All language subtitles for INVASION - Ep. 01 - Pilot (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,613 [WIND GUSTING] 2 00:00:03,637 --> 00:00:06,066 [♪♪♪] 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,622 [THUNDER RUMBLES] 4 00:00:14,665 --> 00:00:16,459 Hurricane two-one to Hurricane Control. 5 00:00:16,483 --> 00:00:19,212 We are five miles from the eye wall. 6 00:00:19,236 --> 00:00:21,970 MAN [ON RADIO]: Copy that, Hurricane two-one. 7 00:00:23,374 --> 00:00:26,103 NAVIGATOR: Four miles to the hurricane eye wall. 8 00:00:26,127 --> 00:00:28,193 All right. Let's cut her open. 9 00:00:29,263 --> 00:00:30,812 MAN [ON RADIO]: Foxtrot, niner. 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,248 PILOT: Hold on to your hats, folks. 11 00:00:38,272 --> 00:00:39,404 We're going inside. 12 00:00:54,504 --> 00:00:55,549 We're in the eye. 13 00:00:55,573 --> 00:00:58,135 Drop the sonde and get us a reading. 14 00:00:58,159 --> 00:00:59,625 DROPSONDE OPERATOR: Sonde away. 15 00:01:06,117 --> 00:01:08,344 Sea level pressure's at 9-3-6 millibars. 16 00:01:08,368 --> 00:01:09,912 How fast is she moving now? 17 00:01:09,936 --> 00:01:12,566 DROPSONDE OPERATOR: Zero, three, zero degrees at 14 knots. 18 00:01:12,590 --> 00:01:15,602 At this rate, she'll make Miami by sundown. 19 00:01:15,626 --> 00:01:18,171 Hurricane two-one to Hurricane Control. 20 00:01:18,195 --> 00:01:19,973 What was going on down there? 21 00:01:19,997 --> 00:01:21,875 DROPSONDE OPERATOR: She's changed course. 22 00:01:21,899 --> 00:01:23,610 No, no, no. I'm seeing something else. 23 00:01:23,634 --> 00:01:25,445 Something bigger. Under the water. 24 00:01:25,469 --> 00:01:27,013 NAVIGATOR: My screen's going nuts. 25 00:01:27,037 --> 00:01:28,514 I got lights. Thousands of lights. 26 00:01:28,538 --> 00:01:30,116 DROPSONDE OPERATOR: Military? No! 27 00:01:30,140 --> 00:01:31,940 [ALL CHATTERING EXCITEDLY] 28 00:01:50,928 --> 00:01:52,739 WOMAN [ON RADIO]: Seen since Andrew. 29 00:01:52,763 --> 00:01:54,440 Here's a bulletin. 30 00:01:54,464 --> 00:01:56,009 Most roads now at a standstill, 31 00:01:56,033 --> 00:01:59,212 and are nearly impossible and too dangerous to travel on. 32 00:01:59,236 --> 00:02:00,714 The National Organization... 33 00:02:00,738 --> 00:02:02,337 [TRAILS OFF INDISTINCTLY] 34 00:02:14,651 --> 00:02:15,628 Hey, Mona. 35 00:02:15,652 --> 00:02:16,663 Still not boarded up? 36 00:02:16,687 --> 00:02:18,287 They should be here any minute. 37 00:02:19,589 --> 00:02:21,301 Who are they? Their car broke down. 38 00:02:21,325 --> 00:02:23,503 I told them I'd take them to the shelter, 39 00:02:23,527 --> 00:02:25,221 but they don't want to go. 40 00:02:25,245 --> 00:02:26,489 Ma'am? 41 00:02:26,513 --> 00:02:27,923 There's a big hurricane coming. 42 00:02:27,947 --> 00:02:29,726 You really don't want to be here right now. 43 00:02:29,750 --> 00:02:31,861 We're supposed to meet his father in Ocala. 44 00:02:31,885 --> 00:02:32,862 He's worried about him. 45 00:02:32,886 --> 00:02:35,265 Hey. Your dad's gonna be fine. 46 00:02:35,289 --> 00:02:37,188 I'm sure he'd want you to be safe though. 47 00:02:38,292 --> 00:02:39,924 Know what? Maybe you can do me a favor. 48 00:02:49,736 --> 00:02:51,548 MAN [ON RADIO]: We'd like to remind you... 49 00:02:51,572 --> 00:02:54,183 Well, my little buddy needs a ride to the shelter. 50 00:02:54,207 --> 00:02:55,685 Hey. 51 00:02:55,709 --> 00:02:57,287 Think you can get him there for me? 52 00:02:57,311 --> 00:02:58,488 Yeah? 53 00:02:58,512 --> 00:03:00,323 Okay. 54 00:03:00,347 --> 00:03:02,292 There you go. 55 00:03:02,316 --> 00:03:03,493 All right, you guys 56 00:03:03,517 --> 00:03:05,228 should go with Mona. 57 00:03:05,252 --> 00:03:06,730 Ocala's not gonna get much of this. 58 00:03:06,754 --> 00:03:08,030 Your husband's gonna be fine. 59 00:03:08,054 --> 00:03:09,766 Gracias. De nada. 60 00:03:09,790 --> 00:03:11,568 All right, Mona, they're with you. 61 00:03:11,592 --> 00:03:12,736 See you on the other side. 62 00:03:12,760 --> 00:03:14,271 MONA: All right. Hop in, you guys. 63 00:03:14,295 --> 00:03:16,105 After Andrew, and they dodged Charlie. 64 00:03:16,129 --> 00:03:17,807 So folks out here are pretty confident 65 00:03:17,831 --> 00:03:19,476 that they can withstand anything. 66 00:03:19,500 --> 00:03:21,645 That being said, they're not taking any chances. 67 00:03:21,669 --> 00:03:22,945 The owner of this gas station 68 00:03:22,969 --> 00:03:24,447 told me that he's had 69 00:03:24,471 --> 00:03:26,616 lines around the block like this since yesterday. 70 00:03:26,640 --> 00:03:29,018 When I talk to the drivers of these vehicles, they tell me 71 00:03:29,042 --> 00:03:31,320 that they're heading straight back home to wait it out. 72 00:03:31,344 --> 00:03:33,823 Folks out here are confident they can withstand anything. 73 00:03:33,847 --> 00:03:36,443 But by tomorrow, they just might think again. 74 00:03:36,467 --> 00:03:38,878 This is Larkin Groves, reporting live from Florida City. 75 00:03:38,902 --> 00:03:40,213 CAMERAMAN: And we're out. 76 00:03:40,237 --> 00:03:41,647 Great. Thanks. I got it. 77 00:03:41,671 --> 00:03:43,216 Welcome. Ah, get some more B-roll. 78 00:03:43,240 --> 00:03:44,884 I'll be in the van. Throwing up. 79 00:03:44,908 --> 00:03:46,108 [CELL PHONE RINGS, BEEPS] 80 00:03:47,043 --> 00:03:48,020 Yeah? 81 00:03:48,044 --> 00:03:49,089 MAN: Hey, honey? Hey. 82 00:03:49,113 --> 00:03:51,257 Why aren't you home? 83 00:03:51,281 --> 00:03:53,226 Ha-ha-ha. Because the I-Team never sleeps. 84 00:03:53,250 --> 00:03:55,628 Well, pregnant women shouldn't be covering hurricanes. 85 00:03:55,652 --> 00:03:57,630 Well, one more stop at Dixon's for a little Q and A 86 00:03:57,654 --> 00:03:58,698 with the stockpilers, 87 00:03:58,722 --> 00:04:00,266 and then all my nausea will be yours. 88 00:04:00,290 --> 00:04:01,434 Where are you? 89 00:04:01,458 --> 00:04:03,002 I'm just locking down the station 90 00:04:03,026 --> 00:04:05,004 before this thing makes landfall. 91 00:04:05,028 --> 00:04:06,072 You talk to your brother? 92 00:04:06,096 --> 00:04:08,741 Yeah. He's with your kids at the house. 93 00:04:08,765 --> 00:04:10,410 He and Jesse got most of the plywood up, 94 00:04:10,434 --> 00:04:12,212 and Rose put new batteries in everything. 95 00:04:12,236 --> 00:04:14,247 And I guess Mariel's called a lot. 96 00:04:14,271 --> 00:04:15,331 Why? 97 00:04:15,355 --> 00:04:16,333 She's their mother. 98 00:04:16,357 --> 00:04:17,967 She's probably concerned. 