All language subtitles for Jiang Hu Shao Nian Jue 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:16,440 This jade pendant 2 00:00:17,960 --> 00:00:18,760 You recognize this thing 3 00:00:19,240 --> 00:00:20,720 Fifteen years ago, our hometown 4 00:00:21,720 --> 00:00:22,800 This kind of jade pendant is popular 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,280 At that time 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,000 If you use this style 7 00:00:26,120 --> 00:00:27,800 If the texture of Yu Pei is hired, 8 00:00:28,520 --> 00:00:29,560 It means the husband's family 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,960 Attach great importance to this daughter-in-law 10 00:00:31,760 --> 00:00:33,040 But over the years 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,240 Use less 12 00:00:35,440 --> 00:00:36,280 Where is your hometown 13 00:00:36,560 --> 00:00:37,560 My hometown is Nancheng 14 00:00:38,360 --> 00:00:39,160 On the southernmost edge 15 00:00:39,440 --> 00:00:40,760 It's a long way from here 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 It's almost to the border 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,160 Our place 18 00:00:43,360 --> 00:00:45,440 There is a brave army that is most famous 19 00:00:45,640 --> 00:00:46,360 Everyone praises 20 00:00:46,720 --> 00:00:47,320 All say 21 00:00:47,440 --> 00:00:49,280 The world is brave enough to go out of Nancheng 22 00:00:49,800 --> 00:00:50,480 South City 23 00:00:51,160 --> 00:00:52,000 The southern border 24 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 It says that there are twelve taels of sycee 25 00:00:55,640 --> 00:00:56,680 It's counting, right 26 00:01:01,160 --> 00:01:01,720 Give money 27 00:01:05,000 --> 00:01:05,720 Thank you, childe 28 00:01:09,160 --> 00:01:10,920 Wearing the popular Yu Pei in Nancheng 29 00:01:11,440 --> 00:01:12,560 Come to Yongcheng and jump into the river 30 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 It happened that there were countless bones 31 00:01:15,480 --> 00:01:16,120 This thing 32 00:01:17,000 --> 00:01:17,720 It's a little interesting 33 00:01:18,800 --> 00:01:20,160 Do you want to have your bones examined again 34 00:01:20,640 --> 00:01:21,800 There is no point in bone examination 35 00:01:22,440 --> 00:01:23,920 Let's start with the woman 36 00:01:25,280 --> 00:01:25,640 That's right 37 00:01:25,920 --> 00:01:26,280 Go 38 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 Take you to meet an old acquaintance 39 00:01:36,240 --> 00:01:37,080 Laobai, come on in 40 00:01:37,280 --> 00:01:37,800 Don't be a stranger 41 00:01:43,800 --> 00:01:44,720 This is my home 42 00:01:45,240 --> 00:01:45,680 Yeah 43 00:01:45,880 --> 00:01:46,960 I managed to find it 44 00:01:47,200 --> 00:01:47,760 Come here quickly 45 00:01:52,840 --> 00:01:53,480 The smaller buckwheat 46 00:01:54,480 --> 00:01:55,440 Don't be so nervous 47 00:01:55,680 --> 00:01:56,760 I just wanted to show you 48 00:01:56,760 --> 00:01:58,000 It's just a little witch in Qianjige 49 00:01:58,560 --> 00:01:59,400 Thousand Machine Pavilion 50 00:02:00,400 --> 00:02:02,240 Are you saying that the one who controls the world news 51 00:02:02,480 --> 00:02:04,600 If you refuse to cooperate, you will want a thousand machines with everyone's head 52 00:02:04,920 --> 00:02:05,400 Exactly 53 00:02:05,960 --> 00:02:07,160 She is from Qianjige 54 00:02:08,320 --> 00:02:09,400 How did it end up here 55 00:02:10,200 --> 00:02:11,440 Of course I caught it 56 00:02:13,920 --> 00:02:14,800 I'm asking you 57 00:02:14,800 --> 00:02:16,200 Why is she in my house 58 00:02:16,680 --> 00:02:18,200 Because I caught her 59 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 It's me who specially 60 00:02:19,880 --> 00:02:20,680 From the street 61 