All language subtitles for INVASION - Ep. 04 - Alpha Male (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:01,733 [♪♪♪] 2 00:00:18,419 --> 00:00:19,729 [GLASS SHATTERS] 3 00:00:19,753 --> 00:00:20,763 [INHUMAN GROWLING] 4 00:00:20,787 --> 00:00:22,521 [MAN SHOUTING] 5 00:00:28,896 --> 00:00:30,929 MAN: No, no, no! 6 00:00:35,403 --> 00:00:36,980 No! 7 00:00:37,004 --> 00:00:38,870 No, no, no! 8 00:00:47,715 --> 00:00:49,659 There are no accidents, Lewis. 9 00:00:49,683 --> 00:00:52,228 Everything happens for a reason. Look at our town. 10 00:00:52,252 --> 00:00:53,930 Yeah. It's a shame. 11 00:00:53,954 --> 00:00:55,431 On one level, maybe. 12 00:00:55,455 --> 00:00:57,122 But I think it's an opportunity too. 13 00:00:58,692 --> 00:01:01,204 It's an opportunity to grow. 14 00:01:01,228 --> 00:01:04,262 Doesn't kill us, makes us stronger, right? 15 00:01:08,268 --> 00:01:10,135 [POLICE RADIO CHATTER] 16 00:01:15,592 --> 00:01:17,104 Hey, sheriff. 17 00:01:17,128 --> 00:01:18,371 You're doing a terrific job. 18 00:01:18,395 --> 00:01:19,389 Thank you, Roger. 19 00:01:19,413 --> 00:01:20,556 How's the shop? 20 00:01:20,580 --> 00:01:22,476 Took a few lumps, but we'll be back. 21 00:01:22,500 --> 00:01:23,500 I know you will. 22 00:01:25,819 --> 00:01:26,897 You see? 23 00:01:26,921 --> 00:01:28,464 He's a survivor like all the folks 24 00:01:28,488 --> 00:01:30,166 that are gonna take us to the next level. 25 00:01:30,190 --> 00:01:31,151 MAN: Got this covered? 26 00:01:31,175 --> 00:01:32,885 MAN 2: Yeah, I got it. MAN: All right. 27 00:01:32,909 --> 00:01:34,909 [♪♪♪] 28 00:01:41,635 --> 00:01:43,496 LARKIN: In the aftermath of Hurricane Eve, 29 00:01:43,520 --> 00:01:46,232 it seems as if all of South Florida is taking stock. 30 00:01:46,256 --> 00:01:48,668 But here in Homestead, taking stock means waiting. 31 00:01:48,692 --> 00:01:51,404 Waiting for loved ones who are still missing. 32 00:01:51,428 --> 00:01:53,006 And for many people, waiting in line 33 00:01:53,030 --> 00:01:54,641 for the most basic necessities. 34 00:01:54,665 --> 00:01:59,146 Ice, food, gas, water, medicine, 35 00:01:59,170 --> 00:02:01,148 all are in very short supply. 36 00:02:01,172 --> 00:02:02,715 I'm here with Terrence Gale 37 00:02:02,739 --> 00:02:04,551 from the Florida Department of Health. 38 00:02:04,575 --> 00:02:06,520 Can you tell me, in situations like this, 39 00:02:06,544 --> 00:02:09,122 should we expect things to get worse before they get better? 40 00:02:09,146 --> 00:02:10,891 Well, with so much displacement, 41 00:02:10,915 --> 00:02:12,909 we're always concerned about disease. 42 00:02:12,933 --> 00:02:15,344 But that's why these relief centers are so important, 43 00:02:15,368 --> 00:02:17,096 because they can provide a ration of hope 44 00:02:17,120 --> 00:02:19,332 for families who've been forced out of their homes. 45 00:02:19,356 --> 00:02:21,034 And allow them to get food or medicine, 46 00:02:21,058 --> 00:02:22,601 or whatever they would require. 47 00:02:22,625 --> 00:02:24,087 And how do you keep up with demand? 48 00:02:24,111 --> 00:02:26,522 Access is the greatest challenge. 49 00:02:26,546 --> 00:02:28,208 I've visited most of these places... 50 00:02:28,232 --> 00:02:29,297 You're one of them. 51 00:02:30,500 --> 00:02:31,595 You're one of them! 52 00:02:31,619 --> 00:02:32,619 Wait... 53 00:02:33,704 --> 00:02:34,697 WOMAN: Help! Help! 54 00:02:34,721 --> 00:02:36,349 MAN: Stop it! 55 00:02:36,373 --> 00:02:38,935 LARKIN: I'm pregnant, stop! I'm pregnant, please! 56 00:02:38,959 --> 00:02:40,369 She's one of them! 57 00:02:40,393 --> 00:02:41,555 [ENGINE RUNNING] 58 00:02:41,579 --> 00:02:42,711 [BARKING] 59 00:02:44,414 --> 00:02:45,391 [GRUNTING] 60 00:02:45,415 --> 00:02:46,560 [BARKING] 61 00:02:46,584 --> 00:02:48,249 Mona? I'm coming in with another load. 62 00:02:59,046 --> 00:03:01,424 No idea where we're gonna put 'em all. 63 00:03:01,448 --> 00:03:02,826 Here, take this little guy. 64 00:03:02,850 --> 00:03:05,483 All right, be careful. He's a little scrappy. 65 00:03:06,904 --> 00:03:10,984 Come on. It's okay. It's okay. 66 00:03:11,008 --> 00:03:12,852 How come you're playing Noah's Ark? 67 00:03:12,876 --> 00:03:14,287 Can't use my truck. 68 00:03:14,311 --> 00:03:16,222 The sheriff's got all the roads closed. 69 00:03:16,246 --> 00:03:17,857 Weren't closed for him. 70 00:03:17,881 --> 00:03:19,993 Had no problem getting Larkin to Key Largo. 71 00:03:20,017 --> 00:03:21,311 What are they doing down there? 72 00:03:21,335 --> 00:03:22,335 [CHUCKLES] 73 00:03:23,920 --> 00:03:25,219 She was following up on a story. 74 00:03:31,178 --> 00:03:32,939 We have an ETA on when we're getting water? 75 00:03:32,963 --> 00:03:34,024 I've heard six weeks. 76 00:03:34,048 --> 00:03:35,892 Six weeks? It's what they tell me. 77 00:03:35,916 --> 00:03:37,577 Uh, the sheriff has water now. 78 00:03:37,601 --> 00:03:39,362 How do you know? 79 00:03:39,386 --> 00:03:41,064 When I dropped the kids off at his house, 80 00:03:41,088 --> 00:03:42,115 your ex was taking a bath. 81 00:03:42,139 --> 00:03:43,333 That's how I know. 82 00:03:43,357 --> 00:03:44,784 That son of a bitch. 83 00:03:44,808 --> 00:03:45,818 No one has water. 84 00:03:45,842 --> 00:03:48,087 I guess it pays to be the man, huh? 85 00:03:48,111 --> 00:03:49,622 Hey, Russ! 86 00:03:49,646 --> 00:03:53,210 MAN [ON TV]: Earlier today, WNKW's Larkin Groves 87 00:03:53,234 --> 00:03:56,763 was attacked on camera by a deranged woman at the EOC. 88 00:03:56,787 --> 00:03:59,933 But now the question remains, 89 00:03:59,957 --> 00:04:01,935 why did this woman attack her? 90 00:04:01,959 --> 00:04:03,569 Oh, no. 91 00:04:03,593 --> 00:04:05,611 [♪♪♪] 92 00:04:09,049 --> 00:04:10,515 [WATER TRICKLING] 93 00:04:11,619 --> 00:04:13,063 WOMAN: Do you know how they get in? 94 00:04:13,087 --> 00:04:15,370 [WOMAN BLUBBERING NONSENSICALLY] 95 00:04:18,225 --> 00:04:20,070 I saw her. 96 00:04:20,094 --> 00:04:23,773 I saw her, she... She was in. 97 00:04:23,797 --> 00:04:25,275 She's one of them. 98 00:04:25,299 --> 00:04:29,245 I'm not crazy. I'm not crazy. 