99 00:04:17,991 --> 00:04:20,286 I'm their father. They'll be fine. 100 00:04:20,310 --> 00:04:21,821 [SIGHS] 101 00:04:21,845 --> 00:04:22,822 Will you come home? 102 00:04:22,846 --> 00:04:24,958 I will. I love you. 103 00:04:24,982 --> 00:04:26,298 I love you too. 104 00:04:27,834 --> 00:04:28,878 [BEEPS] 105 00:04:28,902 --> 00:04:30,480 [SIGHS] 106 00:04:30,504 --> 00:04:31,936 [♪♪♪] 107 00:04:33,006 --> 00:04:34,706 GIRL: Carlita! 108 00:04:36,543 --> 00:04:38,376 Carlita! 109 00:04:45,219 --> 00:04:47,352 Carlita! 110 00:04:52,092 --> 00:04:53,536 [INDISTINCT CHATTERING ON RADIO] 111 00:04:53,560 --> 00:04:55,271 Carlita! 112 00:04:55,295 --> 00:04:58,074 MAN [ON RADIO]: The eye has expanded and contracted from 20 miles 113 00:04:58,098 --> 00:05:00,042 to 10 miles, and back to 20 miles. Yesterday... 114 00:05:00,066 --> 00:05:02,579 Carlita! 115 00:05:02,603 --> 00:05:05,014 She won't be out here, Rose. 116 00:05:05,038 --> 00:05:07,049 Rain's coming, and cats hate rain. 117 00:05:07,073 --> 00:05:09,018 I saw her run out the kitchen door. 118 00:05:09,042 --> 00:05:10,587 Well... 119 00:05:10,611 --> 00:05:12,877 maybe you should check in the shed again. 120 00:05:16,834 --> 00:05:18,499 Carlita! 121 00:05:19,569 --> 00:05:21,731 Carlita! 122 00:05:21,755 --> 00:05:23,032 Hey! 123 00:05:23,056 --> 00:05:24,467 Where do you guys put the beer? 124 00:05:24,491 --> 00:05:25,724 What?! 125 00:05:27,293 --> 00:05:29,856 Saw you stacking them cans in the pantry earlier. 126 00:05:29,880 --> 00:05:30,973 Where'd you put the beer? 127 00:05:30,997 --> 00:05:32,659 I didn't see any beer. What? 128 00:05:32,683 --> 00:05:34,426 Dad didn't get any more beer, Dave. 129 00:05:34,450 --> 00:05:36,095 Just what was in the fridge. 130 00:05:36,119 --> 00:05:37,285 [EXHALES DEEPLY] 131 00:05:38,789 --> 00:05:40,533 [GROANS] ROSE: Carlita! 132 00:05:40,557 --> 00:05:42,235 [PHONE RINGS] Have you seen Carlita? 133 00:05:42,259 --> 00:05:43,903 Who's Carlita? 134 00:05:43,927 --> 00:05:45,121 My cat. 135 00:05:45,145 --> 00:05:46,823 No. Uh, look, I'm going to the market. 136 00:05:46,847 --> 00:05:47,991 I'll be back in a sec, okay? 137 00:05:48,015 --> 00:05:49,358 Rose, could you get that for me? 138 00:05:49,382 --> 00:05:51,628 You can't leave us, Dave. 139 00:05:51,652 --> 00:05:52,729 Dad's gonna be pissed. 140 00:05:52,753 --> 00:05:54,430 Why don't you call Larkin or something. 141 00:05:54,454 --> 00:05:55,965 Maybe she can get you some beer. 142 00:05:55,989 --> 00:05:57,967 No. She won't. She doesn't like it when I drink. 143 00:05:57,991 --> 00:05:59,024 Gee, I wonder why. 144 00:06:01,094 --> 00:06:02,171 Hey. 145 00:06:02,195 --> 00:06:03,539 Hey, don't talk to me like that. 146 00:06:03,563 --> 00:06:04,540 I'm your uncle. No. 147 00:06:04,564 --> 00:06:06,242 You're my stepmother's brother. 148 00:06:06,266 --> 00:06:07,543 Right. Whatever. Trust me. 149 00:06:07,567 --> 00:06:09,512 When this thing hits, you're gonna want beer. 150 00:06:09,536 --> 00:06:11,380 I've been through hurricanes before. 151 00:06:11,404 --> 00:06:12,682 Not like this one you haven't. 152 00:06:12,706 --> 00:06:14,183 I've been monitoring this bad boy. 153 00:06:14,207 --> 00:06:15,584 Want to know what my people say? 154 00:06:15,608 --> 00:06:17,253 Not really. 155 00:06:17,277 --> 00:06:18,521 They think the whole thing 156 00:06:18,545 --> 00:06:20,156 is a smokescreen, Jesse. 157 00:06:20,180 --> 00:06:21,758 Dave, I really got to get this stuff... 158 00:06:21,782 --> 00:06:24,093 A smokescreen cooked up by the military. 159 00:06:24,117 --> 00:06:25,094 ROSE: Dave! 160 00:06:25,118 --> 00:06:27,363 Mom wants to talk to you. 161 00:06:27,387 --> 00:06:29,032 We'll see. 162 00:06:29,056 --> 00:06:31,723 MAN [ON RADIO]: Biscayne National Park and Florida City. 163 00:06:33,860 --> 00:06:35,437 He's still not home. 164 00:06:35,461 --> 00:06:37,073 How was I ever married to this person? 165 00:06:37,097 --> 00:06:38,908 Well, weren't you, like, 11 at the time? 166 00:06:38,932 --> 00:06:40,543 Can you take this to room 405, please? 167 00:06:40,567 --> 00:06:42,211 College sweethearts. 168 00:06:42,235 --> 00:06:43,746 The root of all evil. 169 00:06:43,770 --> 00:06:45,114 Unbelievable. 170 00:06:45,138 --> 00:06:47,567 There's a huge storm coming, and the father of my children 171 00:06:47,591 --> 00:06:49,586 is out picking acorns somewhere. 172 00:06:49,610 --> 00:06:52,154 Make sure everyone's out of Maternity. 173 00:06:52,178 --> 00:06:53,490 DAVE: Yeah, hey. 174 00:06:53,514 --> 00:06:55,674 Dave. Sorry to bother you again. 175 00:06:55,698 --> 00:06:57,643 Oh, no. It's no bother. 176 00:06:57,667 --> 00:06:59,678 Rose tells me you're leaving to get beer. 177 00:06:59,702 --> 00:07:02,481 Uh, no. No. She's mistaken. 178 00:07:02,505 --> 00:07:04,617 I'm staying right here with my Happy Apple. 179 00:07:04,641 --> 00:07:06,019 Okay, that's good to hear. 180 00:07:06,043 --> 00:07:08,388 I really don't think they should be left alone right now. 181 00:07:08,412 --> 00:07:10,390 Frankly, I wish they were here with me. Yeah. 182 00:07:10,414 --> 00:07:12,558 Could you have Russell call me when he gets there? 183 00:07:12,582 --> 00:07:13,927 Hey, yeah. Doctor Dave is on it. 184 00:07:13,951 --> 00:07:16,429 Great. Thanks, Dave. 185 00:07:16,453 --> 00:07:17,518 You're welcome. 186 00:07:18,655 --> 00:07:19,655 Guy's an idiot. 187 00:07:21,742 --> 00:07:23,352 RUTH: I've got so much to do. I just... 188 00:07:23,376 --> 00:07:24,854 Ms. McCall, for your own safety... 189 00:07:24,878 --> 00:07:26,422 we're gonna have to move you to a room 190 00:07:26,446 --> 00:07:27,790 without a window. 191 00:07:27,814 --> 00:07:29,258 So when do you get the kids again? 192 00:07:29,282 --> 00:07:30,526 Monday after school. 193 00:07:30,550 --> 00:07:31,928 Well, I'm sure they'll be fine. 194 00:07:31,952 --> 00:07:34,364 That Larkin girl seems pretty responsible. 195 00:07:34,388 --> 00:07:36,187 At least on TV. 196 00:07:44,881 --> 00:07:47,326 MAN: You guys all clear here on the south side? All right. 197 00:07:47,350 --> 00:07:49,495 My guys, you stay with me, stay on the same channel. 198 00:07:49,519 --> 00:07:51,213 They say 6:00, but don't you believe it. 199 00:07:51,237 --> 00:07:52,582 Who knows what's gonna happen. 200 00:07:52,606 --> 00:07:54,584 Everybody clear on this? 201 00:07:54,608 --> 00:07:56,458 [♪♪♪] 202 00:07:58,795 --> 00:08:00,239 Hey, Doc. When you coming home? 203 00:08:00,263 --> 00:08:02,008 [MOUTHS] Ten minutes. 204 00:08:02,032 --> 00:08:03,810 Ten minutes? 205 00:08:03,834 --> 00:08:04,827 All right. 206 00:08:04,851 --> 00:08:06,062 I'm gonna hold you to that. 207 00:08:06,086 --> 00:08:07,730 Take Krome Avenue. 208 00:08:07,754 --> 00:08:10,350 Turnpike's already closed, all right? 