Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:01,845
ROSE: ♪ Señora Santana ♪
2
00:00:01,869 --> 00:00:03,947
♪ Por qué llora el niño? ♪
3
00:00:03,971 --> 00:00:10,787
♪ Por una manzana
Que se le ha perdido ♪
4
00:00:10,811 --> 00:00:15,192
♪ Yo te daré una
Yo te daré dos ♪
5
00:00:15,216 --> 00:00:19,929
♪ Una para el niño
Y otra para vos ♪
6
00:00:19,953 --> 00:00:22,154
[REPEATS SONG]
7
00:00:23,256 --> 00:00:25,256
[WATER BUBBLING]
8
00:00:31,799 --> 00:00:33,799
[ROSE'S VOICE
ECHOING UNDERWATER]
9
00:00:40,373 --> 00:00:42,373
[♪♪♪]
10
00:00:52,670 --> 00:00:54,547
All right, let's take a look.
11
00:00:54,571 --> 00:00:56,850
That's not bad.
Should hold for a while.
12
00:00:56,874 --> 00:00:58,285
Where'd you get that door?
13
00:00:58,309 --> 00:00:59,952
It's part of the original house.
14
00:00:59,976 --> 00:01:02,622
I took it off when I added
the master bedroom.
15
00:01:02,646 --> 00:01:04,991
Here. Thanks for your help, son.
16
00:01:05,015 --> 00:01:06,192
Yeah. I don't know what I did,
17
00:01:06,216 --> 00:01:08,661
but you're welcome.
18
00:01:08,685 --> 00:01:11,998
Hey, honey, do you remember
a guy named Vince Teracona?
19
00:01:12,022 --> 00:01:13,583
Sounds like a race car driver.
20
00:01:13,607 --> 00:01:15,152
I met him when I
first moved out here.
21
00:01:15,176 --> 00:01:16,686
He was in the Air Force Reserve.
22
00:01:16,710 --> 00:01:18,088
Didn't you used to date him?
23
00:01:18,112 --> 00:01:19,589
He was more like a friend.
24
00:01:19,613 --> 00:01:21,657
Yeah, she had a
lot of friends. Stop it.
25
00:01:21,681 --> 00:01:23,626
I was thinking
about calling him.
26
00:01:23,650 --> 00:01:26,930
Why? Think he might
know about that guy? Yeah.
27
00:01:26,954 --> 00:01:29,032
LARKIN: Paxton,
the downed helicopter,
28
00:01:29,056 --> 00:01:31,367
and that silver box I
saw at the crash site.
29
00:01:31,391 --> 00:01:33,970
RUSSELL: You think this one
guy's gonna know about all that?
30
00:01:33,994 --> 00:01:36,273
LARKIN: It's a long shot,
but if I could ask him a few...
31
00:01:36,297 --> 00:01:37,297
Daddy!
32
00:01:38,099 --> 00:01:39,342
Daddy, you have to come see.
33
00:01:39,366 --> 00:01:40,377
RUSSELL: What, honey?
34
00:01:40,401 --> 00:01:43,151
One of the lights
is in the water.
35
00:01:46,023 --> 00:01:48,023
[♪♪♪]
36
00:01:49,593 --> 00:01:51,371
It was right there.
37
00:01:51,395 --> 00:01:53,106
What kind of lights, Rose?
38
00:01:53,130 --> 00:01:55,108
Like the ones I
saw in the hurricane.
39
00:01:55,132 --> 00:01:58,011
Probably like the ones I saw
with Kira in the mobile home.
40
00:01:58,035 --> 00:01:59,613
You know what
they're talking about?
41
00:01:59,637 --> 00:02:01,047
You shouldn't be
down here, okay?
42
00:02:01,071 --> 00:02:02,448
I was building a fort.
43
00:02:02,472 --> 00:02:04,017
Let's build one
closer to the house.
44
00:02:04,041 --> 00:02:05,807
Wait a minute... Later.
45
00:02:14,935 --> 00:02:16,112
RUSSELL: All right.
46
00:02:16,136 --> 00:02:17,814
Why don't you draw
the plan for the fort,
47
00:02:17,838 --> 00:02:19,482
and we'll build it together.
48
00:02:19,506 --> 00:02:21,217
I wanna know about the lights.
49
00:02:21,241 --> 00:02:22,852
You know as much as I do.
50
00:02:22,876 --> 00:02:25,055
But if they're bad...
Honey, honey.
51
00:02:25,079 --> 00:02:27,379
Just please, draw me a fort?
52
00:02:29,016 --> 00:02:31,260
LARKIN: How long have
you known about these things?
53
00:02:31,284 --> 00:02:32,762
Since the day
after the hurricane.
54
00:02:32,786 --> 00:02:34,214
And no one told me?
55
00:02:34,238 --> 00:02:35,382
He could've gotten killed.
56
00:02:35,406 --> 00:02:36,916
I was almost killed too, okay?
57
00:02:36,940 --> 00:02:38,317
I've been chasing the Air Force,
58
00:02:38,341 --> 00:02:40,086
trying to find what
they're looking for,
59
00:02:40,110 --> 00:02:41,671
and you've known
there are lights...
60
00:02:41,695 --> 00:02:43,590
We don't know anything.
61
00:02:43,614 --> 00:02:46,042
Rose saw some lights
during the hurricane.
62
00:02:46,066 --> 00:02:48,111
And Dave got attacked
by something in the water.
63
00:02:48,135 --> 00:02:50,413
That wasn't a gator. And
Jesse saw something too.
64
00:02:50,437 --> 00:02:51,987
What are they? Fish.
65
00:02:52,740 --> 00:02:55,268
Fish that fell from the sky?
66
00:02:55,292 --> 00:02:56,686
RUSSELL: Bioluminescent fish
67
00:02:56,710 --> 00:02:58,405
that were tossed
up by the hurricane.
68
00:02:58,429 --> 00:03:01,441
DAVE: Or extraterrestrial biological
entity that the Air Force found
69
00:03:01,465 --> 00:03:03,465
and locked in a
titanium box, you decide.
70
00:03:05,469 --> 00:03:06,496
What, Russell?
71
00:03:06,520 --> 00:03:07,664
She saw them loading
72
00:03:07,688 --> 00:03:09,616
some mystery box
into the back of a semi.
73
00:03:09,640 --> 00:03:10,951
What was in there, tuna?
74
00:03:10,975 --> 00:03:13,320
I just can't believe
you didn't tell me.
75
00:03:13,344 --> 00:03:14,654
I was gonna tell you.
76
00:03:14,678 --> 00:03:16,689
JESSE: Dad, why didn't
you tell me about this?
77
00:03:16,713 --> 00:03:19,376
Probably could've saved
me a trip to the hospital.
78
00:03:19,400 --> 00:03:22,250
LARKIN: Russell! Someone's here.
79
00:03:30,627 --> 00:03:32,438
Hey, hey, Russ. Hey.
80
00:03:32,462 --> 00:03:34,724
Sorry to bother you at home.
81
00:03:34,748 --> 00:03:36,393
I tried the radio.
There was no answer.
82
00:03:36,417 --> 00:03:38,061
What's up, Carl?
83
00:03:38,085 --> 00:03:40,613
Are you going to Flamingo today?
The damage assess meeting?
84
00:03:40,637 --> 00:03:42,699
I don't know. Why? Well,
I was kind of wondering
85
00:03:42,723 --> 00:03:44,550
if maybe we could
have lunch or something.
86
00:03:44,574 --> 00:03:47,837
Lunch? Yeah, I know
it sounds weird, but...
87
00:03:47,861 --> 00:03:50,873
I-I don't know who
else to talk to here.
88
00:03:50,897 --> 00:03:54,176
Lucy and I are having
some problems, and, uh...
