Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
A long time ago...
3
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
...there were people living
high up in the mountains.
4
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
They had never seen the sea.
5
00:00:37,800 --> 00:00:41,100
Though they had heard about it,
but never seen it
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,200
and this made them feel very sad.
7
00:00:45,200 --> 00:00:46,900
Then an old woman in the village said:
8
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
"Don't be sad".
9
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
"What you can't see, you can see".
10
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
"You just have to see without looking".
11
00:00:58,800 --> 00:01:02,200
Radha, do you understand?..No.
12
00:02:20,400 --> 00:02:21,500
When his beloved wife,...
13
00:02:22,100 --> 00:02:24,100
...his one and only true love,
Mumtaz, died,...
14
00:02:24,800 --> 00:02:27,000
...the great Mogul Emperor Shahjahan
was heartbroken.
15
00:02:27,700 --> 00:02:30,300
On her death bed,
she made him promise...
16
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
...that he would build a monument...
17
00:02:33,500 --> 00:02:36,400
...that would be the symbol
of their eternal love.
18
00:02:37,300 --> 00:02:39,500
And this is it, ladies and gentlemen.
19
00:02:41,500 --> 00:02:43,000
The great Taj Mahal.
20
00:02:44,800 --> 00:02:46,400
A monument to the everlasting love...
21
00:02:47,200 --> 00:02:50,200
...that Shahjahan and his wife Mumtaz
had for each other.
22
00:02:51,300 --> 00:02:52,400
When the Emperor died...
23
00:02:53,400 --> 00:02:54,800
...his last wish
was to be buried next to her.
24
00:02:55,800 --> 00:02:59,400
Now they lay together, again,...
25
00:03:00,000 --> 00:03:02,700
...united, even in death.
26
00:03:03,400 --> 00:03:04,700
Now, let's go forward!
Please, come.
27
00:03:09,300 --> 00:03:10,100
Did you know...
28
00:03:10,900 --> 00:03:13,600
...the greatest movie "Taj Mahal",
was filmed right here?
29
00:03:14,100 --> 00:03:15,800
It's my absolute favourite.
30
00:03:17,100 --> 00:03:17,900
Right.
31
00:03:19,500 --> 00:03:21,800
Do you like romantic films?
32
00:03:23,200 --> 00:03:26,400
Nah.
Then what kind of films do you like?
33
00:03:27,200 --> 00:03:30,500
Kung Fu, Bruce Lee,
Jackie Chan.
34
00:03:30,900 --> 00:03:32,300
From Hong Kong.
35
00:03:33,700 --> 00:03:35,000
Shahjahan had the architect's hands cut off...
36
00:03:35,500 --> 00:03:37,300
...so he could never design another Taj.
37
00:03:37,900 --> 00:03:40,200
Naturally the architect was very upset.
38
00:03:40,800 --> 00:03:43,000
But, being a clever man...
39
00:03:43,600 --> 00:03:45,300
...he drilled a hole...
40
00:03:45,700 --> 00:03:47,900
...in the beautiful Taj roof one night.
41
00:03:48,400 --> 00:03:50,100
Afterwards he told the Emperor...
42
00:03:50,500 --> 00:03:53,700
...that the symbol of your eternal love...
43
00:03:54,100 --> 00:03:55,100
...was now flawed...
44
00:03:55,500 --> 00:03:56,800
...forever.
45
00:03:58,100 --> 00:03:59,400
Thank you very much.
Let's go forward, please.
46
00:04:06,800 --> 00:04:08,100
Don't you like me?
47
00:04:13,700 --> 00:04:17,200
Look,
we've only been married for three days, ok?
48
00:05:13,200 --> 00:05:13,900
Yes.
49
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
I'm going to heat the milk and give it to Biji
..and don't forget to wash your hands!
50
00:05:52,600 --> 00:05:53,700
Drink, Biji.
51
00:05:54,500 --> 00:05:55,600
Please, Biji.
52
00:05:59,600 --> 00:06:00,400
Bhabhi!
53
00:06:01,100 --> 00:06:02,200
Biji refuses to cooperate.
54
00:06:05,000 --> 00:06:10,000
Mundu takes such good care of you.
Please be nice to him...come.
55
00:06:16,700 --> 00:06:17,600
Good.
56
00:06:42,100 --> 00:06:43,900
Why all the fuss? It's....oh...
57
00:06:44,200 --> 00:06:44,700
OK
58
00:06:47,000 --> 00:06:47,700
Have a long life
59
00:06:49,400 --> 00:06:50,700
Touch your brother's feet
60
00:06:51,500 --> 00:06:52,000
That's alright
61
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
Come, meet our mother.
62
00:06:57,300 --> 00:06:57,800
Biji.
63
00:07:07,200 --> 00:07:10,500
Sita Memsahib,
our Biji is the victim of a major stroke.
64
00:07:11,200 --> 00:07:13,200
No talking, but much listening.
65
00:07:13,600 --> 00:07:14,800
Mundu..shut up!
66
00:07:17,900 --> 00:07:20,600
Look, finally Biji sees
a baby boy in this family
67
00:07:23,400 --> 00:07:24,700
Just hold on
68
00:07:33,100 --> 00:07:34,800
Jatin Sahib, how was the Taj Mahal?
69
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
Beautiful
70
00:07:37,200 --> 00:07:38,700
Even I will go there for my honeymoon
71
00:07:39,200 --> 00:07:42,000
Agra is not only famous for the Taj Mahal
72
00:07:42,600 --> 00:07:44,200
...it is also very famous for the lunatic asylum.
73
00:07:44,900 --> 00:07:46,300
Maybe that's where you'll end up.
74
00:07:51,700 --> 00:07:53,100
I have to go..
75
00:07:53,500 --> 00:07:55,500
I have a meeting
with the Kung Fu video wholesalers.
76
00:07:56,700 --> 00:07:57,600
I'll go.
77
00:07:59,400 --> 00:08:01,300
All good things must come to an end.