209 00:08:10,374 --> 00:08:11,422 Hey, Ruthie. 210 00:08:12,676 --> 00:08:14,254 That's a really nice haircut. 211 00:08:14,278 --> 00:08:16,906 Oh, he's all charm today. 212 00:08:16,930 --> 00:08:18,262 What are you feeding him? 213 00:08:20,333 --> 00:08:21,399 Me. 214 00:08:28,308 --> 00:08:29,786 All right, guys. Let's do it. 215 00:08:29,810 --> 00:08:31,009 Do it up, men. 216 00:08:31,744 --> 00:08:33,577 [CHATTERING] 217 00:08:43,156 --> 00:08:44,299 [CHATTERING] 218 00:08:44,323 --> 00:08:45,668 MAN: Suzy? 219 00:08:45,692 --> 00:08:47,091 [CARS HONKING] 220 00:08:49,729 --> 00:08:51,341 WOMAN: He's picking you up! 221 00:08:51,365 --> 00:08:53,064 MAN 2: Yeah. Yeah. 222 00:08:58,721 --> 00:08:59,698 Come on, Kira. 223 00:08:59,722 --> 00:09:01,200 [CAR HONKS] 224 00:09:01,224 --> 00:09:03,069 Dad, I have asked you a thousand times 225 00:09:03,093 --> 00:09:04,237 not to pick me up in this car. 226 00:09:04,261 --> 00:09:06,239 I couldn't help it today, honey. 227 00:09:06,263 --> 00:09:07,706 Eve's got me working overtime. 228 00:09:07,730 --> 00:09:09,175 [HORN HONKS, WHISTLE BLOWS] 229 00:09:09,199 --> 00:09:11,577 So, uh, how was school today? 230 00:09:11,601 --> 00:09:13,946 We had an assembly, and this dorky safety guy told us that 231 00:09:13,970 --> 00:09:16,048 if it gets really crazy tonight, we're supposed to 232 00:09:16,072 --> 00:09:18,667 get in a bathtub and sleep under a mattress. 233 00:09:18,691 --> 00:09:20,536 Yeah, right. In case the roof caves in? 234 00:09:20,560 --> 00:09:22,639 I mean, that'll be comfortable. 235 00:09:22,663 --> 00:09:24,507 The roof's not gonna cave in. 236 00:09:24,531 --> 00:09:26,497 How do you know? 237 00:09:27,951 --> 00:09:28,961 I know. 238 00:09:28,985 --> 00:09:31,064 [♪♪♪] 239 00:09:31,088 --> 00:09:33,154 [LIGHTNING CRASHING] 240 00:09:48,171 --> 00:09:49,148 JESSE: Hey, Dad. 241 00:09:49,172 --> 00:09:50,149 Hey, bud. 242 00:09:50,173 --> 00:09:51,651 I got everything almost finished. 243 00:09:51,675 --> 00:09:53,268 Great. Here. Help me with this stuff. 244 00:09:53,292 --> 00:09:54,870 Where is everybody? 245 00:09:54,894 --> 00:09:58,273 Rose and Dave are in the house, but Larkin's not even back yet. 246 00:09:58,297 --> 00:09:59,274 She call? 247 00:09:59,298 --> 00:10:00,531 No. 248 00:10:09,542 --> 00:10:10,853 DAVE: Hey, hey. 249 00:10:10,877 --> 00:10:11,976 I found a secret stash! 250 00:10:13,513 --> 00:10:14,523 Hey, Russ. 251 00:10:14,547 --> 00:10:16,959 Have you talked to your sister? 252 00:10:16,983 --> 00:10:18,282 No. 253 00:10:19,853 --> 00:10:21,018 [HORN HONKS] 254 00:10:22,355 --> 00:10:23,421 [BEEPS] 255 00:10:36,669 --> 00:10:37,747 Russell. 256 00:10:37,771 --> 00:10:39,248 You're home. 257 00:10:39,272 --> 00:10:41,117 Yeah. I live here. 258 00:10:41,141 --> 00:10:42,685 What are you doing here, Mariel? 259 00:10:42,709 --> 00:10:44,787 I just wanted to make sure that the kids were okay. 260 00:10:44,811 --> 00:10:47,411 I talked to Dave... Hey, honey. 261 00:10:48,965 --> 00:10:50,109 Everything okay? Hey. 262 00:10:50,133 --> 00:10:52,011 Yeah, everything's good. Your hair's wet. 263 00:10:52,035 --> 00:10:53,312 You take your cough medicine? 264 00:10:53,336 --> 00:10:54,546 Yeah. Where's Rose? 265 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 She's in the house. 266 00:10:57,540 --> 00:10:58,517 Can I say hi? 267 00:10:58,541 --> 00:11:00,052 [THUNDER BOOMS] 268 00:11:00,076 --> 00:11:01,587 You shouldn't be here now. 269 00:11:01,611 --> 00:11:03,956 I just want to see my daughter. 270 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 Do you mind? 271 00:11:08,218 --> 00:11:09,417 I'll go get her. 272 00:11:14,324 --> 00:11:15,723 [BEEPS] 273 00:11:16,893 --> 00:11:17,953 What? 274 00:11:17,977 --> 00:11:19,605 Are you ever gonna trust me? 275 00:11:19,629 --> 00:11:20,940 What are you talking about? 276 00:11:20,964 --> 00:11:22,141 Mariel, you always do this. 277 00:11:22,165 --> 00:11:23,509 Every time the kids are with me, 278 00:11:23,533 --> 00:11:24,677 you're always checking up. 279 00:11:24,701 --> 00:11:26,445 No, I'm not. 280 00:11:26,469 --> 00:11:27,913 How many times did you call today? 281 00:11:27,937 --> 00:11:29,315 Russell, a hurricane's coming. 282 00:11:29,339 --> 00:11:31,116 I have a right to know my children are safe. 283 00:11:31,140 --> 00:11:32,785 They're our children! 284 00:11:32,809 --> 00:11:34,053 Our children, Mariel. 285 00:11:34,077 --> 00:11:35,555 I'm capable of taking care of them. 286 00:11:35,579 --> 00:11:37,256 Know what? This isn't about you. 287 00:11:37,280 --> 00:11:39,258 This is about the fact that I want to see my kids. 288 00:11:39,282 --> 00:11:40,259 Hey! 289 00:11:40,283 --> 00:11:41,960 Stop taking everything so personally. 290 00:11:41,984 --> 00:11:43,078 I just want to see my kids. 291 00:11:43,102 --> 00:11:44,613 Why can't you understand that? 292 00:11:44,637 --> 00:11:45,714 Why can't you understand 293 00:11:45,738 --> 00:11:47,483 I only see them once a week as it is! 294 00:11:47,507 --> 00:11:49,318 Dad! Rose isn't here. 295 00:11:49,342 --> 00:11:50,820 What do you mean? 296 00:11:50,844 --> 00:11:52,888 We checked every room, but we can't find Rose. 297 00:11:52,912 --> 00:11:54,590 You lost our daughter? 298 00:11:54,614 --> 00:11:56,391 No, I didn't lose her. I just got home. 299 00:11:56,415 --> 00:11:58,461 RUSSELL: Rose! MARIEL: Rose! 300 00:11:58,485 --> 00:12:00,918 Rose! Rose! 301 00:12:02,472 --> 00:12:03,815 You know what? 302 00:12:03,839 --> 00:12:05,751 She's probably next door at the Lassards. 303 00:12:05,775 --> 00:12:07,553 Go home, Mariel! I'm not going anywhere. 304 00:12:07,577 --> 00:12:09,221 Go home, Mariel! I'm waiting for her! 305 00:12:09,245 --> 00:12:10,989 I'll have her call you when she gets back! 306 00:12:11,013 --> 00:12:12,091 Rose! 307 00:12:12,115 --> 00:12:14,260 She was just here five minutes ago. 308 00:12:14,284 --> 00:12:15,316 MARIEL: Rose! 309 00:12:16,319 --> 00:12:21,400 Rose! 310 00:12:21,424 --> 00:12:22,617 She just went looking 311 00:12:22,641 --> 00:12:23,641 for her cat! Jesse! 312 00:12:27,263 --> 00:12:28,396 Rose! 313 00:12:31,250 --> 00:12:32,294 Mariel, go home! 314 00:12:32,318 --> 00:12:34,251 I'm not going anywhere, Russell. 315 00:12:38,291 --> 00:12:40,002 Rose! 316 00:12:40,026 --> 00:12:41,804 Why do you keep doing this, Mom?! 317 00:12:41,828 --> 00:12:42,805 Doing what? 318 00:12:42,829 --> 00:12:44,373 Pushing everyone away! 319 00:12:44,397 --> 00:12:46,108 Why don't you just go home 320 00:12:46,132 --> 00:12:47,559 and worry about your new husband, 321 00:12:47,583 --> 00:12:48,661 and leave us alone! 322 00:12:48,685 --> 00:12:49,728 Jesse. 