All language subtitles for Gli Ultimi Giorni Nel Deserto (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:06,860 --> 00:02:08,676 Father... 3 00:02:10,764 --> 00:02:13,046 where are you? 4 00:05:35,001 --> 00:05:36,870 Father... 5 00:05:37,170 --> 00:05:39,453 speak to me. 6 00:09:56,196 --> 00:09:58,265 I have water for you here, Yeshua. 7 00:09:59,899 --> 00:10:02,749 That's what your mother calls you, isn't it? 8 00:10:04,871 --> 00:10:07,855 Any name that's good enough for Mary is good enough for me. 9 00:10:14,614 --> 00:10:17,264 And what does your father call you? 10 00:10:52,952 --> 00:10:54,801 Yeshua. 11 00:12:02,988 --> 00:12:04,804 Hello? 12 00:12:45,215 --> 00:12:48,331 I'm looking for water. I can work for it. 13 00:12:50,703 --> 00:12:52,339 - What can you do? - Whatever's needed. 14 00:12:52,439 --> 00:12:56,155 You're building up here. I know carpentry and stone. 15 00:13:05,651 --> 00:13:09,969 - Where are you headed? - Jerusalem, but I'm a little lost. 16 00:13:16,896 --> 00:13:19,099 Where are you coming from? 17 00:13:19,199 --> 00:13:21,601 From spending time in the desert. 18 00:13:21,701 --> 00:13:24,500 Why? There's nothing here. 19 00:13:29,475 --> 00:13:31,807 What is Jerusalem like? 20 00:13:34,146 --> 00:13:36,737 Dirty and corrupt. 21 00:13:37,583 --> 00:13:41,284 But also alive. Very alive. 22 00:13:43,122 --> 00:13:46,593 - Do you have a father? - Yes. He's out. 23 00:13:46,693 --> 00:13:50,197 - He'll ask me if I offered you food. - That's not necessary. 24 00:13:51,297 --> 00:13:53,249 Thank you. 25 00:13:53,349 --> 00:13:57,083 Stay. Please. Rest for a while. 26 00:14:16,122 --> 00:14:19,884 Talking to your father is like talking to a rock. 27 00:14:21,160 --> 00:14:25,633 He's so busy with his little things, the shape of a drop of dew, 28 00:14:25,733 --> 00:14:29,737 the sound roots make breaking their way through the ground. 29 00:14:29,837 --> 00:14:32,805 Everything matters more to him than you. 30 00:14:32,905 --> 00:14:34,807 No. 31 00:14:34,907 --> 00:14:37,273 My father loves me. 32 00:14:39,078 --> 00:14:41,747 He is amused by you. 33 00:14:41,847 --> 00:14:44,313 He loves himself only. 34 00:14:49,188 --> 00:14:51,190 Are you lost? 35 00:14:51,290 --> 00:14:52,555 No. 36 00:14:54,260 --> 00:14:56,764 Are you one of those preachers? 37 00:14:56,864 --> 00:15:01,511 Looking for something here in the desert that you can't find anywhere else? 38 00:15:04,304 --> 00:15:08,028 How long have you been out here, holy man? 39 00:15:08,741 --> 00:15:11,812 Since the last full moon. Maybe a little longer. 40 00:15:11,912 --> 00:15:13,347 Alone? 41 00:15:13,447 --> 00:15:17,113 No. You people are never alone. 42 00:15:17,684 --> 00:15:21,907 Some spirit or something is always with you, isn't it? 43 00:15:23,689 --> 00:15:28,228 Tell me one thing you've learned out here, and I'll offer you shelter for the night. 44 00:15:28,328 --> 00:15:32,729 - Oh, that's not necessary. - Please. It would give me pleasure. 45 00:15:35,267 --> 00:15:38,170 Man makes do anywhere. 46 00:15:38,470 --> 00:15:41,013 Because he is man. 47 00:15:42,108 --> 00:15:43,973 Good. 48 00:15:44,627 --> 00:15:46,534 Give me a hand with this. 49 00:15:59,091 --> 00:16:00,956 Thank you. 50 00:16:46,038 --> 00:16:50,992 - There's no need to wait for her. - I don't mean to offend, but I'm fasting. 51 00:16:57,683 --> 00:16:59,954 What is it? 52 00:17:00,054 --> 00:17:04,155 She thinks it's funny that she wants to eat but can't... 53 00:17:04,255 --> 00:17:07,618 and our guest, who can, won't. 54 00:17:49,368 --> 00:17:51,833 What are you building up there? 55 00:17:52,204 --> 00:17:55,170 A house for me to live in. 56 00:17:55,942 --> 00:18:00,614 My father wants me to stay here. To help him make something of this place. 