78
00:08:02,100 --> 00:08:03,100
Back to work.
79
00:08:05,500 --> 00:08:08,000
Mundu,
who's going to open the bloody shutters?
80
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
Coming, Jatin Sahib!
81
00:08:15,900 --> 00:08:17,300
Come, I'll take you to your room.
82
00:08:27,400 --> 00:08:30,100
If you want anything,
I'm downstairs preparing the evening meal.
83
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
If Biji rings the bell,
it means she needs something.
84
00:08:33,700 --> 00:08:35,000
But how would I know what she needs?
85
00:08:36,400 --> 00:08:37,800
You'll know.
86
00:10:49,000 --> 00:10:50,300
Biji's been ringing her bell.
87
00:11:03,900 --> 00:11:04,800
I just didn't hear the bell.
88
00:11:06,700 --> 00:11:07,300
That's OK.
89
00:11:18,900 --> 00:11:19,900
She's upset.
90
00:11:21,100 --> 00:11:24,100
Perhaps your...outfit.
91
00:12:07,800 --> 00:12:10,400
If I have to blow dry the hair
of one more fat cow...
92
00:12:11,400 --> 00:12:12,600
...I'll puke.
93
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
Will you hold still? It'll smudge.
94
00:12:20,400 --> 00:12:21,800
If you'd married me...
95
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
...somebody would have
been doing your hair.
96
00:12:24,900 --> 00:12:25,800
Silly boy!
97
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
Do you know what the word 'hunt' means?
98
00:12:30,800 --> 00:12:32,800
It's my favourite word.
99
00:12:34,200 --> 00:12:35,900
It means to pursue,...
100
00:12:36,600 --> 00:12:38,500
...to chase for a game,...
101
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
...or a kill.
102
00:12:42,800 --> 00:12:44,300
Jatin,...
103
00:12:44,900 --> 00:12:46,200
...when we stop hunting,...
104
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
...all excitement fizzles out.
105
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
You don't want that to happen to us, do you?
106
00:12:57,300 --> 00:12:58,600
But at what cost?
107
00:13:00,200 --> 00:13:01,300
At all cost.
108
00:13:12,100 --> 00:13:14,100
I can't live without you.
109
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Desire Night is the love of power.
110
00:13:33,500 --> 00:13:34,600
As I was telling you,...
111
00:13:35,400 --> 00:13:36,800
...desire night...
112
00:13:37,400 --> 00:13:40,400
...is the love of power, and ...
113
00:13:41,100 --> 00:13:44,400
...aspirational light is the ...
114
00:13:44,800 --> 00:13:46,600
...power of love.
115
00:13:47,900 --> 00:13:49,200
Desire night...
116
00:13:49,800 --> 00:13:54,400
...wants to devour and destroy
the entire world.
117
00:13:55,100 --> 00:13:58,900
While, aspirational light...
118
00:13:59,400 --> 00:14:00,700
...wants to feed...
119
00:14:01,200 --> 00:14:04,300
...and immortalise the whole world.
120
00:14:07,100 --> 00:14:07,700
Now,...
121
00:14:08,400 --> 00:14:10,700
...how do you expel...
122
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
...this desire night?
123
00:14:18,100 --> 00:14:19,900
You start by keeping...
124
00:14:20,400 --> 00:14:23,400
...all the objects of temptation around you.
125
00:14:24,000 --> 00:14:25,700
And then,
test yourself against them...
126
00:14:26,200 --> 00:14:30,100
...until all desires leave your mind and body.
127
00:14:33,100 --> 00:14:35,300
Desire is the root of all evil.
128
00:14:52,600 --> 00:14:54,100
Is this onion golden enough?
129
00:14:55,000 --> 00:14:56,400
Just a little bit longer.
130
00:14:59,800 --> 00:15:01,300
The accounts are in tip-top shape.
131
00:15:01,900 --> 00:15:03,300
There's money in the cash register.
132
00:15:05,000 --> 00:15:05,800
I have to leave.
133
00:15:06,300 --> 00:15:08,200
There is Kirtan at Swamiji's ashram.
134
00:15:09,700 --> 00:15:12,100
Maybe she shouldn't be working
so soon after her wedding
135
00:15:12,600 --> 00:15:14,300
What do you think, Radha?
136
00:15:14,900 --> 00:15:16,500
Would you like to go upstairs
and watch a video with Biji?
137
00:15:16,900 --> 00:15:17,800
No, thanks.
138
00:15:18,300 --> 00:15:20,800
I mean, I'd prefer to stay here
and help if that's ok..
139
00:15:21,400 --> 00:15:22,400
Mundu,...
140
00:15:22,900 --> 00:15:24,300
...take Biji upstairs
and show her"Ramayan".
141
00:15:25,000 --> 00:15:28,600
Biji really likes religious movies,
and "Ramayan" is her favourite.
142
00:15:29,400 --> 00:15:30,300
Be careful, Mundu!
143
00:15:32,900 --> 00:15:34,500
It's nice that you want to help.
144
00:15:35,400 --> 00:15:39,500
After all, if family members
won't help each other, who will?
145
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
But once you have a baby,
that will become a full-time job.
146
00:15:44,000 --> 00:15:45,700
A child is a gift from God...
147
00:15:46,500 --> 00:15:48,300
...and deserves full-time attention.
148
00:15:57,300 --> 00:15:59,100
Why does Ashok keep going on
about me having a baby?
149
00:16:00,500 --> 00:16:01,800
Because I couldn't have any.
150
00:16:04,400 --> 00:16:05,000
I'm sorry.
151
00:16:08,000 --> 00:16:09,300
No eggs.
152
00:16:10,100 --> 00:16:11,200
No eggs?
153
00:16:11,900 --> 00:16:13,600
That's what the doctor at
Safdarjung hospital said.
154
00:16:13,900 --> 00:16:14,800
"So sorry Madam,...
155
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
...no eggs in ovaries".
156
00:16:17,000 --> 00:16:19,400
Did you see another doctor?
Get a second opinion?
