All language subtitles for INVASION - Ep. 05 - Unnatural Selection (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:01,845 ROSE: ♪ Señora Santana ♪ 2 00:00:01,869 --> 00:00:03,947 ♪ Por qué llora el niño? ♪ 3 00:00:03,971 --> 00:00:10,787 ♪ Por una manzana Que se le ha perdido ♪ 4 00:00:10,811 --> 00:00:15,192 ♪ Yo te daré una Yo te daré dos ♪ 5 00:00:15,216 --> 00:00:19,929 ♪ Una para el niño Y otra para vos ♪ 6 00:00:19,953 --> 00:00:22,154 [REPEATS SONG] 7 00:00:23,256 --> 00:00:25,256 [WATER BUBBLING] 8 00:00:31,799 --> 00:00:33,799 [ROSE'S VOICE ECHOING UNDERWATER] 9 00:00:40,373 --> 00:00:42,373 [♪♪♪] 10 00:00:52,670 --> 00:00:54,547 All right, let's take a look. 11 00:00:54,571 --> 00:00:56,850 That's not bad. Should hold for a while. 12 00:00:56,874 --> 00:00:58,285 Where'd you get that door? 13 00:00:58,309 --> 00:00:59,952 It's part of the original house. 14 00:00:59,976 --> 00:01:02,622 I took it off when I added the master bedroom. 15 00:01:02,646 --> 00:01:04,991 Here. Thanks for your help, son. 16 00:01:05,015 --> 00:01:06,192 Yeah. I don't know what I did, 17 00:01:06,216 --> 00:01:08,661 but you're welcome. 18 00:01:08,685 --> 00:01:11,998 Hey, honey, do you remember a guy named Vince Teracona? 19 00:01:12,022 --> 00:01:13,583 Sounds like a race car driver. 20 00:01:13,607 --> 00:01:15,152 I met him when I first moved out here. 21 00:01:15,176 --> 00:01:16,686 He was in the Air Force Reserve. 22 00:01:16,710 --> 00:01:18,088 Didn't you used to date him? 23 00:01:18,112 --> 00:01:19,589 He was more like a friend. 24 00:01:19,613 --> 00:01:21,657 Yeah, she had a lot of friends. Stop it. 25 00:01:21,681 --> 00:01:23,626 I was thinking about calling him. 26 00:01:23,650 --> 00:01:26,930 Why? Think he might know about that guy? Yeah. 27 00:01:26,954 --> 00:01:29,032 LARKIN: Paxton, the downed helicopter, 28 00:01:29,056 --> 00:01:31,367 and that silver box I saw at the crash site. 29 00:01:31,391 --> 00:01:33,970 RUSSELL: You think this one guy's gonna know about all that? 30 00:01:33,994 --> 00:01:36,273 LARKIN: It's a long shot, but if I could ask him a few... 31 00:01:36,297 --> 00:01:37,297 Daddy! 32 00:01:38,099 --> 00:01:39,342 Daddy, you have to come see. 33 00:01:39,366 --> 00:01:40,377 RUSSELL: What, honey? 34 00:01:40,401 --> 00:01:43,151 One of the lights is in the water. 35 00:01:46,023 --> 00:01:48,023 [♪♪♪] 36 00:01:49,593 --> 00:01:51,371 It was right there. 37 00:01:51,395 --> 00:01:53,106 What kind of lights, Rose? 38 00:01:53,130 --> 00:01:55,108 Like the ones I saw in the hurricane. 39 00:01:55,132 --> 00:01:58,011 Probably like the ones I saw with Kira in the mobile home. 40 00:01:58,035 --> 00:01:59,613 You know what they're talking about? 41 00:01:59,637 --> 00:02:01,047 You shouldn't be down here, okay? 42 00:02:01,071 --> 00:02:02,448 I was building a fort. 43 00:02:02,472 --> 00:02:04,017 Let's build one closer to the house. 44 00:02:04,041 --> 00:02:05,807 Wait a minute... Later. 45 00:02:14,935 --> 00:02:16,112 RUSSELL: All right. 46 00:02:16,136 --> 00:02:17,814 Why don't you draw the plan for the fort, 47 00:02:17,838 --> 00:02:19,482 and we'll build it together. 48 00:02:19,506 --> 00:02:21,217 I wanna know about the lights. 49 00:02:21,241 --> 00:02:22,852 You know as much as I do. 50 00:02:22,876 --> 00:02:25,055 But if they're bad... Honey, honey. 51 00:02:25,079 --> 00:02:27,379 Just please, draw me a fort? 52 00:02:29,016 --> 00:02:31,260 LARKIN: How long have you known about these things? 53 00:02:31,284 --> 00:02:32,762 Since the day after the hurricane. 54 00:02:32,786 --> 00:02:34,214 And no one told me? 55 00:02:34,238 --> 00:02:35,382 He could've gotten killed. 56 00:02:35,406 --> 00:02:36,916 I was almost killed too, okay? 57 00:02:36,940 --> 00:02:38,317 I've been chasing the Air Force, 58 00:02:38,341 --> 00:02:40,086 trying to find what they're looking for, 59 00:02:40,110 --> 00:02:41,671 and you've known there are lights... 60 00:02:41,695 --> 00:02:43,590 We don't know anything. 61 00:02:43,614 --> 00:02:46,042 Rose saw some lights during the hurricane. 62 00:02:46,066 --> 00:02:48,111 And Dave got attacked by something in the water. 63 00:02:48,135 --> 00:02:50,413 That wasn't a gator. And Jesse saw something too. 64 00:02:50,437 --> 00:02:51,987 What are they? Fish. 65 00:02:52,740 --> 00:02:55,268 Fish that fell from the sky? 66 00:02:55,292 --> 00:02:56,686 RUSSELL: Bioluminescent fish 67 00:02:56,710 --> 00:02:58,405 that were tossed up by the hurricane. 68 00:02:58,429 --> 00:03:01,441 DAVE: Or extraterrestrial biological entity that the Air Force found 69 00:03:01,465 --> 00:03:03,465 and locked in a titanium box, you decide. 70 00:03:05,469 --> 00:03:06,496 What, Russell? 71 00:03:06,520 --> 00:03:07,664 She saw them loading 72 00:03:07,688 --> 00:03:09,616 some mystery box into the back of a semi. 73 00:03:09,640 --> 00:03:10,951 What was in there, tuna? 74 00:03:10,975 --> 00:03:13,320 I just can't believe you didn't tell me. 75 00:03:13,344 --> 00:03:14,654 I was gonna tell you. 76 00:03:14,678 --> 00:03:16,689 JESSE: Dad, why didn't you tell me about this? 77 00:03:16,713 --> 00:03:19,376 Probably could've saved me a trip to the hospital. 78 00:03:19,400 --> 00:03:22,250 LARKIN: Russell! Someone's here. 79 00:03:30,627 --> 00:03:32,438 Hey, hey, Russ. Hey. 80 00:03:32,462 --> 00:03:34,724 Sorry to bother you at home. 81 00:03:34,748 --> 00:03:36,393 I tried the radio. There was no answer. 82 00:03:36,417 --> 00:03:38,061 What's up, Carl? 83 00:03:38,085 --> 00:03:40,613 Are you going to Flamingo today? The damage assess meeting? 84 00:03:40,637 --> 00:03:42,699 I don't know. Why? Well, I was kind of wondering 85 00:03:42,723 --> 00:03:44,550 if maybe we could have lunch or something. 