:34:19,080 --> 00:34:19,850 Don't make me angry. 661 00:34:19,851 --> 00:34:21,409 That will be fine. 662 00:34:21,410 --> 00:34:22,210 OK. 663 00:34:24,330 --> 00:34:25,530 Bye-bye. 664 00:34:29,930 --> 00:34:31,719 Why did I say "disgusting"? 665 00:34:31,720 --> 00:34:33,280 Why did I say that? 666 00:34:34,080 --> 00:34:35,120 I... 667 00:34:35,850 --> 00:34:37,050 Why did I hug her? 668 00:34:38,410 --> 00:34:39,850 I want to die! 669 00:35:12,560 --> 00:35:13,970 This is Erhai Lake. 670 00:35:14,640 --> 00:35:16,199 The afternoon sun 671 00:35:16,200 --> 00:35:18,490 shines on the water surface, sparkling. 672 00:35:19,050 --> 00:35:20,929 Cangshan Mountain is far away. 673 00:35:20,930 --> 00:35:22,410 How magnificent! 674 00:35:23,450 --> 00:35:25,339 There is a little snow on it. 675 00:35:25,340 --> 00:35:26,890 But I can't see clearly in the video. 676 00:35:27,850 --> 00:35:29,600 I also wrote that in primary school. 677 00:35:31,560 --> 00:35:34,279 This is our landlord, Xie Zhiyao. 678 00:35:34,280 --> 00:35:36,529 He is just so-so. 679 00:35:36,530 --> 00:35:38,239 Just so so? 680 00:35:38,240 --> 00:35:39,810 Let me introduce myself. 681 00:35:40,330 --> 00:35:41,889 I'm Xie Zhiyao. 682 00:35:41,890 --> 00:35:43,929 I'm handsome, casual and elegant bearing. 683 00:35:43,930 --> 00:35:45,529 I'm tall, stately and powerful. 684 00:35:45,530 --> 00:35:47,199 I'm the village beau. 685 00:35:47,200 --> 00:35:48,489 So cold. Pass. 686 00:35:48,490 --> 00:35:49,369 Cold? 687 00:35:49,370 --> 00:35:50,170 I haven't finished. 688 00:35:51,810 --> 00:35:55,239 This is cool Granny Xie. 689 00:35:55,240 --> 00:35:56,120 She is kind, 690 00:35:56,850 --> 00:35:59,010 beautiful and good at beating. 691 00:35:59,680 --> 00:36:01,279 I never beat anyone. 692 00:36:01,280 --> 00:36:02,720 It's uncivilized behavior. 693 00:36:04,410 --> 00:36:05,639 She beat a rebellious boy 694 00:36:05,640 --> 00:36:08,929 who ran away from home and didn't study hard 695 00:36:08,930 --> 00:36:10,010 in the hotpot shop. 696 00:36:10,720 --> 00:36:11,599 It's windy. 697 00:36:11,600 --> 00:36:12,970 We are on our way back now. 698 00:36:14,410 --> 00:36:15,529 Xu Hongdou. 699 00:36:15,530 --> 00:36:17,329 Where did you send the video? 700 00:36:17,330 --> 00:36:18,130 Family group. 701 00:36:19,410 --> 00:36:21,009 I was kidding. 702 00:36:21,010 --> 00:36:21,849 Xu Hongdou. 703 00:36:21,850 --> 00:36:23,690 Take a new video. I'll introduce myself again. 704 00:36:26,200 --> 00:36:27,929 Just so-so? 705 00:36:27,930 --> 00:36:30,049 Let me introduce myself. 706 00:36:30,050 --> 00:36:31,409 I'm Xie Zhiyao. 707 00:36:31,410 --> 00:36:33,329 I'm handsome, casual and elegant bearing. 708 00:36:33,330 --> 00:36:35,119 I'm tall, stately and powerful. 709 00:36:35,120 --> 00:36:36,760 I'm the most handsome one in the village. 710 00:36:37,450 --> 00:36:38,809 So cold. Pass. 711 00:36:38,810 --> 00:36:40,489 Cold? I haven't finished. 712 00:36:40,490 --> 00:36:41,530 What a man! 713 00:36:42,160 --> 00:36:43,240 They're crazy! 