89
00:03:54,200 --> 00:03:56,479
Well, I know I
mentioned it last week,
90
00:03:56,503 --> 00:03:58,415
but it's getting kind
of worse, and, um...
91
00:03:58,439 --> 00:03:59,783
Well, I know you and Mariel...
92
00:03:59,807 --> 00:04:01,384
Mariel and I aren't
married anymore.
93
00:04:01,408 --> 00:04:03,542
Oh, no, no. I know, I know.
94
00:04:04,862 --> 00:04:06,756
CARL: But the thing is that...
95
00:04:06,780 --> 00:04:08,725
Going to see that guy.
Can you just wait a sec?
96
00:04:08,749 --> 00:04:10,310
LARKIN: No. One sec!
97
00:04:10,334 --> 00:04:12,929
Look, Carl, is it
okay if we talk later?
98
00:04:12,953 --> 00:04:14,263
You gonna come in at all today?
99
00:04:14,287 --> 00:04:16,349
I don't know. Hey,
Jesse, where you going?
100
00:04:16,373 --> 00:04:18,935
For a walk. No, stay
here, I wanna talk to you.
101
00:04:18,959 --> 00:04:21,036
Is that an order? Yeah!
102
00:04:21,060 --> 00:04:23,311
Larkin, please,
can you just wait?
103
00:04:24,932 --> 00:04:25,975
[SIGHS]
104
00:04:25,999 --> 00:04:27,444
Damn it. Daddy!
105
00:04:27,468 --> 00:04:30,752
Instead of a fort, could
we build a tree house?
106
00:04:31,905 --> 00:04:33,449
This really isn't
a good time, Carl.
107
00:04:33,473 --> 00:04:35,502
Yeah, will I see you at
Flamingo? I don't know.
108
00:04:35,526 --> 00:04:37,909
I don't know, but if not
today, tomorrow, okay?
109
00:04:38,511 --> 00:04:42,225
Yeah.
110
00:04:42,249 --> 00:04:44,115
Sure.
111
00:04:45,452 --> 00:04:47,452
[EASY-LISTENING
MUSIC PLAYING OVER PA]
112
00:04:48,488 --> 00:04:50,733
Mariel.
113
00:04:50,757 --> 00:04:52,068
Good morning.
114
00:04:52,092 --> 00:04:54,637
Morning, Father.
115
00:04:54,661 --> 00:04:56,306
Meat loaf? Yeah.
116
00:04:56,330 --> 00:04:58,196
My attempt at a family
dinner. [CHUCKLES]
117
00:04:59,549 --> 00:05:01,695
I've been meaning
to talk to you.
118
00:05:01,719 --> 00:05:03,780
I heard you had a rough
night in the hurricane.
119
00:05:03,804 --> 00:05:05,732
So did I.
120
00:05:05,756 --> 00:05:09,752
We've started a survivors'
group if you're interested.
121
00:05:09,776 --> 00:05:11,254
Survivors' group? Yeah.
122
00:05:11,278 --> 00:05:13,055
It's for people who've had
123
00:05:13,079 --> 00:05:16,710
an especially
traumatic experience.
124
00:05:16,734 --> 00:05:19,679
This is a
non-denominational thing,
125
00:05:19,703 --> 00:05:20,830
purely extracurricular.
126
00:05:20,854 --> 00:05:23,833
Just neighbors reaching
out to neighbors,
127
00:05:23,857 --> 00:05:25,901
trying to help them transition.
128
00:05:25,925 --> 00:05:28,438
Transition to what?
129
00:05:28,462 --> 00:05:29,422
Thank you.
130
00:05:29,446 --> 00:05:31,424
Wholeness.
131
00:05:31,448 --> 00:05:33,393
I'm sure you've had
some conflicted feelings
132
00:05:33,417 --> 00:05:34,811
since your ordeal,
I know I have.
133
00:05:34,835 --> 00:05:37,146
Well, thank you, Father.
134
00:05:37,170 --> 00:05:40,717
But I'd like to discuss
this with my husband first.
135
00:05:40,741 --> 00:05:42,769
Oh, Tom's all for it.
136
00:05:42,793 --> 00:05:44,104
As a matter of fact,
137
00:05:44,128 --> 00:05:46,628
he's the one who
suggested I invite you.
138
00:05:50,184 --> 00:05:52,184
[SIREN WAILING]
139
00:05:54,354 --> 00:05:55,354
[TRAIN HORN HONKING]
140
00:06:02,112 --> 00:06:03,945
[SIREN WAILS]
141
00:06:05,816 --> 00:06:06,982
WOMAN: Just got here!
142
00:06:08,986 --> 00:06:11,030
What's up, Lewis?
Owner got back from lunch,
143
00:06:11,054 --> 00:06:12,364
found a looter inside.
144
00:06:12,388 --> 00:06:14,467
A looter? You didn't
have to call me for this.
145
00:06:14,491 --> 00:06:17,604
When we tried to gain entry,
suspect threatened to shoot,
146
00:06:17,628 --> 00:06:20,073
said he wouldn't come
out unless he talked to you.
147
00:06:20,097 --> 00:06:21,273
Alone.
148
00:06:21,297 --> 00:06:22,297
Really?
149
00:06:24,434 --> 00:06:25,878
I wouldn't go in
by yourself, sir.
150
00:06:25,902 --> 00:06:28,214
It's all right, Lewis. Just
keep the car running.
151
00:06:28,238 --> 00:06:30,238
Don't you want
a flashlight, sir?
152
00:06:38,065 --> 00:06:40,065
[♪♪♪]
153
00:07:48,836 --> 00:07:49,813
You wanted to see me?
154
00:07:49,837 --> 00:07:51,231
Sheriff.
155
00:07:51,255 --> 00:07:53,233
Put down the gun, Carl. No.
156
00:07:53,257 --> 00:07:56,035
Not until you tell
me what's going on.
157
00:07:56,059 --> 00:07:58,070
There's nothing to tell.
158
00:07:58,094 --> 00:08:00,240
You're breaking and
entering. Put down the gun.
159
00:08:00,264 --> 00:08:01,440
I need it to...
160
00:08:01,464 --> 00:08:04,544
The owner needs
it more. Put it down.
161
00:08:04,568 --> 00:08:05,633
You could have helped me.
162
00:08:07,554 --> 00:08:08,786
Why didn't you help me?
163
00:08:10,874 --> 00:08:12,485
All right, you
want a tree house?
164
00:08:12,509 --> 00:08:13,837
You are gonna get a tree house.
165
00:08:13,861 --> 00:08:16,589
But it's so close to the house.
166
00:08:16,613 --> 00:08:17,957
Well, we like close.
167
00:08:17,981 --> 00:08:20,009
Close is good, isn't it
Dave? DAVE: Yeah.
168
00:08:20,033 --> 00:08:22,277
Hey, so you gotta
plan for this thing?
169
00:08:22,301 --> 00:08:25,347
You wanna go round, square?
One, two platforms? What?
170
00:08:25,371 --> 00:08:29,251
Um, let's go two platforms,
a ladder and a rope swing.
171
00:08:29,275 --> 00:08:31,070
You want a rope swing? Sure.
172
00:08:31,094 --> 00:08:33,305
All right, you're gonna
get a rope swing.
173
00:08:33,329 --> 00:08:35,808
But you're not going down
by that water anymore.
174
00:08:35,832 --> 00:08:39,045
At least not until we
figure out what's in there.
175
00:08:39,069 --> 00:08:40,713
Right, Rose?
176
00:08:40,737 --> 00:08:42,403
Right.
177
00:08:44,440 --> 00:08:46,052
All right, Uncle Dave.
178
00:08:46,076 --> 00:08:47,152
Take over.