86 00:03:44,574 --> 00:03:47,837 Lunch? Yeah, I know it sounds weird, but... 87 00:03:47,861 --> 00:03:50,873 I-I don't know who else to talk to here. 88 00:03:50,897 --> 00:03:54,176 Lucy and I are having some problems, and, uh... 89 00:03:54,200 --> 00:03:56,479 Well, I know I mentioned it last week, 90 00:03:56,503 --> 00:03:58,415 but it's getting kind of worse, and, um... 91 00:03:58,439 --> 00:03:59,783 Well, I know you and Mariel... 92 00:03:59,807 --> 00:04:01,384 Mariel and I aren't married anymore. 93 00:04:01,408 --> 00:04:03,542 Oh, no, no. I know, I know. 94 00:04:04,862 --> 00:04:06,756 CARL: But the thing is that... 95 00:04:06,780 --> 00:04:08,725 Going to see that guy. Can you just wait a sec? 96 00:04:08,749 --> 00:04:10,310 LARKIN: No. One sec! 97 00:04:10,334 --> 00:04:12,929 Look, Carl, is it okay if we talk later? 98 00:04:12,953 --> 00:04:14,263 You gonna come in at all today? 99 00:04:14,287 --> 00:04:16,349 I don't know. Hey, Jesse, where you going? 100 00:04:16,373 --> 00:04:18,935 For a walk. No, stay here, I wanna talk to you. 101 00:04:18,959 --> 00:04:21,036 Is that an order? Yeah! 102 00:04:21,060 --> 00:04:23,311 Larkin, please, can you just wait? 103 00:04:24,932 --> 00:04:25,975 [SIGHS] 104 00:04:25,999 --> 00:04:27,444 Damn it. Daddy! 105 00:04:27,468 --> 00:04:30,752 Instead of a fort, could we build a tree house? 106 00:04:31,905 --> 00:04:33,449 This really isn't a good time, Carl. 107 00:04:33,473 --> 00:04:35,502 Yeah, will I see you at Flamingo? I don't know. 108 00:04:35,526 --> 00:04:37,909 I don't know, but if not today, tomorrow, okay? 109 00:04:38,511 --> 00:04:42,225 Yeah. 110 00:04:42,249 --> 00:04:44,115 Sure. 111 00:04:45,452 --> 00:04:47,452 [EASY-LISTENING MUSIC PLAYING OVER PA] 112 00:04:48,488 --> 00:04:50,733 Mariel. 113 00:04:50,757 --> 00:04:52,068 Good morning. 114 00:04:52,092 --> 00:04:54,637 Morning, Father. 115 00:04:54,661 --> 00:04:56,306 Meat loaf? Yeah. 116 00:04:56,330 --> 00:04:58,196 My attempt at a family dinner. [CHUCKLES] 117 00:04:59,549 --> 00:05:01,695 I've been meaning to talk to you. 118 00:05:01,719 --> 00:05:03,780 I heard you had a rough night in the hurricane. 119 00:05:03,804 --> 00:05:05,732 So did I. 120 00:05:05,756 --> 00:05:09,752 We've started a survivors' group if you're interested. 121 00:05:09,776 --> 00:05:11,254 Survivors' group? Yeah. 122 00:05:11,278 --> 00:05:13,055 It's for people who've had 123 00:05:13,079 --> 00:05:16,710 an especially traumatic experience. 124 00:05:16,734 --> 00:05:19,679 This is a non-denominational thing, 125 00:05:19,703 --> 00:05:20,830 purely extracurricular. 126 00:05:20,854 --> 00:05:23,833 Just neighbors reaching out to neighbors, 127 00:05:23,857 --> 00:05:25,901 trying to help them transition. 128 00:05:25,925 --> 00:05:28,438 Transition to what? 129 00:05:28,462 --> 00:05:29,422 Thank you. 130 00:05:29,446 --> 00:05:31,424 Wholeness. 131 00:05:31,448 --> 00:05:33,393 I'm sure you've had some conflicted feelings 132 00:05:33,417 --> 00:05:34,811 since your ordeal, I know I have. 133 00:05:34,835 --> 00:05:37,146 Well, thank you, Father. 134 00:05:37,170 --> 00:05:40,717 But I'd like to discuss this with my husband first. 135 00:05:40,741 --> 00:05:42,769 Oh, Tom's all for it. 136 00:05:42,793 --> 00:05:44,104 As a matter of fact, 137 00:05:44,128 --> 00:05:46,628 he's the one who suggested I invite you. 138 00:05:50,184 --> 00:05:52,184 [SIREN WAILING] 139 00:05:54,354 --> 00:05:55,354 [TRAIN HORN HONKING] 140 00:06:02,112 --> 00:06:03,945 [SIREN WAILS] 141 00:06:05,816 --> 00:06:06,982 WOMAN: Just got here! 142 00:06:08,986 --> 00:06:11,030 What's up, Lewis? Owner got back from lunch, 143 00:06:11,054 --> 00:06:12,364 found a looter inside. 144 00:06:12,388 --> 00:06:14,467 A looter? You didn't have to call me for this. 145 00:06:14,491 --> 00:06:17,604 When we tried to gain entry, suspect threatened to shoot, 146 00:06:17,628 --> 00:06:20,073 said he wouldn't come out unless he talked to you. 147 00:06:20,097 --> 00:06:21,273 Alone. 148 00:06:21,297 --> 00:06:22,297 Really? 149 00:06:24,434 --> 00:06:25,878 I wouldn't go in by yourself, sir. 150 00:06:25,902 --> 00:06:28,214 It's all right, Lewis. Just keep the car running. 151 00:06:28,238 --> 00:06:30,238 Don't you want a flashlight, sir? 152 00:06:38,065 --> 00:06:40,065 [♪♪♪] 153 00:07:48,836 --> 00:07:49,813 You wanted to see me? 154 00:07:49,837 --> 00:07:51,231 Sheriff. 155 00:07:51,255 --> 00:07:53,233 Put down the gun, Carl. No. 156 00:07:53,257 --> 00:07:56,035 Not until you tell me what's going on. 157 00:07:56,059 --> 00:07:58,070 There's nothing to tell. 158 00:07:58,094 --> 00:08:00,240 You're breaking and entering. Put down the gun. 159 00:08:00,264 --> 00:08:01,440 I need it to... 160 00:08:01,464 --> 00:08:04,544 The owner needs it more. Put it down. 161 00:08:04,568 --> 00:08:05,633 You could have helped me. 162 00:08:07,554 --> 00:08:08,786 Why didn't you help me? 163 00:08:10,874 --> 00:08:12,485 All right, you want a tree house? 164 00:08:12,509 --> 00:08:13,837 You are gonna get a tree house. 165 00:08:13,861 --> 00:08:16,589 But it's so close to the house. 166 00:08:16,613 --> 00:08:17,957 Well, we like close. 167 00:08:17,981 --> 00:08:20,009 Close is good, isn't it Dave? DAVE: Yeah. 168 00:08:20,033 --> 00:08:22,277 Hey, so you gotta plan for this thing? 169 00:08:22,301 --> 00:08:25,347 You wanna go round, square? One, two platforms? What? 170 00:08:25,371 --> 00:08:29,251 Um, let's go two platforms, a ladder and a rope swing. 171 00:08:29,275 --> 00:08:31,070 You want a rope swing? Sure. 172 00:08:31,094 --> 00:08:33,305 All right, you're gonna get a rope swing. 173 00:08:33,329 --> 00:08:35,808 But you're not going down by that water anymore. 174 00:08:35,832 --> 00:08:39,045 At least not until we figure out what's in there. 175 00:08:39,069 --> 00:08:40,713 Right, Rose? 176 00:08:40,737 --> 00:08:42,403 Right. 