323 00:12:49,752 --> 00:12:50,852 Please! Jesse! 324 00:12:55,058 --> 00:12:56,090 Go! 325 00:13:00,396 --> 00:13:01,829 Rose! 326 00:13:03,433 --> 00:13:04,766 Rose! 327 00:13:10,407 --> 00:13:12,273 ROSE: Carlita? 328 00:13:15,828 --> 00:13:17,661 Carlita?! 329 00:13:19,182 --> 00:13:21,816 Carlita?! 330 00:13:23,486 --> 00:13:25,230 JESSE: You're not holding it straight. 331 00:13:25,254 --> 00:13:29,552 I can't see what straight is. Just hammer. 332 00:13:29,576 --> 00:13:31,341 That's good. Excellent. 333 00:13:49,445 --> 00:13:50,678 DAVE: Larkin! 334 00:13:53,466 --> 00:13:55,733 You okay? Yeah. 335 00:14:01,007 --> 00:14:02,373 [GLASS SMASHES] 336 00:14:09,315 --> 00:14:11,349 [PANTING] 337 00:14:12,986 --> 00:14:14,130 Are you sure you're okay? 338 00:14:14,154 --> 00:14:15,564 Yeah. Yeah. 339 00:14:15,588 --> 00:14:17,633 Oh, man, did that thing come up quick or what? 340 00:14:17,657 --> 00:14:19,935 Yeah. My meteorologist said he thought 341 00:14:19,959 --> 00:14:21,659 it was gonna come further north, but... 342 00:14:22,728 --> 00:14:24,056 DAVE: Yeah. Where's Russell? 343 00:14:24,080 --> 00:14:26,125 He went to find Rose. 344 00:14:26,149 --> 00:14:28,127 Rosie? 345 00:14:28,151 --> 00:14:29,195 Out there? 346 00:14:29,219 --> 00:14:30,851 [SCREAMS] 347 00:14:33,356 --> 00:14:34,583 Carlita! 348 00:14:34,607 --> 00:14:36,090 [LIGHTNING CRASHING] 349 00:14:47,853 --> 00:14:49,931 [BUZZING] 350 00:14:49,955 --> 00:14:51,989 [♪♪♪] 351 00:15:01,200 --> 00:15:02,299 [SCREAMING] 352 00:15:06,839 --> 00:15:08,005 [GASPING] 353 00:15:17,250 --> 00:15:18,715 [COUGHS] 354 00:15:36,569 --> 00:15:37,668 [MEOWS] 355 00:15:39,805 --> 00:15:41,983 Carlita was here the whole time? 356 00:15:42,007 --> 00:15:44,019 She probably snuck in when I got home. 357 00:15:44,043 --> 00:15:47,139 I bet she was so scared. 358 00:15:47,163 --> 00:15:49,830 We were all scared, Rose. 359 00:15:51,534 --> 00:15:53,846 Rose, look at me. 360 00:15:53,870 --> 00:15:56,515 You know never to leave the house 361 00:15:56,539 --> 00:15:58,784 without telling somebody where you're going. 362 00:15:58,808 --> 00:16:00,808 I didn't know where I was going. 363 00:16:09,402 --> 00:16:10,501 [ELECTRICITY BUZZING] 364 00:16:17,410 --> 00:16:21,690 Daddy... did you see the lights? 365 00:16:21,714 --> 00:16:22,791 No. What lights? 366 00:16:22,815 --> 00:16:23,776 In the sky. 367 00:16:23,800 --> 00:16:26,595 I saw a bunch of colored lights. 368 00:16:26,619 --> 00:16:27,846 Probably another power line. 369 00:16:27,870 --> 00:16:29,554 I'm sure they're down everywhere. 370 00:16:33,009 --> 00:16:34,686 I love you. 371 00:16:34,710 --> 00:16:36,244 Love you too, Daddy. 372 00:16:37,113 --> 00:16:38,379 [SCREAMING] 373 00:16:39,732 --> 00:16:40,748 RUSSELL: Rose! 374 00:16:53,563 --> 00:16:55,847 [♪♪♪] 375 00:17:08,811 --> 00:17:11,245 [♪♪♪] 376 00:17:42,645 --> 00:17:44,411 [CHATTER OVER RADIO] 377 00:17:52,288 --> 00:17:54,288 [DOG BARKING IN DISTANCE] 378 00:18:01,597 --> 00:18:04,048 Hey. Rose. 379 00:18:05,802 --> 00:18:08,397 [CHATTERING] 380 00:18:08,421 --> 00:18:10,165 RUSSELL: Here you go. 381 00:18:10,189 --> 00:18:11,700 Are all the phones out? 382 00:18:11,724 --> 00:18:13,168 Yup. Not one tower held. 383 00:18:13,192 --> 00:18:14,803 Got no electricity or water neither. 384 00:18:14,827 --> 00:18:16,038 Everything's gone. 385 00:18:16,062 --> 00:18:18,140 Governor's already declared most of Dade County 386 00:18:18,164 --> 00:18:19,441 a disaster area. 387 00:18:19,465 --> 00:18:20,831 [♪♪♪] 388 00:18:29,993 --> 00:18:31,859 [WATER DRIPPING] 389 00:19:00,205 --> 00:19:01,250 [DOOR OPENS] 390 00:19:01,274 --> 00:19:02,817 Russell! Hey. 391 00:19:02,841 --> 00:19:03,907 God. 392 00:19:04,811 --> 00:19:05,843 [CHUCKLING] 393 00:19:06,879 --> 00:19:08,624 Oh. 394 00:19:08,648 --> 00:19:10,759 What happened? Where were you? 395 00:19:10,783 --> 00:19:11,860 It's okay, honey. 396 00:19:11,884 --> 00:19:13,151 We're all okay. 397 00:19:15,037 --> 00:19:16,815 Right? 398 00:19:16,839 --> 00:19:18,100 Yeah. 399 00:19:18,124 --> 00:19:20,352 JESSE: Dad. Hey, son. 400 00:19:20,376 --> 00:19:21,854 Rosie. 401 00:19:21,878 --> 00:19:23,222 Oh, gosh, it's good to see you. 402 00:19:23,246 --> 00:19:24,256 How you doing? 403 00:19:24,280 --> 00:19:25,858 You all right? Yeah, I'm good. 404 00:19:25,882 --> 00:19:28,026 Good. Hey, where'd you find that cat? 405 00:19:28,050 --> 00:19:30,329 She was in Dad's truck the whole time. 406 00:19:30,353 --> 00:19:31,663 Oh, man. 407 00:19:31,687 --> 00:19:32,965 I'm glad you found her, Rose. 408 00:19:32,989 --> 00:19:35,067 Hey. You're alive. Hey. 409 00:19:35,091 --> 00:19:36,801 Us too. Good. 410 00:19:36,825 --> 00:19:37,970 [CHUCKLES] 411 00:19:37,994 --> 00:19:39,838 Well, what happened? We lost a little roof? 412 00:19:39,862 --> 00:19:41,273 Yeah. Windows blew out too. 413 00:19:41,297 --> 00:19:43,775 The place is completely soaked. Rosie. 414 00:19:43,799 --> 00:19:45,577 I am so glad to see you. 415 00:19:45,601 --> 00:19:47,045 Could I feed Carlita? 416 00:19:47,069 --> 00:19:49,748 Yeah. I think I know where there's a can of cat food. 417 00:19:49,772 --> 00:19:51,883 I think I know where there's a can of everything. 418 00:19:51,907 --> 00:19:53,785 [SIREN BLARING] Hey, be careful in there. 419 00:19:53,809 --> 00:19:56,154 Wow. Well... 420 00:19:56,178 --> 00:19:57,556 We're all okay. That's... Yeah. 421 00:19:57,580 --> 00:19:58,790 That's all that matters. 422 00:19:58,814 --> 00:20:01,526 Yeah. Where were you? I called and called. 423 00:20:01,550 --> 00:20:02,983 Hey, what's he doing here? 424 00:20:08,274 --> 00:20:10,152 Jesse, can you give us a second? 425 00:20:10,176 --> 00:20:11,675 Why? What's wrong? 426 00:20:13,212 --> 00:20:14,857 Mariel didn't make it home last night. 427 00:20:14,881 --> 00:20:15,991 What? 428 00:20:16,015 --> 00:20:17,659 Tom called on your radio this morning. 429 00:20:17,683 --> 00:20:19,427 He said that the last time he spoke to her, 430 00:20:19,451 --> 00:20:20,428 she had just left here. 431 00:20:20,452 --> 00:20:22,253 And he said she was very upset. 432 00:20:24,590 --> 00:20:25,767 All right, look. 433 00:20:25,791 --> 00:20:27,502 I-I'm sure she's just stuck somewhere. 434 00:20:27,526 --> 00:20:29,338 You know, like we were. Yeah. 435 00:20:29,362 --> 00:20:31,161 It's okay. 436 00:20:44,861 --> 00:20:46,171 I'd say good morning, but... 437 00:20:46,195 --> 00:20:48,395 Good morning, Tom. 438 00:20:51,233 --> 00:20:52,210 Did you have words 439 00:20:52,234 --> 00:20:54,135 with your mother last night, son? 440 00:20:55,705 --> 00:20:57,282 This isn't his fault. 