99 00:04:29,269 --> 00:04:31,581 They get in. That's all. That's what they do. 100 00:04:31,605 --> 00:04:34,451 They just... They're in. She was one of them. 101 00:04:34,475 --> 00:04:35,484 She was. 102 00:04:35,508 --> 00:04:36,675 She was one of what? 103 00:04:39,246 --> 00:04:41,313 One of them. 104 00:04:43,484 --> 00:04:48,036 One of the television people. 105 00:04:49,322 --> 00:04:50,567 They're everywhere. 106 00:04:50,591 --> 00:04:54,258 Five milligrams of Haldol. 107 00:04:55,929 --> 00:04:58,741 You want a latte with that, Janie? 108 00:04:58,765 --> 00:05:00,710 Dr. Bates. 109 00:05:00,734 --> 00:05:02,884 Looks like somebody forgot to take their meds. 110 00:05:05,605 --> 00:05:07,884 How long have you been treating her? 111 00:05:07,908 --> 00:05:10,670 Six years. She's schizophrenic. 112 00:05:10,694 --> 00:05:14,407 When she's on her Thorazine, we don't have a problem. 113 00:05:14,431 --> 00:05:15,925 LARKIN: Why did she stop taking it? 114 00:05:15,949 --> 00:05:17,794 It was not available at the relief center. 115 00:05:17,818 --> 00:05:19,713 Should it have been? Yes. 116 00:05:19,737 --> 00:05:21,715 But the distributor couldn't get into town. 117 00:05:21,739 --> 00:05:23,300 He was turned away at a roadblock. 118 00:05:23,324 --> 00:05:24,668 LARKIN: When did you hear this? 119 00:05:24,692 --> 00:05:25,968 I just heard about it. 120 00:05:25,992 --> 00:05:28,054 I was seeing a patient, who's responsible, 121 00:05:28,078 --> 00:05:29,055 and she didn't take... 122 00:05:29,079 --> 00:05:30,106 [QUIETLY] You okay? 123 00:05:30,130 --> 00:05:31,507 Her meds because she couldn't. 124 00:05:31,531 --> 00:05:32,925 LARKIN: I see. 125 00:05:32,949 --> 00:05:35,127 Was this medicine marked for Paloma Middle School? 126 00:05:35,151 --> 00:05:36,162 BATES: Yes. 127 00:05:36,186 --> 00:05:37,981 And has this been an ongoing problem? 128 00:05:38,005 --> 00:05:39,465 LARKIN [ON TV]: Earlier today, 129 00:05:39,489 --> 00:05:41,834 I spoke with Terrence Gale of the Department of Health. 130 00:05:41,858 --> 00:05:44,437 And he told me that he's been to all of the relief centers, 131 00:05:44,461 --> 00:05:46,289 and none of them have the proper supplies. 132 00:05:46,313 --> 00:05:47,991 [CROWD CLAMORING] 133 00:05:48,015 --> 00:05:49,681 I'm gonna get right on it. Just hold on. 134 00:05:53,821 --> 00:05:55,799 Okay, folks! All right, hold it up! 135 00:05:55,823 --> 00:05:56,966 Hold up! Hold up! 136 00:05:56,990 --> 00:05:58,335 [CROWD FALLS SILENT] 137 00:05:58,359 --> 00:06:01,738 I just need to know when the grid's gonna be back up. 138 00:06:01,762 --> 00:06:03,606 MAN: I can't give you a definitive answer. 139 00:06:03,630 --> 00:06:04,941 Our crews are working. 140 00:06:04,965 --> 00:06:08,645 Listen up! Our crews are working 24/7. 141 00:06:08,669 --> 00:06:11,047 But we're talking about a very large area here 142 00:06:11,071 --> 00:06:12,515 with very limited access. 143 00:06:12,539 --> 00:06:13,983 Okay. A week? Two weeks? 144 00:06:14,007 --> 00:06:16,603 Maybe six to eight. 145 00:06:16,627 --> 00:06:18,822 [CROWD GRUMBLING] 146 00:06:18,846 --> 00:06:20,523 Mayor. 147 00:06:20,547 --> 00:06:22,859 Power means nothing if you don't have a roof. 148 00:06:22,883 --> 00:06:25,495 But what we're hearing is that construction materials 149 00:06:25,519 --> 00:06:27,197 are being doled out very selectively. 150 00:06:27,221 --> 00:06:29,115 Some people are being shut out altogether. 151 00:06:29,139 --> 00:06:30,316 UNDERLAY: That's not true. 152 00:06:30,340 --> 00:06:32,185 If you go to a supply center and get in line... 153 00:06:32,209 --> 00:06:33,953 RUSSELL: You may live to see another day. 154 00:06:33,977 --> 00:06:35,672 My wife was just attacked at a center. 155 00:06:35,696 --> 00:06:38,174 A mentally-ill woman hadn't got her medication 156 00:06:38,198 --> 00:06:40,777 because the truck carrying it was turned away at a roadblock. 157 00:06:40,801 --> 00:06:43,513 I thought this lockdown, or safety circle as you call it, 158 00:06:43,537 --> 00:06:45,965 was to protect our community, not make it more dangerous. 159 00:06:45,989 --> 00:06:47,433 Good morning, Russell. 160 00:06:47,457 --> 00:06:50,570 I'm sorry about your wife. I hope Larkin's all right. 161 00:06:50,594 --> 00:06:52,021 The system isn't perfect, 162 00:06:52,045 --> 00:06:55,791 and I realize our checkpoints may be causing an inconvenience. 163 00:06:55,815 --> 00:06:57,360 But we are safer for them. 164 00:06:57,384 --> 00:07:00,596 They're helping us to enforce a curfew, marginalize looting... 165 00:07:00,620 --> 00:07:01,648 They're choking us, Tom. 166 00:07:01,672 --> 00:07:03,650 I don't see who they're serving. 167 00:07:03,674 --> 00:07:05,852 Half the checkpoints are in the town itself, 168 00:07:05,876 --> 00:07:07,904 on roads that have already been cleared. 169 00:07:07,928 --> 00:07:09,873 Nobody wants to be cut off. WOMAN: But we are, 170 00:07:09,897 --> 00:07:13,042 and the business community can't repair itself without supplies. 171 00:07:13,066 --> 00:07:14,410 If you'd... [CROWD CLAMORING] 172 00:07:14,434 --> 00:07:17,312 Mayor, if you just open up the roads that are secure, 173 00:07:17,336 --> 00:07:19,082 it will speed things up for us. 174 00:07:19,106 --> 00:07:20,633 And we need to lose the perimeter. 175 00:07:20,657 --> 00:07:21,789 It's not helping anybody. 176 00:07:23,026 --> 00:07:24,970 You're all missing the point. 177 00:07:24,994 --> 00:07:27,440 We're still in the containment stage here. 178 00:07:27,464 --> 00:07:30,143 With so many people from our town unaccounted for, 179 00:07:30,167 --> 00:07:32,311 chemical and fertilizer plants that are damaged. 180 00:07:32,335 --> 00:07:33,763 Yeah, those are all CDC issues. 181 00:07:33,787 --> 00:07:35,631 Our main water supply may be contaminated. 