179
00:08:47,176 --> 00:08:49,756
Uh, yeah, okay.
180
00:08:49,780 --> 00:08:51,780
[ROCK MUSIC PLAYING
THROUGH HEADPHONES]
181
00:09:00,290 --> 00:09:01,267
[KNOCKING]
182
00:09:01,291 --> 00:09:03,424
Hey, Jess, it's Dad.
183
00:09:07,831 --> 00:09:09,264
Son.
184
00:09:10,633 --> 00:09:12,801
Hey, take those off?
185
00:09:15,205 --> 00:09:18,284
I'm sorry that I didn't tell
you what was going on.
186
00:09:18,308 --> 00:09:20,319
I just didn't want
to scare anybody.
187
00:09:20,343 --> 00:09:22,994
I wouldn't have been scared.
I would have been interested.
188
00:09:24,080 --> 00:09:25,646
I know.
189
00:09:30,520 --> 00:09:32,136
You really think it's a fish?
190
00:09:32,789 --> 00:09:34,366
Yeah.
191
00:09:34,390 --> 00:09:37,670
Granted, one that probably
doesn't belong here.
192
00:09:37,694 --> 00:09:38,972
You think it's an alien?
193
00:09:38,996 --> 00:09:40,412
No.
194
00:09:41,181 --> 00:09:42,580
Me either.
195
00:09:49,422 --> 00:09:50,466
All right.
196
00:09:50,490 --> 00:09:52,156
I'm gonna get back out to work.
197
00:09:55,996 --> 00:09:58,140
Hey, Dad?
198
00:09:58,164 --> 00:10:00,910
Do I have to stay at
Mom's tonight? Yeah.
199
00:10:00,934 --> 00:10:02,579
I don't want to, I
wanna stay here.
200
00:10:02,603 --> 00:10:04,847
Well, you know I'd love
to, but it's your mom's day.
201
00:10:04,871 --> 00:10:07,584
She gonna want to see
you. But I don't see her.
202
00:10:07,608 --> 00:10:09,351
Since the hurricane,
she's hardly home.
203
00:10:09,375 --> 00:10:11,220
When she is, it's
like she's not there.
204
00:10:11,244 --> 00:10:12,538
Hey, Russ.
205
00:10:12,562 --> 00:10:14,996
Russ! Some deputy
wants to talk to you.
206
00:10:19,035 --> 00:10:20,046
Yeah?
207
00:10:20,070 --> 00:10:22,903
[CROWD CHATTERING]
[SIREN WAILING]
208
00:10:24,874 --> 00:10:26,874
[POLICE RADIO CHATTER]
209
00:10:28,445 --> 00:10:29,544
LEWIS: They're inside.
210
00:10:31,847 --> 00:10:33,114
Jon, I need you to set up...
211
00:10:37,336 --> 00:10:39,503
MAN [ON RADIO]: Uh,
roger, this is unit two.
212
00:10:47,063 --> 00:10:49,509
UNDERLAY: I really
don't know what he wanted.
213
00:10:49,533 --> 00:10:52,266
He just drew the
gun on me so fast.
214
00:10:58,174 --> 00:11:00,787
Tom. Hey.
215
00:11:00,811 --> 00:11:02,021
How did this happen?
216
00:11:02,045 --> 00:11:04,378
Maybe you can tell me.
217
00:11:05,649 --> 00:11:07,649
[♪♪♪]
218
00:11:11,955 --> 00:11:13,955
[♪♪♪]
219
00:11:21,614 --> 00:11:24,093
UNDERLAY: So you said he
came over to see you this morning?
220
00:11:24,117 --> 00:11:26,629
RUSSELL: Yeah,
he wanted to talk.
221
00:11:26,653 --> 00:11:29,231
Have lunch.
222
00:11:29,255 --> 00:11:31,389
Any idea why he
might have done this?
223
00:11:32,875 --> 00:11:35,588
He was having problems at
home. Have you talked to Lucy?
224
00:11:35,612 --> 00:11:37,056
Who? His wife.
225
00:11:37,080 --> 00:11:39,025
No. No, not yet.
226
00:11:39,049 --> 00:11:42,194
We have a couple of deputies
on the way to the house now.
227
00:11:42,218 --> 00:11:44,229
Oh, damn it.
228
00:11:44,253 --> 00:11:45,598
Were you close with the family?
229
00:11:45,622 --> 00:11:48,067
Used to be. When
Mariel and I were married,
230
00:11:48,091 --> 00:11:49,723
we hung out quite a bit.
231
00:11:50,961 --> 00:11:53,189
Why didn't I talk to
him? LEWIS: Sheriff.
232
00:11:53,213 --> 00:11:55,513
Here's your backup.
233
00:12:00,453 --> 00:12:02,231
The gun that was fired
has been impounded,
234
00:12:02,255 --> 00:12:03,866
pending investigation.
235
00:12:03,890 --> 00:12:06,035
Will there be an
investigation? Of course.
236
00:12:06,059 --> 00:12:08,838
You had no choice, sir.
237
00:12:08,862 --> 00:12:11,540
You always have a choice, Lewis.
238
00:12:11,564 --> 00:12:14,165
You just have to be sure
you make the right one.
239
00:12:16,636 --> 00:12:18,236
Thanks.
240
00:12:19,572 --> 00:12:21,572
[♪♪♪]
241
00:12:25,545 --> 00:12:27,523
MAN [OVER SPEAKER]:
All vehicles must display
242
00:12:27,547 --> 00:12:30,476
a DLD security
badge at all times.
243
00:12:30,500 --> 00:12:32,333
[HELICOPTER FLYING OVERHEAD]
244
00:12:34,087 --> 00:12:35,898
Can I have some ID, ma'am?
245
00:12:35,922 --> 00:12:38,233
I'm here to see Master
Sergeant Vince Teracona.
246
00:12:38,257 --> 00:12:39,802
You know what unit
he's with, ma'am?
247
00:12:39,826 --> 00:12:41,621
Civil Engineering Offices.
248
00:12:41,645 --> 00:12:42,955
Okay. Clear!
249
00:12:42,979 --> 00:12:44,957
That'll be straight down
on your right, ma'am.
250
00:12:44,981 --> 00:12:46,714
Thank you. You're welcome.
251
00:12:48,769 --> 00:12:50,769
[GUARDS CHATTERING]
252
00:13:14,844 --> 00:13:17,390
Larkin. Vince.
253
00:13:17,414 --> 00:13:19,825
How are you? Awesome.
254
00:13:19,849 --> 00:13:21,360
How are you, mama? Careful.
255
00:13:21,384 --> 00:13:24,330
You might get my
breakfast in your lap.
256
00:13:24,354 --> 00:13:27,466
Wow. You look awesome.
257
00:13:27,490 --> 00:13:29,202
You don't look fat at all.
258
00:13:29,226 --> 00:13:31,204
[LAUGHING] Thanks.
259
00:13:31,228 --> 00:13:33,206
Well, I'm so glad you called.
260
00:13:33,230 --> 00:13:35,174
You know, nobody
believes me when I tell them
261
00:13:35,198 --> 00:13:37,677
I used to date Larkin Groves
of the Channel 7 I-Team.
262
00:13:37,701 --> 00:13:39,078
What does the I
stand for anyway?
263
00:13:39,102 --> 00:13:41,514
Is it like eye,
eye, or just I, I?
264
00:13:41,538 --> 00:13:44,883
Just I for investigation.
265
00:13:44,907 --> 00:13:47,720
Uh-oh, I hope you're not
investigating me today.
266
00:13:47,744 --> 00:13:50,022
Not unless you have
something to hide.
267
00:13:50,046 --> 00:13:52,213
Well, our chariot awaits.