177 00:08:44,440 --> 00:08:46,052 All right, Uncle Dave. 178 00:08:46,076 --> 00:08:47,152 Take over. 179 00:08:47,176 --> 00:08:49,756 Uh, yeah, okay. 180 00:08:49,780 --> 00:08:51,780 [ROCK MUSIC PLAYING THROUGH HEADPHONES] 181 00:09:00,290 --> 00:09:01,267 [KNOCKING] 182 00:09:01,291 --> 00:09:03,424 Hey, Jess, it's Dad. 183 00:09:07,831 --> 00:09:09,264 Son. 184 00:09:10,633 --> 00:09:12,801 Hey, take those off? 185 00:09:15,205 --> 00:09:18,284 I'm sorry that I didn't tell you what was going on. 186 00:09:18,308 --> 00:09:20,319 I just didn't want to scare anybody. 187 00:09:20,343 --> 00:09:22,994 I wouldn't have been scared. I would have been interested. 188 00:09:24,080 --> 00:09:25,646 I know. 189 00:09:30,520 --> 00:09:32,136 You really think it's a fish? 190 00:09:32,789 --> 00:09:34,366 Yeah. 191 00:09:34,390 --> 00:09:37,670 Granted, one that probably doesn't belong here. 192 00:09:37,694 --> 00:09:38,972 You think it's an alien? 193 00:09:38,996 --> 00:09:40,412 No. 194 00:09:41,181 --> 00:09:42,580 Me either. 195 00:09:49,422 --> 00:09:50,466 All right. 196 00:09:50,490 --> 00:09:52,156 I'm gonna get back out to work. 197 00:09:55,996 --> 00:09:58,140 Hey, Dad? 198 00:09:58,164 --> 00:10:00,910 Do I have to stay at Mom's tonight? Yeah. 199 00:10:00,934 --> 00:10:02,579 I don't want to, I wanna stay here. 200 00:10:02,603 --> 00:10:04,847 Well, you know I'd love to, but it's your mom's day. 201 00:10:04,871 --> 00:10:07,584 She gonna want to see you. But I don't see her. 202 00:10:07,608 --> 00:10:09,351 Since the hurricane, she's hardly home. 203 00:10:09,375 --> 00:10:11,220 When she is, it's like she's not there. 204 00:10:11,244 --> 00:10:12,538 Hey, Russ. 205 00:10:12,562 --> 00:10:14,996 Russ! Some deputy wants to talk to you. 206 00:10:19,035 --> 00:10:20,046 Yeah? 207 00:10:20,070 --> 00:10:22,903 [CROWD CHATTERING] [SIREN WAILING] 208 00:10:24,874 --> 00:10:26,874 [POLICE RADIO CHATTER] 209 00:10:28,445 --> 00:10:29,544 LEWIS: They're inside. 210 00:10:31,847 --> 00:10:33,114 Jon, I need you to set up... 211 00:10:37,336 --> 00:10:39,503 MAN [ON RADIO]: Uh, roger, this is unit two. 212 00:10:47,063 --> 00:10:49,509 UNDERLAY: I really don't know what he wanted. 213 00:10:49,533 --> 00:10:52,266 He just drew the gun on me so fast. 214 00:10:58,174 --> 00:11:00,787 Tom. Hey. 215 00:11:00,811 --> 00:11:02,021 How did this happen? 216 00:11:02,045 --> 00:11:04,378 Maybe you can tell me. 217 00:11:05,649 --> 00:11:07,649 [♪♪♪] 218 00:11:11,955 --> 00:11:13,955 [♪♪♪] 219 00:11:21,614 --> 00:11:24,093 UNDERLAY: So you said he came over to see you this morning? 220 00:11:24,117 --> 00:11:26,629 RUSSELL: Yeah, he wanted to talk. 221 00:11:26,653 --> 00:11:29,231 Have lunch. 222 00:11:29,255 --> 00:11:31,389 Any idea why he might have done this? 223 00:11:32,875 --> 00:11:35,588 He was having problems at home. Have you talked to Lucy? 224 00:11:35,612 --> 00:11:37,056 Who? His wife. 225 00:11:37,080 --> 00:11:39,025 No. No, not yet. 226 00:11:39,049 --> 00:11:42,194 We have a couple of deputies on the way to the house now. 227 00:11:42,218 --> 00:11:44,229 Oh, damn it. 228 00:11:44,253 --> 00:11:45,598 Were you close with the family? 229 00:11:45,622 --> 00:11:48,067 Used to be. When Mariel and I were married, 230 00:11:48,091 --> 00:11:49,723 we hung out quite a bit. 231 00:11:50,961 --> 00:11:53,189 Why didn't I talk to him? LEWIS: Sheriff. 232 00:11:53,213 --> 00:11:55,513 Here's your backup. 233 00:12:00,453 --> 00:12:02,231 The gun that was fired has been impounded, 234 00:12:02,255 --> 00:12:03,866 pending investigation. 235 00:12:03,890 --> 00:12:06,035 Will there be an investigation? Of course. 236 00:12:06,059 --> 00:12:08,838 You had no choice, sir. 237 00:12:08,862 --> 00:12:11,540 You always have a choice, Lewis. 238 00:12:11,564 --> 00:12:14,165 You just have to be sure you make the right one. 239 00:12:16,636 --> 00:12:18,236 Thanks. 240 00:12:19,572 --> 00:12:21,572 [♪♪♪] 241 00:12:25,545 --> 00:12:27,523 MAN [OVER SPEAKER]: All vehicles must display 242 00:12:27,547 --> 00:12:30,476 a DLD security badge at all times. 243 00:12:30,500 --> 00:12:32,333 [HELICOPTER FLYING OVERHEAD] 244 00:12:34,087 --> 00:12:35,898 Can I have some ID, ma'am? 245 00:12:35,922 --> 00:12:38,233 I'm here to see Master Sergeant Vince Teracona. 246 00:12:38,257 --> 00:12:39,802 You know what unit he's with, ma'am? 247 00:12:39,826 --> 00:12:41,621 Civil Engineering Offices. 248 00:12:41,645 --> 00:12:42,955 Okay. Clear! 249 00:12:42,979 --> 00:12:44,957 That'll be straight down on your right, ma'am. 250 00:12:44,981 --> 00:12:46,714 Thank you. You're welcome. 251 00:12:48,769 --> 00:12:50,769 [GUARDS CHATTERING] 252 00:13:14,844 --> 00:13:17,390 Larkin. Vince. 253 00:13:17,414 --> 00:13:19,825 How are you? Awesome. 254 00:13:19,849 --> 00:13:21,360 How are you, mama? Careful. 255 00:13:21,384 --> 00:13:24,330 You might get my breakfast in your lap. 256 00:13:24,354 --> 00:13:27,466 Wow. You look awesome. 257 00:13:27,490 --> 00:13:29,202 You don't look fat at all. 258 00:13:29,226 --> 00:13:31,204 [LAUGHING] Thanks. 259 00:13:31,228 --> 00:13:33,206 Well, I'm so glad you called. 260 00:13:33,230 --> 00:13:35,174 You know, nobody believes me when I tell them 261 00:13:35,198 --> 00:13:37,677 I used to date Larkin Groves of the Channel 7 I-Team. 262 00:13:37,701 --> 00:13:39,078 What does the I stand for anyway? 263 00:13:39,102 --> 00:13:41,514 Is it like eye, eye, or just I, I? 264 00:13:41,538 --> 00:13:44,883 Just I for investigation. 265 00:13:44,907 --> 00:13:47,720 Uh-oh, I hope you're not investigating me today. 266 00:13:47,744 --> 00:13:50,022 Not unless you have something to hide. 267 00:13:50,046 --> 00:13:52,213 Well, our chariot awaits. 268 00:14:02,175 --> 00:14:03,702 The sheriff's office has confirmed 269 00:14:03,726 --> 00:14:05,604 it was indeed Tom Underlay 270 00:14:05,628 --> 00:14:07,428 in this officer-involved shooting. 