57 00:18:01,014 --> 00:18:03,412 Is that what you want? 58 00:18:05,985 --> 00:18:08,584 What is it that you want? 59 00:18:13,359 --> 00:18:16,025 I want to go to Jerusalem. 60 00:18:16,328 --> 00:18:18,399 And I want to see the sea. 61 00:18:18,499 --> 00:18:21,568 And I want to see the lighthouse at Alexandria. 62 00:18:21,668 --> 00:18:24,366 And does your father know that? 63 00:18:25,237 --> 00:18:26,873 No. 64 00:18:26,973 --> 00:18:29,838 Why don't you talk to him about it? 65 00:18:38,417 --> 00:18:40,217 I've seen Jerusalem. 66 00:18:40,317 --> 00:18:43,652 I've walked away without my father knowing and I've seen it from a ridge. 67 00:18:45,324 --> 00:18:49,377 It shines in the sun and I want it so much, I could scream. 68 00:18:55,134 --> 00:18:57,837 I don't want to waste my time here. 69 00:18:57,937 --> 00:19:00,402 Wasting life is a sin. 70 00:19:01,407 --> 00:19:04,339 I want to leave my footprint on the world. 71 00:19:08,564 --> 00:19:11,096 Come, holy man. 72 00:19:15,788 --> 00:19:18,124 Oh, this isn't necessary. I can sleep outside. 73 00:19:18,224 --> 00:19:20,822 No. She won't bother you. 74 00:20:16,482 --> 00:20:18,380 Rabbi? 75 00:20:19,518 --> 00:20:21,350 Rabbi. 76 00:20:24,990 --> 00:20:28,423 I've committed a horrible sin. 77 00:20:29,695 --> 00:20:33,352 My son is not my husband's son. 78 00:20:33,966 --> 00:20:36,698 I don't want to die... 79 00:20:37,203 --> 00:20:40,535 and leave this lie behind me. 80 00:20:43,943 --> 00:20:47,800 I don't want my son trapped here forever. 81 00:20:49,381 --> 00:20:52,323 Help me, please. 82 00:23:09,355 --> 00:23:12,926 In your holy man comings-and-goings... 83 00:23:13,026 --> 00:23:15,791 have you learned any medicine? 84 00:23:19,665 --> 00:23:22,534 Cures are the only things worth seeking. 85 00:23:22,634 --> 00:23:26,669 For pain... suffering. 86 00:23:27,473 --> 00:23:30,806 The rest is just... 87 00:23:33,712 --> 00:23:37,015 This boy is good at taking care of the sick. 88 00:23:37,449 --> 00:23:40,515 He's had practice, unfortunately. 89 00:23:41,353 --> 00:23:46,154 If he had come into this world somewhere else, he could have made it his life's work. 90 00:23:47,193 --> 00:23:50,258 And what did you want for yourself when you were a boy? 91 00:23:50,963 --> 00:23:53,967 I wanted to raise livestock... 92 00:23:54,167 --> 00:23:57,616 and be a butcher, like my father. 93 00:23:58,137 --> 00:24:01,009 He never taught me any of it, though. 94 00:24:01,173 --> 00:24:06,412 He said it had taken him years and years 95 00:24:06,512 --> 00:24:11,346 to master the skill on his own, and he wasn't just going to give it away. 96 00:24:12,651 --> 00:24:16,922 "Every man must make himself." I heard that a thousand times. 97 00:24:17,022 --> 00:24:19,454 He was a selfish man. 98 00:24:21,059 --> 00:24:23,558 And he died alone. 99 00:24:25,297 --> 00:24:27,434 What does your father do? 100 00:24:27,534 --> 00:24:30,470 Ask for permission when you address a guest, boy. 101 00:24:30,570 --> 00:24:33,835 That's all right. We spoke some yesterday. 102 00:24:35,040 --> 00:24:37,476 My father's a carpenter. 103 00:24:37,976 --> 00:24:39,780 Smart man. 104 00:24:40,180 --> 00:24:44,245 A man who is good at work like that can always provide for his children. 105 00:24:47,053 --> 00:24:51,328 And did you want to be a carpenter also when you were a boy? 106 00:25:06,572 --> 00:25:09,882 Your good intentions will be wasted here. 107 00:25:10,577 --> 00:25:14,843 They don't need us to ruin their lives. They'll do that all by themselves. 108 00:25:15,481 --> 00:25:17,798 Do you know what I do when they're finally mine? 109 00:25:17,898 --> 00:25:22,817 I have them watch the life they've lived over and over again. Forever. 