00:02:20,680 --> 00:02:22,320 I caught it myself 62 00:02:26,080 --> 00:02:27,920 You are the only friend I have in Da Yong City 63 00:02:29,840 --> 00:02:30,680 Besides 64 00:02:30,920 --> 00:02:31,880 She is a criminal 65 00:02:32,360 --> 00:02:34,280 Snatched the micrograph from us 66 00:02:34,280 --> 00:02:35,120 You're the captor 67 00:02:35,640 --> 00:02:36,760 Of course you take care of it 68 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 Let me go 69 00:02:42,440 --> 00:02:43,200 Let go of me 70 00:02:45,440 --> 00:02:46,200 Let go of me 71 00:02:46,440 --> 00:02:47,080 Good good 72 00:02:48,720 --> 00:02:49,360 Can't be solved 73 00:02:52,280 --> 00:02:52,720 You 74 00:02:53,320 --> 00:02:54,160 What do you want 75 00:02:58,560 --> 00:02:59,960 Unique weapons of Qianjige 76 00:03:00,320 --> 00:03:01,120 Thousand machine wires 77 00:03:01,320 --> 00:03:03,480 As thin as silver wire, it can bear a thousand pounds 78 00:03:03,880 --> 00:03:05,320 You can also kill people invisibly 79 00:03:05,560 --> 00:03:06,040 Give it back to me 80 00:03:07,920 --> 00:03:09,680 If I hadn't found this on you, 81 00:03:10,040 --> 00:03:11,440 I didn't know you were a little girl 82 00:03:11,440 --> 00:03:12,880 It can't be a person from Qianjige 83 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 Don't you dare search me 84 00:03:14,680 --> 00:03:15,600 Don't say frisk 85 00:03:15,880 --> 00:03:17,080 In order to solve the case, I am a man 86 00:03:17,240 --> 00:03:18,000 Kill you 87 00:03:18,120 --> 00:03:19,080 It's not enough to go too far 88 00:03:19,120 --> 00:03:19,720 How dare you 89 00:03:20,280 --> 00:03:20,800 All right 90 00:03:21,400 --> 00:03:22,080 Get down to business 91 00:03:23,600 --> 00:03:24,640 This is not Miss Zuo 92 00:03:24,800 --> 00:03:25,720 You are distressed by a ghost 93 00:03:26,720 --> 00:03:27,320 Su Chengxi 94 00:03:27,800 --> 00:03:28,160 Row 95 00:03:28,400 --> 00:03:29,000 Get down to business 96 00:03:30,400 --> 00:03:30,880 Yue girl 97 00:03:31,440 --> 00:03:32,600 You help us solve the case first 98 00:03:32,840 --> 00:03:33,480 After finding the treasure 99 00:03:33,800 --> 00:03:34,520 The treasure is yours 100 00:03:34,840 --> 00:03:36,120 I just want the secret behind the treasure 101 00:03:38,840 --> 00:03:40,320 Are you sure you don't want the treasure 102 00:03:40,840 --> 00:03:41,800 If there is a half-word 103 00:03:42,080 --> 00:03:42,800 Lightning strikes in the sky 104 00:03:44,280 --> 00:03:45,520 Make a deal with me 105 00:03:46,000 --> 00:03:47,080 There is a price to pay 106 00:03:47,720 --> 00:03:48,280 What price 107 00:03:48,720 --> 00:03:49,600 I took it 108 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 It's not just money 109 00:03:51,120 --> 00:03:52,600 And your most precious things 110 00:03:53,280 --> 00:03:53,880 At that time 111 00:03:54,280 --> 00:03:55,720 Don't give up 112 00:03:56,320 --> 00:03:56,720 Easy to say 113 00:03:57,960 --> 00:03:58,400 Laobai 114 00:03:59,000 --> 00:04:00,280 Today you and me 115 00:04:00,560 --> 00:04:01,400 And little buckwheat girl 116 00:04:01,720 --> 00:04:03,120 The three of us will officially partner 117 00:04:03,480 --> 00:04:04,000 Early tomorrow morning 118 00:04:04,320 --> 00:04:05,200 Let's go and put this 119 00:04:05,200 --> 00:04:06,480 The case of Bones and Women is solved 120 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 Didn't you go to the treasure first 121 00:04:08,200 --> 00:04:08,760 Solve a case 122 00:04:09,120 --> 00:04:10,320 The treasure will be found naturally 123 00:04:10,800 --> 00:04:11,760 Just trust me 124 00:04:12,120 --> 00:04:13,560 The treasure will be in your hands 125 00:04:15,920 --> 00:04:16,600 Untie me 126 00:04:17,160 --> 00:04:17,920 Little Master is tired 127 00:04:18,000 --> 00:04:18,720 I'm going