271 00:14:10,399 --> 00:14:12,144 Hey, Kira. 272 00:14:12,168 --> 00:14:14,112 Have you heard about this? 273 00:14:14,136 --> 00:14:17,282 Yes, it's all over the radio. 274 00:14:17,306 --> 00:14:19,317 Has your father called in? No. 275 00:14:19,341 --> 00:14:21,587 The victim was Ranger Carl McKittrick, 276 00:14:21,611 --> 00:14:23,789 a native of Homestead, 12-year veteran. 277 00:14:23,813 --> 00:14:25,658 You're friends with his son, aren't you? 278 00:14:25,682 --> 00:14:26,676 Yeah. 279 00:14:26,700 --> 00:14:29,045 What am I gonna to say to him? 280 00:14:29,069 --> 00:14:31,213 "Sorry my dad killed your dad"? 281 00:14:31,237 --> 00:14:33,282 Back to you in the studio. [DOOR OPENS] 282 00:14:33,306 --> 00:14:36,435 Tom? 283 00:14:36,459 --> 00:14:37,436 Is that you? 284 00:14:37,460 --> 00:14:38,437 Sorry, it's just me. 285 00:14:38,461 --> 00:14:41,490 Hey. I came by to get some clothes. 286 00:14:41,514 --> 00:14:43,831 Clothes, for what? Come here. 287 00:14:44,718 --> 00:14:45,782 For what? 288 00:14:46,636 --> 00:14:48,281 I wanna stay at Dad's tonight. 289 00:14:48,305 --> 00:14:51,384 No. No, tonight's our night. 290 00:14:51,408 --> 00:14:54,337 Well, it's not gonna be that great of a night, is it? 291 00:14:54,361 --> 00:14:55,604 What does that mean? 292 00:14:55,628 --> 00:14:57,456 Have you seen the news? Yes? 293 00:14:57,480 --> 00:14:59,926 Kinda sucks. 294 00:14:59,950 --> 00:15:02,044 Jesse! Jesse, come here. 295 00:15:02,068 --> 00:15:03,967 Come here. 296 00:15:06,155 --> 00:15:07,666 Now, I want you to be here. 297 00:15:07,690 --> 00:15:09,352 Under the circumstances, I think 298 00:15:09,376 --> 00:15:11,520 we need to be together as a family. 299 00:15:11,544 --> 00:15:12,860 I don't wanna be here tonight. 300 00:15:14,781 --> 00:15:15,847 Why? 301 00:15:20,720 --> 00:15:21,803 Hey, Kira. 302 00:15:24,607 --> 00:15:26,953 Jesse. Jesse! 303 00:15:26,977 --> 00:15:27,992 What? 304 00:15:34,717 --> 00:15:35,782 Jesse. 305 00:15:38,605 --> 00:15:40,638 I'll talk to him. 306 00:15:43,360 --> 00:15:44,592 [DOOR SLAMS SHUT] 307 00:15:47,196 --> 00:15:49,213 [♪♪♪] 308 00:15:56,072 --> 00:15:58,317 Russell. 309 00:15:58,341 --> 00:16:00,007 Hey. 310 00:16:02,412 --> 00:16:05,646 Oh, Lucy, I'm so sorry. 311 00:16:08,651 --> 00:16:10,929 Do you want some coffee? It's... It's still hot. 312 00:16:10,953 --> 00:16:13,487 No. The deputies just left. 313 00:16:17,510 --> 00:16:21,924 Honey? Do you remember Mr. Varon? 314 00:16:21,948 --> 00:16:23,558 Hey, Gage. 315 00:16:23,582 --> 00:16:25,393 Hey. 316 00:16:25,417 --> 00:16:28,285 I'm sorry about your dad. 317 00:16:29,555 --> 00:16:31,188 Thanks. 318 00:16:34,393 --> 00:16:36,571 It's sweet of you to come by, Russell. 319 00:16:36,595 --> 00:16:38,741 I'm sure a lot of people must have... 320 00:16:38,765 --> 00:16:40,542 Must have called, but with the phones out. 321 00:16:40,566 --> 00:16:41,632 Yeah, Lucy, uh... 322 00:16:43,303 --> 00:16:45,736 Carl came to see me this morning. 323 00:16:47,573 --> 00:16:48,589 Why? 324 00:16:50,543 --> 00:16:52,854 I guess he wanted to talk. 325 00:16:52,878 --> 00:16:54,657 He said you two were having problems. 326 00:16:54,681 --> 00:16:56,625 [SIGHS] 327 00:16:56,649 --> 00:16:57,898 Was he sober? 328 00:16:59,402 --> 00:17:02,219 I-I think so. 329 00:17:04,673 --> 00:17:06,873 He didn't own a gun, you know? 330 00:17:08,244 --> 00:17:10,456 I'm sure that's why he broke into that place. 331 00:17:10,480 --> 00:17:11,757 To steal a gun? 332 00:17:11,781 --> 00:17:14,092 LUCY: Things with us haven't been good 333 00:17:14,116 --> 00:17:15,361 for a long time, Russell. 334 00:17:15,385 --> 00:17:17,480 But since the hurricane, it has just been insane. 335 00:17:17,504 --> 00:17:21,884 Carl was drinking a lot, gotten very abusive, 336 00:17:21,908 --> 00:17:23,402 physically abusive. 337 00:17:23,426 --> 00:17:25,771 I-I can't believe that. 338 00:17:25,795 --> 00:17:28,774 He was very depressed, angry. 339 00:17:28,798 --> 00:17:31,827 I just don't think he wanted the burden of a family anymore. 340 00:17:31,851 --> 00:17:33,696 Last night, I told him I wanted a divorce, 341 00:17:33,720 --> 00:17:34,935 and he went crazy. 342 00:17:36,238 --> 00:17:38,367 I finally had to call the sheriff. 343 00:17:38,391 --> 00:17:41,237 [♪♪♪] 344 00:17:41,261 --> 00:17:42,254 Sheriff Underlay? 345 00:17:42,278 --> 00:17:44,790 If he hadn't shown up, 346 00:17:44,814 --> 00:17:46,509 I don't know what might have happened. 347 00:17:46,533 --> 00:17:48,349 The sheriff said he didn't know you. 348 00:17:49,802 --> 00:17:51,297 But if Carl had had a gun last night, 349 00:17:51,321 --> 00:17:54,517 I don't know, I just... I just, uh... 350 00:17:54,541 --> 00:17:56,018 You wouldn't have recognized him. 351 00:17:56,042 --> 00:17:57,920 He just... He wasn't the same person. 352 00:17:57,944 --> 00:17:59,109 I... 353 00:18:04,083 --> 00:18:06,195 KIRA: Jesse, will you just wait for me a sec? 354 00:18:06,219 --> 00:18:09,753 JESSE: I waited all night for you, Kira, while you and that... 355 00:18:10,923 --> 00:18:13,335 Whatever. I hope it was worth it. 356 00:18:13,359 --> 00:18:15,904 Nothing happened. Yeah, right. 357 00:18:15,928 --> 00:18:18,773 Is that why you don't wanna be at our house, 'cause of me? 358 00:18:18,797 --> 00:18:21,443 I just wanna help out my dad, okay? 359 00:18:21,467 --> 00:18:24,480 What about your mom? 360 00:18:24,504 --> 00:18:25,647 What about her? 361 00:18:25,671 --> 00:18:27,349 She's really upset. 362 00:18:27,373 --> 00:18:28,750 She'll be fine. 363 00:18:28,774 --> 00:18:30,185 Look, I know she's not perfect, 364 00:18:30,209 --> 00:18:31,853 but she's doing the best she can, okay? 365 00:18:31,877 --> 00:18:34,611 We all are. At least you have a mom. 366 00:18:36,833 --> 00:18:38,398 You're right. 