268
00:14:02,175 --> 00:14:03,702
The sheriff's office
has confirmed
269
00:14:03,726 --> 00:14:05,604
it was indeed Tom Underlay
270
00:14:05,628 --> 00:14:07,428
in this officer-involved
shooting.
271
00:14:10,399 --> 00:14:12,144
Hey, Kira.
272
00:14:12,168 --> 00:14:14,112
Have you heard about this?
273
00:14:14,136 --> 00:14:17,282
Yes, it's all over the radio.
274
00:14:17,306 --> 00:14:19,317
Has your father called in? No.
275
00:14:19,341 --> 00:14:21,587
The victim was
Ranger Carl McKittrick,
276
00:14:21,611 --> 00:14:23,789
a native of Homestead,
12-year veteran.
277
00:14:23,813 --> 00:14:25,658
You're friends with
his son, aren't you?
278
00:14:25,682 --> 00:14:26,676
Yeah.
279
00:14:26,700 --> 00:14:29,045
What am I gonna to say to him?
280
00:14:29,069 --> 00:14:31,213
"Sorry my dad killed your dad"?
281
00:14:31,237 --> 00:14:33,282
Back to you in the
studio. [DOOR OPENS]
282
00:14:33,306 --> 00:14:36,435
Tom?
283
00:14:36,459 --> 00:14:37,436
Is that you?
284
00:14:37,460 --> 00:14:38,437
Sorry, it's just me.
285
00:14:38,461 --> 00:14:41,490
Hey. I came by to
get some clothes.
286
00:14:41,514 --> 00:14:43,831
Clothes, for what? Come here.
287
00:14:44,718 --> 00:14:45,782
For what?
288
00:14:46,636 --> 00:14:48,281
I wanna stay at Dad's tonight.
289
00:14:48,305 --> 00:14:51,384
No. No, tonight's our night.
290
00:14:51,408 --> 00:14:54,337
Well, it's not gonna be
that great of a night, is it?
291
00:14:54,361 --> 00:14:55,604
What does that mean?
292
00:14:55,628 --> 00:14:57,456
Have you seen the news? Yes?
293
00:14:57,480 --> 00:14:59,926
Kinda sucks.
294
00:14:59,950 --> 00:15:02,044
Jesse! Jesse, come here.
295
00:15:02,068 --> 00:15:03,967
Come here.
296
00:15:06,155 --> 00:15:07,666
Now, I want you to be here.
297
00:15:07,690 --> 00:15:09,352
Under the circumstances, I think
298
00:15:09,376 --> 00:15:11,520
we need to be
together as a family.
299
00:15:11,544 --> 00:15:12,860
I don't wanna be here tonight.
300
00:15:14,781 --> 00:15:15,847
Why?
301
00:15:20,720 --> 00:15:21,803
Hey, Kira.
302
00:15:24,607 --> 00:15:26,953
Jesse. Jesse!
303
00:15:26,977 --> 00:15:27,992
What?
304
00:15:34,717 --> 00:15:35,782
Jesse.
305
00:15:38,605 --> 00:15:40,638
I'll talk to him.
306
00:15:43,360 --> 00:15:44,592
[DOOR SLAMS SHUT]
307
00:15:47,196 --> 00:15:49,213
[♪♪♪]
308
00:15:56,072 --> 00:15:58,317
Russell.
309
00:15:58,341 --> 00:16:00,007
Hey.
310
00:16:02,412 --> 00:16:05,646
Oh, Lucy, I'm so sorry.
311
00:16:08,651 --> 00:16:10,929
Do you want some
coffee? It's... It's still hot.
312
00:16:10,953 --> 00:16:13,487
No. The deputies just left.
313
00:16:17,510 --> 00:16:21,924
Honey? Do you
remember Mr. Varon?
314
00:16:21,948 --> 00:16:23,558
Hey, Gage.
315
00:16:23,582 --> 00:16:25,393
Hey.
316
00:16:25,417 --> 00:16:28,285
I'm sorry about your dad.
317
00:16:29,555 --> 00:16:31,188
Thanks.
318
00:16:34,393 --> 00:16:36,571
It's sweet of you
to come by, Russell.
319
00:16:36,595 --> 00:16:38,741
I'm sure a lot of
people must have...
320
00:16:38,765 --> 00:16:40,542
Must have called, but
with the phones out.
321
00:16:40,566 --> 00:16:41,632
Yeah, Lucy, uh...
322
00:16:43,303 --> 00:16:45,736
Carl came to see
me this morning.
323
00:16:47,573 --> 00:16:48,589
Why?
324
00:16:50,543 --> 00:16:52,854
I guess he wanted to talk.
325
00:16:52,878 --> 00:16:54,657
He said you two
were having problems.
326
00:16:54,681 --> 00:16:56,625
[SIGHS]
327
00:16:56,649 --> 00:16:57,898
Was he sober?
328
00:16:59,402 --> 00:17:02,219
I-I think so.
329
00:17:04,673 --> 00:17:06,873
He didn't own a gun, you know?
330
00:17:08,244 --> 00:17:10,456
I'm sure that's why he
broke into that place.
331
00:17:10,480 --> 00:17:11,757
To steal a gun?
332
00:17:11,781 --> 00:17:14,092
LUCY: Things with
us haven't been good
333
00:17:14,116 --> 00:17:15,361
for a long time, Russell.
334
00:17:15,385 --> 00:17:17,480
But since the hurricane,
it has just been insane.
335
00:17:17,504 --> 00:17:21,884
Carl was drinking a
lot, gotten very abusive,
336
00:17:21,908 --> 00:17:23,402
physically abusive.
337
00:17:23,426 --> 00:17:25,771
I-I can't believe that.
338
00:17:25,795 --> 00:17:28,774
He was very depressed, angry.
339
00:17:28,798 --> 00:17:31,827
I just don't think he wanted
the burden of a family anymore.
340
00:17:31,851 --> 00:17:33,696
Last night, I told him
I wanted a divorce,
341
00:17:33,720 --> 00:17:34,935
and he went crazy.
342
00:17:36,238 --> 00:17:38,367
I finally had to
call the sheriff.
343
00:17:38,391 --> 00:17:41,237
[♪♪♪]
344
00:17:41,261 --> 00:17:42,254
Sheriff Underlay?
345
00:17:42,278 --> 00:17:44,790
If he hadn't shown up,
346
00:17:44,814 --> 00:17:46,509
I don't know what
might have happened.
347
00:17:46,533 --> 00:17:48,349
The sheriff said
he didn't know you.
348
00:17:49,802 --> 00:17:51,297
But if Carl had
had a gun last night,
349
00:17:51,321 --> 00:17:54,517
I don't know, I
just... I just, uh...
350
00:17:54,541 --> 00:17:56,018
You wouldn't have
recognized him.
351
00:17:56,042 --> 00:17:57,920
He just... He wasn't
the same person.
352
00:17:57,944 --> 00:17:59,109
I...
353
00:18:04,083 --> 00:18:06,195
KIRA: Jesse, will you
just wait for me a sec?
354
00:18:06,219 --> 00:18:09,753
JESSE: I waited all night for
you, Kira, while you and that...
355
00:18:10,923 --> 00:18:13,335
Whatever. I hope
it was worth it.
356
00:18:13,359 --> 00:18:15,904
Nothing happened. Yeah, right.
357
00:18:15,928 --> 00:18:18,773
Is that why you don't wanna
be at our house, 'cause of me?
358
00:18:18,797 --> 00:18:21,443
I just wanna help
out my dad, okay?
359
00:18:21,467 --> 00:18:24,480
What about your mom?
360
00:18:24,504 --> 00:18:25,647
What about her?
361
00:18:25,671 --> 00:18:27,349
She's really upset.
