Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:16,440
This jade pendant
2
00:00:17,960 --> 00:00:18,760
You recognize this thing
3
00:00:19,240 --> 00:00:20,720
Fifteen years ago, our hometown
4
00:00:21,720 --> 00:00:22,800
This kind of jade pendant is popular
5
00:00:23,600 --> 00:00:24,280
At that time
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,000
If you use this style
7
00:00:26,120 --> 00:00:27,800
If the texture of Yu Pei is hired,
8
00:00:28,520 --> 00:00:29,560
It means the husband's family
9
00:00:29,560 --> 00:00:30,960
Attach great importance to this daughter-in-law
10
00:00:31,760 --> 00:00:33,040
But over the years
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,240
Use less
12
00:00:35,440 --> 00:00:36,280
Where is your hometown
13
00:00:36,560 --> 00:00:37,560
My hometown is Nancheng
14
00:00:38,360 --> 00:00:39,160
On the southernmost edge
15
00:00:39,440 --> 00:00:40,760
It's a long way from here
16
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
It's almost to the border
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,160
Our place
18
00:00:43,360 --> 00:00:45,440
There is a brave army that is most famous
19
00:00:45,640 --> 00:00:46,360
Everyone praises
20
00:00:46,720 --> 00:00:47,320
All say
21
00:00:47,440 --> 00:00:49,280
The world is brave enough to go out of Nancheng
22
00:00:49,800 --> 00:00:50,480
South City
23
00:00:51,160 --> 00:00:52,000
The southern border
24
00:00:53,280 --> 00:00:55,080
It says that there are twelve taels of sycee
25
00:00:55,640 --> 00:00:56,680
It's counting, right
26
00:01:01,160 --> 00:01:01,720
Give money
27
00:01:05,000 --> 00:01:05,720
Thank you, childe
28
00:01:09,160 --> 00:01:10,920
Wearing the popular Yu Pei in Nancheng
29
00:01:11,440 --> 00:01:12,560
Come to Yongcheng and jump into the river
30
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
It happened that there were countless bones
31
00:01:15,480 --> 00:01:16,120
This thing
32
00:01:17,000 --> 00:01:17,720
It's a little interesting
33
00:01:18,800 --> 00:01:20,160
Do you want to have your bones examined again
34
00:01:20,640 --> 00:01:21,800
There is no point in bone examination
35
00:01:22,440 --> 00:01:23,920
Let's start with the woman
36
00:01:25,280 --> 00:01:25,640
That's right
37
00:01:25,920 --> 00:01:26,280
Go
38
00:01:26,720 --> 00:01:27,720
Take you to meet an old acquaintance
39
00:01:36,240 --> 00:01:37,080
Laobai, come on in
40
00:01:37,280 --> 00:01:37,800
Don't be a stranger
41
00:01:43,800 --> 00:01:44,720
This is my home
42
00:01:45,240 --> 00:01:45,680
Yeah
43
00:01:45,880 --> 00:01:46,960
I managed to find it
44
00:01:47,200 --> 00:01:47,760
Come here quickly
45
00:01:52,840 --> 00:01:53,480
The smaller buckwheat
46
00:01:54,480 --> 00:01:55,440
Don't be so nervous
47
00:01:55,680 --> 00:01:56,760
I just wanted to show you
48
00:01:56,760 --> 00:01:58,000
It's just a little witch in Qianjige
49
00:01:58,560 --> 00:01:59,400
Thousand Machine Pavilion
50
00:02:00,400 --> 00:02:02,240
Are you saying that the one who controls the world news
51
00:02:02,480 --> 00:02:04,600
If you refuse to cooperate, you will want a thousand machines with everyone's head
52
00:02:04,920 --> 00:02:05,400
Exactly
53
00:02:05,960 --> 00:02:07,160
She is from Qianjige
54
00:02:08,320 --> 00:02:09,400
How did it end up here
55
00:02:10,200 --> 00:02:11,440
Of course I caught it
56
00:02:13,920 --> 00:02:14,800
I'm asking you
57
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
Why is she in my house
58
00:02:16,680 --> 00:02:18,200
Because I caught her
59
00:02:18,840 --> 00:02:19,840
It's me who specially
60
00:02:19,880 --> 00:02:20,680
From the street
61
00:02:20,680 --> 00:02:22,320
I caught it myself
62
00:02:26,080 --> 00:02:27,920