157
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
I mean there are so many doctors...
158
00:16:21,700 --> 00:16:23,900
We did.
Same result.
159
00:16:26,300 --> 00:16:27,800
You know there is one
Mr. Prasad in Kanpur...
160
00:16:28,300 --> 00:16:29,900
He left his wife
because she could not have any children...
161
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
...and he married again.
162
00:16:32,000 --> 00:16:33,900
And the second wife,
she couldn't have a child either.
163
00:16:34,400 --> 00:16:36,300
So he married again, to a much younger girl.
164
00:16:37,700 --> 00:16:40,100
The first wife killed herself, she had poison.
165
00:16:41,500 --> 00:16:43,200
I'm so glad Ashok is not like that.
166
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
He's really a saint.
167
00:16:47,200 --> 00:16:48,700
Yes, he is.
168
00:16:56,100 --> 00:16:59,200
Oh yes...oh yes...
I like this woman.
169
00:17:00,500 --> 00:17:01,600
I like this woman..
170
00:17:03,000 --> 00:17:04,900
Oh yes, oh yes......
171
00:17:08,200 --> 00:17:08,900
Shut up!
172
00:17:13,300 --> 00:17:16,600
Oh my God, oh my God!
173
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
Oh my God!
174
00:17:22,300 --> 00:17:23,000
Mundu!
175
00:17:29,600 --> 00:17:30,200
Are you OK?
176
00:17:30,800 --> 00:17:32,300
What me? Oh yes Madam.
177
00:17:33,300 --> 00:17:35,100
The film is ...too emotional.
178
00:17:35,800 --> 00:17:36,600
What's happened to Biji?
179
00:17:37,300 --> 00:17:39,600
Like I said Madam,
the film is so emotional, I mean....
180
00:17:40,200 --> 00:17:42,200
The God Ram has just told Sita:
181
00:17:42,800 --> 00:17:44,200
"You're an impure woman".
182
00:17:44,600 --> 00:17:46,000
So the Goddess Sita...
183
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
...she walks into the flames
of this huge bonfire and says:
184
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
"Let the flames be my witness".
185
00:17:51,600 --> 00:17:53,200
"If I am impure.
186
00:17:53,700 --> 00:17:55,300
...then the flames will destroy me".
187
00:17:55,700 --> 00:17:57,000
"But if I'm not, they can't touch me".
188
00:17:57,700 --> 00:18:00,800
In this scene Madam,
Biji cries every time.
189
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Madam.
190
00:18:02,700 --> 00:18:04,200
I've cried too..now what to do?
191
00:18:04,700 --> 00:18:07,800
It's so sad...
192
00:18:22,100 --> 00:18:23,000
Tomorrow you can give it back to me
193
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
You can pay me tomorrow.
194
00:18:26,400 --> 00:18:26,900
What's up?
195
00:18:27,500 --> 00:18:28,900
Oh Hi! Long time!
196
00:18:29,500 --> 00:18:30,700
Any new stuff?
197
00:18:31,200 --> 00:18:34,200
Yeah sure, just for you I kept it. Here.
198
00:18:45,400 --> 00:18:46,000
A cold drink?
199
00:18:46,600 --> 00:18:49,800
Mundu, an ice-cold crush! In a hurry!
200
00:18:51,200 --> 00:18:51,800
Coming Jahit Sahib.
201
00:18:53,900 --> 00:18:54,800
One number 22 - ready!
202
00:18:57,800 --> 00:18:58,600
The bill please.
Thanks.
203
00:19:00,100 --> 00:19:01,300
Can you pass me that please?
204
00:19:01,800 --> 00:19:02,500
No, that's run out.
205
00:19:03,300 --> 00:19:04,200
Do you have this?
206
00:19:05,000 --> 00:19:05,800
That's not so good.
207
00:19:06,800 --> 00:19:08,000
Why don't you come here more often?
208
00:19:08,900 --> 00:19:10,800
Two tandoori roti, one paneer
and one cream dahl.
209
00:19:11,200 --> 00:19:12,200
Two Tandoori Roti - ready.
210
00:19:12,900 --> 00:19:14,300
Where's the drink, Mundu?
211
00:19:14,800 --> 00:19:15,600
Coming Jatin Sahib!
212
00:19:16,500 --> 00:19:17,700
Order 23 ready!.
-Please.
213
00:19:19,500 --> 00:19:20,900
Go back to your kitchen!
214
00:19:22,300 --> 00:19:23,100
For you, no problem.
215
00:19:24,500 --> 00:19:25,000
Ah, sorry.
216
00:19:26,600 --> 00:19:27,400
Get lost.
217
00:19:27,100 --> 00:19:28,200
Empty bottles.
218
00:19:29,400 --> 00:19:30,400
What are you doing?
219
00:19:31,300 --> 00:19:32,400
Mundu!
220
00:20:18,100 --> 00:20:19,400
I have seen Delhi.
221
00:20:21,300 --> 00:20:24,200
I've also seen the Taj Mahal.
222
00:20:26,900 --> 00:20:29,200
Maybe next... Bombay.
223
00:20:33,700 --> 00:20:35,000
Maybe I'll run away.
224
00:20:35,700 --> 00:20:37,000
To join the movies?
225
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
Oh no. I just...
226
00:20:41,000 --> 00:20:42,600
I just want to see the ocean.
227
00:20:47,600 --> 00:20:48,700
When I was a little girl...
228
00:20:50,600 --> 00:20:52,700
...I tried to see the ocean once,...
229
00:20:56,000 --> 00:20:56,700
...but...
230
00:20:59,500 --> 00:21:01,600
Why don't you eat?
231
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
Jatin said he'd be home late tonight.
232
00:21:05,100 --> 00:21:06,300
No, I'll wait.
233
00:21:07,900 --> 00:21:10,100
Maybe he'll come home early tonight.
234
00:21:14,300 --> 00:21:15,700
Radha!
235
00:21:18,100 --> 00:21:19,700
Can I call tonight?