362
00:18:27,373 --> 00:18:28,750
She'll be fine.
363
00:18:28,774 --> 00:18:30,185
Look, I know she's not perfect,
364
00:18:30,209 --> 00:18:31,853
but she's doing the
best she can, okay?
365
00:18:31,877 --> 00:18:34,611
We all are. At least
you have a mom.
366
00:18:36,833 --> 00:18:38,398
You're right.
367
00:18:40,854 --> 00:18:42,102
Jesse...
368
00:18:43,273 --> 00:18:45,284
Will you come with
me to see Gage?
369
00:18:45,308 --> 00:18:47,253
I wouldn't know
what to say to him.
370
00:18:47,277 --> 00:18:50,144
I don't know what
to say to him either.
371
00:18:53,582 --> 00:18:54,615
All right.
372
00:19:02,492 --> 00:19:05,142
Ow! Shoot!
373
00:19:10,216 --> 00:19:12,482
[DOORBELL RINGS]
374
00:19:12,919 --> 00:19:14,018
[SIGHS]
375
00:19:19,575 --> 00:19:21,620
Hey, Russell. Hey, Mariel.
376
00:19:21,644 --> 00:19:22,621
What's up?
377
00:19:22,645 --> 00:19:24,907
You hear about Carl?
378
00:19:24,931 --> 00:19:26,742
Yeah.
379
00:19:26,766 --> 00:19:29,133
It's awful.
380
00:19:30,419 --> 00:19:31,918
Come in.
381
00:19:36,792 --> 00:19:38,270
You all right?
382
00:19:38,294 --> 00:19:41,273
Uh, yeah.
383
00:19:41,297 --> 00:19:42,874
No.
384
00:19:42,898 --> 00:19:45,432
Actually, I should
go grab a Band-Aid.
385
00:19:47,754 --> 00:19:49,064
RUSSELL: Is Tom home?
386
00:19:49,088 --> 00:19:50,332
No.
387
00:19:50,356 --> 00:19:52,101
You talked to Lucy?
388
00:19:52,125 --> 00:19:53,535
I just saw her.
389
00:19:53,559 --> 00:19:56,443
How is she? Not good.
390
00:19:57,797 --> 00:20:01,327
Yeah, apparently, she and
Carl had been having problems.
391
00:20:01,351 --> 00:20:03,161
[DOOR CLOSES] Finally.
392
00:20:03,185 --> 00:20:04,530
Sorry, Russell, can this wait?
393
00:20:04,554 --> 00:20:06,821
Can what wait?
Where have you been?
394
00:20:08,758 --> 00:20:10,536
I've been trying to
reach you all morning.
395
00:20:10,560 --> 00:20:12,587
I've been trying
to reach you too.
396
00:20:12,611 --> 00:20:14,256
You're on the wrong
channel, honey.
397
00:20:14,280 --> 00:20:16,375
[RADIO STATIC]
398
00:20:16,399 --> 00:20:18,010
Just dropping off
the kids, Russ?
399
00:20:18,034 --> 00:20:20,868
No, I just saw Lucy McKittrick.
400
00:20:22,438 --> 00:20:23,715
Honey, can you give us a minute?
401
00:20:23,739 --> 00:20:24,755
Tom?
402
00:20:27,460 --> 00:20:29,110
I need to talk to
you. Just a minute.
403
00:20:43,792 --> 00:20:45,204
I'm sorry if this is a bad time.
404
00:20:45,228 --> 00:20:47,805
It's a bad day. What's up?
405
00:20:47,829 --> 00:20:50,475
Why didn't you tell me you
were at Carl's house last night?
406
00:20:50,499 --> 00:20:51,994
I asked if you knew
Lucy, you said no.
407
00:20:52,018 --> 00:20:53,495
What difference does it make?
408
00:20:53,519 --> 00:20:55,881
You could have arrested him.
She said he was beating her.
409
00:20:55,905 --> 00:20:57,750
Do you know how many
domestic dispute calls
410
00:20:57,774 --> 00:20:59,306
I've had since the hurricane?
411
00:21:00,360 --> 00:21:03,739
People are coming
apart at the seams.
412
00:21:03,763 --> 00:21:05,991
No water, no power,
if I arrested every guy
413
00:21:06,015 --> 00:21:08,293
that looked he was about
to go off the deep end
414
00:21:08,317 --> 00:21:10,396
that would be
about half this town.
415
00:21:10,420 --> 00:21:12,931
I made a judgment
call last night.
416
00:21:12,955 --> 00:21:16,335
I thought the situation
was contained.
417
00:21:16,359 --> 00:21:19,838
Obviously, I was wrong.
418
00:21:19,862 --> 00:21:22,279
But why are you the
one that seems so guilty?
419
00:21:23,666 --> 00:21:24,932
He was my friend.
420
00:21:27,403 --> 00:21:29,636
Your friend tried to kill me.
421
00:21:35,794 --> 00:21:38,173
RUSSELL: We both had a
chance to help him, but we didn't.
422
00:21:38,197 --> 00:21:39,307
The only difference is,
423
00:21:39,331 --> 00:21:42,444
you knew how dangerous
the situation was.
424
00:21:42,468 --> 00:21:45,780
I'm sorry I called you.
425
00:21:45,804 --> 00:21:47,416
I'm not gonna leave
this alone, Tom.
426
00:21:47,440 --> 00:21:48,783
Do what you have to do.
427
00:21:48,807 --> 00:21:50,919
Not gonna let this go.
428
00:21:50,943 --> 00:21:52,943
[♪♪♪]
429
00:22:03,155 --> 00:22:06,101
[CHATTERING]
430
00:22:06,125 --> 00:22:08,804
So how's married life?
431
00:22:08,828 --> 00:22:10,873
You been hitched now,
what, almost a year?
432
00:22:10,897 --> 00:22:12,741
Yep, a year in
November. And it's great?
433
00:22:12,765 --> 00:22:14,109
It's all great?
434
00:22:14,133 --> 00:22:16,845
It's pretty great.
435
00:22:16,869 --> 00:22:19,748
What about you, Vince?
You where you wanna be?
436
00:22:19,772 --> 00:22:22,083
Well, I'm a senior
master sergeant now,
437
00:22:22,107 --> 00:22:24,052
so I'm pretty much
in charge of this place.
438
00:22:24,076 --> 00:22:25,854
Oh, you run the base? No.
439
00:22:25,878 --> 00:22:28,056
No, no, that would be the
air base wing commander.
440
00:22:28,080 --> 00:22:29,758
But anything
maintenance related,
441
00:22:29,782 --> 00:22:32,861
every structure, all
operations, that's me.
442
00:22:32,885 --> 00:22:35,330
You wouldn't know anything
about a downed helicopter?
443
00:22:35,354 --> 00:22:38,066
Or a missing weather
plane? Anything like that?
444
00:22:38,090 --> 00:22:39,200
Downed helicopter?
445
00:22:39,224 --> 00:22:41,358
You trying to give
us a bad name?
446
00:22:43,145 --> 00:22:46,492
Hold on, now. We're entering
a special clearance area.
447
00:22:46,516 --> 00:22:48,393
What goes on in there?
448
00:22:48,417 --> 00:22:50,112
Oh, that's an OSI hangar.
449
00:22:50,136 --> 00:22:51,914
Office of Special
Investigations.
450
00:22:51,938 --> 00:22:53,999
They don't let mere
mortals anywhere near there.
451
00:22:54,023 --> 00:22:56,535
But if you'd like to
see the weather facility,
452
00:22:56,559 --> 00:22:57,802
I could arrange that.
453
00:22:57,826 --> 00:23:00,105
They got a great lunch spot
right next door, sound good?