110 00:25:23,955 --> 00:25:26,425 Oh, what anger. 111 00:25:26,525 --> 00:25:29,090 You are your father's son. 112 00:25:30,729 --> 00:25:33,698 Very well. I'll stay out of it. Surprise me. 113 00:25:33,798 --> 00:25:37,466 - And if I do? - A wager? 114 00:25:39,705 --> 00:25:42,659 If you can solve this entanglement, this knot... 115 00:25:42,759 --> 00:25:47,024 to the satisfaction of the mother, the father and the child, 116 00:25:47,124 --> 00:25:50,589 I'll stay out of your way for the rest of your journey home. 117 00:25:55,520 --> 00:25:57,690 And if I fail? 118 00:25:57,790 --> 00:26:00,455 Failure is its own punishment. 119 00:26:01,827 --> 00:26:05,861 - That's Daddy talk. - Enough for the day. 120 00:26:11,470 --> 00:26:14,941 This is all just an excuse to delay your departure, isn't it? 121 00:26:15,041 --> 00:26:18,410 Because you're scared to go on. Scared out of your head. 122 00:26:18,510 --> 00:26:20,963 You're not ready and you know it. 123 00:27:51,169 --> 00:27:53,001 Here. 124 00:28:50,295 --> 00:28:52,794 What part of a bird doesn't fly? 125 00:28:53,765 --> 00:28:57,286 It's a riddle. What part of a bird doesn't fly? 126 00:28:59,771 --> 00:29:01,706 I don't know. 127 00:29:01,806 --> 00:29:03,838 Its shadow. 128 00:29:05,310 --> 00:29:07,547 - Did you make that up? - Yes. 129 00:29:07,647 --> 00:29:09,778 It's good. 130 00:29:14,135 --> 00:29:15,734 Yes. 131 00:29:27,666 --> 00:29:30,699 I want the boy to learn a trade. 132 00:29:32,871 --> 00:29:35,770 There's plenty for him to learn right here. 133 00:29:37,909 --> 00:29:40,779 Any trade that he wants. 134 00:29:41,179 --> 00:29:43,912 Or that you want for him. 135 00:29:44,616 --> 00:29:47,682 In Jerusalem, perhaps. 136 00:29:53,825 --> 00:29:55,895 I want this very much. 137 00:29:55,995 --> 00:30:00,300 I would need money for that. Just to get him set up and started. 138 00:30:00,400 --> 00:30:04,202 No one will take him as an apprentice without payment. 139 00:30:04,302 --> 00:30:07,335 For food, at least. 140 00:30:08,439 --> 00:30:10,242 Impossible. 141 00:30:11,342 --> 00:30:13,545 You are... 142 00:30:14,445 --> 00:30:16,882 a powerful... 143 00:30:17,282 --> 00:30:19,050 resourceful... 144 00:30:19,150 --> 00:30:21,787 beautiful man... 145 00:30:21,887 --> 00:30:24,619 and you will find a way. 146 00:30:25,690 --> 00:30:28,056 I know it. 147 00:30:37,035 --> 00:30:40,318 I cannot do my dying while he's here. 148 00:30:50,332 --> 00:30:54,366 My father was 47 when he had me. My mother was 20. 149 00:30:55,620 --> 00:30:59,225 He had another wife before her, but she died. 150 00:30:59,725 --> 00:31:02,537 And now my mother will die too. 151 00:31:03,628 --> 00:31:06,095 And my father says a man makes his own luck. 152 00:31:07,165 --> 00:31:09,030 No. 153 00:31:10,101 --> 00:31:12,971 What did he do to make two wives die? 154 00:31:13,771 --> 00:31:15,574 Nothing. 155 00:31:15,974 --> 00:31:18,206 I agree with you. 156 00:31:25,817 --> 00:31:28,883 Do you have a wife or children? 157 00:31:31,790 --> 00:31:34,122 Do you plan to? 158 00:31:36,528 --> 00:31:39,060 Well, you never know, right? 159 00:31:48,307 --> 00:31:51,477 - Have you ever sailed on a boat? - Yes, I have. 160 00:31:51,577 --> 00:31:55,346 - Is it scary? - It can be terrifying. 161 00:31:55,446 --> 00:31:57,929 But mostly it's thrilling. 162 00:32:06,791 --> 00:32:09,524 My father sailed on a boat once. 163 00:32:12,297 --> 00:32:15,263 He said he got caught in a storm at sea. 164 00:32:15,634 --> 00:32:18,099 He said it was a nightmare. 165 00:32:20,105 --> 00:32:23,772 Everything outside of our world is scary to him. 166 00:35:39,938 --> 00:35:43,704 My father says once my mother is buried here that we cannot leave. 167 00:35:46,511 --> 00:35:49,810 He says a grave ties a man to the land forever. 