714 00:36:44,080 --> 00:36:45,639 How happy they are! 715 00:36:45,640 --> 00:36:47,759 I'm afraid they can't find the hotel. 716 00:36:47,760 --> 00:36:48,639 That's good. 717 00:36:48,640 --> 00:36:51,449 Young people can't just lie on the sofa 718 00:36:51,450 --> 00:36:53,079 and hold their phones, right? 719 00:36:53,080 --> 00:36:55,449 They laugh like an idiot 720 00:36:55,450 --> 00:36:57,369 or are as mad as a hornet. 721 00:36:57,370 --> 00:36:58,759 That's abnormal. 722 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 But she is great. 723 00:37:01,010 --> 00:37:02,159 Xu Hongdou. 724 00:37:02,160 --> 00:37:03,889 Where did you send the video? 725 00:37:03,890 --> 00:37:04,690 Family group. 726 00:37:05,370 --> 00:37:06,600 The boy is energetic. 727 00:37:07,490 --> 00:37:08,120 Of course. 728 00:37:08,121 --> 00:37:10,049 He is the most handsome guy in the village. 729 00:37:10,050 --> 00:37:11,640 Look at his white teeth. 730 00:37:14,120 --> 00:37:16,009 My teeth are also white. 731 00:37:16,010 --> 00:37:17,449 You can't compare to him. 732 00:37:17,450 --> 00:37:18,760 You're so bothersome. 733 00:37:20,010 --> 00:37:21,410 Once more. 734 00:37:28,610 --> 00:37:32,950 ♫ The sun will rise and fall ♫ 735 00:37:38,950 --> 00:37:43,450 ♫ It's just another day ♫ 736 00:37:57,240 --> 00:37:58,160 Have you found that? 737 00:38:01,160 --> 00:38:02,330 What? 738 00:38:03,970 --> 00:38:05,200 It's a website. 739 00:38:06,330 --> 00:38:07,489 Phishing site. 740 00:38:07,490 --> 00:38:08,330 Phishing? 741 00:38:09,080 --> 00:38:10,559 A new game? 742 00:38:10,560 --> 00:38:12,639 Are you addicted to Puzzle Bobble? 743 00:38:12,640 --> 00:38:14,760 Phishing sites are scams. 744 00:38:16,680 --> 00:38:19,810 I thought it was a game like Fish Game. 745 00:38:20,370 --> 00:38:21,329 No. 746 00:38:21,330 --> 00:38:22,720 How did you find that? 747 00:38:23,410 --> 00:38:24,970 So I was cheated. 748 00:38:26,410 --> 00:38:27,599 Xiaxia. 749 00:38:27,600 --> 00:38:29,969 Who can find that? 750 00:38:29,970 --> 00:38:30,770 Yes. 751 00:38:31,330 --> 00:38:32,680 Yao found that at once. 752 00:38:33,200 --> 00:38:34,530 Hongdou also found that. 753 00:38:35,890 --> 00:38:37,760 She said the yield was too high. 754 00:38:43,680 --> 00:38:44,849 Yuan. 755 00:38:44,850 --> 00:38:46,200 You should study hard. 756 00:38:53,080 --> 00:38:54,369 Xiaxia. 757 00:38:54,370 --> 00:38:56,760 Will you go to Shanghai? 758 00:38:57,760 --> 00:38:59,640 No. I have no money. 759 00:39:01,410 --> 00:39:03,599 And there's something I must figure out. 760 00:39:03,600 --> 00:39:04,410 Xiaxia. 761 00:39:05,160 --> 00:39:07,450 Are you brainwashed by your sister? 762 00:39:08,010 --> 00:39:09,969 Won't you go to Shanghai? 763 00:39:09,970 --> 00:39:11,239 I'm not brainwashed. 764 00:39:11,240 --> 00:39:12,849 My sister is well-educated. 765 00:39:12,850 --> 00:39:14,410 She knows more than I do. 766 00:39:15,080 --> 00:39:16,450 Education makes a difference. 767 00:39:17,850 --> 00:39:18,650 Yes. 768 00:39:19,330 --> 00:39:20,279 Yuan. 769 00:39:20,280 --> 00:39:22,009 Study hard when you return. 