454
00:23:00,129 --> 00:23:01,356
Yeah.
455
00:23:01,380 --> 00:23:05,349
Two hamburgers and some
freedom fries coming up.
456
00:23:09,922 --> 00:23:11,188
Where you going?
457
00:23:13,141 --> 00:23:14,842
To see the priest.
458
00:23:17,429 --> 00:23:18,779
Isn't that what you want?
459
00:23:19,699 --> 00:23:21,060
The priest? Yeah.
460
00:23:21,084 --> 00:23:23,767
I bumped into Father Scanlon
at the market this morning.
461
00:23:26,221 --> 00:23:28,700
He said you wanted me
to join his survivors' group.
462
00:23:28,724 --> 00:23:31,269
Been nice if you
talked to me about it.
463
00:23:31,293 --> 00:23:33,622
But maybe you discussed
it with Russell instead.
464
00:23:33,646 --> 00:23:34,923
Mariel.
465
00:23:34,947 --> 00:23:37,092
I've been worried sick
about you all morning, Tom,
466
00:23:37,116 --> 00:23:39,261
and you come home
and just dismiss me.
467
00:23:39,285 --> 00:23:42,614
I didn't dismiss you,
I... What are you...?
468
00:23:42,638 --> 00:23:44,383
How do you feel
about what happened?
469
00:23:44,407 --> 00:23:46,807
I feel confused, and...
470
00:23:48,160 --> 00:23:49,838
By what?
471
00:23:49,862 --> 00:23:51,056
You killed somebody.
472
00:23:51,080 --> 00:23:52,357
I know.
473
00:23:52,381 --> 00:23:54,560
So why aren't you
more upset about it?
474
00:23:54,584 --> 00:23:56,145
I am.
475
00:23:56,169 --> 00:23:58,713
You don't seem like it.
You don't seem upset at all.
476
00:23:58,737 --> 00:24:00,182
Why aren't you upset?
477
00:24:00,206 --> 00:24:02,005
Because I knew it
was gonna happen.
478
00:24:05,944 --> 00:24:07,940
You knew what was gonna happen?
479
00:24:07,964 --> 00:24:10,075
From the moment I
walked into that place,
480
00:24:10,099 --> 00:24:12,332
I knew that that guy
was gonna be dead.
481
00:24:13,619 --> 00:24:15,063
I don't know why,
I don't know how,
482
00:24:15,087 --> 00:24:16,665
I just knew.
483
00:24:16,689 --> 00:24:19,056
Like I know a lot of things.
484
00:24:23,362 --> 00:24:26,347
Do you know how your
wife is feeling right now?
485
00:24:33,005 --> 00:24:34,771
Alone.
486
00:24:37,877 --> 00:24:39,142
[DOOR OPENS]
487
00:24:40,946 --> 00:24:42,145
[DOOR CLOSES]
488
00:24:44,383 --> 00:24:47,362
[ORGAN PLAYING SOFTLY]
489
00:24:47,386 --> 00:24:49,153
[SIGHS]
490
00:25:12,678 --> 00:25:13,827
Mariel.
491
00:25:16,131 --> 00:25:17,292
Hey, Father.
492
00:25:17,316 --> 00:25:19,783
Our meeting's not until 7:00.
493
00:25:20,485 --> 00:25:23,837
I was in the neighborhood.
494
00:25:25,341 --> 00:25:27,986
I heard about what
happened this morning.
495
00:25:28,010 --> 00:25:29,010
Is Tom all right?
496
00:25:32,214 --> 00:25:34,114
I think he will be.
497
00:25:37,269 --> 00:25:38,719
Did you know Mr. McKittrick?
498
00:25:39,722 --> 00:25:41,499
I know his wife.
499
00:25:41,523 --> 00:25:44,302
Very sad.
500
00:25:44,326 --> 00:25:45,704
Yes.
501
00:25:45,728 --> 00:25:47,505
Who lives? And who dies?
502
00:25:47,529 --> 00:25:51,876
It all seems so
random, doesn't it?
503
00:25:51,900 --> 00:25:54,368
It's not, of course.
504
00:25:55,771 --> 00:25:57,304
You sure?
505
00:25:58,891 --> 00:26:01,058
Who are you talking to?
506
00:26:03,128 --> 00:26:05,095
What's wrong, Mariel?
507
00:26:07,316 --> 00:26:09,182
I, um...
508
00:26:11,019 --> 00:26:13,454
I'm worried about my family.
509
00:26:15,258 --> 00:26:17,603
My son, Jesse,
510
00:26:17,627 --> 00:26:19,076
I don't know if
you remember him.
511
00:26:23,031 --> 00:26:25,648
I don't think he wants
to live with me anymore.
512
00:26:28,187 --> 00:26:29,948
Since the hurricane,
513
00:26:29,972 --> 00:26:34,675
I haven't been as attentive.
514
00:26:37,880 --> 00:26:40,330
I've been very distracted.
515
00:26:44,520 --> 00:26:49,790
And Tom is just so
hard to reach sometimes.
516
00:26:56,532 --> 00:26:59,578
Did I tell you I was
from Minnesota?
517
00:26:59,602 --> 00:27:00,784
Did you know that?
518
00:27:04,507 --> 00:27:05,751
No.
519
00:27:05,775 --> 00:27:08,036
Well, I am.
520
00:27:08,060 --> 00:27:10,739
When I was a kid, I
used to do a lot of skiing,
521
00:27:10,763 --> 00:27:15,076
but I was never very good
because I was always so busy
522
00:27:15,100 --> 00:27:16,795
trying to hang on
to the mountain.
523
00:27:16,819 --> 00:27:19,464
Don't fall down.
Don't fall down.
524
00:27:19,488 --> 00:27:22,867
That's all I kept
telling myself.
525
00:27:22,891 --> 00:27:25,625
So of course, that's
all I kept doing.
526
00:27:29,464 --> 00:27:31,426
I can't let go of my family.
527
00:27:31,450 --> 00:27:34,462
You don't have to.
528
00:27:34,486 --> 00:27:37,332
If Jesse wants to live
with his dad for a while,
529
00:27:37,356 --> 00:27:38,866
let him.
530
00:27:38,890 --> 00:27:42,337
Russell's not perfect.
531
00:27:42,361 --> 00:27:44,839
Jesse may start to
appreciate you more
532
00:27:44,863 --> 00:27:46,863
if he has some time away.
533
00:27:50,719 --> 00:27:52,552
And Tom?
534
00:27:54,139 --> 00:27:56,573
You're never going to lose him.
535
00:27:58,644 --> 00:28:00,372
Ever.
536
00:28:00,396 --> 00:28:02,396
[♪♪♪]
537
00:28:05,901 --> 00:28:07,712
Does he come here?
538
00:28:07,736 --> 00:28:09,781
No.
539
00:28:09,805 --> 00:28:12,873
But I'd be happy to invite
him if you'd like me to.
540
00:28:14,009 --> 00:28:18,756
And if that meat
loaf will keep a day,
541
00:28:18,780 --> 00:28:20,714
I hope you'll join us.
542
00:28:28,290 --> 00:28:29,618
[HAMMERING]
543
00:28:29,642 --> 00:28:30,986
DAVE: Okay.
544
00:28:31,010 --> 00:28:32,887
ROSE: Do we have to
do this all by ourselves?
545
00:28:32,911 --> 00:28:35,323
DAVE: Yeah, I guess we are.
546
00:28:35,347 --> 00:28:37,726
I thought Daddy and
Jesse were going to help.
547
00:28:37,750 --> 00:28:41,562
Well, they were
a little bit busy.
548
00:28:41,586 --> 00:28:42,748
But you know what?
549
00:28:42,772 --> 00:28:44,249
We can do it on our own, right?