441 00:20:57,306 --> 00:20:59,317 I didn't say it was. 442 00:20:59,341 --> 00:21:01,386 Did you tell your mom to leave last night, Jesse? 443 00:21:01,410 --> 00:21:03,177 I told her to leave. 444 00:21:05,848 --> 00:21:08,426 That might not have been the wisest idea, huh? 445 00:21:08,450 --> 00:21:11,218 MAN [ON RADIO]: Sheriff Underlay. Come in, Underlay. 446 00:21:13,823 --> 00:21:16,390 Underlay... come in, please. 447 00:21:19,662 --> 00:21:21,528 Yeah. Come back. 448 00:21:23,332 --> 00:21:24,999 Come in. 449 00:21:28,470 --> 00:21:31,249 Hey. Jesse, it's not your fault. 450 00:21:31,273 --> 00:21:34,641 He's just upset. Yeah. 451 00:21:36,412 --> 00:21:37,756 It's just my ma, you know? 452 00:21:37,780 --> 00:21:38,824 She's always so worried 453 00:21:38,848 --> 00:21:40,759 that something bad's gonna happen 454 00:21:40,783 --> 00:21:43,584 then she ends up... making it happen. 455 00:21:46,355 --> 00:21:47,788 Sucks. 456 00:21:49,392 --> 00:21:51,708 Check the plate. Check the plate. 457 00:21:53,429 --> 00:21:54,873 It's a match. 458 00:21:54,897 --> 00:21:55,930 Ten-four. 459 00:21:57,800 --> 00:21:59,633 They found the car. 460 00:22:05,375 --> 00:22:07,118 [RUSSELL AND MAN CONVERSING IN SPANISH] 461 00:22:07,142 --> 00:22:09,410 [POLICE RADIO CHATTER] 462 00:22:24,293 --> 00:22:26,260 [♪♪♪] 463 00:22:41,744 --> 00:22:42,821 Don't worry, Rosie. 464 00:22:42,845 --> 00:22:44,389 We're gonna get this all cleaned up. 465 00:22:44,413 --> 00:22:46,342 Did they find Mommy yet? 466 00:22:46,366 --> 00:22:49,478 Not yet. But I'm sure they will. 467 00:22:49,502 --> 00:22:52,965 Yeah. I'm sure they will too. Yeah. 468 00:22:52,989 --> 00:22:56,001 So Kira's gonna come with me, okay? 469 00:22:56,025 --> 00:22:57,402 And we're gonna be back around 3. 470 00:22:57,426 --> 00:22:59,238 You got that, Dave? DAVE: Yeah. 471 00:22:59,262 --> 00:23:01,240 Listen. I'm telling you. You want a good story? 472 00:23:01,264 --> 00:23:03,508 You go down to the abandoned Air Force base. 473 00:23:03,532 --> 00:23:05,277 There's all kinds of secret projects... 474 00:23:05,301 --> 00:23:07,267 I really gotta go, Dave. Right. Ahem. 475 00:23:09,071 --> 00:23:10,282 Goodbye, Rosie. 476 00:23:10,306 --> 00:23:11,338 Bye. 477 00:23:12,608 --> 00:23:13,786 Bye, Rose. 478 00:23:13,810 --> 00:23:15,871 Bye. DAVE: See you. 479 00:23:15,895 --> 00:23:17,673 Don't you worry, kiddo. I'm gonna have 480 00:23:17,697 --> 00:23:19,140 this roof fixed for you in no time. 481 00:23:19,164 --> 00:23:21,293 You ever fix roofs before? 482 00:23:21,317 --> 00:23:24,012 Yeah, sure. After Andrew, I did it for a living. 483 00:23:24,036 --> 00:23:25,347 What do you do now? 484 00:23:25,371 --> 00:23:27,682 I'm kind of between jobs right now. 485 00:23:27,706 --> 00:23:29,300 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 486 00:23:29,324 --> 00:23:30,702 What was your last job? 487 00:23:30,726 --> 00:23:32,054 Well, ahem, 488 00:23:32,078 --> 00:23:34,722 I managed an apartment building with my girlfriend, 489 00:23:34,746 --> 00:23:36,425 but... she kicked me out, so... 490 00:23:36,449 --> 00:23:37,449 You're here. 491 00:23:38,417 --> 00:23:40,317 Yeah. 492 00:23:41,320 --> 00:23:42,919 [♪♪♪] 493 00:23:46,025 --> 00:23:47,875 Did you see the lights? 494 00:23:50,213 --> 00:23:51,356 What lights? 495 00:23:51,380 --> 00:23:54,827 I saw a bunch of lights in the sky last night. 496 00:23:54,851 --> 00:23:56,695 Dad thought they were sparks. 497 00:23:56,719 --> 00:23:58,663 But they were much bigger. 498 00:23:58,687 --> 00:24:00,332 Really. 499 00:24:00,356 --> 00:24:02,056 Where... Where'd you see them? 500 00:24:03,492 --> 00:24:04,991 Landing in the water. 501 00:24:09,565 --> 00:24:10,831 Landing? 502 00:24:11,934 --> 00:24:13,111 What, uh... 503 00:24:13,135 --> 00:24:14,668 What kind of shape were they? 504 00:24:17,156 --> 00:24:18,255 JESSE: Mom? 505 00:24:19,625 --> 00:24:21,558 RUSSELL: Mariel! 506 00:24:23,162 --> 00:24:25,506 JESSE: I don't understand why she would leave the car. 507 00:24:25,530 --> 00:24:27,375 UNDERLAY: She probably felt safer in here. 508 00:24:27,399 --> 00:24:29,410 Melaleuca trees are pretty tough. 509 00:24:29,434 --> 00:24:31,113 Why some people... you people 510 00:24:31,137 --> 00:24:33,215 wanna spend millions trying to get rid of them, 511 00:24:33,239 --> 00:24:34,216 I don't understand. 512 00:24:34,240 --> 00:24:35,383 They're killing the park. 513 00:24:35,407 --> 00:24:36,807 They take 15 acres a day. 514 00:24:38,043 --> 00:24:39,643 Survival of the fittest. 515 00:24:44,283 --> 00:24:45,315 Dad! 516 00:24:46,819 --> 00:24:50,187 Dad! 517 00:24:52,658 --> 00:24:54,102 [♪♪♪] 518 00:24:54,126 --> 00:24:56,860 Mariel! Mare! 519 00:25:05,304 --> 00:25:06,748 Come on, baby. Come on. 520 00:25:06,772 --> 00:25:08,150 [EXHALES] 521 00:25:08,174 --> 00:25:10,919 Come on, baby. Come on. 522 00:25:10,943 --> 00:25:11,937 [EXHALES] 523 00:25:11,961 --> 00:25:13,538 [COUGHING] Okay! 524 00:25:13,562 --> 00:25:15,128 Okay. 525 00:25:16,365 --> 00:25:17,776 Okay. 526 00:25:17,800 --> 00:25:20,412 It's okay. 527 00:25:20,436 --> 00:25:21,585 Mom. 528 00:25:22,688 --> 00:25:23,703 Mom? 529 00:25:25,824 --> 00:25:26,968 It's Jesse, honey. 530 00:25:26,992 --> 00:25:27,992 It's Jesse. 531 00:25:29,845 --> 00:25:30,856 [EXHALES HEAVILY] 532 00:25:30,880 --> 00:25:31,857 Jesse. 533 00:25:31,881 --> 00:25:35,159 Hi, Mom. 534 00:25:35,183 --> 00:25:36,712 UNDERLAY: Call the hospital! 535 00:25:36,736 --> 00:25:38,479 Tell them we're coming! 536 00:25:38,503 --> 00:25:39,937 Tell them we're coming. 537 00:25:41,473 --> 00:25:42,572 Tell them we're coming. 538 00:25:52,618 --> 00:25:55,029 Think she's gonna be all right. 539 00:25:55,053 --> 00:25:56,853 I hope so. 540 00:25:58,124 --> 00:25:59,789 I wonder what happened to her clothes. 541 00:26:05,914 --> 00:26:07,659 [SIREN BLARING] 542 00:26:07,683 --> 00:26:10,895 LARKIN [ON TV]: It's hard to describe the emotion here, Peter. 543 00:26:10,919 --> 00:26:13,465 I've talked to so many people who've lost everything. 544 00:26:13,489 --> 00:26:16,334 Yet, the overwhelming feeling seems to be hopeful. 545 00:26:16,358 --> 00:26:18,170 Families whose homes were less damaged 546 00:26:18,194 --> 00:26:20,071 are opening their doors to their neighbors, 547 00:26:20,095 --> 00:26:21,906 helping them with their children. 548 00:26:21,930 --> 00:26:23,508 Just being there any way they can. 549 00:26:23,532 --> 00:26:24,676 It's a nice reminder 550 00:26:24,700 --> 00:26:27,346 that even in the most difficult times, 551 00:26:27,370 --> 00:26:29,013 the human sprit remains strong. 