to have a rest 128 00:04:19,400 --> 00:04:19,880 Laobai 129 00:04:20,120 --> 00:04:21,000 You hurry and give it to Yue girl 130 00:04:21,000 --> 00:04:21,840 Arrange a place to live 131 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 Untie me 132 00:04:24,280 --> 00:04:25,320 This is my home 133 00:04:25,600 --> 00:04:26,000 Yeah 134 00:04:26,560 --> 00:04:27,280 I'll live here 135 00:04:27,920 --> 00:04:29,720 It's a pleasure to have guests coming from afar 136 00:04:30,000 --> 00:04:30,800 You needn't be too polite 137 00:04:33,160 --> 00:04:34,160 I've never seen it before 138 00:04:34,400 --> 00:04:35,680 Such a brazen man 139 00:04:35,840 --> 00:04:36,560 I see it now 140 00:04:37,120 --> 00:04:37,720 You can't see it for nothing 141 00:04:38,000 --> 00:04:38,520 Give money 142 00:04:40,400 --> 00:04:41,000 Untie me 143 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 I follow what my son said 144 00:04:44,480 --> 00:04:45,080 To outsiders 145 00:04:45,080 --> 00:04:46,320 Where Da Yong City gathers 146 00:04:46,640 --> 00:04:47,360 Sure enough, I found it 147 00:04:47,360 --> 00:04:48,640 Where the woman who jumped into the river settled 148 00:04:48,920 --> 00:04:49,520 Her name is 149 00:04:49,520 --> 00:04:50,040 An Niang 150 00:04:50,320 --> 00:04:50,840 Nancheng people 151 00:04:51,120 --> 00:04:51,680 It was five days ago 152 00:04:51,680 --> 00:04:52,480 Come to Dayong City 153 00:04:53,120 --> 00:04:54,040 I have lived in these days 154 00:04:54,040 --> 00:04:55,200 Elegant Inn in the East of the City 155 00:04:56,360 --> 00:04:57,320 South City again 156 00:04:59,520 --> 00:05:00,200 Here we go 157 00:05:00,920 --> 00:05:01,520 Immediately 158 00:05:03,240 --> 00:05:04,360 Continue to find people as I said today 159 00:05:04,480 --> 00:05:05,040 Don't follow me 160 00:05:05,680 --> 00:05:06,080 And 161 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 Before going to the inn 162 00:05:07,640 --> 00:05:08,440 I have one more thing to do 163 00:05:09,000 --> 00:05:09,320 Go away 164 00:05:11,600 --> 00:05:12,720 I kind of found out 165 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Just come to Da Yong City 166 00:05:14,040 --> 00:05:14,720 You're not normal 167 00:05:14,920 --> 00:05:15,920 It's like being possessed by evil 168 00:05:28,400 --> 00:05:28,840 Come 169 00:05:31,480 --> 00:05:32,120 This is it 170 00:05:32,360 --> 00:05:33,040 Little buckwheat girl 171 00:05:33,880 --> 00:05:34,480 Please 172 00:05:36,120 --> 00:05:36,960 Do you really believe her 173 00:05:37,360 --> 00:05:38,040 Sui Hanbai 174 00:05:38,400 --> 00:05:39,120 What do you mean 175 00:05:40,440 --> 00:05:40,920 Letter 176 00:05:41,080 --> 00:05:41,880 Why don't you believe it 177 00:05:42,920 --> 00:05:44,120 She is from Qianjige 178 00:05:44,760 --> 00:05:45,560 Be scheming 179 00:05:45,760 --> 00:05:47,440 You said I was scheming before 180 00:05:47,880 --> 00:05:48,920 Everyone is each other 181 00:05:49,240 --> 00:05:49,960 Make up and believe it 182 00:05:50,280 --> 00:05:51,520 I can still make up and believe 183 00:05:51,560 --> 00:05:52,120 Sui Hanbai 184 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 What exactly do you mean 185 00:05:54,560 --> 00:05:54,920 And 186 00:05:55,080 --> 00:05:56,120 What exactly do you want me to do 187 00:05:56,440 --> 00:05:57,000 It's very simple 188 00:05:57,440 --> 00:05:58,120 It's not difficult at all 189 00:06:08,640 --> 00:06:09,160 Sui Hanbai 190 00:06:09,160 --> 00:06:09,760 Look at the back 191 00:06:14,560 --> 00:06:15,160 Excuse me 192 00:06:15,680 --> 00:06:16,480 Su Chengxi 193 00:06:16,600 --> 00:06:17,720 What the hell are you doing 194 00:06:18,280 --> 00:06:19,440 Why are you tapping my hole 195 00:06:19,800 --> 00:06:20,480 Rest assured 196 00:06:20,600 --> 00:06:21,560 Let's do an