168 00:35:53,685 --> 00:35:56,846 Do you think I'm selfish because I don't want to live here? 169 00:35:56,946 --> 00:35:58,428 No. 170 00:35:58,958 --> 00:36:01,822 My father has lived here his whole life... 171 00:36:02,260 --> 00:36:05,059 and he's lived it the way he wanted to. 172 00:36:06,131 --> 00:36:09,063 But now it's my turn. Men take turns. 173 00:36:13,571 --> 00:36:15,974 I am not a bad son. 174 00:36:16,374 --> 00:36:18,406 I'm not. 175 00:36:28,820 --> 00:36:31,652 I am not a bad son! 176 00:36:33,624 --> 00:36:37,191 I am not a bad son! 177 00:36:38,559 --> 00:36:41,228 I'm not a bad son! 178 00:36:49,307 --> 00:36:52,640 I am not a bad son! 179 00:39:01,606 --> 00:39:03,038 Rabbi? 180 00:39:05,209 --> 00:39:07,107 Rabbi! 181 00:39:08,279 --> 00:39:10,578 It hurts. 182 00:39:12,483 --> 00:39:15,186 I want it to be over. 183 00:39:15,486 --> 00:39:18,019 I'm not afraid of death. 184 00:39:18,657 --> 00:39:23,524 I'm only scared of being alone when I get there. 185 00:39:24,762 --> 00:39:27,295 You will not be alone. 186 00:39:28,999 --> 00:39:31,434 None of us is alone. 187 00:39:39,710 --> 00:39:43,525 Find better words, Yeshua. You must work at that. 188 00:39:43,914 --> 00:39:46,284 Intention is good, but... 189 00:39:46,384 --> 00:39:49,450 often the words are hollow and useless. 190 00:39:50,121 --> 00:39:52,390 Or better still... 191 00:39:52,490 --> 00:39:54,725 find an action. 192 00:39:54,825 --> 00:39:56,691 Yes. 193 00:39:57,361 --> 00:40:00,060 Action over words. Always. 194 00:40:01,532 --> 00:40:03,931 Otherwise, silence. 195 00:41:56,781 --> 00:41:59,580 You think you are his only child? 196 00:42:02,152 --> 00:42:04,485 There are others. 197 00:42:06,824 --> 00:42:08,722 No. 198 00:42:09,427 --> 00:42:11,826 There is only me. 199 00:42:13,998 --> 00:42:16,497 There is only me. 200 00:42:36,420 --> 00:42:38,953 Look in on your mother. 201 00:42:54,005 --> 00:42:57,675 Did the boy speak with you when you went to the water? 202 00:42:57,775 --> 00:42:59,840 A little. 203 00:43:04,782 --> 00:43:08,688 I don't know how to talk to him. The words get caught in my throat. 204 00:43:08,788 --> 00:43:13,858 I fight to push them through and they come out harsh. 205 00:43:13,958 --> 00:43:16,618 I suppose he thinks I'm angry at him. 206 00:43:18,762 --> 00:43:21,128 He doesn't know me... 207 00:43:21,999 --> 00:43:24,532 and I don't know him. 208 00:43:31,809 --> 00:43:35,130 Any words of advice, holy man? 209 00:43:36,981 --> 00:43:40,197 Talk to him about something that he's interested in. 210 00:43:41,519 --> 00:43:43,984 What is he interested in? 211 00:43:46,790 --> 00:43:48,494 Riddles. 212 00:43:48,594 --> 00:43:51,479 He makes up a very good riddle. 213 00:43:54,565 --> 00:43:56,761 I don't like riddles. 214 00:44:13,417 --> 00:44:17,088 That shooting star last night. You enjoyed that. 215 00:44:17,188 --> 00:44:19,791 - It was a bore. - Liar. 216 00:44:19,891 --> 00:44:22,922 I am a liar. That is the truth. 217 00:44:26,664 --> 00:44:29,967 I've seen every shooting star since the first one. 218 00:44:30,067 --> 00:44:32,700 Every flash of lightning. 219 00:44:32,970 --> 00:44:36,674 I've heard the last gasp of each thing that ever lived. 220 00:44:36,774 --> 00:44:39,077 Nothing's interesting anymore. 221 00:44:39,177 --> 00:44:42,843 Nothing surprises you? Not a thing? 222 00:44:47,818 --> 00:44:50,254 The repetitiveness. 223 00:44:50,354 --> 00:44:55,528 The obstinate, dull repetitiveness of your father's plan is bewildering to me. 224 00:44:55,828 --> 00:45:00,564 The same lives lived over and over and over and over again. 225 00:45:00,664 --> 00:45:02,801 Is there a plan? 226 00:45:02,901 --> 00:45:07,194 It all has to turn into something, it has to pour out into something, but into what? 227 00:45:07,905 --> 00:45:10,604 And that's my weakness... 