182 00:07:35,655 --> 00:07:36,905 Then why are you using it? 183 00:07:38,492 --> 00:07:39,569 Excuse me? 184 00:07:39,593 --> 00:07:41,336 You have water at your house, right, Tom? 185 00:07:41,360 --> 00:07:43,039 How...? How'd you manage that? 186 00:07:43,063 --> 00:07:44,190 We have a well. 187 00:07:44,214 --> 00:07:45,725 Your development has a well? 188 00:07:45,749 --> 00:07:46,860 No. 189 00:07:46,884 --> 00:07:48,549 I have a well. 190 00:07:51,954 --> 00:07:56,835 MAYOR: Tom, we all understand your concerns, 191 00:07:56,859 --> 00:07:58,804 but maybe we've gone too far here. 192 00:07:58,828 --> 00:08:02,175 If people can't get to us, we can't rebuild. 193 00:08:02,199 --> 00:08:04,510 And that'll be bad for everyone. 194 00:08:04,534 --> 00:08:06,534 [♪♪♪] 195 00:08:11,007 --> 00:08:13,291 All right, let's open the doors. 196 00:08:15,078 --> 00:08:16,878 And see what comes through. 197 00:08:24,254 --> 00:08:26,587 MAN: Gotta wait until we get this side unloaded. 198 00:08:28,925 --> 00:08:32,138 This way. This way. Hang on to 'em. 199 00:08:32,162 --> 00:08:34,406 You sure you're gonna be able to carry all that stuff? 200 00:08:34,430 --> 00:08:35,575 I'm not carrying anything. 201 00:08:35,599 --> 00:08:38,828 She is. [GIGGLES] 202 00:08:38,852 --> 00:08:41,247 I'm just working in the management capacity. 203 00:08:41,271 --> 00:08:43,549 I'm working in a management capacity. 204 00:08:43,573 --> 00:08:44,551 You're hammering. 205 00:08:44,575 --> 00:08:47,253 Oh, no. She's hammering. 206 00:08:47,277 --> 00:08:49,222 Oh, you want hammering? No. No. No. 207 00:08:49,246 --> 00:08:51,257 [GIGGLING] Yeah. 208 00:08:51,281 --> 00:08:53,676 No. No. Ow! Not the back. 209 00:08:53,700 --> 00:08:55,512 Not the back. 210 00:08:55,536 --> 00:08:57,285 Underlay. 211 00:08:58,539 --> 00:09:00,099 Are you fondling your brother again? 212 00:09:00,123 --> 00:09:02,318 What do you want, Derek? 213 00:09:02,342 --> 00:09:03,486 DEREK: You. 214 00:09:03,510 --> 00:09:04,976 When do I get my ration of you? 215 00:09:06,613 --> 00:09:07,607 Go away. 216 00:09:07,631 --> 00:09:09,025 We're going to Biscayne tonight. 217 00:09:09,049 --> 00:09:10,610 Do a little bonfire. 218 00:09:10,634 --> 00:09:12,567 You should come. 219 00:09:13,470 --> 00:09:14,853 I think I'll have other plans. 220 00:09:16,289 --> 00:09:18,100 [ENGINE STARTS] 221 00:09:18,124 --> 00:09:19,124 He can come too. 222 00:09:29,986 --> 00:09:33,204 DAVE: So, uh, today was the big showdown, huh? 223 00:09:34,073 --> 00:09:36,385 Big, uh, public mano a mano? 224 00:09:36,409 --> 00:09:37,853 It wasn't that big. 225 00:09:37,877 --> 00:09:39,677 You kicked his ass, right? 226 00:09:42,215 --> 00:09:43,192 Yes, I kind of did. 227 00:09:43,216 --> 00:09:44,327 That's awesome. 228 00:09:44,351 --> 00:09:45,895 That guy needed a good ass-kicking. 229 00:09:45,919 --> 00:09:47,730 So no roadblocks, right? No. 230 00:09:47,754 --> 00:09:49,231 Cool. Okay, first thing tomorrow, 231 00:09:49,255 --> 00:09:50,984 I want Larkin to take us down to Key Largo. 232 00:09:51,008 --> 00:09:52,551 Why? 233 00:09:52,575 --> 00:09:54,175 Because I wanna see what she saw. 234 00:09:55,862 --> 00:09:57,039 I'm sure it's all gone by now. 235 00:09:57,063 --> 00:09:58,291 No, we don't know that. 236 00:09:58,315 --> 00:09:59,458 Underlay told Larkin 237 00:09:59,482 --> 00:10:01,327 they were looking for a downed helicopter. 238 00:10:01,351 --> 00:10:04,497 That the Air Force was looking for a missing weather airplane. 239 00:10:04,521 --> 00:10:06,499 When they got there, they saw soldiers loading 240 00:10:06,523 --> 00:10:09,502 some mystery box into the back of a truck. 241 00:10:09,526 --> 00:10:11,804 Wouldn't you like to know what was in that mystery box? 242 00:10:11,828 --> 00:10:14,307 I'd rather know why Underlay was showing it to her. 243 00:10:14,331 --> 00:10:16,843 You know why. Control. 244 00:10:16,867 --> 00:10:18,728 Guys like Underlay thrive on control. 245 00:10:18,752 --> 00:10:21,814 He knows there's aliens here. Oh, Dave. 246 00:10:21,838 --> 00:10:23,649 Air Force knows it too. 247 00:10:23,673 --> 00:10:25,451 He just has to control the information, 248 00:10:25,475 --> 00:10:27,486 or risk blowing his entire alliance. 249 00:10:27,510 --> 00:10:28,571 What alliance? 250 00:10:28,595 --> 00:10:29,727 With the aliens. 251 00:10:33,767 --> 00:10:35,510 Why are we stopping here? 252 00:10:35,534 --> 00:10:38,047 Because. We're returning to Earth. 253 00:10:38,071 --> 00:10:39,687 [CHUCKLES] 254 00:10:47,030 --> 00:10:48,273 DAVE: What is this place? 255 00:10:48,297 --> 00:10:50,342 RUSSELL: It's one of our research facilities. 256 00:10:50,366 --> 00:10:52,144 They've been out of radio contact all day. 257 00:10:52,168 --> 00:10:53,168 Huh. 258 00:10:56,339 --> 00:10:58,617 Uh, what do they do here? 259 00:10:58,641 --> 00:11:00,887 They study animals, tropical diseases. 260 00:11:00,911 --> 00:11:02,755 Shawn, you here? 261 00:11:02,779 --> 00:11:04,824 All the researchers left before the hurricane, 262 00:11:04,848 --> 00:11:06,125 but the caretaker's been back. 263 00:11:06,149 --> 00:11:07,526 It's Russell! 264 00:11:07,550 --> 00:11:09,550 [♪♪♪] 265 00:11:19,395 --> 00:11:21,045 Oh, no. 266 00:11:31,942 --> 00:11:33,852 The primates are gone. 267 00:11:33,876 --> 00:11:34,853 What? 268 00:11:34,877 --> 00:11:36,188 God, how did they get out? 269 00:11:36,212 --> 00:11:38,007 Hurricane, I bet. No. 270 00:11:38,031 --> 00:11:39,842 The caretaker said they were all here. 271 00:11:39,866 --> 00:11:42,299 Yeah, well, they're not now. 272 00:11:44,403 --> 00:11:45,403 Dave. 273 00:11:47,791 --> 00:11:49,290 Oh! Oh... 274 00:11:55,348 --> 00:11:57,348 [♪♪♪] 275 00:12:04,490 --> 00:12:06,474 [♪♪♪] 276 00:12:16,986 --> 00:12:17,980 Dave? 277 00:12:18,004 --> 00:12:20,471 Dave, you home? 278 00:12:41,844 --> 00:12:42,839 [CLEARS THROAT] 279 00:12:42,863 --> 00:12:43,863 [GASPS] 280 00:12:45,064 --> 00:12:46,208 [CHUCKLING] I'm sorry. 