236
00:21:21,800 --> 00:21:22,900
I want to talk to my mother.
237
00:21:23,700 --> 00:21:24,700
Of course.
238
00:21:46,600 --> 00:21:47,400
Jatin.
239
00:21:49,600 --> 00:21:50,800
Are you still seeing Julie?
240
00:21:54,400 --> 00:21:56,900
Yes, yes I am.
241
00:21:58,800 --> 00:21:59,800
I love her.
242
00:22:01,300 --> 00:22:04,400
We told you we had no objection
to you marrying a Chinese girl.
243
00:22:05,300 --> 00:22:09,100
But you said no to Julie
and yes to Sita.
244
00:22:09,800 --> 00:22:11,100
Now what does that mean?
245
00:22:11,800 --> 00:22:13,600
What the hell do you mean by that?
246
00:22:14,100 --> 00:22:15,400
It was Julie who said no to me.
247
00:22:16,200 --> 00:22:17,800
She didn't want to get stuck
in a joint family...
248
00:22:18,200 --> 00:22:20,100
...and become a baby-making machine
or something.
249
00:22:21,200 --> 00:22:23,000
And as far as saying yes to Sita is concerned,...
250
00:22:23,700 --> 00:22:25,300
...you're forgetting that you and Biji...
251
00:22:25,600 --> 00:22:27,100
...made my life bloody hell.
252
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
Calm down.
253
00:22:28,800 --> 00:22:30,400
Day in, day out, nagging....
254
00:22:31,100 --> 00:22:34,300
"Jatin you must get married,
Jatin you must have children".
255
00:22:36,100 --> 00:22:36,900
What could I do?
256
00:22:37,900 --> 00:22:39,000
Did I have a choice?
257
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Living in a joint family,
having a joint bank account!
258
00:22:42,700 --> 00:22:47,100
Jatin, breathe.
259
00:22:49,800 --> 00:22:52,400
Take a deep breath and try to relax.
260
00:23:03,700 --> 00:23:05,300
And why the sudden concern for Sita?
261
00:23:08,100 --> 00:23:11,200
What did you think, some kind of miracle
would happen after I got married?
262
00:23:11,900 --> 00:23:14,700
That I'd put Julie in my back pocket
and start loving Sita?
263
00:23:17,600 --> 00:23:19,700
I mean, why feel sorry only for Sita?
264
00:23:21,400 --> 00:23:23,100
It's not easy, being a yoyo...
265
00:23:24,000 --> 00:23:26,300
...between what I want
and what I'm expected to want.
266
00:23:29,600 --> 00:23:30,900
I'm sorry, Jatin.
267
00:23:31,800 --> 00:23:34,500
But..miracles do happen.
268
00:23:36,100 --> 00:23:38,100
You must give a chance to Sita.
269
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
Your duty as husband demands that you do.
270
00:23:41,200 --> 00:23:43,200
My duty?
271
00:23:44,600 --> 00:23:46,800
And what about your duty?
272
00:23:48,500 --> 00:23:50,800
Everything you do
is for that bloody Swami of yours.
273
00:24:19,500 --> 00:24:20,700
I hit him.
274
00:24:21,900 --> 00:24:23,400
I shouldn't have.
275
00:24:40,500 --> 00:24:42,100
Forgive me, Radha.
276
00:24:43,100 --> 00:24:45,600
My choices have made life difficult for you.
277
00:24:50,900 --> 00:24:52,200
What is there to forgive?
278
00:25:10,900 --> 00:25:12,300
Are you ok?
279
00:25:16,100 --> 00:25:16,900
Listen, Sita.
280
00:25:17,900 --> 00:25:19,100
If you...
281
00:25:19,600 --> 00:25:21,300
...bleed,..
282
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
...don't worry.
283
00:25:23,900 --> 00:25:25,600
It happens the first time.
284
00:27:26,200 --> 00:27:28,300
-When Mama?
-Soon, Radha.
285
00:27:42,800 --> 00:27:43,600
Radha.
286
00:27:49,200 --> 00:27:50,400
Biji's ringing.
287
00:28:06,800 --> 00:28:08,500
Any blood?
288
00:28:10,300 --> 00:28:11,900
Are you going to be home tonight?
289
00:28:14,700 --> 00:28:16,000
Maybe.
290
00:28:20,000 --> 00:28:21,700
Why don't you..wear miniskirts?
291
00:28:24,600 --> 00:28:25,900
How would that change anything?
292
00:28:27,800 --> 00:28:30,900
What's there to change?
We're like any normal newly-married couple.
293
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
Jatin,...
294
00:28:34,100 --> 00:28:36,500
...are you occupied somewhere else?
295
00:28:37,200 --> 00:28:39,600
Look, you're the one
who needs to be occupied, OK.
296
00:28:40,500 --> 00:28:44,300
Why don't you knit, or take up some needlework
or do a beauty course or something.
297
00:28:44,700 --> 00:28:45,900
I'm not talking about needlework.
298
00:28:46,600 --> 00:28:48,000
What the hell are you talking about?
299
00:28:48,700 --> 00:28:49,900
I don't have time for these arguments.
300
00:28:51,800 --> 00:28:54,300
Then maybe you shouldn't
leave this lying around like this.
301
00:29:01,100 --> 00:29:03,800
Mundu, go downstairs and clean up.
We'll leave as soon as I finish.
302
00:29:06,800 --> 00:29:08,200
Sita, will you keep an eye on Biji?
303
00:29:08,700 --> 00:29:10,100
Yes of course.
304
00:29:10,700 --> 00:29:12,100
But can I come with you instead?
305
00:29:12,600 --> 00:29:13,900
Yes, if you want to...
306
00:29:14,300 --> 00:29:15,700
Mundu, you stay with Biji.
307
00:29:16,700 --> 00:29:18,600
It's OK, we'll come back soon.
308
00:29:19,500 --> 00:29:21,500
After all I do for her,
she still doesn't like me.
309
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
Show her a movie from Jatin's collection.
310
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
Where's my breakfast?