367 00:18:40,854 --> 00:18:42,102 Jesse... 368 00:18:43,273 --> 00:18:45,284 Will you come with me to see Gage? 369 00:18:45,308 --> 00:18:47,253 I wouldn't know what to say to him. 370 00:18:47,277 --> 00:18:50,144 I don't know what to say to him either. 371 00:18:53,582 --> 00:18:54,615 All right. 372 00:19:02,492 --> 00:19:05,142 Ow! Shoot! 373 00:19:10,216 --> 00:19:12,482 [DOORBELL RINGS] 374 00:19:12,919 --> 00:19:14,018 [SIGHS] 375 00:19:19,575 --> 00:19:21,620 Hey, Russell. Hey, Mariel. 376 00:19:21,644 --> 00:19:22,621 What's up? 377 00:19:22,645 --> 00:19:24,907 You hear about Carl? 378 00:19:24,931 --> 00:19:26,742 Yeah. 379 00:19:26,766 --> 00:19:29,133 It's awful. 380 00:19:30,419 --> 00:19:31,918 Come in. 381 00:19:36,792 --> 00:19:38,270 You all right? 382 00:19:38,294 --> 00:19:41,273 Uh, yeah. 383 00:19:41,297 --> 00:19:42,874 No. 384 00:19:42,898 --> 00:19:45,432 Actually, I should go grab a Band-Aid. 385 00:19:47,754 --> 00:19:49,064 RUSSELL: Is Tom home? 386 00:19:49,088 --> 00:19:50,332 No. 387 00:19:50,356 --> 00:19:52,101 You talked to Lucy? 388 00:19:52,125 --> 00:19:53,535 I just saw her. 389 00:19:53,559 --> 00:19:56,443 How is she? Not good. 390 00:19:57,797 --> 00:20:01,327 Yeah, apparently, she and Carl had been having problems. 391 00:20:01,351 --> 00:20:03,161 [DOOR CLOSES] Finally. 392 00:20:03,185 --> 00:20:04,530 Sorry, Russell, can this wait? 393 00:20:04,554 --> 00:20:06,821 Can what wait? Where have you been? 394 00:20:08,758 --> 00:20:10,536 I've been trying to reach you all morning. 395 00:20:10,560 --> 00:20:12,587 I've been trying to reach you too. 396 00:20:12,611 --> 00:20:14,256 You're on the wrong channel, honey. 397 00:20:14,280 --> 00:20:16,375 [RADIO STATIC] 398 00:20:16,399 --> 00:20:18,010 Just dropping off the kids, Russ? 399 00:20:18,034 --> 00:20:20,868 No, I just saw Lucy McKittrick. 400 00:20:22,438 --> 00:20:23,715 Honey, can you give us a minute? 401 00:20:23,739 --> 00:20:24,755 Tom? 402 00:20:27,460 --> 00:20:29,110 I need to talk to you. Just a minute. 403 00:20:43,792 --> 00:20:45,204 I'm sorry if this is a bad time. 404 00:20:45,228 --> 00:20:47,805 It's a bad day. What's up? 405 00:20:47,829 --> 00:20:50,475 Why didn't you tell me you were at Carl's house last night? 406 00:20:50,499 --> 00:20:51,994 I asked if you knew Lucy, you said no. 407 00:20:52,018 --> 00:20:53,495 What difference does it make? 408 00:20:53,519 --> 00:20:55,881 You could have arrested him. She said he was beating her. 409 00:20:55,905 --> 00:20:57,750 Do you know how many domestic dispute calls 410 00:20:57,774 --> 00:20:59,306 I've had since the hurricane? 411 00:21:00,360 --> 00:21:03,739 People are coming apart at the seams. 412 00:21:03,763 --> 00:21:05,991 No water, no power, if I arrested every guy 413 00:21:06,015 --> 00:21:08,293 that looked he was about to go off the deep end 414 00:21:08,317 --> 00:21:10,396 that would be about half this town. 415 00:21:10,420 --> 00:21:12,931 I made a judgment call last night. 416 00:21:12,955 --> 00:21:16,335 I thought the situation was contained. 417 00:21:16,359 --> 00:21:19,838 Obviously, I was wrong. 418 00:21:19,862 --> 00:21:22,279 But why are you the one that seems so guilty? 419 00:21:23,666 --> 00:21:24,932 He was my friend. 420 00:21:27,403 --> 00:21:29,636 Your friend tried to kill me. 421 00:21:35,794 --> 00:21:38,173 RUSSELL: We both had a chance to help him, but we didn't. 422 00:21:38,197 --> 00:21:39,307 The only difference is, 423 00:21:39,331 --> 00:21:42,444 you knew how dangerous the situation was. 424 00:21:42,468 --> 00:21:45,780 I'm sorry I called you. 425 00:21:45,804 --> 00:21:47,416 I'm not gonna leave this alone, Tom. 426 00:21:47,440 --> 00:21:48,783 Do what you have to do. 427 00:21:48,807 --> 00:21:50,919 Not gonna let this go. 428 00:21:50,943 --> 00:21:52,943 [♪♪♪] 429 00:22:03,155 --> 00:22:06,101 [CHATTERING] 430 00:22:06,125 --> 00:22:08,804 So how's married life? 431 00:22:08,828 --> 00:22:10,873 You been hitched now, what, almost a year? 432 00:22:10,897 --> 00:22:12,741 Yep, a year in November. And it's great? 433 00:22:12,765 --> 00:22:14,109 It's all great? 434 00:22:14,133 --> 00:22:16,845 It's pretty great. 435 00:22:16,869 --> 00:22:19,748 What about you, Vince? You where you wanna be? 436 00:22:19,772 --> 00:22:22,083 Well, I'm a senior master sergeant now, 437 00:22:22,107 --> 00:22:24,052 so I'm pretty much in charge of this place. 438 00:22:24,076 --> 00:22:25,854 Oh, you run the base? No. 439 00:22:25,878 --> 00:22:28,056 No, no, that would be the air base wing commander. 440 00:22:28,080 --> 00:22:29,758 But anything maintenance related, 441 00:22:29,782 --> 00:22:32,861 every structure, all operations, that's me. 442 00:22:32,885 --> 00:22:35,330 You wouldn't know anything about a downed helicopter? 443 00:22:35,354 --> 00:22:38,066 Or a missing weather plane? Anything like that? 444 00:22:38,090 --> 00:22:39,200 Downed helicopter? 445 00:22:39,224 --> 00:22:41,358 You trying to give us a bad name? 446 00:22:43,145 --> 00:22:46,492 Hold on, now. We're entering a special clearance area. 447 00:22:46,516 --> 00:22:48,393 What goes on in there? 448 00:22:48,417 --> 00:22:50,112 Oh, that's an OSI hangar. 449 00:22:50,136 --> 00:22:51,914 Office of Special Investigations. 450 00:22:51,938 --> 00:22:53,999 They don't let mere mortals anywhere near there. 451 00:22:54,023 --> 00:22:56,535 But if you'd like to see the weather facility, 452 00:22:56,559 --> 00:22:57,802 I could arrange that. 453 00:22:57,826 --> 00:23:00,105 They got a great lunch spot right next door, sound good? 454 00:23:00,129 --> 00:23:01,356 Yeah. 455 00:23:01,380 --> 00:23:05,349 Two hamburgers and some freedom fries coming up. 456 00:23:09,922 --> 00:23:11,188 Where you going? 457 00:23:13,141 --> 00:23:14,842 To see the priest. 