550
00:28:44,273 --> 00:28:45,300
We can.
551
00:28:45,324 --> 00:28:47,502
Yeah, we can.
552
00:28:47,526 --> 00:28:49,537
Hey, what was that, uh...?
553
00:28:49,561 --> 00:28:51,807
What was that Spanish
song you were singing earlier?
554
00:28:51,831 --> 00:28:54,075
"Señora Santana"? Yeah.
555
00:28:54,099 --> 00:28:55,443
What is that?
556
00:28:55,467 --> 00:28:58,914
Señora Santana,
por qué llora el niño?
557
00:28:58,938 --> 00:29:00,982
No, I mean in English.
What does it mean?
558
00:29:01,006 --> 00:29:03,985
It's about a boy who's
crying 'cause he lost his apple.
559
00:29:04,009 --> 00:29:05,487
How'd he lose his apple?
560
00:29:05,511 --> 00:29:07,755
I don't know, but
Señora Santana tries
561
00:29:07,779 --> 00:29:10,959
to give him a new one,
and he doesn't want that one.
562
00:29:10,983 --> 00:29:12,444
He wants the one he lost.
563
00:29:12,468 --> 00:29:15,785
Yeah. I think a lot of
guys can relate to that.
564
00:29:16,972 --> 00:29:19,534
Keep singing that song, come on.
565
00:29:19,558 --> 00:29:20,835
[IN UNISON] ♪ Señora Santana ♪
566
00:29:20,859 --> 00:29:22,454
♪ Por qué llora el niño? ♪
567
00:29:22,478 --> 00:29:23,721
Come on, hit that high note.
568
00:29:23,745 --> 00:29:25,757
♪ Por una manzana ♪
[SINGS OFF-KEY]
569
00:29:25,781 --> 00:29:27,959
♪ Que se le ha perdido ♪
570
00:29:27,983 --> 00:29:29,866
Yeah, keep that rhythm strong.
571
00:29:32,570 --> 00:29:34,337
Here we are.
572
00:29:35,473 --> 00:29:37,374
This just take a second, Larkin.
573
00:29:38,210 --> 00:29:40,210
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
574
00:29:41,346 --> 00:29:44,125
See? It's weather world.
575
00:29:44,149 --> 00:29:46,928
You can plan your
next vacation here.
576
00:29:46,952 --> 00:29:49,297
Just give me two minutes,
okay? But you gotta stay here.
577
00:29:49,321 --> 00:29:51,288
You got it.
578
00:29:55,778 --> 00:29:57,778
[♪♪♪]
579
00:30:23,422 --> 00:30:25,600
Take it to the Pine Island
Visitor Center in the park.
580
00:30:25,624 --> 00:30:26,601
Okay.
581
00:30:26,625 --> 00:30:27,925
Thanks. Mm-hm.
582
00:30:28,760 --> 00:30:30,760
[TRAIN HORN HONKING]
583
00:30:32,715 --> 00:30:35,193
Hey, deputy. Are
there cameras inside?
584
00:30:35,217 --> 00:30:36,594
Was there a generator by chance?
585
00:30:36,618 --> 00:30:37,896
No, sir.
586
00:30:37,920 --> 00:30:40,364
So no one witnessed
the shooting? No, sir.
587
00:30:40,388 --> 00:30:45,103
At the suspect's request,
the sheriff went in alone.
588
00:30:45,127 --> 00:30:47,706
Carl asked to see Underlay?
589
00:30:47,730 --> 00:30:49,429
Yes, sir.
590
00:30:51,433 --> 00:30:52,944
Thank you.
591
00:30:52,968 --> 00:30:54,968
[♪♪♪]
592
00:31:15,840 --> 00:31:16,957
Gage?
593
00:31:18,143 --> 00:31:20,409
Hey.
594
00:31:21,446 --> 00:31:22,963
[SIGHS] What are you doing here?
595
00:31:24,216 --> 00:31:25,382
[SIGHS]
596
00:31:26,418 --> 00:31:28,601
Whoa, wait a second.
What do you want?
597
00:31:30,588 --> 00:31:32,867
To apologize.
598
00:31:32,891 --> 00:31:36,470
I had no idea what was
going on in your house.
599
00:31:36,494 --> 00:31:38,640
You still have no idea.
600
00:31:38,664 --> 00:31:41,714
Yeah, well, maybe not, but...
601
00:31:42,651 --> 00:31:44,529
I'm sorry.
602
00:31:44,553 --> 00:31:47,732
You know, your dad was
always a good friend to me.
603
00:31:47,756 --> 00:31:50,835
If you ever need to
talk about anything...
604
00:31:50,859 --> 00:31:52,988
You know what my mom told you?
605
00:31:53,012 --> 00:31:55,941
About my father abusing her,
606
00:31:55,965 --> 00:31:59,210
that's total garbage.
607
00:31:59,234 --> 00:32:01,196
She was the one beating on him.
608
00:32:01,220 --> 00:32:05,856
If he needed a gun, it
was only to protect himself.
609
00:32:07,426 --> 00:32:09,671
Ever since they pulled
her out of the water,
610
00:32:09,695 --> 00:32:13,124
she's been like a
completely different person.
611
00:32:13,148 --> 00:32:16,661
We lost Mom the night Eve hit.
612
00:32:16,685 --> 00:32:17,996
Red Cross found her,
613
00:32:18,020 --> 00:32:19,987
but she didn't come
back the same.
614
00:32:23,475 --> 00:32:26,109
He just wanted
her to be the same.
615
00:32:31,450 --> 00:32:32,532
Gage.
616
00:32:41,226 --> 00:32:43,226
[♪♪♪]
617
00:32:51,403 --> 00:32:53,136
[THUNDER CRASHES]
618
00:33:07,119 --> 00:33:08,096
Gage.
619
00:33:08,120 --> 00:33:09,497
You following me?
620
00:33:09,521 --> 00:33:11,365
I came to talk to your mom.
621
00:33:11,389 --> 00:33:13,301
She's not here.
622
00:33:13,325 --> 00:33:15,002
Where is she?
623
00:33:15,026 --> 00:33:16,604
I don't know,
probably at the church,
624
00:33:16,628 --> 00:33:17,638
where she always is now.
625
00:33:17,662 --> 00:33:18,823
Church?
626
00:33:18,847 --> 00:33:23,433
Hurricane Survivors'
Group. Her new family.
627
00:33:27,172 --> 00:33:28,149
Where you going?
628
00:33:28,173 --> 00:33:29,534
To my uncle's.
629
00:33:29,558 --> 00:33:32,837
My mom doesn't
want me here anymore.
630
00:33:32,861 --> 00:33:35,507
Wait a minute, you're
moving out? Today?
631
00:33:35,531 --> 00:33:39,544
She didn't want my dad,
and now, she doesn't want me.
632
00:33:39,568 --> 00:33:42,180
[♪♪♪]
633
00:33:42,204 --> 00:33:44,337
Say hello to your son for me.
634
00:33:47,876 --> 00:33:49,075
[ENGINE STARTS]
635
00:34:08,530 --> 00:34:10,530
[THUNDER CRASHES]
636
00:34:37,759 --> 00:34:39,759
[♪♪♪]
637
00:35:52,951 --> 00:35:54,951
[BELL CHIMING]
638
00:36:22,898 --> 00:36:25,093
Man, you are a dog with
a bone today, aren't you?
639
00:36:25,117 --> 00:36:26,961
What are you doing here, Tom?
640
00:36:26,985 --> 00:36:28,546
Selling Bibles.
What are you doing?
641
00:36:28,570 --> 00:36:30,181
I talked to your deputy today.
642
00:36:30,205 --> 00:36:31,182
I know you did.