311
00:29:31,400 --> 00:29:32,200
Radha.
312
00:29:33,600 --> 00:29:34,100
Morning.
313
00:29:35,900 --> 00:29:39,800
Radha, take this.
And this is for you.-Thanks
314
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
This is for Swamiji.
315
00:29:43,300 --> 00:29:44,900
How long will you keep on
supporting him with your profits?
316
00:29:46,600 --> 00:29:49,800
He doesn't ask for support, I give it willingly.
317
00:29:50,500 --> 00:29:51,600
You have any problem?
318
00:29:52,500 --> 00:29:54,900
No, I have no problem.
Maybe Bhabhi does.
319
00:29:55,500 --> 00:29:57,100
Could use more help in the take-out, right?
320
00:29:57,900 --> 00:29:59,800
Anyway, this is for his operation fund.
321
00:30:01,400 --> 00:30:03,400
He has to have his hydroceles drained.
322
00:30:04,200 --> 00:30:06,200
His testicles
are too large for his loin cloth.
323
00:30:07,500 --> 00:30:08,600
It's not funny.
324
00:30:09,100 --> 00:30:10,700
It's very painful, you know?
325
00:30:16,400 --> 00:30:17,700
My mother used to say...
326
00:30:18,200 --> 00:30:19,400
...that the way to a man's heart, ...
327
00:30:20,000 --> 00:30:21,600
...was through his stomach.
328
00:30:22,700 --> 00:30:24,300
Apparently, it's a great English saying.
329
00:30:29,900 --> 00:30:30,900
My mother says...
330
00:30:31,400 --> 00:30:33,500
...a woman without a husband
is like boiled rice.
331
00:30:34,200 --> 00:30:35,400
Bland, unappetising,...
332
00:30:35,900 --> 00:30:37,100
...useless.
333
00:30:37,700 --> 00:30:39,200
This must be an Indian saying.
334
00:30:41,500 --> 00:30:42,800
I like being boiled rice.
335
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Go to sleep.
336
00:31:19,500 --> 00:31:20,300
Ashok.
337
00:31:24,300 --> 00:31:25,500
If we could have children,...
338
00:31:26,700 --> 00:31:28,700
...would you need me the way you need me?
339
00:31:33,000 --> 00:31:34,600
No, probably not..
340
00:31:37,900 --> 00:31:39,300
Perhaps it was my destiny.
341
00:31:41,900 --> 00:31:44,300
A sign to seek union
with the universal truth.
342
00:31:47,000 --> 00:31:50,400
And easier for Swamiji
to help me come closer to that truth.
343
00:31:52,500 --> 00:31:53,800
And how does it help me?
344
00:32:12,200 --> 00:32:13,300
By helping me...
345
00:32:14,600 --> 00:32:18,100
...you are doing your duty as my wife.
346
00:33:08,900 --> 00:33:09,900
Jatin asleep?
347
00:33:10,600 --> 00:33:13,200
No, he's gone to meet his girlfriend.
348
00:33:16,400 --> 00:33:17,500
I'm sorry.
349
00:33:18,200 --> 00:33:19,300
Don't be.
350
00:33:19,900 --> 00:33:21,600
Is Ashok asleep?
351
00:33:25,300 --> 00:33:26,900
I needed to get some fresh air.
352
00:33:40,600 --> 00:33:42,000
Someone's getting married.
353
00:33:45,900 --> 00:33:48,900
Yes..again, someone....
354
00:34:29,600 --> 00:34:31,000
Sita?
355
00:34:47,300 --> 00:34:49,200
I want to go home.
356
00:34:54,600 --> 00:34:55,800
Don't cry.
357
00:34:57,500 --> 00:34:58,900
Please don't cry.
358
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
Things will work out with Jatin.
359
00:35:03,700 --> 00:35:05,300
It's not that.
360
00:36:08,700 --> 00:36:10,400
Mama.
Why are you crying, mama?
361
00:36:12,300 --> 00:36:13,700
Papa.
362
00:36:14,500 --> 00:36:16,100
Why is mama crying?
363
00:36:16,600 --> 00:36:18,100
Because she's happy.
364
00:36:20,300 --> 00:36:21,500
Can't you see, Radha?
365
00:36:22,600 --> 00:36:23,700
See what, mama?
366
00:36:24,200 --> 00:36:26,400
Look at the fields,
look what they've become.
367
00:36:28,500 --> 00:36:29,700
They look the same to me.
368
00:36:30,500 --> 00:36:31,700
Don't look so hard.
369
00:36:32,700 --> 00:36:33,800
Just close your eyes...
370
00:36:35,600 --> 00:36:37,200
...and then open them slowly.
371
00:36:38,300 --> 00:36:39,500
You will see.
372
00:36:48,500 --> 00:36:50,100
I still can't see.
373
00:38:16,000 --> 00:38:17,800
Can you please oil my hair?
374
00:38:59,300 --> 00:39:00,900
Bhabhi, Biji spit on my face.
375
00:39:04,500 --> 00:39:05,300
Can you imagine?
376
00:39:06,100 --> 00:39:10,100
Hong Kong,
and me a heroine in Kung Fu movies.
377
00:39:11,100 --> 00:39:12,200
You know Jatin...
378
00:39:13,000 --> 00:39:15,100
If you're a good boy you can come with me...
379
00:39:15,700 --> 00:39:18,000
...as my personal manager now.
380
00:39:19,600 --> 00:39:22,200
How about me managing you right now?
381
00:39:25,700 --> 00:39:26,900
Everybody whats to leave Hong Kong...
382
00:39:28,700 --> 00:39:30,700
...and you want to arrive there.
383
00:39:32,500 --> 00:39:34,200
You're such a dreamer, aren't you?
384
00:41:08,800 --> 00:41:10,700
Why didn't you wake me up earlier - to help?
385
00:41:11,400 --> 00:41:12,600
Come and eat.
386
00:41:13,100 --> 00:41:14,900
It will be dawn soon.