458 00:23:17,429 --> 00:23:18,779 Isn't that what you want? 459 00:23:19,699 --> 00:23:21,060 The priest? Yeah. 460 00:23:21,084 --> 00:23:23,767 I bumped into Father Scanlon at the market this morning. 461 00:23:26,221 --> 00:23:28,700 He said you wanted me to join his survivors' group. 462 00:23:28,724 --> 00:23:31,269 Been nice if you talked to me about it. 463 00:23:31,293 --> 00:23:33,622 But maybe you discussed it with Russell instead. 464 00:23:33,646 --> 00:23:34,923 Mariel. 465 00:23:34,947 --> 00:23:37,092 I've been worried sick about you all morning, Tom, 466 00:23:37,116 --> 00:23:39,261 and you come home and just dismiss me. 467 00:23:39,285 --> 00:23:42,614 I didn't dismiss you, I... What are you...? 468 00:23:42,638 --> 00:23:44,383 How do you feel about what happened? 469 00:23:44,407 --> 00:23:46,807 I feel confused, and... 470 00:23:48,160 --> 00:23:49,838 By what? 471 00:23:49,862 --> 00:23:51,056 You killed somebody. 472 00:23:51,080 --> 00:23:52,357 I know. 473 00:23:52,381 --> 00:23:54,560 So why aren't you more upset about it? 474 00:23:54,584 --> 00:23:56,145 I am. 475 00:23:56,169 --> 00:23:58,713 You don't seem like it. You don't seem upset at all. 476 00:23:58,737 --> 00:24:00,182 Why aren't you upset? 477 00:24:00,206 --> 00:24:02,005 Because I knew it was gonna happen. 478 00:24:05,944 --> 00:24:07,940 You knew what was gonna happen? 479 00:24:07,964 --> 00:24:10,075 From the moment I walked into that place, 480 00:24:10,099 --> 00:24:12,332 I knew that that guy was gonna be dead. 481 00:24:13,619 --> 00:24:15,063 I don't know why, I don't know how, 482 00:24:15,087 --> 00:24:16,665 I just knew. 483 00:24:16,689 --> 00:24:19,056 Like I know a lot of things. 484 00:24:23,362 --> 00:24:26,347 Do you know how your wife is feeling right now? 485 00:24:33,005 --> 00:24:34,771 Alone. 486 00:24:37,877 --> 00:24:39,142 [DOOR OPENS] 487 00:24:40,946 --> 00:24:42,145 [DOOR CLOSES] 488 00:24:44,383 --> 00:24:47,362 [ORGAN PLAYING SOFTLY] 489 00:24:47,386 --> 00:24:49,153 [SIGHS] 490 00:25:12,678 --> 00:25:13,827 Mariel. 491 00:25:16,131 --> 00:25:17,292 Hey, Father. 492 00:25:17,316 --> 00:25:19,783 Our meeting's not until 7:00. 493 00:25:20,485 --> 00:25:23,837 I was in the neighborhood. 494 00:25:25,341 --> 00:25:27,986 I heard about what happened this morning. 495 00:25:28,010 --> 00:25:29,010 Is Tom all right? 496 00:25:32,214 --> 00:25:34,114 I think he will be. 497 00:25:37,269 --> 00:25:38,719 Did you know Mr. McKittrick? 498 00:25:39,722 --> 00:25:41,499 I know his wife. 499 00:25:41,523 --> 00:25:44,302 Very sad. 500 00:25:44,326 --> 00:25:45,704 Yes. 501 00:25:45,728 --> 00:25:47,505 Who lives? And who dies? 502 00:25:47,529 --> 00:25:51,876 It all seems so random, doesn't it? 503 00:25:51,900 --> 00:25:54,368 It's not, of course. 504 00:25:55,771 --> 00:25:57,304 You sure? 505 00:25:58,891 --> 00:26:01,058 Who are you talking to? 506 00:26:03,128 --> 00:26:05,095 What's wrong, Mariel? 507 00:26:07,316 --> 00:26:09,182 I, um... 508 00:26:11,019 --> 00:26:13,454 I'm worried about my family. 509 00:26:15,258 --> 00:26:17,603 My son, Jesse, 510 00:26:17,627 --> 00:26:19,076 I don't know if you remember him. 511 00:26:23,031 --> 00:26:25,648 I don't think he wants to live with me anymore. 512 00:26:28,187 --> 00:26:29,948 Since the hurricane, 513 00:26:29,972 --> 00:26:34,675 I haven't been as attentive. 514 00:26:37,880 --> 00:26:40,330 I've been very distracted. 515 00:26:44,520 --> 00:26:49,790 And Tom is just so hard to reach sometimes. 516 00:26:56,532 --> 00:26:59,578 Did I tell you I was from Minnesota? 517 00:26:59,602 --> 00:27:00,784 Did you know that? 518 00:27:04,507 --> 00:27:05,751 No. 519 00:27:05,775 --> 00:27:08,036 Well, I am. 520 00:27:08,060 --> 00:27:10,739 When I was a kid, I used to do a lot of skiing, 521 00:27:10,763 --> 00:27:15,076 but I was never very good because I was always so busy 522 00:27:15,100 --> 00:27:16,795 trying to hang on to the mountain. 523 00:27:16,819 --> 00:27:19,464 Don't fall down. Don't fall down. 524 00:27:19,488 --> 00:27:22,867 That's all I kept telling myself. 525 00:27:22,891 --> 00:27:25,625 So of course, that's all I kept doing. 526 00:27:29,464 --> 00:27:31,426 I can't let go of my family. 527 00:27:31,450 --> 00:27:34,462 You don't have to. 528 00:27:34,486 --> 00:27:37,332 If Jesse wants to live with his dad for a while, 529 00:27:37,356 --> 00:27:38,866 let him. 530 00:27:38,890 --> 00:27:42,337 Russell's not perfect. 531 00:27:42,361 --> 00:27:44,839 Jesse may start to appreciate you more 532 00:27:44,863 --> 00:27:46,863 if he has some time away. 533 00:27:50,719 --> 00:27:52,552 And Tom? 534 00:27:54,139 --> 00:27:56,573 You're never going to lose him. 535 00:27:58,644 --> 00:28:00,372 Ever. 536 00:28:00,396 --> 00:28:02,396 [♪♪♪] 537 00:28:05,901 --> 00:28:07,712 Does he come here? 538 00:28:07,736 --> 00:28:09,781 No. 539 00:28:09,805 --> 00:28:12,873 But I'd be happy to invite him if you'd like me to. 540 00:28:14,009 --> 00:28:18,756 And if that meat loaf will keep a day, 541 00:28:18,780 --> 00:28:20,714 I hope you'll join us. 542 00:28:28,290 --> 00:28:29,618 [HAMMERING] 543 00:28:29,642 --> 00:28:30,986 DAVE: Okay. 544 00:28:31,010 --> 00:28:32,887 ROSE: Do we have to do this all by ourselves? 545 00:28:32,911 --> 00:28:35,323 DAVE: Yeah, I guess we are. 546 00:28:35,347 --> 00:28:37,726 I thought Daddy and Jesse were going to help. 547 00:28:37,750 --> 00:28:41,562 Well, they were a little bit busy. 548 00:28:41,586 --> 00:28:42,748 But you know what? 549 00:28:42,772 --> 00:28:44,249 We can do it on our own, right? 550 00:28:44,273 --> 00:28:45,300 We can. 551 00:28:45,324 --> 00:28:47,502 Yeah, we can. 552 00:28:47,526 --> 00:28:49,537 Hey, what was that, uh...? 553 00:28:49,561 --> 00:28:51,807 What was that Spanish song you were singing earlier? 