228 00:45:11,475 --> 00:45:13,841 curiosity. 229 00:45:15,880 --> 00:45:19,149 But I'll stay as long as it takes, forever... 230 00:45:19,249 --> 00:45:21,285 to witness the end. 231 00:45:21,385 --> 00:45:24,134 The final sunset. If there is one. 232 00:45:25,556 --> 00:45:29,595 Maybe on that day, late in the afternoon, seconds away, 233 00:45:29,695 --> 00:45:32,496 he'll want to start it all over again... 234 00:45:32,596 --> 00:45:34,665 from the beginning. 235 00:45:34,765 --> 00:45:39,338 He's done it before. Recreated the whole thing, retold the whole thing. 236 00:45:39,438 --> 00:45:42,524 On a whim. With little differences that must mean the world to him, 237 00:45:42,624 --> 00:45:44,810 a branch that crooks in a different direction, 238 00:45:44,910 --> 00:45:48,609 one egg more or less in the nest of a flea. 239 00:45:49,080 --> 00:45:51,929 What a self-centered... 240 00:45:52,029 --> 00:45:54,607 self-indulgent creature he is. Isn't he? 241 00:45:54,707 --> 00:45:58,352 Deaf-mute. Insatiable. 242 00:45:59,290 --> 00:46:02,193 These things he expects of you. 243 00:46:02,293 --> 00:46:04,662 Do you think anyone will care? 244 00:46:04,762 --> 00:46:07,661 Men of 1,000 years from now? 245 00:46:17,491 --> 00:46:20,457 What's it like to be in his presence? 246 00:46:25,583 --> 00:46:27,948 Is there a face? 247 00:46:28,518 --> 00:46:30,351 No. 248 00:46:32,256 --> 00:46:34,088 There is no face. 249 00:46:36,326 --> 00:46:38,792 There is no face. 250 00:46:40,498 --> 00:46:43,397 There's a thing that swallows you. 251 00:46:44,969 --> 00:46:49,370 It holds you together while it's tearing you apart and it's terrifying. 252 00:46:50,207 --> 00:46:53,077 It makes you feel worthless... 253 00:46:53,177 --> 00:46:56,176 and it makes you want to be worthless. 254 00:46:58,749 --> 00:47:03,217 And all the while, it makes you believe that you and he are one and the same... 255 00:47:04,389 --> 00:47:07,822 That... that is... 256 00:47:12,263 --> 00:47:14,862 Well, that can be quite confusing. 257 00:47:22,474 --> 00:47:24,610 That's how I remember it, anyway. 258 00:47:24,710 --> 00:47:28,213 It's been a million years since he so much as looked in my direction. 259 00:47:28,313 --> 00:47:33,080 - Your pride made him angry. - I'm not proud. I am not proud. 260 00:47:33,817 --> 00:47:36,350 He's the proud one. 261 00:47:40,424 --> 00:47:43,595 - How's our little wager going? - I do not wager. 262 00:47:43,695 --> 00:47:46,726 Oh, dear me, course not. 263 00:47:54,438 --> 00:47:57,875 - What? - You already know the outcome, don't you? 264 00:47:57,975 --> 00:48:01,980 - No. Not at all. - Yes. Yes, you do. 265 00:48:02,080 --> 00:48:04,316 I am able to do that generally, yes. 266 00:48:04,416 --> 00:48:08,982 But when it comes to you and your little things, not always. 267 00:48:13,691 --> 00:48:17,555 I could tell you what would've happened if you'd passed by this place a moment earlier. 268 00:48:19,930 --> 00:48:22,295 Would you like to know? 269 00:48:27,137 --> 00:48:29,866 The boy would not have met you. 270 00:48:30,675 --> 00:48:32,743 After the mother's death, 271 00:48:32,843 --> 00:48:36,180 his relationship with the father deteriorates. 272 00:48:36,280 --> 00:48:40,981 He puts up with it for several years, expecting that the father will not live long. 273 00:48:41,752 --> 00:48:47,725 Eventually, he poisons the father and is hanged for it. 274 00:48:47,825 --> 00:48:51,830 Along the way, the boy has a son who remains here. 275 00:48:51,930 --> 00:48:54,862 Like the grandfather, he loves the desert. 