643
00:36:31,206 --> 00:36:32,583
I also know you
talked to the kid.
644
00:36:32,607 --> 00:36:34,219
Tell me, are you working
645
00:36:34,243 --> 00:36:35,687
as an official ranger-detective?
646
00:36:35,711 --> 00:36:37,822
Carl asked to see
you this morning.
647
00:36:37,846 --> 00:36:40,157
Was it because he was
concerned about his wife?
648
00:36:40,181 --> 00:36:42,060
About what happened
to her in the hurricane?
649
00:36:42,084 --> 00:36:44,479
Like I said earlier, there'll
be a full investigation.
650
00:36:44,503 --> 00:36:46,698
I'm not talking about
the shooting, Tom.
651
00:36:46,722 --> 00:36:49,033
I'm asking you if you
know, specifically,
652
00:36:49,057 --> 00:36:50,401
what happened to Lucy.
653
00:36:50,425 --> 00:36:53,070
[♪♪♪]
654
00:36:53,094 --> 00:36:55,595
But you protected her,
at Carl's expense, why?
655
00:36:58,533 --> 00:37:00,878
Why, is it because
she's part of this?
656
00:37:00,902 --> 00:37:03,647
Is that what it is?
Because she's a survivor?
657
00:37:03,671 --> 00:37:05,466
What the hell does
that mean, Tom?
658
00:37:05,490 --> 00:37:08,625
What is happening
to all these people?
659
00:37:11,963 --> 00:37:13,263
Oh, no.
660
00:37:22,824 --> 00:37:24,173
She shouldn't be here.
661
00:37:26,110 --> 00:37:27,843
She belongs here.
662
00:37:30,716 --> 00:37:32,326
I'll take care of my loved ones.
663
00:37:32,350 --> 00:37:35,434
Maybe you oughta think
about doing the same.
664
00:37:53,204 --> 00:37:55,383
Well, thanks, Vince. I
really appreciate the tour.
665
00:37:55,407 --> 00:37:56,751
No problem.
666
00:37:56,775 --> 00:37:58,852
I'm just glad we were able
to see each other again.
667
00:37:58,876 --> 00:38:00,804
Take care of that
baby, huh? Yeah, I will.
668
00:38:00,828 --> 00:38:02,728
All right, bye now. Bye.
669
00:38:24,652 --> 00:38:26,580
[ENGINE STARTS]
670
00:38:26,604 --> 00:38:29,267
SCANLON: As those of you who
have been with us before know,
671
00:38:29,291 --> 00:38:32,336
this is a place where
people come together
672
00:38:32,360 --> 00:38:34,472
to tell their
stories of survival,
673
00:38:34,496 --> 00:38:36,074
and hopefully,
674
00:38:36,098 --> 00:38:38,709
find greater
meaning in our lives.
675
00:38:38,733 --> 00:38:41,412
But with the blessings
of a second chance,
676
00:38:41,436 --> 00:38:45,749
come greater responsibilities,
and nobody knows that better
677
00:38:45,773 --> 00:38:47,340
than Sheriff Tom Underlay.
678
00:38:54,499 --> 00:38:56,678
Thank you, Father. Yes.
679
00:38:56,702 --> 00:39:00,014
[QUIETLY] Did you know your
husband was gonna talk tonight?
680
00:39:00,038 --> 00:39:02,321
No.
681
00:39:03,008 --> 00:39:04,719
Unlike most of you,
682
00:39:04,743 --> 00:39:07,188
who have endured the
trauma of a hurricane,
683
00:39:07,212 --> 00:39:09,924
my story goes back a few years.
684
00:39:09,948 --> 00:39:12,894
It's a story that
some of you know,
685
00:39:12,918 --> 00:39:15,196
but for those of you who don't,
686
00:39:15,220 --> 00:39:21,568
in 1996, my wife and I... [♪♪♪]
687
00:39:21,592 --> 00:39:23,037
My first wife.
688
00:39:23,061 --> 00:39:25,707
Were on a flight to Atlanta
689
00:39:25,731 --> 00:39:26,941
to visit her sister
690
00:39:26,965 --> 00:39:28,548
when I heard a
loud popping sound.
691
00:39:29,834 --> 00:39:31,979
UNDERLAY: It was
2:10 in the afternoon.
692
00:39:32,003 --> 00:39:34,882
In the next three
minutes, the plane banked
693
00:39:34,906 --> 00:39:37,935
and headed back toward Miami,
694
00:39:37,959 --> 00:39:40,904
but the cabin filled with smoke.
695
00:39:40,928 --> 00:39:45,109
Fifty-three seconds later,
the plane dropped 6000 feet,
696
00:39:45,133 --> 00:39:48,179
crashed into the Everglades,
697
00:39:48,203 --> 00:39:50,470
and spread debris
over a solid square mile.
698
00:39:55,293 --> 00:40:00,441
At this point, I... I really don't
remember what happened.
699
00:40:00,465 --> 00:40:02,543
They tell me that they
immediately called off
700
00:40:02,567 --> 00:40:04,645
the search for survivors,
that it was impossible
701
00:40:04,669 --> 00:40:06,436
for anyone to live
through the crash.
702
00:40:08,506 --> 00:40:13,687
UNDERLAY: They also
tell me that, 19 hours later,
703
00:40:13,711 --> 00:40:16,579
two rescuers pulled
me from the water...
704
00:40:18,116 --> 00:40:24,966
breathing, intact, alive.
705
00:40:24,990 --> 00:40:29,792
On this horrible day, over
a hundred people died...
706
00:40:30,796 --> 00:40:33,163
but not me.
707
00:40:34,432 --> 00:40:36,615
I was the sole survivor.
708
00:40:39,487 --> 00:40:43,006
UNDERLAY: And it took me a
hell of a long time to figure out why.
709
00:40:44,776 --> 00:40:46,069
And I know a lot of you
710
00:40:46,093 --> 00:40:48,628
may be asking
yourselves that question.
711
00:40:50,014 --> 00:40:52,493
But ultimately,
it doesn't matter.
712
00:40:52,517 --> 00:40:58,537
Because... I don't
know why I lived.
713
00:41:00,108 --> 00:41:01,273
I don't know how I lived.
714
00:41:03,061 --> 00:41:08,392
But I do know that
I emerged stronger
715
00:41:08,416 --> 00:41:10,061
and with a clearer purpose.
716
00:41:10,085 --> 00:41:12,329
And that's the promise
that Hurricane Eve
717
00:41:12,353 --> 00:41:14,665
holds for all of you.
718
00:41:14,689 --> 00:41:17,318
Whether you believe it's
God's gift or, no offense, Father,
719
00:41:17,342 --> 00:41:20,521
just sheer luck,
720
00:41:20,545 --> 00:41:23,090
you have all been given
a second chance on life,
721
00:41:23,114 --> 00:41:24,892
and I encourage
you not to squander it,
722
00:41:24,916 --> 00:41:27,349
or dwell on why you were chosen.
723
00:41:28,553 --> 00:41:30,987
UNDERLAY: We
make choices every day.
724
00:41:32,390 --> 00:41:37,571
Some that are clear
and some not so clear.
725
00:41:37,595 --> 00:41:41,341
But I believe that
we have been chosen
726
00:41:41,365 --> 00:41:47,548
to rebuild this community
as we rebuild ourselves.
727
00:41:47,572 --> 00:41:53,125
Some of us will rise to
the challenge, others won't.
728
00:41:54,496 --> 00:42:01,017
But we will all
ultimately survive.
729
00:42:03,822 --> 00:42:05,471
Because we already have.
730
00:42:09,827 --> 00:42:10,827
[THUNDER CRASHES]
731
00:42:15,567 --> 00:42:17,567
[♪♪♪]
51160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.