552 00:26:29,037 --> 00:26:32,184 This is Larkin Groves reporting live from Florida City. 553 00:26:32,208 --> 00:26:33,451 CAMERAMAN: And we're out. 554 00:26:33,475 --> 00:26:34,608 Great. Good job. 555 00:26:36,945 --> 00:26:39,724 If your family isn't out here by tomorrow, call me. 556 00:26:39,748 --> 00:26:42,082 Thank you. You're welcome. 557 00:26:43,852 --> 00:26:45,314 KIRA: I'd like to be on TV someday. 558 00:26:45,338 --> 00:26:47,516 Oh, yeah? Here. Why? 559 00:26:47,540 --> 00:26:49,584 I don't know. Maybe because you can help people. 560 00:26:49,608 --> 00:26:50,786 When mom died, 561 00:26:50,810 --> 00:26:52,487 I really couldn't believe it, you know? 562 00:26:52,511 --> 00:26:53,888 Until I saw the story on the news. 563 00:26:53,912 --> 00:26:55,691 Even though these reporters were going on 564 00:26:55,715 --> 00:26:57,592 about how terrible it was, two seconds later 565 00:26:57,616 --> 00:26:59,761 they were laughing and talking about the weather. 566 00:26:59,785 --> 00:27:01,396 So in a way, it made me feel better. 567 00:27:01,420 --> 00:27:04,065 I'm not sure that's such a good thing. 568 00:27:04,089 --> 00:27:05,434 [GIGGLES] Me either. 569 00:27:05,458 --> 00:27:07,669 You know, but my dad says television's important 570 00:27:07,693 --> 00:27:09,571 because it distracts people from the truth. 571 00:27:09,595 --> 00:27:11,306 Like, with this hurricane. 572 00:27:11,330 --> 00:27:12,741 I mean, you know, it's terrible. 573 00:27:12,765 --> 00:27:14,476 But on the news it'll just be a story. 574 00:27:14,500 --> 00:27:17,112 And at first, the reporters will be serious about it... 575 00:27:17,136 --> 00:27:20,015 but after a while they'll be laughing and making jokes, 576 00:27:20,039 --> 00:27:21,616 and then everyone will be distracted 577 00:27:21,640 --> 00:27:23,318 from what's really going on. 578 00:27:23,342 --> 00:27:25,309 What is really going on? 579 00:27:26,678 --> 00:27:28,178 The truth. 580 00:27:29,999 --> 00:27:32,210 [♪♪♪] 581 00:27:32,234 --> 00:27:34,112 Where are my kids? 582 00:27:34,136 --> 00:27:36,114 You know where they are. They're at Russell's. 583 00:27:36,138 --> 00:27:37,165 I wanna see them. 584 00:27:37,189 --> 00:27:38,533 You'll have them back on Monday. 585 00:27:38,557 --> 00:27:39,868 I wanna see them now. 586 00:27:39,892 --> 00:27:41,291 UNDERLAY: Mare? 587 00:27:43,396 --> 00:27:45,295 Thanks, Ruth. We'll take it from here. 588 00:27:48,868 --> 00:27:49,966 Thank you, Ruth. 589 00:27:54,473 --> 00:27:56,206 How you feeling, sweetie? 590 00:27:57,109 --> 00:27:58,353 I was telling the mayor 591 00:27:58,377 --> 00:28:00,622 that we felt that a quarantine might be in order. 592 00:28:00,646 --> 00:28:02,073 At least for the first few weeks. 593 00:28:02,097 --> 00:28:03,975 Do you really think it's necessary, Mariel? 594 00:28:03,999 --> 00:28:05,309 We're so cut off as it is. 595 00:28:05,333 --> 00:28:08,030 We have no idea what's been let loose here, mayor. 596 00:28:08,054 --> 00:28:09,398 The ICU is badly damaged. 597 00:28:09,422 --> 00:28:11,400 We've got hundreds of people missing. 598 00:28:11,424 --> 00:28:14,552 Water may be contaminated. Better safe than sorry. 599 00:28:14,576 --> 00:28:16,221 I'll have to clear it with the council. 600 00:28:16,245 --> 00:28:17,923 Of course. Do whatever you have to do. 601 00:28:17,947 --> 00:28:20,496 All right. All right. 602 00:28:25,187 --> 00:28:27,682 Let's go home. 603 00:28:27,706 --> 00:28:29,489 We're done here. 604 00:28:30,993 --> 00:28:32,926 [♪♪♪] 605 00:28:42,638 --> 00:28:44,638 What's happening to me? 606 00:28:51,580 --> 00:28:53,458 DAVE: You sure you saw the lights out here? 607 00:28:53,482 --> 00:28:54,992 ROSE: Yep! 608 00:28:55,016 --> 00:28:57,028 DAVE: We're a long way from home! 609 00:28:57,052 --> 00:28:58,618 ROSE: So? 610 00:29:01,724 --> 00:29:03,668 DAVE: Must have been a hell of a lot of lights. 611 00:29:03,692 --> 00:29:05,091 There were. 612 00:29:26,147 --> 00:29:27,943 What's that? 613 00:29:27,967 --> 00:29:29,177 What? 614 00:29:29,201 --> 00:29:30,195 Right there. 615 00:29:30,219 --> 00:29:31,613 That shiny thing. 616 00:29:31,637 --> 00:29:33,315 Oh. Hey, hey. Sit down. 617 00:29:33,339 --> 00:29:34,583 Wanna get bit? 618 00:29:34,607 --> 00:29:35,622 Bit by what? 619 00:29:36,542 --> 00:29:38,319 A gator, goofball. 620 00:29:38,343 --> 00:29:40,155 A gator won't bite you? 621 00:29:40,179 --> 00:29:41,289 No. 622 00:29:41,313 --> 00:29:43,146 They're afraid of me. 623 00:29:44,900 --> 00:29:46,599 What is it? 624 00:29:48,220 --> 00:29:49,881 I don't know. 625 00:29:49,905 --> 00:29:52,384 Could be a piece of a boat. 626 00:29:52,408 --> 00:29:53,539 Which part? 627 00:29:55,578 --> 00:29:56,810 I can't tell you. But, uh... 628 00:29:58,213 --> 00:30:00,725 whatever it is, it's stuck down there good. 629 00:30:00,749 --> 00:30:02,727 [♪♪♪] 630 00:30:02,751 --> 00:30:05,085 Why won't a gator bite you? 631 00:30:07,456 --> 00:30:09,139 Dave. 632 00:30:11,794 --> 00:30:13,093 Dave. 633 00:30:15,548 --> 00:30:16,725 Uh, yeah. 634 00:30:16,749 --> 00:30:18,860 Let's get out of here, huh? 635 00:30:18,884 --> 00:30:20,984 [♪♪♪] 636 00:30:40,255 --> 00:30:42,422 [♪♪♪] 637 00:30:47,062 --> 00:30:50,341 ROSE: Thanks for letting me go back to my house, Dad. 638 00:30:50,365 --> 00:30:51,943 RUSSELL: This is your house. 639 00:30:51,967 --> 00:30:54,212 ROSE: I mean my real house. 640 00:30:54,236 --> 00:30:55,379 Hey, buddy, how you doing? 641 00:30:55,403 --> 00:30:56,403 What's up? 642 00:30:58,874 --> 00:31:00,285 Hey. What's going on? 643 00:31:00,309 --> 00:31:02,888 UNDERLAY: Here she comes. Hello, hon. 644 00:31:02,912 --> 00:31:05,590 Slide that kitty right in the back seat here. 645 00:31:05,614 --> 00:31:07,759 Let your brother help you out there, all right. 646 00:31:07,783 --> 00:31:08,760 It's very good of you 647 00:31:08,784 --> 00:31:10,595 to let them come with us, Russell. 648 00:31:10,619 --> 00:31:13,198 Her mom really appreciates it, thanks. 649 00:31:13,222 --> 00:31:14,349 How's she doing? 650 00:31:14,373 --> 00:31:16,084 She's good. Fine. By tomorrow, 651 00:31:16,108 --> 00:31:17,569 I think she'll be better than ever. 652 00:31:17,593 --> 00:31:19,392 Good. 653 00:31:20,361 --> 00:31:21,539 There you go, honey. 654 00:31:21,563 --> 00:31:22,807 All right. 655 00:31:22,831 --> 00:31:24,208 I love you, Rosabelle. 656 00:31:24,232 --> 00:31:25,526 Love you too, Daddy. 657 00:31:25,550 --> 00:31:26,894 Okay. 658 00:31:26,918 --> 00:31:29,930 Gonna have to put your seat belt on. 659 00:31:29,954 --> 00:31:32,566 Hey, Jess. Tell your mom I hope she feels better. 