770 00:39:22,010 --> 00:39:23,050 Don't talk to me. 771 00:39:24,680 --> 00:39:26,160 You're still angry? 772 00:39:27,240 --> 00:39:28,449 We're bros. 773 00:39:28,450 --> 00:39:30,679 Even Xiaxia doesn't betray me but you do. 774 00:39:30,680 --> 00:39:32,199 I... I have no choice. 775 00:39:32,200 --> 00:39:35,409 Yao just pinned me on the wall. 776 00:39:35,410 --> 00:39:37,969 If I didn't agree, he would blow my head off. 777 00:39:37,970 --> 00:39:38,640 I give you... 778 00:39:38,640 --> 00:39:39,440 Yuan. 779 00:39:40,450 --> 00:39:41,929 Don't blame Liang. 780 00:39:41,930 --> 00:39:43,199 Yao is clever. 781 00:39:43,200 --> 00:39:44,929 It doesn't matter you use his old phone. 782 00:39:44,930 --> 00:39:46,449 Why do you use his account? 783 00:39:46,450 --> 00:39:47,250 Are you stupid? 784 00:39:50,240 --> 00:39:52,529 I just want to play games. 785 00:39:52,530 --> 00:39:53,930 If I want to buy skins, 786 00:39:54,640 --> 00:39:56,970 I can directly use his money in the account. 787 00:39:57,970 --> 00:40:00,680 Even you can't beat him, let alone Liang. 788 00:40:03,050 --> 00:40:03,970 Yes. 789 00:40:05,200 --> 00:40:08,279 He kicked me hard in the ass. 790 00:40:08,280 --> 00:40:09,970 My butt still hurts. 791 00:40:25,160 --> 00:40:26,330 I feel old. 792 00:40:27,760 --> 00:40:28,929 You're just 16. 793 00:40:28,930 --> 00:40:30,159 I'm 18. 794 00:40:30,160 --> 00:40:31,279 I'm old. 795 00:40:31,280 --> 00:40:32,080 Go away! 796 00:40:39,970 --> 00:40:40,810 One more round? 797 00:40:41,490 --> 00:40:42,329 OK. 798 00:40:42,330 --> 00:40:44,159 No, I'm not happy. 799 00:40:44,160 --> 00:40:45,450 You can use Baili Shouyue. 800 00:40:46,450 --> 00:40:47,970 I... 801 00:40:51,160 --> 00:40:51,960 Go. 802 00:40:59,490 --> 00:41:00,599 I haven't logged in. 803 00:41:00,600 --> 00:41:01,530 Let me invite you. 804 00:41:02,530 --> 00:41:03,120 Wait. 805 00:41:03,121 --> 00:41:04,529 I haven't logged in. 806 00:41:04,530 --> 00:41:06,080 Does Baili Shouyue have any skin? 807 00:41:10,240 --> 00:41:13,160 Have some black tea at night. 808 00:41:14,080 --> 00:41:16,279 Remember to make tea at a low temperature. 809 00:41:16,280 --> 00:41:19,239 It will dissolve more theanine and glutamic acid 810 00:41:19,240 --> 00:41:20,530 and help you sleep. 811 00:41:21,680 --> 00:41:23,490 Hey, Damai! 812 00:41:24,600 --> 00:41:26,809 What wind blew you here? 813 00:41:26,810 --> 00:41:28,410 I seldom see you downstairs. 814 00:41:28,930 --> 00:41:30,370 Mr. Ma. Nana. 815 00:41:32,160 --> 00:41:33,329 You three are here. 816 00:41:33,330 --> 00:41:34,849 Only one left. 817 00:41:34,850 --> 00:41:35,679 Hongdou. 818 00:41:35,680 --> 00:41:36,480 I'll call her. 819 00:41:37,490 --> 00:41:38,409 No. 820 00:41:38,410 --> 00:41:39,200 She's tired. 821 00:41:39,201 --> 00:41:41,450 We asked her to have tea but she refused. 822 00:41:42,680 --> 00:41:44,970 What happened? 823 00:41:45,640 --> 00:41:48,159 I promised to give her a reception. 824 00:41:48,160 --> 00:41:50,079 But it's been a long time. 825 00:41:50,080 --> 00:41:52,050 I'll send her out. 826 00:41:52,600 --> 00:41:54,450 You mean "see her off"? 