281 00:12:46,232 --> 00:12:47,677 I waited outside, 282 00:12:47,701 --> 00:12:49,244 but the mosquitoes were killing me. 283 00:12:49,268 --> 00:12:50,312 How did you...? 284 00:12:50,336 --> 00:12:51,580 I mean, I didn't see your car. 285 00:12:51,604 --> 00:12:52,565 I parked in the back. 286 00:12:52,589 --> 00:12:54,138 I didn't mean to startle you. 287 00:12:57,393 --> 00:12:58,670 Russell's not here. 288 00:12:58,694 --> 00:12:59,905 Yeah. 289 00:12:59,929 --> 00:13:01,774 How you doing? I heard about what happened. 290 00:13:01,798 --> 00:13:02,775 I'm all right. 291 00:13:02,799 --> 00:13:04,777 Just a little unnerving. 292 00:13:04,801 --> 00:13:06,329 I'll bet. 293 00:13:06,353 --> 00:13:09,581 Everything all right with the baby? 294 00:13:09,605 --> 00:13:11,650 Yeah. 295 00:13:11,674 --> 00:13:13,619 Everybody's okay. 296 00:13:13,643 --> 00:13:15,059 [CHUCKLING] Good. 297 00:13:16,629 --> 00:13:19,180 I was curious if you'd learned anything more about that box. 298 00:13:21,551 --> 00:13:23,362 Oh, no. 299 00:13:23,386 --> 00:13:25,553 Haven't had the chance to follow up on it yet. 300 00:13:26,489 --> 00:13:27,489 You? 301 00:13:29,843 --> 00:13:31,943 Well, I called my contact at the Air Force. 302 00:13:34,548 --> 00:13:36,113 He's former CIA, so... 303 00:13:37,467 --> 00:13:39,979 You never really know when you're getting a straight story. 304 00:13:40,003 --> 00:13:41,147 I thought you trusted him. 305 00:13:41,171 --> 00:13:42,703 I do. 306 00:13:44,040 --> 00:13:46,474 But sometimes he withholds. 307 00:13:48,578 --> 00:13:50,907 You really wanna push this thing? Yes. 308 00:13:50,931 --> 00:13:54,743 If the military is working on something secret down here, 309 00:13:54,767 --> 00:13:55,949 I wanna know about it. 310 00:13:58,788 --> 00:14:00,866 Okay. 311 00:14:00,890 --> 00:14:03,802 But if you end up with a story, uh, 312 00:14:03,826 --> 00:14:05,972 you just can't tell anyone that I helped you get it. 313 00:14:05,996 --> 00:14:07,406 Not even your husband. 314 00:14:07,430 --> 00:14:09,559 Russell already knows you helped me. 315 00:14:09,583 --> 00:14:10,560 Larkin. 316 00:14:10,584 --> 00:14:12,261 [♪♪♪] 317 00:14:12,285 --> 00:14:14,430 What I showed you was highly confidential. 318 00:14:14,454 --> 00:14:15,898 Yeah, from the news. 319 00:14:15,922 --> 00:14:17,900 I didn't think you were talking about my family. 320 00:14:17,924 --> 00:14:20,353 From everyone. 321 00:14:20,377 --> 00:14:22,343 I went out on a limb for you. 322 00:14:25,599 --> 00:14:27,543 You wanna be a good wife, talk to your husband. 323 00:14:27,567 --> 00:14:31,747 But if you wanna be a good reporter, talk to me. 324 00:14:31,771 --> 00:14:34,004 Just don't tell anyone you're doing it. 325 00:14:36,560 --> 00:14:37,970 RANGER: It was feeding time. 326 00:14:37,994 --> 00:14:41,073 The guy either opened every cage at once because he's stupid, 327 00:14:41,097 --> 00:14:43,743 or he opened one, maybe two, apes got spooked, 328 00:14:43,767 --> 00:14:46,178 broke out their buddies and ripped the guy apart. 329 00:14:46,202 --> 00:14:48,202 They weren't apes. They were gray baboons. 330 00:14:49,973 --> 00:14:52,217 They didn't kill him. Not intentionally. 331 00:14:52,241 --> 00:14:54,153 How do you know? 332 00:14:54,177 --> 00:14:55,821 Because his wounds were superficial. 333 00:14:55,845 --> 00:14:57,590 He was bleeding from the nose and mouth. 334 00:14:57,614 --> 00:14:58,746 You think he was poisoned? 335 00:15:00,199 --> 00:15:02,144 I think he contracted an infectious disease. 336 00:15:02,168 --> 00:15:05,314 These are all the test regimens of baboons inside. 337 00:15:05,338 --> 00:15:07,116 Any or all of 'em could have been carriers. 338 00:15:07,140 --> 00:15:08,684 RANGER 2: Of what? 339 00:15:08,708 --> 00:15:10,024 I'm hoping he could tell us. 340 00:15:12,328 --> 00:15:14,073 Any of you touch anything in there? 341 00:15:14,097 --> 00:15:16,242 RANGER: No. Good. 342 00:15:16,266 --> 00:15:17,876 We're testing his blood now. 343 00:15:17,900 --> 00:15:18,944 His blood's on my foot. 344 00:15:18,968 --> 00:15:19,945 I'd wash it. 345 00:15:19,969 --> 00:15:20,963 What about the baboons? 346 00:15:20,987 --> 00:15:22,197 They'll have to be found. 347 00:15:22,221 --> 00:15:23,833 Even if the disease isn't airborne, 348 00:15:23,857 --> 00:15:24,917 if they're carriers, 349 00:15:24,941 --> 00:15:27,107 anything they touch will be contaminated. 350 00:15:27,944 --> 00:15:28,921 Those the regiments? 351 00:15:28,945 --> 00:15:32,090 Mm-hm. Can I see these? 352 00:15:32,114 --> 00:15:33,464 Start putting a team together. 353 00:15:35,184 --> 00:15:37,162 All right, Dave, as soon as we get the all clear, 354 00:15:37,186 --> 00:15:39,498 go home, make sure Larkin and the kids stay inside. 355 00:15:39,522 --> 00:15:41,667 Don't let them out until you hear from me. 356 00:15:41,691 --> 00:15:43,457 Yeah, okay. 357 00:15:45,679 --> 00:15:47,679 [♪♪♪] 358 00:15:54,471 --> 00:15:56,649 If the baboons are found quickly, 359 00:15:56,673 --> 00:15:57,950 we may be able to contain this. 360 00:15:57,974 --> 00:15:59,690 But if not... 361 00:16:12,288 --> 00:16:13,866 Dispatch, this is Ranger Varon. 362 00:16:13,890 --> 00:16:15,734 We're gonna need six teams out here ASAP 363 00:16:15,758 --> 00:16:17,435 to start tracking down these primates. 364 00:16:17,459 --> 00:16:20,338 Put Wildlife in charge of three, I'll oversee the others. 365 00:16:20,362 --> 00:16:22,174 Let's just start working the grid, 366 00:16:22,198 --> 00:16:24,476 and then we'll head east towards Homestead, roger? 367 00:16:24,500 --> 00:16:26,100 MAN: Roger, out. 368 00:16:29,822 --> 00:16:31,000 You owe me so big. 369 00:16:31,024 --> 00:16:32,535 I never work this hard at my house. 370 00:16:32,559 --> 00:16:34,302 JESSE: This is invaluable training. 371 00:16:34,326 --> 00:16:35,571 LARKIN: Jess? 372 00:16:35,595 --> 00:16:36,572 JESSE: What? 373 00:16:36,596 --> 00:16:37,707 You heard from your dad? 374 00:16:37,731 --> 00:16:39,125 I don't have a radio. 375 00:16:39,149 --> 00:16:41,360 Yeah, I tried radioing him. He's not answering. 