276 00:48:56,967 --> 00:48:59,369 That's how it would have been this time. 277 00:49:00,139 --> 00:49:03,375 In previous tellings of the world, it was all a little different. 278 00:49:03,475 --> 00:49:07,308 Sometimes it was nothing but love between the father and the son. 279 00:49:09,280 --> 00:49:12,613 That's how your father amuses himself. 280 00:49:16,520 --> 00:49:19,323 Now it's your turn to take a hand. 281 00:49:19,423 --> 00:49:21,822 Can you do any better? 282 00:49:35,706 --> 00:49:37,941 Why do you live here? 283 00:49:38,041 --> 00:49:41,279 Because the desert is ruthless. 284 00:49:41,379 --> 00:49:45,117 It strips you of your vanities, your illusions, and... 285 00:49:45,217 --> 00:49:49,087 gives you the opportunity to see yourself for who you are. 286 00:49:49,687 --> 00:49:52,224 Isn't that why you're here? 287 00:49:52,324 --> 00:49:57,591 Because your god speaks louder here? 288 00:49:58,429 --> 00:50:01,728 God speaks wherever a man wants to listen. 289 00:50:08,272 --> 00:50:10,275 What I said to you about my son... 290 00:50:10,375 --> 00:50:13,344 It doesn't matter that we don't talk. 291 00:50:13,444 --> 00:50:15,480 We're not women. 292 00:50:15,580 --> 00:50:18,645 A father talks through example. 293 00:50:22,420 --> 00:50:25,319 He's the best boy in the world. 294 00:50:28,059 --> 00:50:31,158 Too good, perhaps. 295 00:50:37,801 --> 00:50:41,740 Do you see that? The smooth rock jutting out. 296 00:50:41,840 --> 00:50:43,842 - Just below the crack there. - The reddish rock? 297 00:50:43,942 --> 00:50:46,978 Yes. That's Jasper stone. I'm sure of it. 298 00:50:47,078 --> 00:50:49,648 I need a sample to take to market. 299 00:50:49,748 --> 00:50:53,818 - I would share any profits with you. - No, that wouldn't be necessary. 300 00:50:53,918 --> 00:50:58,556 I can't in good conscience allow you to do more work for nothing. 301 00:50:58,656 --> 00:51:02,089 If you don't want the money, you give it to the poor. 302 00:51:02,560 --> 00:51:05,158 How would you go about it? 303 00:51:12,236 --> 00:51:14,571 It would take three people. 304 00:51:14,671 --> 00:51:16,874 Two to lower the third. 305 00:51:16,974 --> 00:51:20,700 Yes, that's right. You and I would lower the boy. 306 00:51:20,800 --> 00:51:22,980 Just to pick at the rock. 307 00:51:23,080 --> 00:51:27,581 And if it's all that I think it is, I will return with laborers and dig deep. 308 00:51:29,520 --> 00:51:32,619 It could change the course of our lives. 309 00:51:34,958 --> 00:51:37,922 The boy's life, anyway. 310 00:52:04,454 --> 00:52:06,257 I feel better. 311 00:52:06,357 --> 00:52:10,409 You do? Good. That's good. 312 00:52:20,104 --> 00:52:23,436 My mother had this when she was my age. 313 00:52:23,573 --> 00:52:26,406 And then she was fine. 314 00:52:44,094 --> 00:52:47,564 My father, my sisters and I... 315 00:52:47,664 --> 00:52:50,897 once spent a night in Jaffa. 316 00:52:50,999 --> 00:52:53,470 Did I tell you this already? 317 00:52:53,570 --> 00:52:55,935 Tell me again. 318 00:52:57,040 --> 00:53:00,474 My father's cousin put us up by the port. 319 00:53:01,278 --> 00:53:03,714 I could barely sleep... 320 00:53:03,814 --> 00:53:06,846 with the sounds of the city... 321 00:53:07,017 --> 00:53:09,683 dogs barking... 322 00:53:10,287 --> 00:53:13,157 music from a wedding... 323 00:53:13,557 --> 00:53:16,523 men quarreling... 324 00:53:17,427 --> 00:53:20,226 a pig brought to slaughter... 325 00:53:21,465 --> 00:53:24,297 a drunk woman laughing. 326 00:53:25,235 --> 00:53:27,767 And the smells... 327 00:53:30,640 --> 00:53:34,641 pepper, cedar wood... 328 00:53:35,479 --> 00:53:37,444 garum. 329 00:53:53,830 --> 00:53:56,629 If you're ever there... 