554 00:28:51,831 --> 00:28:54,075 "Señora Santana"? Yeah. 555 00:28:54,099 --> 00:28:55,443 What is that? 556 00:28:55,467 --> 00:28:58,914 Señora Santana, por qué llora el niño? 557 00:28:58,938 --> 00:29:00,982 No, I mean in English. What does it mean? 558 00:29:01,006 --> 00:29:03,985 It's about a boy who's crying 'cause he lost his apple. 559 00:29:04,009 --> 00:29:05,487 How'd he lose his apple? 560 00:29:05,511 --> 00:29:07,755 I don't know, but Señora Santana tries 561 00:29:07,779 --> 00:29:10,959 to give him a new one, and he doesn't want that one. 562 00:29:10,983 --> 00:29:12,444 He wants the one he lost. 563 00:29:12,468 --> 00:29:15,785 Yeah. I think a lot of guys can relate to that. 564 00:29:16,972 --> 00:29:19,534 Keep singing that song, come on. 565 00:29:19,558 --> 00:29:20,835 [IN UNISON] ♪ Señora Santana ♪ 566 00:29:20,859 --> 00:29:22,454 ♪ Por qué llora el niño? ♪ 567 00:29:22,478 --> 00:29:23,721 Come on, hit that high note. 568 00:29:23,745 --> 00:29:25,757 ♪ Por una manzana ♪ [SINGS OFF-KEY] 569 00:29:25,781 --> 00:29:27,959 ♪ Que se le ha perdido ♪ 570 00:29:27,983 --> 00:29:29,866 Yeah, keep that rhythm strong. 571 00:29:32,570 --> 00:29:34,337 Here we are. 572 00:29:35,473 --> 00:29:37,374 This just take a second, Larkin. 573 00:29:38,210 --> 00:29:40,210 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 574 00:29:41,346 --> 00:29:44,125 See? It's weather world. 575 00:29:44,149 --> 00:29:46,928 You can plan your next vacation here. 576 00:29:46,952 --> 00:29:49,297 Just give me two minutes, okay? But you gotta stay here. 577 00:29:49,321 --> 00:29:51,288 You got it. 578 00:29:55,778 --> 00:29:57,778 [♪♪♪] 579 00:30:23,422 --> 00:30:25,600 Take it to the Pine Island Visitor Center in the park. 580 00:30:25,624 --> 00:30:26,601 Okay. 581 00:30:26,625 --> 00:30:27,925 Thanks. Mm-hm. 582 00:30:28,760 --> 00:30:30,760 [TRAIN HORN HONKING] 583 00:30:32,715 --> 00:30:35,193 Hey, deputy. Are there cameras inside? 584 00:30:35,217 --> 00:30:36,594 Was there a generator by chance? 585 00:30:36,618 --> 00:30:37,896 No, sir. 586 00:30:37,920 --> 00:30:40,364 So no one witnessed the shooting? No, sir. 587 00:30:40,388 --> 00:30:45,103 At the suspect's request, the sheriff went in alone. 588 00:30:45,127 --> 00:30:47,706 Carl asked to see Underlay? 589 00:30:47,730 --> 00:30:49,429 Yes, sir. 590 00:30:51,433 --> 00:30:52,944 Thank you. 591 00:30:52,968 --> 00:30:54,968 [♪♪♪] 592 00:31:15,840 --> 00:31:16,957 Gage? 593 00:31:18,143 --> 00:31:20,409 Hey. 594 00:31:21,446 --> 00:31:22,963 [SIGHS] What are you doing here? 595 00:31:24,216 --> 00:31:25,382 [SIGHS] 596 00:31:26,418 --> 00:31:28,601 Whoa, wait a second. What do you want? 597 00:31:30,588 --> 00:31:32,867 To apologize. 598 00:31:32,891 --> 00:31:36,470 I had no idea what was going on in your house. 599 00:31:36,494 --> 00:31:38,640 You still have no idea. 600 00:31:38,664 --> 00:31:41,714 Yeah, well, maybe not, but... 601 00:31:42,651 --> 00:31:44,529 I'm sorry. 602 00:31:44,553 --> 00:31:47,732 You know, your dad was always a good friend to me. 603 00:31:47,756 --> 00:31:50,835 If you ever need to talk about anything... 604 00:31:50,859 --> 00:31:52,988 You know what my mom told you? 605 00:31:53,012 --> 00:31:55,941 About my father abusing her, 606 00:31:55,965 --> 00:31:59,210 that's total garbage. 607 00:31:59,234 --> 00:32:01,196 She was the one beating on him. 608 00:32:01,220 --> 00:32:05,856 If he needed a gun, it was only to protect himself. 609 00:32:07,426 --> 00:32:09,671 Ever since they pulled her out of the water, 610 00:32:09,695 --> 00:32:13,124 she's been like a completely different person. 611 00:32:13,148 --> 00:32:16,661 We lost Mom the night Eve hit. 612 00:32:16,685 --> 00:32:17,996 Red Cross found her, 613 00:32:18,020 --> 00:32:19,987 but she didn't come back the same. 614 00:32:23,475 --> 00:32:26,109 He just wanted her to be the same. 615 00:32:31,450 --> 00:32:32,532 Gage. 616 00:32:41,226 --> 00:32:43,226 [♪♪♪] 617 00:32:51,403 --> 00:32:53,136 [THUNDER CRASHES] 618 00:33:07,119 --> 00:33:08,096 Gage. 619 00:33:08,120 --> 00:33:09,497 You following me? 620 00:33:09,521 --> 00:33:11,365 I came to talk to your mom. 621 00:33:11,389 --> 00:33:13,301 She's not here. 622 00:33:13,325 --> 00:33:15,002 Where is she? 623 00:33:15,026 --> 00:33:16,604 I don't know, probably at the church, 624 00:33:16,628 --> 00:33:17,638 where she always is now. 625 00:33:17,662 --> 00:33:18,823 Church? 626 00:33:18,847 --> 00:33:23,433 Hurricane Survivors' Group. Her new family. 627 00:33:27,172 --> 00:33:28,149 Where you going? 628 00:33:28,173 --> 00:33:29,534 To my uncle's. 629 00:33:29,558 --> 00:33:32,837 My mom doesn't want me here anymore. 630 00:33:32,861 --> 00:33:35,507 Wait a minute, you're moving out? Today? 631 00:33:35,531 --> 00:33:39,544 She didn't want my dad, and now, she doesn't want me. 632 00:33:39,568 --> 00:33:42,180 [♪♪♪] 633 00:33:42,204 --> 00:33:44,337 Say hello to your son for me. 634 00:33:47,876 --> 00:33:49,075 [ENGINE STARTS] 635 00:34:08,530 --> 00:34:10,530 [THUNDER CRASHES] 636 00:34:37,759 --> 00:34:39,759 [♪♪♪] 637 00:35:52,951 --> 00:35:54,951 [BELL CHIMING] 638 00:36:22,898 --> 00:36:25,093 Man, you are a dog with a bone today, aren't you? 639 00:36:25,117 --> 00:36:26,961 What are you doing here, Tom? 640 00:36:26,985 --> 00:36:28,546 Selling Bibles. What are you doing? 641 00:36:28,570 --> 00:36:30,181 I talked to your deputy today. 642 00:36:30,205 --> 00:36:31,182 I know you did. 643 00:36:31,206 --> 00:36:32,583 I also know you talked to the kid. 644 00:36:32,607 --> 00:36:34,219 Tell me, are you working 645 00:36:34,243 --> 00:36:35,687 as an official ranger-detective? 646 00:36:35,711 --> 00:36:37,822 Carl asked to see you this morning. 647 00:36:37,846 --> 00:36:40,157 Was it because he was concerned about his wife? 648 00:36:40,181 --> 00:36:42,060 About what happened to her in the hurricane? 