827 00:41:55,850 --> 00:41:56,720 Just the same. 828 00:41:58,850 --> 00:42:01,530 Is she afraid of me? 829 00:42:02,640 --> 00:42:04,239 Why is she avoiding me? 830 00:42:04,240 --> 00:42:06,119 No one is avoiding you. 831 00:42:06,120 --> 00:42:07,640 It's your fault. 832 00:42:09,120 --> 00:42:10,720 You all said I'm a playboy. 833 00:42:11,720 --> 00:42:14,079 We never say you're a playboy. 834 00:42:14,080 --> 00:42:16,969 By the way, playboy is an outdated word. 835 00:42:16,970 --> 00:42:18,810 Only the seniors like my mom use it. 836 00:42:19,450 --> 00:42:20,680 Now we use Poseidon. 837 00:42:22,720 --> 00:42:24,679 I know Poseidon. 838 00:42:24,680 --> 00:42:28,679 He holds a trident and has a lot of chest hair. 839 00:42:28,680 --> 00:42:29,720 That man, right? 840 00:42:33,890 --> 00:42:35,559 Knowing you know nothing 841 00:42:35,560 --> 00:42:38,490 is the beginning of wisdom. 842 00:42:40,280 --> 00:42:41,369 Know? 843 00:42:41,370 --> 00:42:42,810 Your words make me painful. 844 00:42:44,530 --> 00:42:46,720 I recently wrote a new song. 845 00:42:48,560 --> 00:42:51,330 Lonely Men. 846 00:42:57,210 --> 00:43:02,400 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 847 00:43:04,650 --> 00:43:09,320 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 848 00:43:12,060 --> 00:43:17,830 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 849 00:43:18,430 --> 00:43:23,530 ♫ The world is like a quiet island ♫ 850 00:43:26,770 --> 00:43:31,880 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 851 00:43:34,140 --> 00:43:38,720 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 852 00:43:41,570 --> 00:43:47,490 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 853 00:43:48,100 --> 00:43:54,010 ♫ Set sail when it's windy ♫ 854 00:43:56,380 --> 00:44:02,819 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 855 00:44:02,820 --> 00:44:09,290 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 856 00:44:10,950 --> 00:44:12,999 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 857 00:44:13,000 --> 00:44:17,110 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 858 00:44:17,630 --> 00:44:24,580 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 859 00:44:29,640 --> 00:44:34,520 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 860 00:44:36,970 --> 00:44:42,050 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 861 00:44:44,360 --> 00:44:50,779 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 862 00:44:50,780 --> 00:44:57,390 ♫ Set sail when it's windy ♫ 863 00:44:59,140 --> 00:45:05,589 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 864 00:45:05,590 --> 00:45:12,260 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 865 00:45:13,800 --> 00:45:15,779 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 866 00:45:15,780 --> 00:45:20,379 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 867 00:45:20,380 --> 00:45:27,100 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 868 00:45:27,740 --> 00:45:34,420 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 53845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.