330 00:53:57,701 --> 00:53:59,700 you think of me. 331 00:54:01,038 --> 00:54:03,370 Yes. I will. 332 00:54:21,658 --> 00:54:26,050 I took her to doctors, brought doctors to her. 333 00:54:26,498 --> 00:54:31,517 Magicians, quacks. I tried them all. 334 00:54:33,987 --> 00:54:36,553 She's going to die, holy man. 335 00:54:37,174 --> 00:54:40,407 There is nothing to be done about her. 336 00:54:42,696 --> 00:54:45,805 When her eyes close for the last time... 337 00:54:47,201 --> 00:54:50,591 our whole world will come to an end forever. 338 00:54:52,789 --> 00:54:56,318 It's stunning, isn't it? 339 00:54:57,561 --> 00:55:00,360 That life ends. 340 00:55:03,100 --> 00:55:05,665 You will meet again. 341 00:55:13,076 --> 00:55:15,180 We will have been here together. 342 00:55:15,280 --> 00:55:18,078 And we leave the boy behind. 343 00:55:19,516 --> 00:55:21,981 That'll have to do. 344 00:56:40,530 --> 00:56:43,563 How far can a man walk into the desert? 345 00:56:44,934 --> 00:56:46,738 Only halfway. 346 00:56:46,838 --> 00:56:49,435 After that, he's walking out. 347 00:56:58,982 --> 00:57:01,552 When you leave, you could take me with you. 348 00:57:01,652 --> 00:57:03,488 I could pass for your son. 349 00:57:03,788 --> 00:57:06,424 That would be believable, wouldn't it? 350 00:57:06,524 --> 00:57:09,626 Believable, yes, but nevertheless a lie. 351 00:57:09,726 --> 00:57:11,329 But a lie that wouldn't hurt anyone. 352 00:57:11,429 --> 00:57:13,981 My mother and father wouldn't be there to hear it. 353 00:57:14,081 --> 00:57:16,846 A lie hurts the person who tells it. 354 00:57:22,939 --> 00:57:27,178 You could adopt me. That way it wouldn't be a lie. 355 00:57:27,278 --> 00:57:30,510 The Romans do it all the time, adopt each other. 356 00:57:39,990 --> 00:57:42,922 Have you found what you were looking for out here? 357 00:57:46,229 --> 00:57:49,095 Yes. Yes, I have. 358 00:57:50,100 --> 00:57:52,599 What were you looking for? 359 00:57:55,706 --> 00:57:59,572 I was looking for a place to reflect and to pray in peace. 360 00:58:01,211 --> 00:58:04,477 A place to look inward and to find myself. 361 00:58:07,951 --> 00:58:10,615 I walk out there, too. 362 00:58:12,989 --> 00:58:15,093 Sometimes when I'm out there, 363 00:58:15,193 --> 00:58:18,091 I feel this thing rising inside of me, 364 00:58:19,029 --> 00:58:22,317 that I am everything and that everything is me. 365 00:58:23,100 --> 00:58:26,299 That I will always be alive. Forever. 366 00:58:29,439 --> 00:58:33,643 And it's very conceited, I know, to feel that way. 367 00:58:33,743 --> 00:58:36,342 I'm ashamed of that feeling. 368 00:59:13,016 --> 00:59:16,153 Some wine, holy man? 369 00:59:16,253 --> 00:59:18,318 No. Thank you. 370 00:59:26,062 --> 00:59:29,529 Boy. Boy. 371 01:00:40,103 --> 01:00:42,706 You are an easy target. 372 01:00:42,806 --> 01:00:45,338 Because you're weak. 373 01:01:04,461 --> 01:01:07,639 - How's your mother doing? - She's feeling better. 374 01:01:07,739 --> 01:01:10,329 She thinks it's passing. 375 01:01:17,907 --> 01:01:20,406 Take your knife, boy. 376 01:01:28,151 --> 01:01:30,717 Just in case. 377 01:02:38,622 --> 01:02:41,359 If I had fallen behind like that, 378 01:02:41,459 --> 01:02:45,224 my father would have caned me on the soles of my feet. 379 01:03:03,312 --> 01:03:05,144 Come. 380 01:03:22,632 --> 01:03:26,938 I am stronger than 10 men... 381 01:03:27,038 --> 01:03:31,537 and I am taller than 10 men, but a boy can carry me. 382 01:03:31,874 --> 01:03:34,173 What am I? 383 01:03:36,313 --> 01:03:38,678 It's a riddle. 384 01:03:41,351 --> 01:03:43,521 I am stronger than 10 men, 385 01:03:43,621 --> 01:03:47,099 I'm longer than 10 men, and a boy can carry me. 386 01:03:47,199 --> 01:03:49,422 What am I? 387 01:03:55,899 --> 01:03:58,131 A rope. 388 01:04:00,002 --> 01:04:01,928 It's a rope. 389 01:04:42,912 --> 01:04:44,811 Come. 390 01:04:45,548 --> 01:04:47,446 Come. 391 01:04:49,969 --> 01:04:52,139 Do you see that piece of rock? 392 01:04:52,239 --> 01:04:54,943 The holy man and I will lower you with rope. 393 01:04:55,043 --> 01:04:59,575 All you have to do is chisel out a piece and we'll pull you back up. 394 01:05:00,696 --> 01:05:02,595 No. 395 01:05:04,601 --> 01:05:07,403 No. I'm not going down there. 