649 00:36:42,084 --> 00:36:44,479 Like I said earlier, there'll be a full investigation. 650 00:36:44,503 --> 00:36:46,698 I'm not talking about the shooting, Tom. 651 00:36:46,722 --> 00:36:49,033 I'm asking you if you know, specifically, 652 00:36:49,057 --> 00:36:50,401 what happened to Lucy. 653 00:36:50,425 --> 00:36:53,070 [♪♪♪] 654 00:36:53,094 --> 00:36:55,595 But you protected her, at Carl's expense, why? 655 00:36:58,533 --> 00:37:00,878 Why, is it because she's part of this? 656 00:37:00,902 --> 00:37:03,647 Is that what it is? Because she's a survivor? 657 00:37:03,671 --> 00:37:05,466 What the hell does that mean, Tom? 658 00:37:05,490 --> 00:37:08,625 What is happening to all these people? 659 00:37:11,963 --> 00:37:13,263 Oh, no. 660 00:37:22,824 --> 00:37:24,173 She shouldn't be here. 661 00:37:26,110 --> 00:37:27,843 She belongs here. 662 00:37:30,716 --> 00:37:32,326 I'll take care of my loved ones. 663 00:37:32,350 --> 00:37:35,434 Maybe you oughta think about doing the same. 664 00:37:53,204 --> 00:37:55,383 Well, thanks, Vince. I really appreciate the tour. 665 00:37:55,407 --> 00:37:56,751 No problem. 666 00:37:56,775 --> 00:37:58,852 I'm just glad we were able to see each other again. 667 00:37:58,876 --> 00:38:00,804 Take care of that baby, huh? Yeah, I will. 668 00:38:00,828 --> 00:38:02,728 All right, bye now. Bye. 669 00:38:24,652 --> 00:38:26,580 [ENGINE STARTS] 670 00:38:26,604 --> 00:38:29,267 SCANLON: As those of you who have been with us before know, 671 00:38:29,291 --> 00:38:32,336 this is a place where people come together 672 00:38:32,360 --> 00:38:34,472 to tell their stories of survival, 673 00:38:34,496 --> 00:38:36,074 and hopefully, 674 00:38:36,098 --> 00:38:38,709 find greater meaning in our lives. 675 00:38:38,733 --> 00:38:41,412 But with the blessings of a second chance, 676 00:38:41,436 --> 00:38:45,749 come greater responsibilities, and nobody knows that better 677 00:38:45,773 --> 00:38:47,340 than Sheriff Tom Underlay. 678 00:38:54,499 --> 00:38:56,678 Thank you, Father. Yes. 679 00:38:56,702 --> 00:39:00,014 [QUIETLY] Did you know your husband was gonna talk tonight? 680 00:39:00,038 --> 00:39:02,321 No. 681 00:39:03,008 --> 00:39:04,719 Unlike most of you, 682 00:39:04,743 --> 00:39:07,188 who have endured the trauma of a hurricane, 683 00:39:07,212 --> 00:39:09,924 my story goes back a few years. 684 00:39:09,948 --> 00:39:12,894 It's a story that some of you know, 685 00:39:12,918 --> 00:39:15,196 but for those of you who don't, 686 00:39:15,220 --> 00:39:21,568 in 1996, my wife and I... [♪♪♪] 687 00:39:21,592 --> 00:39:23,037 My first wife. 688 00:39:23,061 --> 00:39:25,707 Were on a flight to Atlanta 689 00:39:25,731 --> 00:39:26,941 to visit her sister 690 00:39:26,965 --> 00:39:28,548 when I heard a loud popping sound. 691 00:39:29,834 --> 00:39:31,979 UNDERLAY: It was 2:10 in the afternoon. 692 00:39:32,003 --> 00:39:34,882 In the next three minutes, the plane banked 693 00:39:34,906 --> 00:39:37,935 and headed back toward Miami, 694 00:39:37,959 --> 00:39:40,904 but the cabin filled with smoke. 695 00:39:40,928 --> 00:39:45,109 Fifty-three seconds later, the plane dropped 6000 feet, 696 00:39:45,133 --> 00:39:48,179 crashed into the Everglades, 697 00:39:48,203 --> 00:39:50,470 and spread debris over a solid square mile. 698 00:39:55,293 --> 00:40:00,441 At this point, I... I really don't remember what happened. 699 00:40:00,465 --> 00:40:02,543 They tell me that they immediately called off 700 00:40:02,567 --> 00:40:04,645 the search for survivors, that it was impossible 701 00:40:04,669 --> 00:40:06,436 for anyone to live through the crash. 702 00:40:08,506 --> 00:40:13,687 UNDERLAY: They also tell me that, 19 hours later, 703 00:40:13,711 --> 00:40:16,579 two rescuers pulled me from the water... 704 00:40:18,116 --> 00:40:24,966 breathing, intact, alive. 705 00:40:24,990 --> 00:40:29,792 On this horrible day, over a hundred people died... 706 00:40:30,796 --> 00:40:33,163 but not me. 707 00:40:34,432 --> 00:40:36,615 I was the sole survivor. 708 00:40:39,487 --> 00:40:43,006 UNDERLAY: And it took me a hell of a long time to figure out why. 709 00:40:44,776 --> 00:40:46,069 And I know a lot of you 710 00:40:46,093 --> 00:40:48,628 may be asking yourselves that question. 711 00:40:50,014 --> 00:40:52,493 But ultimately, it doesn't matter. 712 00:40:52,517 --> 00:40:58,537 Because... I don't know why I lived. 713 00:41:00,108 --> 00:41:01,273 I don't know how I lived. 714 00:41:03,061 --> 00:41:08,392 But I do know that I emerged stronger 715 00:41:08,416 --> 00:41:10,061 and with a clearer purpose. 716 00:41:10,085 --> 00:41:12,329 And that's the promise that Hurricane Eve 717 00:41:12,353 --> 00:41:14,665 holds for all of you. 718 00:41:14,689 --> 00:41:17,318 Whether you believe it's God's gift or, no offense, Father, 719 00:41:17,342 --> 00:41:20,521 just sheer luck, 720 00:41:20,545 --> 00:41:23,090 you have all been given a second chance on life, 721 00:41:23,114 --> 00:41:24,892 and I encourage you not to squander it, 722 00:41:24,916 --> 00:41:27,349 or dwell on why you were chosen. 723 00:41:28,553 --> 00:41:30,987 UNDERLAY: We make choices every day. 724 00:41:32,390 --> 00:41:37,571 Some that are clear and some not so clear. 725 00:41:37,595 --> 00:41:41,341 But I believe that we have been chosen 726 00:41:41,365 --> 00:41:47,548 to rebuild this community as we rebuild ourselves. 727 00:41:47,572 --> 00:41:53,125 Some of us will rise to the challenge, others won't. 728 00:41:54,496 --> 00:42:01,017 But we will all ultimately survive. 729 00:42:03,822 --> 00:42:05,471 Because we already have. 730 00:42:09,827 --> 00:42:10,827 [THUNDER CRASHES] 731 00:42:15,567 --> 00:42:17,567 [♪♪♪] 51160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.