387
00:41:25,900 --> 00:41:27,000
I think I'll just have some tea.
388
00:41:28,100 --> 00:41:30,200
You might regret not eating later.
389
00:41:40,800 --> 00:41:42,100
So,...
390
00:41:42,600 --> 00:41:44,200
...what do we have to do today?
391
00:41:44,900 --> 00:41:47,400
Wear fancy saris, heavy jewellery,...
392
00:41:48,100 --> 00:41:49,400
...anything we wish.
393
00:41:49,900 --> 00:41:51,400
Except eat and drink.
394
00:41:52,900 --> 00:41:54,700
You don't have to keep the fast
if you don't want.
395
00:41:55,800 --> 00:41:57,000
Don't be joking.
396
00:41:57,500 --> 00:41:58,900
My mother would kill me.
397
00:41:59,300 --> 00:42:01,000
And Biji - she'd never stop ringing the bell.
398
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Isn't it amazing?
399
00:42:07,500 --> 00:42:09,700
We're so bound by customs and rituals...
400
00:42:10,800 --> 00:42:13,700
Somebody just has to press my button.
401
00:42:15,200 --> 00:42:16,700
This button marked "tradition"...
402
00:42:18,000 --> 00:42:20,400
...and I start responding like a trained monkey.
403
00:42:24,200 --> 00:42:25,400
Do I shock you?
404
00:42:27,400 --> 00:42:28,500
Yes
405
00:42:32,800 --> 00:42:34,700
You're lovely.
406
00:43:10,100 --> 00:43:10,900
What's all this?
407
00:43:11,600 --> 00:43:12,500
Today is Karva Chauth.
408
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
What Chauth?
409
00:43:14,900 --> 00:43:16,900
Oh...you fast for my long life.
410
00:43:17,500 --> 00:43:20,500
Yes...you look tired.
411
00:43:22,000 --> 00:43:23,700
A long night with Kung Fu videos?
412
00:43:26,300 --> 00:43:29,600
You know, I don't believe in all this rigmarole
- this fasting business, so...
413
00:43:30,300 --> 00:43:32,100
you don't have to suffer on my account, ok?
414
00:43:33,300 --> 00:43:34,600
I don't have a choice.
415
00:43:36,400 --> 00:43:37,600
In that case, go right ahead.
416
00:43:58,500 --> 00:44:00,200
Are you happy?
417
00:44:01,400 --> 00:44:02,400
Mmm.
418
00:44:03,900 --> 00:44:05,300
Take it easy.
419
00:44:06,100 --> 00:44:08,600
Fasting without water
was difficult even for Mahatma Gandhi.
420
00:44:10,600 --> 00:44:12,000
OK, I'm off now.
421
00:44:13,300 --> 00:44:15,600
But remember, no work today.
422
00:44:21,800 --> 00:44:24,100
I don't know how it started,
but Biji told me the Karva Chauth story.
423
00:44:25,700 --> 00:44:28,500
There was this king, who was so good a king,...
424
00:44:29,100 --> 00:44:30,800
...so wealthy and had such a beautiful wife...
425
00:44:32,000 --> 00:44:33,400
...that even the gods envied him.
426
00:44:34,200 --> 00:44:35,800
This made him proud.
427
00:44:36,500 --> 00:44:38,700
Of course his arrogance
was not going to go unpunished.
428
00:44:41,800 --> 00:44:43,300
And so one night...
429
00:44:46,400 --> 00:44:47,400
Joker!
430
00:44:48,600 --> 00:44:50,900
...his body was covered with millions
of fine needles.
431
00:44:52,000 --> 00:44:55,400
The queen was horrified,
but being a loyal and devoted wife,...
432
00:44:56,800 --> 00:44:58,600
...she spent a full year taking them out.
433
00:44:59,300 --> 00:45:01,500
Finally, there were only two needles
left on the king.
434
00:45:01,900 --> 00:45:03,600
One on each eyelid.
435
00:45:04,300 --> 00:45:05,800
The queen was about to take these out...
436
00:45:06,200 --> 00:45:07,700
...when her maid servant told her...
437
00:45:08,200 --> 00:45:11,100
...that a holy man insisted
on meeting the queen that very moment.
438
00:45:11,600 --> 00:45:13,400
While the queen paid her respects to him,...
439
00:45:14,000 --> 00:45:17,200
...the maidservant plucked out
the remaining needles from the king's eyes.
440
00:45:18,100 --> 00:45:20,600
As his eyes flew open,
the king embraced the maidservant,...
441
00:45:21,300 --> 00:45:23,100
....thinking she was responsible...
442
00:45:23,600 --> 00:45:26,400
....for plucking out the millions
of offensive needles from his body.
443
00:45:27,000 --> 00:45:28,800
When the queen walked back in,...
444
00:45:29,400 --> 00:45:31,800
...the king demoted her
to the status of maidservant...
445
00:45:32,300 --> 00:45:35,100
...and promoted the maidservant
to the status of the queen.
446
00:45:36,300 --> 00:45:37,900
In despair the queen tried to tell the king...
447
00:45:38,400 --> 00:45:40,400
...that it was she who served him.
448
00:45:41,500 --> 00:45:43,800
But of course,
the king had made up his mind.
449
00:45:44,600 --> 00:45:46,600
The poor queen pleaded and begged,...
450
00:45:47,200 --> 00:45:48,800
...but had no choice.
451
00:45:49,300 --> 00:45:51,400
So she ended up sweeping the floors,...
452
00:45:52,100 --> 00:45:54,300
...while the maidservant preened on the throne.
453
00:45:54,900 --> 00:45:55,500
Joker!
454
00:45:57,400 --> 00:46:00,000
I guess the queen
just couldn't leave her husband, could she?
455
00:46:00,800 --> 00:46:02,300
What are you saying Sita Madam?
456
00:46:02,700 --> 00:46:03,900
How could she leave?
457
00:46:04,300 --> 00:46:07,700
Oh no, once you're married,
you're stuck forever, like glue.
458
00:46:08,200 --> 00:46:09,700
Sad,...