376 00:16:41,384 --> 00:16:43,562 Well, he might be out of range. 377 00:16:43,586 --> 00:16:44,963 You guys want dinner? 378 00:16:44,987 --> 00:16:46,888 Uh, Rose might, but Jesse and I are going out. 379 00:16:49,442 --> 00:16:50,419 We are? 380 00:16:50,443 --> 00:16:52,388 LARKIN: Out where? 381 00:16:52,412 --> 00:16:53,389 Bonfire. 382 00:16:53,413 --> 00:16:54,490 What about the curfew? 383 00:16:54,514 --> 00:16:56,809 Oh, well, we'll be back before then. 384 00:16:56,833 --> 00:16:58,476 I... I don't know. 385 00:16:58,500 --> 00:17:00,545 I think you guys oughta wait and ask your father. 386 00:17:00,569 --> 00:17:02,515 KIRA: Well, can't we ask you? 387 00:17:02,539 --> 00:17:04,972 You do have some authority around here, don't you? 388 00:17:08,744 --> 00:17:10,122 All right. 389 00:17:10,146 --> 00:17:12,413 But don't be too late. 390 00:17:15,051 --> 00:17:16,996 Nice play on the stepparent guilt. 391 00:17:17,020 --> 00:17:18,447 Yeah. 392 00:17:18,471 --> 00:17:19,448 It's pretty effective. 393 00:17:19,472 --> 00:17:21,650 You could try it with my dad, 394 00:17:21,674 --> 00:17:23,991 if he actually felt guilt. 395 00:17:26,362 --> 00:17:28,708 When did this come in? Five minutes ago. 396 00:17:28,732 --> 00:17:31,043 Would you let everyone know? Absolutely. 397 00:17:31,067 --> 00:17:36,315 WOMAN [ON PA]: Any available respiratory tech to Emergency Services... 398 00:17:36,339 --> 00:17:37,616 Any available... 399 00:17:37,640 --> 00:17:39,635 open up, route one, Krome Avenue. 400 00:17:39,659 --> 00:17:40,636 Just let it bleed. 401 00:17:40,660 --> 00:17:41,971 I'll be back in 20. 402 00:17:41,995 --> 00:17:43,005 MAN: Roger that. 403 00:17:43,029 --> 00:17:45,274 Hello, Mrs. Underlay. Hello. 404 00:17:45,298 --> 00:17:47,098 I brought you lunch. 405 00:17:48,667 --> 00:17:50,579 How you doing? 406 00:17:50,603 --> 00:17:53,082 Keeping my head above water. 407 00:17:53,106 --> 00:17:54,271 Is that a joke? 408 00:17:55,641 --> 00:17:56,641 Yeah. 409 00:18:03,366 --> 00:18:06,412 The woman who attacked Larkin this morning... 410 00:18:06,436 --> 00:18:08,502 She's schizophrenic. 411 00:18:10,073 --> 00:18:13,085 Her doctor told me that she was abused as a child 412 00:18:13,109 --> 00:18:17,006 and as a result of that abuse, she disassociated. 413 00:18:17,030 --> 00:18:19,663 She still can't come to terms with what happened to her. 414 00:18:21,367 --> 00:18:23,678 You're not schizophrenic, Mariel. 415 00:18:23,702 --> 00:18:24,814 I know. 416 00:18:24,838 --> 00:18:28,734 But I am different since the hurricane. 417 00:18:28,758 --> 00:18:31,091 You're different because you survived. 418 00:18:36,866 --> 00:18:38,232 Not everyone can say that. 419 00:18:39,269 --> 00:18:41,002 But why did I survive? 420 00:18:43,923 --> 00:18:45,906 [♪♪♪] 421 00:18:57,904 --> 00:18:59,503 UNDERLAY: What's that? 422 00:19:03,209 --> 00:19:07,377 It's a warning from the Health Department. 423 00:19:09,248 --> 00:19:11,227 Some baboons escaped from a research facility 424 00:19:11,251 --> 00:19:12,394 in the Glades. 425 00:19:12,418 --> 00:19:14,385 They may be carrying an infectious disease. 426 00:19:18,908 --> 00:19:20,519 Dispatch? 427 00:19:20,543 --> 00:19:21,543 [RADIO CRACKLES] 428 00:19:23,412 --> 00:19:24,823 Dispatch, you there? Over. 429 00:19:24,847 --> 00:19:26,480 [RADIO CRACKLES] 430 00:19:34,757 --> 00:19:35,990 [SIREN WAILS] 431 00:19:45,385 --> 00:19:46,929 Tom, what the hell? I almost hit you. 432 00:19:46,953 --> 00:19:49,164 There are primates out here with a killer disease, 433 00:19:49,188 --> 00:19:51,183 why wasn't I called? We're in the Glades. 434 00:19:51,207 --> 00:19:53,752 What makes you think this thing is gonna stay in the Glades? 435 00:19:53,776 --> 00:19:55,354 The town north of here has people. 436 00:19:55,378 --> 00:19:57,122 Notice came from the Health Department. 437 00:19:57,146 --> 00:19:58,791 I read it, you tracking alone? 438 00:19:58,815 --> 00:20:00,192 No, our team just split up. 439 00:20:00,216 --> 00:20:02,494 If I still had my lockdown, I might have contained it. 440 00:20:02,518 --> 00:20:04,318 You wanna help? I don't have a choice. 441 00:20:11,627 --> 00:20:13,705 MAN [ON RADIO]: Not a problem. Glad I could help. 442 00:20:13,729 --> 00:20:14,706 Thank you for calling. 443 00:20:14,730 --> 00:20:16,074 [DOOR OPENS] All right, 444 00:20:16,098 --> 00:20:19,511 we've got Jerry on the line. Jerry, come in. 445 00:20:19,535 --> 00:20:21,346 JERRY: Hi, Mark, listen. 446 00:20:21,370 --> 00:20:22,981 I really need your help. 447 00:20:23,005 --> 00:20:24,705 My house... 448 00:20:29,395 --> 00:20:31,228 MARK: Okay, do not panic... 449 00:20:34,100 --> 00:20:36,378 Larkin. Hey. It's me. It's Dave. [GASPS] 450 00:20:36,402 --> 00:20:37,779 Dave. 451 00:20:37,803 --> 00:20:39,181 Hey. Where are the kids? 452 00:20:39,205 --> 00:20:40,583 They're in bed. 453 00:20:40,607 --> 00:20:43,151 No. Rose is here, she's sleeping, but where's Jesse? 454 00:20:43,175 --> 00:20:45,109 Is he out with Kira, somewhere? 455 00:20:46,879 --> 00:20:48,724 It's past 11. Yeah, I know. 456 00:20:48,748 --> 00:20:50,292 Where are they? They went to a park. 457 00:20:50,316 --> 00:20:52,678 But they said that they would be back here before curfew. 458 00:20:52,702 --> 00:20:55,014 Uh... A park? 459 00:20:55,038 --> 00:20:56,854 Where? What park? What's wrong? 460 00:20:59,075 --> 00:21:03,222 We found a guy today who was exposed to some kind of virus 461 00:21:03,246 --> 00:21:05,824 that might have killed him in less than 48 hours. 462 00:21:05,848 --> 00:21:07,025 What? 463 00:21:07,049 --> 00:21:08,960 Yeah. It may have been passed on by baboons. 