You are the only friend I have in Da Yong City
63
00:02:29,840 --> 00:02:30,680
Besides
64
00:02:30,920 --> 00:02:31,880
She is a criminal
65
00:02:32,360 --> 00:02:34,280
Snatched the micrograph from us
66
00:02:34,280 --> 00:02:35,120
You're the captor
67
00:02:35,640 --> 00:02:36,760
Of course you take care of it
68
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
Let me go
69
00:02:42,440 --> 00:02:43,200
Let go of me
70
00:02:45,440 --> 00:02:46,200
Let go of me
71
00:02:46,440 --> 00:02:47,080
Good good
72
00:02:48,720 --> 00:02:49,360
Can't be solved
73
00:02:52,280 --> 00:02:52,720
You
74
00:02:53,320 --> 00:02:54,160
What do you want
75
00:02:58,560 --> 00:02:59,960
Unique weapons of Qianjige
76
00:03:00,320 --> 00:03:01,120
Thousand machine wires
77
00:03:01,320 --> 00:03:03,480
As thin as silver wire, it can bear a thousand pounds
78
00:03:03,880 --> 00:03:05,320
You can also kill people invisibly
79
00:03:05,560 --> 00:03:06,040
Give it back to me
80
00:03:07,920 --> 00:03:09,680
If I hadn't found this on you,
81
00:03:10,040 --> 00:03:11,440
I didn't know you were a little girl
82
00:03:11,440 --> 00:03:12,880
It can't be a person from Qianjige
83
00:03:13,120 --> 00:03:14,400
Don't you dare search me
84
00:03:14,680 --> 00:03:15,600
Don't say frisk
85
00:03:15,880 --> 00:03:17,080
In order to solve the case, I am a man
86
00:03:17,240 --> 00:03:18,000
Kill you
87
00:03:18,120 --> 00:03:19,080
It's not enough to go too far
88
00:03:19,120 --> 00:03:19,720
How dare you
89
00:03:20,280 --> 00:03:20,800
All right
90
00:03:21,400 --> 00:03:22,080
Get down to business
91
00:03:23,600 --> 00:03:24,640
This is not Miss Zuo
92
00:03:24,800 --> 00:03:25,720
You are distressed by a ghost
93
00:03:26,720 --> 00:03:27,320
Su Chengxi
94
00:03:27,800 --> 00:03:28,160
Row
95
00:03:28,400 --> 00:03:29,000
Get down to business
96
00:03:30,400 --> 00:03:30,880
Yue girl
97
00:03:31,440 --> 00:03:32,600
You help us solve the case first
98
00:03:32,840 --> 00:03:33,480
After finding the treasure
99
00:03:33,800 --> 00:03:34,520
The treasure is yours
100
00:03:34,840 --> 00:03:36,120
I just want the secret behind the treasure
101
00:03:38,840 --> 00:03:40,320
Are you sure you don't want the treasure
102
00:03:40,840 --> 00:03:41,800
If there is a half-word
103
00:03:42,080 --> 00:03:42,800
Lightning strikes in the sky
104
00:03:44,280 --> 00:03:45,520
Make a deal with me
105
00:03:46,000 --> 00:03:47,080
There is a price to pay
106
00:03:47,720 --> 00:03:48,280
What price
107
00:03:48,720 --> 00:03:49,600
I took it
108
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
It's not just money
109
00:03:51,120 --> 00:03:52,600
And your most precious things
110
00:03:53,280 --> 00:03:53,880
At that time
111
00:03:54,280 --> 00:03:55,720
Don't give up
112
00:03:56,320 --> 00:03:56,720
Easy to say
113
00:03:57,960 --> 00:03:58,400
Laobai
114
00:03:59,000 --> 00:04:00,280
Today you and me
115
00:04:00,560 --> 00:04:01,400
And little buckwheat girl
116
00:04:01,720 --> 00:04:03,120
The three of us will officially partner
117
00:04:03,480 --> 00:04:04,000
Early tomorrow morning
118
00:04:04,320 --> 00:04:05,200
Let's go and put this
119
00:04:05,200 --> 00:04:06,480
The case of Bones and Women is solved
120
00:04:06,880 --> 00:04:08,120
Didn't you go to the treasure first
121
00:04:08,200 --> 00:04:08,760
Solve a case
122
00:04:09,120 --> 00:04:10,320
The treasure will be found naturally
123
00:04:10,800 --> 00:04:11,760
Just trust me
124
00:04:12,120 --> 00:04:13,560
The treasure will be in your hands
125
00:04:15,920 --> 00:04:16,600
Untie me
126
00:04:17,160 --> 00:04:17,920
Little Master is tired
127
00:04:18,000 --> 00:04:18,720
I'm going to have a rest
128
00:04:19,400 --> 00:04:19,880
Laobai
129
00:04:20,120 --> 00:04:21,000