660 00:31:32,590 --> 00:31:33,601 Yeah. 661 00:31:33,625 --> 00:31:35,336 Okay. Have fun. 662 00:31:35,360 --> 00:31:36,993 Thanks, Dad. 663 00:31:39,648 --> 00:31:40,658 We'll talk soon. 664 00:31:40,682 --> 00:31:42,026 Hey, Tom. 665 00:31:42,050 --> 00:31:44,295 There's still a little something I'm confused about. 666 00:31:44,319 --> 00:31:46,164 What's that? 667 00:31:46,188 --> 00:31:49,300 Uh, just, you said last time you spoke with Mariel, 668 00:31:49,324 --> 00:31:50,518 she was just leaving here? 669 00:31:50,542 --> 00:31:51,636 That's right. 670 00:31:51,660 --> 00:31:53,304 We lost cell service early yesterday. 671 00:31:53,328 --> 00:31:54,389 How'd she get through? 672 00:31:54,413 --> 00:31:57,141 [♪♪♪] 673 00:31:57,165 --> 00:31:59,599 Must have stopped and used a pay phone. 674 00:32:00,869 --> 00:32:02,803 I'll see you. 675 00:32:03,672 --> 00:32:05,972 [DOOR CLOSES, CAR STARTS] 676 00:32:23,826 --> 00:32:25,642 [TRUCK BACKFIRES] 677 00:32:26,645 --> 00:32:28,478 [TIRES SCREECH] 678 00:32:31,033 --> 00:32:33,133 [♪♪♪] 679 00:32:56,274 --> 00:32:58,802 MAN [ON TV]: Father Scanlon, just a few questions, please. 680 00:32:58,826 --> 00:33:00,571 How many hours were you in the water, sir? 681 00:33:00,595 --> 00:33:03,007 WOMAN [ON TV]: Excuse me. Can we just get a word, sir? 682 00:33:03,031 --> 00:33:05,860 MAN [ON TV]: The EMT said you were there for 16 hours. Is that true? 683 00:33:05,884 --> 00:33:08,312 WOMAN [ON TV]: Did you ever lose your faith? 684 00:33:08,336 --> 00:33:10,048 I have to go. 685 00:33:10,072 --> 00:33:12,650 MAN [ON TV]: Father Jeffrey Scanlon. Obviously distraught 686 00:33:12,674 --> 00:33:14,769 after a terrible night in the Everglades. 687 00:33:14,793 --> 00:33:16,804 Lifted from the water by paramedics, 688 00:33:16,828 --> 00:33:19,140 seemingly in amazing health, actually. 689 00:33:19,164 --> 00:33:21,542 Let's go back to you in the studio. 690 00:33:21,566 --> 00:33:23,333 Poor guy. 691 00:33:25,337 --> 00:33:28,105 Second time I've seen that look today. 692 00:33:30,476 --> 00:33:31,975 Mariel? 693 00:33:32,978 --> 00:33:34,288 Yeah. 694 00:33:34,312 --> 00:33:37,463 Completely disoriented, no clothes. 695 00:33:40,202 --> 00:33:41,880 How do you spend all night in a hurricane 696 00:33:41,904 --> 00:33:44,220 and not have a mark on you? 697 00:33:45,907 --> 00:33:47,835 You did. [DOOR OPENS] 698 00:33:47,859 --> 00:33:49,504 Uh, hey. 699 00:33:49,528 --> 00:33:51,539 Russ, can I see you for a second? 700 00:33:51,563 --> 00:33:54,163 Yeah, you sure can. 701 00:33:58,269 --> 00:33:59,714 Took Rose out on an airboat today? 702 00:33:59,738 --> 00:34:01,315 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. 703 00:34:01,339 --> 00:34:03,884 I knew there was something weird about this hurricane, Russ. 704 00:34:03,908 --> 00:34:05,886 And I thought it was a cover for the military, 705 00:34:05,910 --> 00:34:07,310 but I was wrong. 706 00:34:12,183 --> 00:34:13,294 Whoa. 707 00:34:13,318 --> 00:34:14,951 Jeez. 708 00:34:17,439 --> 00:34:18,766 What is that? 709 00:34:18,790 --> 00:34:20,234 You tell me. 710 00:34:20,258 --> 00:34:21,802 It's a skeleton. 711 00:34:21,826 --> 00:34:24,027 Yeah. And the other stuff? 712 00:34:26,297 --> 00:34:27,408 Where'd you find this? 713 00:34:27,432 --> 00:34:29,210 On the water, two miles south of the city. 714 00:34:29,234 --> 00:34:30,845 What, did Rose see it? 715 00:34:30,869 --> 00:34:32,447 No, I dropped her off and went back. 716 00:34:32,471 --> 00:34:34,265 Take it to the police, Dave. No way, Russ. 717 00:34:34,289 --> 00:34:35,621 They'll just cover it up. 718 00:34:36,908 --> 00:34:38,586 You think they want people to know 719 00:34:38,610 --> 00:34:40,104 that we have an alien in our midst? 720 00:34:40,128 --> 00:34:42,006 What? 721 00:34:42,030 --> 00:34:43,791 Are you drunk? No. 722 00:34:43,815 --> 00:34:45,793 Not drunk, Russell. I... Look at this thing. 723 00:34:45,817 --> 00:34:48,596 It's got spikes poking through its head and its neck, 724 00:34:48,620 --> 00:34:50,831 like it just had the life sucked right out of it. 725 00:34:50,855 --> 00:34:53,067 Dave, this is a person. 726 00:34:53,091 --> 00:34:55,286 I know. He may have had a family. 727 00:34:55,310 --> 00:34:57,489 We need to find out who he is and what happened to him. 728 00:34:57,513 --> 00:35:00,474 I know. And we will, we will. But on our own. 729 00:35:00,498 --> 00:35:02,760 I want to go back there tonight. 730 00:35:02,784 --> 00:35:04,850 And I want you to come with me. 731 00:35:06,421 --> 00:35:07,498 No, Dave. 732 00:35:07,522 --> 00:35:08,899 Come on, Russ. Come on, come on. 733 00:35:08,923 --> 00:35:11,369 You've studied weird plants and animals your whole life. 734 00:35:11,393 --> 00:35:14,194 I show you the work of one EBE. A what? 735 00:35:15,497 --> 00:35:16,608 [SCOFFS] 736 00:35:16,632 --> 00:35:19,076 An extraterrestrial biological entity. 737 00:35:19,100 --> 00:35:20,133 Dave, will you stop. 738 00:35:21,586 --> 00:35:23,352 There are no aliens. 739 00:35:25,240 --> 00:35:26,701 Then... 740 00:35:26,725 --> 00:35:29,659 will you tell me what's going on here? 741 00:35:31,296 --> 00:35:33,179 [♪♪♪] 742 00:36:13,555 --> 00:36:14,721 I don't know. 743 00:36:16,073 --> 00:36:17,318 Maybe a sea creature. 744 00:36:17,342 --> 00:36:19,526 Born in the ocean? 745 00:36:21,929 --> 00:36:22,962 All right, Dave. 746 00:36:24,316 --> 00:36:26,093 I'll admit this is interesting. 747 00:36:26,117 --> 00:36:28,229 But I'm not going out there... Come on, Russ. 748 00:36:28,253 --> 00:36:29,631 Come on. 749 00:36:29,655 --> 00:36:31,533 Look, I know that you don't care about aliens, 750 00:36:31,557 --> 00:36:33,557 but I know that you care about your wife and kids. 751 00:36:36,128 --> 00:36:37,827 So do I. 752 00:36:38,813 --> 00:36:41,359 And... I don't want them 753 00:36:41,383 --> 00:36:43,499 to end up like this guy. 754 00:36:46,287 --> 00:36:48,582 Russ, I have to do something tonight, 755 00:36:48,606 --> 00:36:51,874 and I'm asking you please to come with me. 756 00:37:01,503 --> 00:37:04,815 ROSE: Were you really worried about me? 757 00:37:04,839 --> 00:37:08,186 MARIEL: Yeah. I was. 758 00:37:08,210 --> 00:37:10,721 ROSE: Dad said you were. 759 00:37:10,745 --> 00:37:12,756 I was worried about you too. 760 00:37:12,780 --> 00:37:14,680 [MARIEL CHUCKLES] 761 00:37:16,017 --> 00:37:17,517 You know what, sweetie? 762 00:37:19,387 --> 00:37:21,687 Think you've got to go to sleep now. 763 00:37:24,226 --> 00:37:27,671 Will you take me to school tomorrow? 764 00:37:27,695 --> 00:37:29,862 There's not gonna be any school for a while, honey. 765 00:37:31,233 --> 00:37:34,712 Will a hurricane come again tonight? 766 00:37:34,736 --> 00:37:36,419 No. 767 00:37:39,090 --> 00:37:40,601 Mommy? 