459
00:46:10,300 --> 00:46:11,100
...but true.
460
00:46:12,100 --> 00:46:13,200
Anyway,...
461
00:46:13,900 --> 00:46:17,200
...the holy man, who had observed all this,
called the poor queen over.
462
00:46:24,300 --> 00:46:25,200
He told her...
463
00:46:26,100 --> 00:46:29,100
...that if she fasted
without food or water for one whole day,...
464
00:46:32,700 --> 00:46:33,700
...from dawn to moonrise,...
465
00:46:35,800 --> 00:46:37,600
...the spell would be broken.
466
00:46:48,000 --> 00:46:48,800
The king,...
467
00:46:49,400 --> 00:46:51,000
...recognising his real wife,...
468
00:46:52,000 --> 00:46:53,500
...kicked the maidservant out...
469
00:46:56,000 --> 00:46:57,400
...and lived happily ever after...
470
00:46:58,200 --> 00:47:00,100
...with his true and devoted queen.
471
00:47:05,100 --> 00:47:06,500
So now you know why we fast.
472
00:47:06,900 --> 00:47:09,300
To prove how loyal and devoted
we are to our husbands.
473
00:47:10,500 --> 00:47:12,300
What a wimp - I mean the queen.
474
00:47:13,100 --> 00:47:15,300
And as for the king, I think he's a real jerk.
475
00:47:16,100 --> 00:47:18,300
What are you saying Madam Sita?
The king...
476
00:47:18,700 --> 00:47:20,500
...was a very pious man and good looking too.
477
00:47:21,700 --> 00:47:23,100
And the queen, his number one wife.
478
00:47:23,700 --> 00:47:25,200
A true Indian woman, a goddess.
479
00:47:26,800 --> 00:47:29,200
What do you think?
480
00:47:29,600 --> 00:47:30,500
I don't know.
481
00:47:31,200 --> 00:47:33,700
She didn't have many...choices.
482
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
I'm so sick of all this devotion.
483
00:47:39,700 --> 00:47:41,100
We can find choices.
484
00:47:49,500 --> 00:47:51,400
What I would do for a nice cold glass of water....
485
00:47:53,500 --> 00:47:54,700
Sita Madam is too modern.
486
00:47:56,000 --> 00:47:57,400
Oh Biji, don't worry.
487
00:47:58,000 --> 00:47:59,500
I'm not going to break the fast.
488
00:48:00,000 --> 00:48:01,300
Your Jatin will have a long life.
489
00:48:03,900 --> 00:48:06,600
It's my parents' fault that we are here
in India in the first place.
490
00:48:08,300 --> 00:48:09,900
After the Cultural Revolution...
491
00:48:11,900 --> 00:48:14,100
...most of the bright,
forward-thinking Chinese...
492
00:48:14,700 --> 00:48:16,300
...went to the West.
493
00:48:17,100 --> 00:48:19,700
My working class parents decided on India.
494
00:48:21,700 --> 00:48:22,700
Can you imagine?
495
00:48:23,600 --> 00:48:24,800
India!
496
00:48:25,600 --> 00:48:28,200
Not Australia, not Canada,...
497
00:48:28,900 --> 00:48:31,900
...but India.
498
00:48:33,500 --> 00:48:34,700
I hate it here.
499
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
It's the stupid lavatories ...
500
00:48:40,400 --> 00:48:41,900
...the Indians insist on using.
501
00:48:43,000 --> 00:48:44,200
A hole in the ground.
502
00:48:46,700 --> 00:48:49,800
When I want to shit,
I want to shit comfortably,...
503
00:48:50,300 --> 00:48:51,600
...reading the "Kowloon News".
504
00:48:54,500 --> 00:48:55,400
Indians squat.
505
00:48:57,700 --> 00:48:58,700
How can you read the news...
506
00:48:59,400 --> 00:49:01,000
...when you're squatting
over a hole in the ground?
507
00:49:04,700 --> 00:49:06,100
Sammy.
508
00:49:06,600 --> 00:49:08,100
-What do they call you in school?
-"Chinky".
509
00:49:08,800 --> 00:49:10,600
"Chinky". See?
510
00:49:14,300 --> 00:49:15,800
But my Julie,...
511
00:49:16,300 --> 00:49:17,800
...my Julie's got the right idea.
512
00:49:18,700 --> 00:49:20,400
Hong Kong,
with an American accent.
513
00:49:22,600 --> 00:49:23,700
How long did it take you...
514
00:49:24,600 --> 00:49:26,300
...to speak like number one Yankee?
515
00:49:27,500 --> 00:49:28,800
Six months.
516
00:49:30,600 --> 00:49:32,000
Bloody Indians.
517
00:49:33,600 --> 00:49:35,300
Now that they've promoted themselves from a...
518
00:49:36,100 --> 00:49:37,900
..developing country to a developed country,...
519
00:49:39,400 --> 00:49:41,600
...they think they are number one.
520
00:49:43,000 --> 00:49:45,300
No place for minorities.
521
00:49:48,000 --> 00:49:48,800
You are right Sir
522
00:49:50,000 --> 00:49:51,100
We Indians are...
523
00:49:51,500 --> 00:49:54,400
...a very complex people.
524
00:50:11,800 --> 00:50:12,800
There's the moon.
525
00:50:15,000 --> 00:50:16,300
First, the water
526
00:50:21,200 --> 00:50:22,900
Then the "matthi".
527
00:50:29,000 --> 00:50:31,100
And now the "aarti".
528
00:50:39,000 --> 00:50:41,400
I think Ashok should keep this fast
for Swamiji.
529
00:50:45,700 --> 00:50:46,900
I'm so sorry.
530
00:50:47,600 --> 00:50:49,500
I don't know what came over me.
531
00:50:50,700 --> 00:50:52,100
You're hungry.
532
00:50:52,800 --> 00:50:54,200
No, I'm just thirsty.
533
00:50:55,000 --> 00:50:56,700
Could I drink some water now?