You hurry and give it to Yue girl
130
00:04:21,000 --> 00:04:21,840
Arrange a place to live
131
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
Untie me
132
00:04:24,280 --> 00:04:25,320
This is my home
133
00:04:25,600 --> 00:04:26,000
Yeah
134
00:04:26,560 --> 00:04:27,280
I'll live here
135
00:04:27,920 --> 00:04:29,720
It's a pleasure to have guests coming from afar
136
00:04:30,000 --> 00:04:30,800
You needn't be too polite
137
00:04:33,160 --> 00:04:34,160
I've never seen it before
138
00:04:34,400 --> 00:04:35,680
Such a brazen man
139
00:04:35,840 --> 00:04:36,560
I see it now
140
00:04:37,120 --> 00:04:37,720
You can't see it for nothing
141
00:04:38,000 --> 00:04:38,520
Give money
142
00:04:40,400 --> 00:04:41,000
Untie me
143
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
I follow what my son said
144
00:04:44,480 --> 00:04:45,080
To outsiders
145
00:04:45,080 --> 00:04:46,320
Where Da Yong City gathers
146
00:04:46,640 --> 00:04:47,360
Sure enough, I found it
147
00:04:47,360 --> 00:04:48,640
Where the woman who jumped into the river settled
148
00:04:48,920 --> 00:04:49,520
Her name is
149
00:04:49,520 --> 00:04:50,040
An Niang
150
00:04:50,320 --> 00:04:50,840
Nancheng people
151
00:04:51,120 --> 00:04:51,680
It was five days ago
152
00:04:51,680 --> 00:04:52,480
Come to Dayong City
153
00:04:53,120 --> 00:04:54,040
I have lived in these days
154
00:04:54,040 --> 00:04:55,200
Elegant Inn in the East of the City
155
00:04:56,360 --> 00:04:57,320
South City again
156
00:04:59,520 --> 00:05:00,200
Here we go
157
00:05:00,920 --> 00:05:01,520
Immediately
158
00:05:03,240 --> 00:05:04,360
Continue to find people as I said today
159
00:05:04,480 --> 00:05:05,040
Don't follow me
160
00:05:05,680 --> 00:05:06,080
And
161
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
Before going to the inn
162
00:05:07,640 --> 00:05:08,440
I have one more thing to do
163
00:05:09,000 --> 00:05:09,320
Go away
164
00:05:11,600 --> 00:05:12,720
I kind of found out
165
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Just come to Da Yong City
166
00:05:14,040 --> 00:05:14,720
You're not normal
167
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
It's like being possessed by evil
168
00:05:28,400 --> 00:05:28,840
Come
169
00:05:31,480 --> 00:05:32,120
This is it
170
00:05:32,360 --> 00:05:33,040
Little buckwheat girl
171
00:05:33,880 --> 00:05:34,480
Please
172
00:05:36,120 --> 00:05:36,960
Do you really believe her
173
00:05:37,360 --> 00:05:38,040
Sui Hanbai
174
00:05:38,400 --> 00:05:39,120
What do you mean
175
00:05:40,440 --> 00:05:40,920
Letter
176
00:05:41,080 --> 00:05:41,880
Why don't you believe it
177
00:05:42,920 --> 00:05:44,120
She is from Qianjige
178
00:05:44,760 --> 00:05:45,560
Be scheming
179
00:05:45,760 --> 00:05:47,440
You said I was scheming before
180
00:05:47,880 --> 00:05:48,920
Everyone is each other
181
00:05:49,240 --> 00:05:49,960
Make up and believe it
182
00:05:50,280 --> 00:05:51,520
I can still make up and believe
183
00:05:51,560 --> 00:05:52,120
Sui Hanbai
184
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
What exactly do you mean
185
00:05:54,560 --> 00:05:54,920
And
186
00:05:55,080 --> 00:05:56,120
What exactly do you want me to do
187
00:05:56,440 --> 00:05:57,000
It's very simple
188
00:05:57,440 --> 00:05:58,120
It's not difficult at all
189
00:06:08,640 --> 00:06:09,160
Sui Hanbai
190
00:06:09,160 --> 00:06:09,760
Look at the back
191
00:06:14,560 --> 00:06:15,160
Excuse me
192
00:06:15,680 --> 00:06:16,480
Su Chengxi
193
00:06:16,600 --> 00:06:17,720
What the hell are you doing
194
00:06:18,280 --> 00:06:19,440
Why are you tapping my hole
195
00:06:19,800 --> 00:06:20,480
Rest assured
196
00:06:20,600 --> 00:06:21,560
Let's do an experiment