768 00:37:40,625 --> 00:37:41,769 Mm-hm? 769 00:37:41,793 --> 00:37:44,087 You smell different. 770 00:37:44,111 --> 00:37:46,263 [♪♪♪] 771 00:38:10,739 --> 00:38:12,249 RUSSELL: What am I looking for? 772 00:38:12,273 --> 00:38:14,152 DAVE: Lights. 773 00:38:14,176 --> 00:38:15,386 RUSSELL: In the sky? 774 00:38:15,410 --> 00:38:16,754 DAVE: No. In the water. 775 00:38:16,778 --> 00:38:19,023 Rosie said that when they landed, they didn't go out. 776 00:38:19,047 --> 00:38:20,357 They didn't go out? 777 00:38:20,381 --> 00:38:22,481 No. That's what made me so suspicious. 778 00:38:31,743 --> 00:38:33,571 You ever been out this way before? 779 00:38:33,595 --> 00:38:36,657 Yeah. After the '96 plane crash. 780 00:38:36,681 --> 00:38:39,126 A lot of park people were called in for search and rescue. 781 00:38:39,150 --> 00:38:40,444 Oh, my God. 782 00:38:40,468 --> 00:38:42,814 That might be what I found today. 783 00:38:42,838 --> 00:38:44,615 No, Dave. You found an alien. 784 00:38:44,639 --> 00:38:45,817 No. No, no, no. Not that. 785 00:38:45,841 --> 00:38:48,252 I found a... A piece of metal in the water today. 786 00:38:48,276 --> 00:38:49,921 I bet it's from that plane. 787 00:38:49,945 --> 00:38:52,378 Well, maybe the Martians shot it down. 788 00:38:54,783 --> 00:38:56,260 What's that? Hey. Hey. 789 00:38:56,284 --> 00:38:57,929 Hey, right there. Look. 790 00:38:57,953 --> 00:38:59,296 Look. 791 00:38:59,320 --> 00:39:00,915 Do you see that? 792 00:39:00,939 --> 00:39:02,282 There it is again, right there. 793 00:39:02,306 --> 00:39:03,818 Straight ahead, straight ahead. 794 00:39:03,842 --> 00:39:05,575 Slow down. 795 00:39:13,018 --> 00:39:14,183 What do you say now? 796 00:39:17,155 --> 00:39:18,766 Fish. Jellyfish, maybe. 797 00:39:18,790 --> 00:39:21,290 DAVE: Yeah. Come on. 798 00:39:26,498 --> 00:39:27,792 All right, if that's a fish, 799 00:39:27,816 --> 00:39:30,161 where's the light coming from? 800 00:39:30,185 --> 00:39:31,862 Bioluminescence. 801 00:39:31,886 --> 00:39:33,164 Bio-what? 802 00:39:33,188 --> 00:39:35,032 It's a lifeline a lot of fish have to identify 803 00:39:35,056 --> 00:39:36,867 other members of the species... 804 00:39:36,891 --> 00:39:38,852 so they can mate or... 805 00:39:38,876 --> 00:39:40,943 scare away predators. 806 00:39:42,414 --> 00:39:43,791 Or attract prey. 807 00:39:43,815 --> 00:39:46,194 Dave, I-I wouldn't do that. 808 00:39:46,218 --> 00:39:50,152 I don't... Dave! Dave! 809 00:40:02,550 --> 00:40:05,351 [DRIPPING] 810 00:40:12,727 --> 00:40:14,404 [GASPING, COUGHING] 811 00:40:14,428 --> 00:40:16,295 [♪♪♪] 812 00:40:17,198 --> 00:40:18,597 That was no fish. 813 00:40:19,633 --> 00:40:21,979 That was no fish. 814 00:40:22,003 --> 00:40:24,514 [GRUNTING] 815 00:40:24,538 --> 00:40:25,883 [GROANING] 816 00:40:25,907 --> 00:40:27,918 RUSSELL: Are you all right? Are you all right? 817 00:40:27,942 --> 00:40:28,919 My legs. 818 00:40:28,943 --> 00:40:32,189 What? My legs. My legs. 819 00:40:32,213 --> 00:40:34,141 [SIREN WAILING, HORN HONKING] 820 00:40:34,165 --> 00:40:36,344 Emergency supply centers are being set up all over 821 00:40:36,368 --> 00:40:38,946 the county, and volunteers are desperately needed. 822 00:40:38,970 --> 00:40:40,498 So if you think you can help out, 823 00:40:40,522 --> 00:40:43,467 please call the number you'll be seeing on our screen, 824 00:40:43,491 --> 00:40:45,469 or come down here to the Homestead Hospital 825 00:40:45,493 --> 00:40:47,437 and speak to one of these aid workers. 826 00:40:47,461 --> 00:40:50,340 Now, we understand you have a family member in there, Larkin? 827 00:40:50,364 --> 00:40:51,842 Yes. Huh. That's right. 828 00:40:51,866 --> 00:40:54,177 My brother, Dave, got into a bit of a wrestling match 829 00:40:54,201 --> 00:40:55,479 with an alligator last night. 830 00:40:55,503 --> 00:40:56,914 MAN [ON TV]: An alligator? 831 00:40:56,938 --> 00:40:58,682 Did you tell them a gator did this? 832 00:40:58,706 --> 00:41:00,684 For now, it's the most plausible explanation. 833 00:41:00,708 --> 00:41:02,019 Russ... 834 00:41:02,043 --> 00:41:05,044 [CLEARS THROAT] it was an EBE. 835 00:41:07,349 --> 00:41:09,527 Extraterrestrial biological entity. 836 00:41:09,551 --> 00:41:12,563 Yeah, that's a dumb name for an alien. 837 00:41:12,587 --> 00:41:14,465 Good morning, gentlemen. 838 00:41:14,489 --> 00:41:15,889 Morning. 839 00:41:18,393 --> 00:41:20,288 Heard you had a little accident last night? 840 00:41:20,312 --> 00:41:22,256 Mm. Mind if I take a peek? 841 00:41:22,280 --> 00:41:24,208 Be my guest. 842 00:41:24,232 --> 00:41:26,043 Gently please. 843 00:41:26,067 --> 00:41:27,295 How you feeling, Mare? 844 00:41:27,319 --> 00:41:29,547 Oh, much better. Thanks. 845 00:41:29,571 --> 00:41:31,549 Kids, okay? Oh, yeah. 846 00:41:31,573 --> 00:41:33,150 They're great. 847 00:41:33,174 --> 00:41:34,685 Rose decided it would be a good idea 848 00:41:34,709 --> 00:41:36,186 to give her cat a bath this morning, 849 00:41:36,210 --> 00:41:38,005 which didn't go over too well. 850 00:41:38,029 --> 00:41:39,306 And Kira made Jesse breakfast, 851 00:41:39,330 --> 00:41:40,980 which I thought was really sweet. 852 00:41:42,250 --> 00:41:44,645 I understand you ordered a full quarantine for the area. 853 00:41:44,669 --> 00:41:46,180 Yeah. I think it's best. 854 00:41:46,204 --> 00:41:48,032 With everything that's been stirred up, 855 00:41:48,056 --> 00:41:50,017 we just don't know what's out there right now. 856 00:41:50,041 --> 00:41:51,819 Huh. You got that right. 857 00:41:51,843 --> 00:41:53,604 Well... [DAVE GROANS] 858 00:41:53,628 --> 00:41:55,823 You're a very lucky man. 859 00:41:55,847 --> 00:41:57,024 How you figure? 860 00:41:57,048 --> 00:41:58,526 From the size of these teeth marks, 861 00:41:58,550 --> 00:42:00,349 that gator could've swallowed you whole. 862 00:42:02,938 --> 00:42:04,504 What makes you so sure it was a gator? 863 00:42:06,224 --> 00:42:07,272 What else could it be? 864 00:42:08,810 --> 00:42:10,927 [♪♪♪] 865 00:42:26,844 --> 00:42:28,644 [MOUTHS] One minute. 866 00:42:50,201 --> 00:42:52,802 [MOUTHING DIALOGUE] 867 00:43:23,951 --> 00:43:25,618 [DOOR OPENS] 868 00:43:45,657 --> 00:43:47,890 [♪♪♪] 869 00:43:54,932 --> 00:43:56,732 You're feeling better now, aren't you? 870 00:43:58,235 --> 00:44:00,580 Yeah. 871 00:44:00,604 --> 00:44:02,237 First days are the toughest. 872 00:44:03,908 --> 00:44:06,486 But you're gonna be okay. 873 00:44:06,510 --> 00:44:08,644 Baby steps, honey. 874 00:44:12,784 --> 00:44:15,151 Baby steps. 875 00:44:27,165 --> 00:44:29,432 [♪♪♪] 58515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.