experiment 197 00:06:22,200 --> 00:06:23,920 You called so many times, Brother Cold White 198 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 He won't hurt you 199 00:06:27,680 --> 00:06:28,880 When the woman jumped into the river that day, 200 00:06:29,600 --> 00:06:30,840 Like a puppet 201 00:06:31,360 --> 00:06:32,800 It's because there is an organ to control it 202 00:06:36,440 --> 00:06:38,160 But the scene was not found 203 00:06:38,240 --> 00:06:40,200 A mechanism or rope that controls a woman 204 00:06:41,240 --> 00:06:42,480 Can bear a thousand pounds 205 00:06:42,920 --> 00:06:44,280 Can still disappear on the spot 206 00:06:45,400 --> 00:06:46,960 There are only thousands of machine wires that can dissolve in water 207 00:06:47,800 --> 00:06:48,480 It is impossible 208 00:06:50,160 --> 00:06:50,960 Thousand machine wires 209 00:06:50,960 --> 00:06:52,040 Only me since childhood 210 00:06:52,040 --> 00:06:53,920 Only the dead who grew up in Qianji Pavilion have it 211 00:06:54,560 --> 00:06:55,120 And 212 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 Each person is unique to one 213 00:06:56,960 --> 00:06:57,560 Can be described 214 00:06:57,560 --> 00:06:58,880 It's hard to find a lot of money 215 00:06:59,360 --> 00:07:00,080 It can't be 216 00:07:00,240 --> 00:07:01,800 To kill a little woman 217 00:07:02,040 --> 00:07:02,600 Yue girl 218 00:07:03,600 --> 00:07:04,920 Thousands of machine wires meet water 219 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Will it really melt 220 00:07:06,880 --> 00:07:07,560 Su Chengxi 221 00:07:11,040 --> 00:07:12,200 I'm going to chop off your dog's head 222 00:07:18,280 --> 00:07:19,040 Dissolved 223 00:07:21,400 --> 00:07:22,240 Su Chengxi 224 00:07:24,680 --> 00:07:25,760 I'm gonna kill you 225 00:07:26,320 --> 00:07:27,080 Su Chengxi 226 00:07:27,080 --> 00:07:28,080 You stop for me 227 00:07:32,640 --> 00:07:33,560 Laobai, you take care of her 228 00:07:37,800 --> 00:07:38,960 A debt one owes 229 00:07:40,520 --> 00:07:41,200 Pay for yourself 230 00:07:41,920 --> 00:07:42,600 Sui Hanbai 231 00:07:42,800 --> 00:07:43,600 You are so cold-blooded 232 00:07:43,880 --> 00:07:44,960 I did it to investigate the case 233 00:07:45,480 --> 00:07:46,560 The credit is yours 234 00:07:49,920 --> 00:07:50,600 Little buckwheat girl 235 00:07:51,120 --> 00:07:52,360 I just melted 236 00:07:52,640 --> 00:07:53,960 A small piece of thousands of machine wires 237 00:07:54,480 --> 00:07:56,000 A small slice 238 00:07:56,240 --> 00:07:58,320 Do you know how valuable thousands of machine wires are 239 00:07:58,800 --> 00:08:00,640 I'll chop off your dog's head now 240 00:08:01,960 --> 00:08:03,360 Little buckwheat girl is similar to a woman 241 00:08:03,360 --> 00:08:04,280 I just asked you for help 242 00:08:04,440 --> 00:08:05,760 Don't you chop my head off easily 243 00:08:06,000 --> 00:08:07,280 If my smart head 244 00:08:07,280 --> 00:08:08,000 Dropped early 245 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Who will find you the treasure 246 00:08:10,600 --> 00:08:12,040 Some people use thousands of machine wires 247 00:08:12,240 --> 00:08:13,680 Sank the body of an ordinary woman 248 00:08:15,040 --> 00:08:16,480 Qianjige didn't know it 249 00:08:16,920 --> 00:08:17,760 Are you saying 250 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 This is done by Qianji Pavilion 251 00:08:20,160 --> 00:08:22,040 At least know the whereabouts of thousands of machine wires 252 00:08:23,160 --> 00:08:23,520 So 253 00:08:23,960 --> 00:08:25,080 I have to bother little buckwheat girl 254 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 Go to Qianji Pavilion 255 00:08:26,680 --> 00:08:27,880 Find out the whereabouts of thousands of machine wires 15852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.