197
00:06:22,200 --> 00:06:23,920
You called so many times, Brother Cold White
198
00:06:23,920 --> 00:06:24,960
He won't hurt you
199
00:06:27,680 --> 00:06:28,880
When the woman jumped into the river that day,
200
00:06:29,600 --> 00:06:30,840
Like a puppet
201
00:06:31,360 --> 00:06:32,800
It's because there is an organ to control it
202
00:06:36,440 --> 00:06:38,160
But the scene was not found
203
00:06:38,240 --> 00:06:40,200
A mechanism or rope that controls a woman
204
00:06:41,240 --> 00:06:42,480
Can bear a thousand pounds
205
00:06:42,920 --> 00:06:44,280
Can still disappear on the spot
206
00:06:45,400 --> 00:06:46,960
There are only thousands of machine wires that can dissolve in water
207
00:06:47,800 --> 00:06:48,480
It is impossible
208
00:06:50,160 --> 00:06:50,960
Thousand machine wires
209
00:06:50,960 --> 00:06:52,040
Only me since childhood
210
00:06:52,040 --> 00:06:53,920
Only the dead who grew up in Qianji Pavilion have it
211
00:06:54,560 --> 00:06:55,120
And
212
00:06:55,200 --> 00:06:56,480
Each person is unique to one
213
00:06:56,960 --> 00:06:57,560
Can be described
214
00:06:57,560 --> 00:06:58,880
It's hard to find a lot of money
215
00:06:59,360 --> 00:07:00,080
It can't be
216
00:07:00,240 --> 00:07:01,800
To kill a little woman
217
00:07:02,040 --> 00:07:02,600
Yue girl
218
00:07:03,600 --> 00:07:04,920
Thousands of machine wires meet water
219
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Will it really melt
220
00:07:06,880 --> 00:07:07,560
Su Chengxi
221
00:07:11,040 --> 00:07:12,200
I'm going to chop off your dog's head
222
00:07:18,280 --> 00:07:19,040
Dissolved
223
00:07:21,400 --> 00:07:22,240
Su Chengxi
224
00:07:24,680 --> 00:07:25,760
I'm gonna kill you
225
00:07:26,320 --> 00:07:27,080
Su Chengxi
226
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
You stop for me
227
00:07:32,640 --> 00:07:33,560
Laobai, you take care of her
228
00:07:37,800 --> 00:07:38,960
A debt one owes
229
00:07:40,520 --> 00:07:41,200
Pay for yourself
230
00:07:41,920 --> 00:07:42,600
Sui Hanbai
231
00:07:42,800 --> 00:07:43,600
You are so cold-blooded
232
00:07:43,880 --> 00:07:44,960
I did it to investigate the case
233
00:07:45,480 --> 00:07:46,560
The credit is yours
234
00:07:49,920 --> 00:07:50,600
Little buckwheat girl
235
00:07:51,120 --> 00:07:52,360
I just melted
236
00:07:52,640 --> 00:07:53,960
A small piece of thousands of machine wires
237
00:07:54,480 --> 00:07:56,000
A small slice
238
00:07:56,240 --> 00:07:58,320
Do you know how valuable thousands of machine wires are
239
00:07:58,800 --> 00:08:00,640
I'll chop off your dog's head now
240
00:08:01,960 --> 00:08:03,360
Little buckwheat girl is similar to a woman
241
00:08:03,360 --> 00:08:04,280
I just asked you for help
242
00:08:04,440 --> 00:08:05,760
Don't you chop my head off easily
243
00:08:06,000 --> 00:08:07,280
If my smart head
244
00:08:07,280 --> 00:08:08,000
Dropped early
245
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Who will find you the treasure
246
00:08:10,600 --> 00:08:12,040
Some people use thousands of machine wires
247
00:08:12,240 --> 00:08:13,680
Sank the body of an ordinary woman
248
00:08:15,040 --> 00:08:16,480
Qianjige didn't know it
249
00:08:16,920 --> 00:08:17,760
Are you saying
250
00:08:18,480 --> 00:08:19,760
This is done by Qianji Pavilion
251
00:08:20,160 --> 00:08:22,040
At least know the whereabouts of thousands of machine wires
252
00:08:23,160 --> 00:08:23,520
So
253
00:08:23,960 --> 00:08:25,080
I have to bother little buckwheat girl
254
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
Go to Qianji Pavilion
255
00:08:26,680 --> 00:08:27,880
Find out the whereabouts of thousands of machine wires
15852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.