464 00:21:08,984 --> 00:21:10,279 Baboons, what are you talk...? 465 00:21:10,303 --> 00:21:12,081 Russell's been hunting them all day. 466 00:21:12,105 --> 00:21:14,416 If Jesse and Kira are still out... Oh, my God! 467 00:21:14,440 --> 00:21:16,106 Larkin, where you going? Hold on. 468 00:21:17,543 --> 00:21:18,620 Do you know where they are? 469 00:21:18,644 --> 00:21:19,838 No, but I have to find them! 470 00:21:19,862 --> 00:21:20,905 Well, how? 471 00:21:20,929 --> 00:21:22,140 They said they went to a park. 472 00:21:22,164 --> 00:21:24,710 Larkin! The entire Everglades is a park. 473 00:21:24,734 --> 00:21:26,378 I don't care. Russell is gonna kill me. 474 00:21:26,402 --> 00:21:28,079 Mariel is gonna kill me. 475 00:21:28,103 --> 00:21:29,581 They're not gonna kill you, listen. 476 00:21:29,605 --> 00:21:30,816 Stay here with Rose, okay? 477 00:21:30,840 --> 00:21:32,384 Have him radio me when they get back. 478 00:21:32,408 --> 00:21:35,809 Larkin, I... Stay! 479 00:21:39,248 --> 00:21:42,383 [SPANISH POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 480 00:22:05,024 --> 00:22:06,401 DEREK: Like I was saying before, 481 00:22:06,425 --> 00:22:08,670 if you want it, you gotta go and get it, you know? 482 00:22:08,694 --> 00:22:10,139 Okay. Yeah. 483 00:22:10,163 --> 00:22:11,840 [GIGGLES] 484 00:22:11,864 --> 00:22:13,898 All right. Later, man. KIRA: Yeah, right. 485 00:22:15,451 --> 00:22:16,616 [KIRA GIGGLING] 486 00:22:17,787 --> 00:22:20,766 Hello, girls. How are you? Doing all right? 487 00:22:20,790 --> 00:22:22,901 Dude, you want the worm? 488 00:22:22,925 --> 00:22:24,486 I'm cool. Sure? 489 00:22:24,510 --> 00:22:26,671 Yeah. All right. 490 00:22:26,695 --> 00:22:27,889 DEREK: I was just wondering 491 00:22:27,913 --> 00:22:29,013 if I could steal you away? 492 00:22:31,634 --> 00:22:35,347 Yeah, my dad's a ranger too, you know? 493 00:22:35,371 --> 00:22:36,481 I know. 494 00:22:36,505 --> 00:22:38,383 I think we used to play as kids and stuff. 495 00:22:38,407 --> 00:22:40,485 Back when your dad was married to that other babe. 496 00:22:40,509 --> 00:22:42,960 That other babe's my mom. 497 00:22:44,013 --> 00:22:44,990 Oh. 498 00:22:45,014 --> 00:22:46,513 [CHUCKLES] 499 00:22:48,233 --> 00:22:49,762 So, uh, what's with the arm? 500 00:22:49,786 --> 00:22:51,585 Oh, I... 501 00:22:53,555 --> 00:22:54,532 I got in an accident. 502 00:22:54,556 --> 00:22:56,073 Yeah. I guess you kind of did. 503 00:22:59,295 --> 00:23:03,726 Hey. Maybe later on... [CHUCKLES] 504 00:23:03,750 --> 00:23:05,811 She's so hot, man. 505 00:23:05,835 --> 00:23:07,378 So I was thinking... 506 00:23:07,402 --> 00:23:10,299 BOY: You're not related to her, are you? 507 00:23:10,323 --> 00:23:12,601 KIRA: Yeah, you are. 508 00:23:12,625 --> 00:23:13,986 Know what time it is, man? 509 00:23:14,010 --> 00:23:16,188 Naw, man. Sorry. 510 00:23:16,212 --> 00:23:17,411 All right. 511 00:23:18,180 --> 00:23:19,362 Later. 512 00:23:21,567 --> 00:23:23,328 JESSE: Hey, Kir. 513 00:23:23,352 --> 00:23:24,746 Hey, I think we should get going. 514 00:23:24,770 --> 00:23:28,000 Yeah, yeah, yeah, me too. 515 00:23:28,024 --> 00:23:29,956 [SHOUTING] What's up? 516 00:23:34,530 --> 00:23:35,641 Wait for me. 517 00:23:35,665 --> 00:23:37,164 [BOTH LAUGHING] 518 00:23:40,836 --> 00:23:41,930 DEREK: Come on. Let's go. 519 00:23:41,954 --> 00:23:43,186 KIRA: I'm coming. 520 00:23:51,347 --> 00:23:53,091 LEWIS: How many we looking for, sheriff? 521 00:23:53,115 --> 00:23:54,492 UNDERLAY: I don't know. Ask him. 522 00:23:54,516 --> 00:23:57,262 RUSSELL: Seven. One male, six females. 523 00:23:57,286 --> 00:23:59,164 LEWIS: You know how they got out? 524 00:23:59,188 --> 00:24:01,900 The caretaker was probably exposed during the hurricane. 525 00:24:01,924 --> 00:24:04,491 Got disoriented, let them out by accident. 526 00:24:05,895 --> 00:24:07,539 Shouldn't we be checking the trees? 527 00:24:07,563 --> 00:24:11,765 RUSSELL: Hamadryas baboons spend most of their time on the ground. 528 00:24:19,925 --> 00:24:21,303 What's that? 529 00:24:21,327 --> 00:24:23,226 It's hearts of palm. Baboon food. 530 00:24:24,947 --> 00:24:25,941 Want a bite? 531 00:24:25,965 --> 00:24:28,499 Naw, knock yourself out. 532 00:24:30,670 --> 00:24:33,882 You talked to the kids? Not today. 533 00:24:33,906 --> 00:24:34,950 Can I borrow your radio? 534 00:24:34,974 --> 00:24:36,340 Mine's dead. 535 00:24:37,810 --> 00:24:39,254 Channel four is your house. 536 00:24:39,278 --> 00:24:40,489 You keep our frequency? 537 00:24:40,513 --> 00:24:42,513 Only as long as we share children. 538 00:24:48,203 --> 00:24:49,220 Honey? 539 00:24:52,358 --> 00:24:53,957 RUSSELL: Honey, you there? 540 00:24:57,697 --> 00:25:00,142 Yeah, hey, baby. Hey. 541 00:25:00,166 --> 00:25:02,010 Did Dave tell you what was going on? 542 00:25:02,034 --> 00:25:03,645 LARKIN: Yeah, yeah, he did. 543 00:25:03,669 --> 00:25:04,980 Are you all right? 544 00:25:05,004 --> 00:25:08,249 Yeah. Still out here looking. Tom's with me now. 545 00:25:08,273 --> 00:25:09,273 The kids okay? 546 00:25:13,629 --> 00:25:15,095 Larkin? 547 00:25:16,632 --> 00:25:17,860 Yeah. 548 00:25:17,884 --> 00:25:19,928 Everybody's gonna be all right. 549 00:25:19,952 --> 00:25:21,363 Good. 550 00:25:21,387 --> 00:25:23,565 I'm gonna be out here late. I just wanted you to know. 551 00:25:23,589 --> 00:25:24,589 I love you. 552 00:25:26,174 --> 00:25:28,575 Okay. I love you too. 553 00:25:33,482 --> 00:25:36,761 You guys are really cute. 554 00:25:36,785 --> 00:25:39,364 Like a couple a newlyweds. 555 00:25:39,388 --> 00:25:40,999 We are newlyweds. 556 00:25:41,023 --> 00:25:46,327 Yeah, well, so are Mariel and I, but we're not... as cute. 557 00:25:51,200 --> 00:25:52,510 [GIRL COUGHING] 558 00:25:52,534 --> 00:25:54,947 Could be an allergic reaction, maybe an infection. 559 00:25:54,971 --> 00:25:57,649 Her fever shot up pretty quick. She's coughed up some blood. 560 00:25:57,673 --> 00:25:59,284 I need to take a listen to your lungs. 561 00:25:59,308 --> 00:26:00,652 Just take a deep breath. 562 00:26:00,676 --> 00:26:01,676 [GASPS] 563 00:26:02,728 --> 00:26:04,528 And again. 564 00:26:10,303 --> 00:26:11,835 Call the CDC. 565 00:26:14,089 --> 00:26:15,500 [KIRA GIGGLING] 566 00:26:15,524 --> 00:26:17,252 This is torture. 