396 01:05:07,503 --> 01:05:09,735 You will. 397 01:05:10,707 --> 01:05:13,644 No. You know I'm afraid of falling from high places. 398 01:05:13,744 --> 01:05:16,375 That is precisely why you will do it. 399 01:05:17,146 --> 01:05:19,934 I will not do it! I'm not going down there! 400 01:05:20,034 --> 01:05:22,787 You will not disobey me. You will regret it. 401 01:05:22,887 --> 01:05:26,839 He knows I'm scared to death of heights. What kind of father asks me to do this? 402 01:05:29,293 --> 01:05:31,768 Please. Please, let him go. Let him go. I can go down. 403 01:05:31,868 --> 01:05:34,593 I'll do it. I'll do it. 404 01:06:17,473 --> 01:06:20,006 I will go down myself. 405 01:06:20,477 --> 01:06:25,244 Do you think it can be done? Just you and the boy to hold the ropes? 406 01:06:30,152 --> 01:06:31,751 Yes. 407 01:09:23,592 --> 01:09:25,453 Boy! 408 01:09:25,828 --> 01:09:29,607 Cut yourself from the rope. You too, holy man. 409 01:09:29,967 --> 01:09:33,265 I'll only drag you over if I slip again. 410 01:10:48,144 --> 01:10:50,043 No! 411 01:12:11,860 --> 01:12:13,388 What is it? 412 01:12:16,465 --> 01:12:19,397 What is it? What is it? 413 01:14:37,473 --> 01:14:40,438 I don't want my mother to see him like this. 414 01:16:11,734 --> 01:16:14,599 He looks so much smaller now, doesn't he? 415 01:16:51,540 --> 01:16:53,382 You are a good son. 416 01:18:35,944 --> 01:18:38,047 Your son loves you. 417 01:18:38,147 --> 01:18:40,384 Your son loves you. 418 01:18:40,484 --> 01:18:44,216 Your son loves you. He is your son and he loves you. 419 01:19:15,818 --> 01:19:18,950 Am I expected to just walk away now? 420 01:19:20,539 --> 01:19:23,371 As if I'd never met these people? 421 01:19:24,192 --> 01:19:26,823 As if they mean nothing to me? 422 01:20:37,533 --> 01:20:39,398 Mother! 423 01:20:41,803 --> 01:20:43,669 Mother! 424 01:24:15,583 --> 01:24:17,482 Go. 425 01:24:18,353 --> 01:24:20,752 Please, go. 426 01:24:34,036 --> 01:24:38,408 If I leave here without a blessing, I won't make it one night out there. 427 01:24:38,508 --> 01:24:42,310 A boy needs his father's permission to become a man. 428 01:24:42,410 --> 01:24:44,576 It's perverse, isn't it? 429 01:24:54,122 --> 01:24:56,789 Love God above all things. 430 01:24:59,995 --> 01:25:02,327 Love life. 431 01:25:40,969 --> 01:25:42,438 Show me his destiny. 432 01:25:42,538 --> 01:25:45,403 - Yeshua... - Show me now! 433 01:26:16,438 --> 01:26:20,042 You could have pulled the father up and seven heavier men if you'd wanted to. 434 01:26:20,142 --> 01:26:22,373 That's nonsense. 435 01:26:29,551 --> 01:26:31,963 No. She's mine! 436 01:27:26,207 --> 01:27:28,106 No. 437 01:27:51,933 --> 01:27:54,665 Who the hell do you think you are? 438 01:28:45,453 --> 01:28:47,952 This is it for me. 439 01:28:49,675 --> 01:28:52,807 You didn't think I was going to walk you all the way, did you? 440 01:28:53,328 --> 01:28:55,430 Why here? 441 01:28:55,830 --> 01:28:58,129 My feet hurt. 442 01:29:16,852 --> 01:29:18,955 I'll come to you in the end. 443 01:29:19,055 --> 01:29:22,052 And if you give me a sign I'll help you down... 444 01:29:22,152 --> 01:29:24,453 and you can stay. 445 01:29:36,688 --> 01:29:39,220 Give my regards to the old man. 446 01:29:40,305 --> 01:30:40,325 Please rate this subtitle at www.osdb.link/t5qu Help other users to choose the best subtitles 32539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.