567 00:26:17,276 --> 00:26:18,453 It's merely a test. 568 00:26:18,477 --> 00:26:19,687 A test of what? 569 00:26:19,711 --> 00:26:21,912 To see if you're worthy. 570 00:26:22,915 --> 00:26:24,126 Close your eyes. 571 00:26:24,150 --> 00:26:25,127 No way. 572 00:26:25,151 --> 00:26:26,250 Close your eyes. 573 00:26:27,653 --> 00:26:29,319 And open your mouth. 574 00:26:32,091 --> 00:26:34,302 You open your mouth. 575 00:26:34,326 --> 00:26:35,859 Okay. 576 00:26:40,365 --> 00:26:41,932 [GIGGLES] 577 00:26:44,103 --> 00:26:45,669 Now you. 578 00:26:50,843 --> 00:26:52,843 [♪♪♪] 579 00:27:01,837 --> 00:27:03,971 [♪♪♪] 580 00:27:06,909 --> 00:27:08,086 LEWIS: More hearts of palm? 581 00:27:08,110 --> 00:27:09,855 Shh! They're close. 582 00:27:09,879 --> 00:27:10,994 Kill the flashlights. 583 00:27:22,174 --> 00:27:23,539 Lewis! 584 00:27:26,245 --> 00:27:27,245 Lewis... 585 00:27:28,447 --> 00:27:31,031 [SCREECHING] 586 00:27:40,859 --> 00:27:42,692 They're close. 587 00:27:45,531 --> 00:27:46,992 Yeah. 588 00:27:47,016 --> 00:27:49,827 Based on the first victim's blood test, 589 00:27:49,851 --> 00:27:52,430 the CDC thinks it may be a strain of Asian flu 590 00:27:52,454 --> 00:27:55,066 that hasn't been seen since 1957. 591 00:27:55,090 --> 00:27:57,635 I've ordered up a vaccine, but they don't have any stores, 592 00:27:57,659 --> 00:27:59,204 so it has to be synthesized. 593 00:27:59,228 --> 00:28:02,007 They won't have it down here for at least two days. 594 00:28:02,031 --> 00:28:03,574 What does that mean for our girl? 595 00:28:03,598 --> 00:28:05,743 Not good. 596 00:28:05,767 --> 00:28:07,845 Where did she come from? 597 00:28:07,869 --> 00:28:09,214 She's local. 598 00:28:09,238 --> 00:28:11,916 Her father's the minister at the First Baptist Church. 599 00:28:11,940 --> 00:28:15,286 Did her family say anything about encountering a baboon? 600 00:28:15,310 --> 00:28:18,223 No. But she's been around a lot of people. 601 00:28:18,247 --> 00:28:20,280 Her church has been acting as a relief center. 602 00:28:21,517 --> 00:28:22,517 [SIGHS] 603 00:28:23,669 --> 00:28:26,136 [INDISTINCT CHATTER] 604 00:28:39,234 --> 00:28:41,234 [♪♪♪] 605 00:29:09,815 --> 00:29:11,898 RUSSELL [WHISPERING]: That's the male. 606 00:29:15,871 --> 00:29:18,149 So... 607 00:29:18,173 --> 00:29:20,507 Tell me why you took Larkin down to Key Largo. 608 00:29:21,660 --> 00:29:24,005 Now? 609 00:29:24,029 --> 00:29:25,929 Good a time as any. 610 00:29:28,367 --> 00:29:30,378 I think you oughta shock the monkey. 611 00:29:30,402 --> 00:29:31,913 [RIFLE CLICKS] 612 00:29:31,937 --> 00:29:33,598 If we wait, we'll have them all. 613 00:29:33,622 --> 00:29:37,185 We capture the dominant male, the females won't try to escape. 614 00:29:37,209 --> 00:29:38,692 So why'd you do it? 615 00:29:40,011 --> 00:29:41,857 'Cause she was badgering the hell 616 00:29:41,881 --> 00:29:43,213 out of me. 617 00:29:45,951 --> 00:29:48,129 So that's the only reason? 618 00:29:48,153 --> 00:29:52,617 You know, Russell, if you trusted me more, 619 00:29:52,641 --> 00:29:56,404 it really would make life easier for everyone. 620 00:29:56,428 --> 00:30:00,125 And we'd both probably be home right now in bed 621 00:30:00,149 --> 00:30:01,914 with our wives. 622 00:30:04,570 --> 00:30:06,570 [♪♪♪] 623 00:30:14,413 --> 00:30:16,413 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 624 00:31:10,051 --> 00:31:11,051 What the hell? 625 00:31:26,602 --> 00:31:28,602 [♪♪♪] 626 00:31:50,809 --> 00:31:52,792 [♪♪♪] 627 00:32:18,803 --> 00:32:20,582 LARKIN: Kira. 628 00:32:20,606 --> 00:32:22,355 I've been looking for you guys all night. 629 00:32:23,926 --> 00:32:26,076 I... Where's Jesse? 630 00:32:48,434 --> 00:32:49,716 Did I wait long enough? 631 00:32:51,169 --> 00:32:53,365 Jesse, you promised me you would be home. 632 00:32:53,389 --> 00:32:55,283 What was I supposed to do? Just leave her? 633 00:32:55,307 --> 00:32:56,451 It's my fault, Larkin. 634 00:32:56,475 --> 00:32:57,941 I'm really sorry. 635 00:33:00,145 --> 00:33:01,506 Come on. Let's just go. 636 00:33:01,530 --> 00:33:03,530 [♪♪♪] 637 00:33:06,952 --> 00:33:09,502 [LAUGHTER & APPLAUSE] 638 00:33:13,242 --> 00:33:14,769 BOY: Way to go, Derek! 639 00:33:14,793 --> 00:33:16,026 Dude. 640 00:33:50,896 --> 00:33:52,974 How many cases now? 641 00:33:52,998 --> 00:33:54,642 Three. 642 00:33:54,666 --> 00:33:56,532 Two more came in this morning. 643 00:34:00,956 --> 00:34:02,901 [EXHALES] 644 00:34:02,925 --> 00:34:04,069 Good news or bad? 645 00:34:04,093 --> 00:34:05,103 Both. 646 00:34:05,127 --> 00:34:06,304 We've examined the baboons. 647 00:34:06,328 --> 00:34:07,439 None are carriers. 648 00:34:07,463 --> 00:34:09,074 What? That's the good. 649 00:34:09,098 --> 00:34:11,876 Your caretaker, the little girl, the two new patients? 650 00:34:11,900 --> 00:34:13,711 If you don't find a common thread 651 00:34:13,735 --> 00:34:16,281 between all of them very quickly, 652 00:34:16,305 --> 00:34:18,566 you'll have a hundred cases before the end of the week. 653 00:34:18,590 --> 00:34:20,518 You have to stop this now. 654 00:34:20,542 --> 00:34:22,037 Quarantine? 655 00:34:22,061 --> 00:34:23,121 Absolutely. 656 00:34:23,145 --> 00:34:25,145 [♪♪♪] 657 00:34:35,340 --> 00:34:37,118 Lewis. 658 00:34:37,142 --> 00:34:38,219 LEWIS: Yes, sir. 659 00:34:38,243 --> 00:34:40,054 Safety circle's back on. 660 00:34:40,078 --> 00:34:41,890 I want full quarantine protocol now. 661 00:34:41,914 --> 00:34:43,424 Increase perimeter to 10 miles, 662 00:34:43,448 --> 00:34:44,926 two officers at every checkpoint. 663 00:34:44,950 --> 00:34:46,060 Lock it down. 664 00:34:46,084 --> 00:34:47,362 Yes, sir. 665 00:34:47,386 --> 00:34:50,297 The caretaker, the little girl, the two new victims. 666 00:34:50,321 --> 00:34:53,668 It's the same flu, there's no common carrier. 667 00:34:53,692 --> 00:34:55,987 Hm, you know what? There is a pattern developing. 668 00:34:56,011 --> 00:34:57,655 With the exception of your caretaker, 669 00:34:57,679 --> 00:35:00,158 all of the cases have broken out at relief centers. 670 00:35:00,182 --> 00:35:02,243 One of the new victims is from here. 671 00:35:02,267 --> 00:35:04,329 That's Brightwater Park. 672 00:35:04,353 --> 00:35:05,996 And the little girl practically lived 673 00:35:06,020 --> 00:35:07,264 at First Baptist Church. 674 00:35:07,288 --> 00:35:09,801 And the other one's from here. Paloma Middle School. 675 00:35:09,825 --> 00:35:11,669 That's where Larkin was attacked. 676 00:35:11,693 --> 00:35:13,171 I don't know if it's a coincidence, 677 00:35:13,195 --> 00:35:14,556 or by virtue of the fact 678 00:35:14,580 --> 00:35:16,808 that so many people are passing through these places. 679 00:35:16,832 --> 00:35:18,226 We should talk to Terrence Gale. 680 00:35:18,250 --> 00:35:19,844 Who's that? 681 00:35:19,868 --> 00:35:21,145 Department of Health. 682 00:35:21,169 --> 00:35:23,464 He's been running point at all these centers. 683 00:35:23,488 --> 00:35:25,650 And it's the person that Larkin interviewed. 684 00:35:25,674 --> 00:35:27,051 And he was first on the scene 685 00:35:27,075 --> 00:35:28,570 when I called about the caretaker. 686 00:35:28,594 --> 00:35:30,171 Thanks, Russ. 687 00:35:30,195 --> 00:35:31,489 We'll take it from here. 688 00:35:31,513 --> 00:35:34,481 I'll talk to him. 689 00:35:36,351 --> 00:35:38,818 Why don't you both talk to him? 690 00:35:47,763 --> 00:35:49,496 RUSSELL: Mr. Gale? 691 00:35:51,466 --> 00:35:53,210 Yes? 692 00:35:53,234 --> 00:35:55,597 Hey, Russell Varon, we met yesterday. 693 00:35:55,621 --> 00:35:57,287 Stay there. Don't touch anything. 694 00:35:58,123 --> 00:35:59,789 Why not? 695 00:36:01,927 --> 00:36:03,054 What do you want? 696 00:36:03,078 --> 00:36:05,289 To talk to you. 697 00:36:05,313 --> 00:36:08,276 The disease seems to be connected 698 00:36:08,300 --> 00:36:09,799 to all the relief centers. 699 00:36:12,270 --> 00:36:13,587 You here to arrest me? 700 00:36:14,873 --> 00:36:16,389 You're the carrier, aren't you? 701 00:36:20,062 --> 00:36:22,062 [♪♪♪] 702 00:36:25,366 --> 00:36:26,366 Mr. Gale? 703 00:36:31,373 --> 00:36:33,172 But I'm not sick. 704 00:36:35,110 --> 00:36:37,454 Ah, I... 705 00:36:37,478 --> 00:36:39,373 I was exposed over a week ago. 706 00:36:39,397 --> 00:36:41,130 I should be dead by now. 707 00:36:42,251 --> 00:36:43,783 I'm not even sick. 708 00:36:51,510 --> 00:36:52,842 Why am I not sick? 709 00:36:58,316 --> 00:37:00,278 [♪♪♪] 710 00:37:00,302 --> 00:37:02,480 RUSSELL: How were you infected? 711 00:37:02,504 --> 00:37:05,783 GALE: I went to the research facility the day after Eve hit. 712 00:37:05,807 --> 00:37:10,755 I asked the caretaker to show me what vaccines 713 00:37:10,779 --> 00:37:13,780 that they had in case that we needed more, and... 714 00:37:15,617 --> 00:37:17,795 And I'd had kind of a rough night. 715 00:37:17,819 --> 00:37:19,047 I was shaky. 716 00:37:19,071 --> 00:37:20,831 Did you contaminate yourself on purpose? 717 00:37:20,855 --> 00:37:22,099 No. 718 00:37:22,123 --> 00:37:23,690 What are you...? Why would I do that? 719 00:37:25,727 --> 00:37:27,571 It was an accident. 720 00:37:27,595 --> 00:37:29,145 I dropped one of the samples. 721 00:37:30,532 --> 00:37:32,231 It spilled on my hands. 722 00:37:33,701 --> 00:37:35,034 It was this flu. 723 00:37:36,271 --> 00:37:40,068 I immediately called to order up the vaccine, 724 00:37:40,092 --> 00:37:41,657 but when I didn't get sick, I... 725 00:37:43,995 --> 00:37:46,991 I thought it... The tube was just mislabeled. 726 00:37:47,015 --> 00:37:49,360 But when you saw the caretaker had died? 727 00:37:49,384 --> 00:37:53,665 I began to wonder if it might be me. 728 00:37:53,689 --> 00:37:57,035 I'd shaken hands with the man when I left. 729 00:37:57,059 --> 00:38:00,510 Somehow, my body has resisted the infection. 730 00:38:02,113 --> 00:38:04,175 And I've spread it to all these other people. 731 00:38:04,199 --> 00:38:07,011 Uh, it's... It's miraculous. 732 00:38:07,035 --> 00:38:08,680 Miraculous? 733 00:38:08,704 --> 00:38:12,934 Lewis, we're gonna need an ambulance and a HAZMAT team. 734 00:38:12,958 --> 00:38:14,268 LEWIS: Roger that. 735 00:38:14,292 --> 00:38:16,437 You knew you were exposed, but you still went out. 736 00:38:16,461 --> 00:38:18,444 I didn't show any symptoms. 737 00:38:19,764 --> 00:38:21,281 Did you touch my wife? 738 00:38:23,001 --> 00:38:24,850 Did you? Russ. 739 00:38:26,521 --> 00:38:28,316 No. Thank you, Mr. Gale. 740 00:38:28,340 --> 00:38:30,118 The ambulance will be here in a minute. 741 00:38:30,142 --> 00:38:31,508 Come on, Russ. 742 00:38:34,379 --> 00:38:35,890 Good call. 743 00:38:35,914 --> 00:38:37,759 We're gonna contain this thing. 744 00:38:37,783 --> 00:38:39,560 Why isn't he sick, Tom? 745 00:38:39,584 --> 00:38:40,962 I don't know. 746 00:38:40,986 --> 00:38:42,896 But we won't have to quarantine. 747 00:38:42,920 --> 00:38:44,465 Vaccines are coming tomorrow. 748 00:38:44,489 --> 00:38:46,967 We'll get them to everyone this guy's been in contact with. 749 00:38:46,991 --> 00:38:48,369 Just keep the safety circle. 750 00:38:48,393 --> 00:38:49,971 No quarantine? 751 00:38:49,995 --> 00:38:53,630 Maybe next time, you'll give me the benefit of the doubt, huh? 752 00:38:58,036 --> 00:38:59,180 Why isn't he sick? 753 00:38:59,204 --> 00:39:01,599 You take care. Drive safe. 754 00:39:01,623 --> 00:39:03,401 UNDERLAY: Lewis. 755 00:39:03,425 --> 00:39:05,258 [ENGINE STARTS] 756 00:39:16,771 --> 00:39:18,771 [♪♪♪] 757 00:39:26,565 --> 00:39:27,697 Mr. Gale? 758 00:39:29,000 --> 00:39:31,378 I think something happened to you during the hurricane. 759 00:39:31,402 --> 00:39:33,169 Something maybe you don't understand. 760 00:39:34,673 --> 00:39:35,838 We should talk. 761 00:39:41,980 --> 00:39:43,123 What are you doing? 762 00:39:43,147 --> 00:39:46,027 I'm... I'm... Hey, I'm contagious. 763 00:39:46,051 --> 00:39:48,129 UNDERLAY: Not to me. 764 00:39:48,153 --> 00:39:50,153 [♪♪♪] 765 00:40:02,667 --> 00:40:04,667 [♪♪♪] 52544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.