534
00:50:57,300 --> 00:50:59,900
Of course, as soon as you get
Jatin's blessings.
535
00:51:00,800 --> 00:51:02,400
But he's not at home.
536
00:51:06,400 --> 00:51:07,600
Wait.
537
00:51:21,900 --> 00:51:23,300
Here.
538
00:53:08,600 --> 00:53:10,300
You should go back to your room.
539
00:53:10,900 --> 00:53:12,800
It's OK...
540
00:54:49,200 --> 00:54:50,400
Radha...
541
00:54:58,400 --> 00:55:00,000
...did we do anything wrong?
542
00:55:06,800 --> 00:55:07,800
No.
543
00:55:46,900 --> 00:55:47,900
Sita.
544
00:56:20,300 --> 00:56:22,600
Even Radha Bhabhi looks like a heroine.
545
00:56:24,100 --> 00:56:27,300
Now there are two heroines in one kitchen.
546
00:57:09,400 --> 00:57:10,900
Why don't you two go for a walk?
547
00:57:11,600 --> 00:57:12,800
It's very pleasant.
548
00:57:14,100 --> 00:57:15,800
Ah, no, I think I'll just lie down.
549
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
I ate too much.
550
00:57:20,400 --> 00:57:22,700
You've been cooking all morning.
Let me massage you.
551
00:57:23,300 --> 00:57:24,400
No, there's no need.
552
00:57:24,800 --> 00:57:27,700
Yeah, Sita, do that.
You are due to have a good massage.
553
00:57:28,100 --> 00:57:28,700
Even treating..
554
00:57:29,400 --> 00:57:29,900
Yes.
555
00:58:02,100 --> 00:58:03,900
I'm lucky to have such a good family.
556
00:58:08,700 --> 00:58:10,600
You see, even she agrees with me.
557
00:58:55,100 --> 00:58:56,700
Jatin, your food is getting cold.
558
00:58:58,800 --> 00:59:00,300
Oi, Mundu,
where is my Armani T-shirt?
559
00:59:01,000 --> 00:59:01,700
I don't know, Jatin Sahib.
560
00:59:02,900 --> 00:59:03,800
Damn it!
561
00:59:04,900 --> 00:59:06,200
Bhabhi Biji won't eat.
562
00:59:06,900 --> 00:59:07,800
Sita, I can't find my T-shirt.
563
00:59:09,900 --> 00:59:11,600
Radha,
Biji's not eating her dinner.
564
00:59:15,200 --> 00:59:16,400
Why don't you feed Biji tonight?
565
00:59:20,700 --> 00:59:21,500
Of course.
566
00:59:27,100 --> 00:59:28,400
I have to go now.
I'll be back late.
567
00:59:29,100 --> 00:59:30,400
-Fine.
-You're not going anywhere.
568
00:59:32,900 --> 00:59:33,900
Why, Ashok?
569
00:59:34,700 --> 00:59:36,000
You go out morning, noon and night
to Swamiji's.
570
00:59:37,100 --> 00:59:38,000
Why can't I go?
571
00:59:39,000 --> 00:59:41,100
I go to Swamiji to become a better person.
572
00:59:41,700 --> 00:59:42,400
What do you...?
573
00:59:42,800 --> 00:59:44,100
Ashok, please let Jatin go.
574
00:59:44,700 --> 00:59:46,000
He has something important to do.
575
00:59:46,700 --> 00:59:48,000
Why are you so keen that I go?
576
00:59:52,400 --> 00:59:53,500
It's not my fault she won't eat.
577
00:59:54,100 --> 00:59:54,500
It's OK.
578
00:59:56,500 --> 00:59:59,900
-Aren't you going to Swamiji's tonight?
-As soon as she finishes her dinner.
579
01:00:02,100 --> 01:00:04,000
Look, she doesn't want me to go.
580
01:03:26,300 --> 01:03:27,500
Poor Ram.
581
01:03:37,400 --> 01:03:38,200
Very good.
582
01:03:53,800 --> 01:03:55,100
Please give me one more turn,
please.
583
01:04:21,700 --> 01:04:23,000
Radha!
584
01:04:24,300 --> 01:04:25,500
Just ignore him.
585
01:04:27,100 --> 01:04:28,600
Radha!
586
01:04:29,300 --> 01:04:30,400
Please don't go.
587
01:04:49,300 --> 01:04:50,200
Where were you?
588
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
With Sita.
589
01:04:53,400 --> 01:04:54,200
Good.
590
01:04:54,900 --> 01:04:58,200
She looks happy these days,
maybe she's pregnant.
591
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
You didn't hear me calling?
592
01:05:04,600 --> 01:05:06,200
Yes, I did.
593
01:05:07,300 --> 01:05:08,100
Why didn't you come?
594
01:05:11,200 --> 01:05:14,100
Sita says the concept of duty is ...
over-rated.
595
01:05:16,400 --> 01:05:17,600
She's young.
596
01:05:18,500 --> 01:05:20,400
But you know its importance.
597
01:05:26,100 --> 01:05:28,800
Radha, I need you.
598
01:05:32,500 --> 01:05:33,700
No, Ashok.
599
01:05:36,500 --> 01:05:37,600
Not tonight.
600
01:05:43,400 --> 01:05:44,100
Headache?
601
01:05:46,000 --> 01:05:47,100
Do you need aspirin?
602
01:06:03,100 --> 01:06:04,000
You don't want?
603
01:06:04,400 --> 01:06:05,100
No.
604
01:06:06,600 --> 01:06:07,300
OK.
605
01:06:30,800 --> 01:06:31,700
You're looking lovely.
606
01:06:33,900 --> 01:06:36,900
Now, don't move.
And please don't touch your face OK?
607
01:06:40,700 --> 01:06:42,200
Remember, no touching!
608
01:06:43,100 --> 01:06:44,300
I don't think I can do it.
609
01:06:44,800 --> 01:06:46,800
You're just getting nervous.
Of course you can do it.
610
01:06:47,700 --> 01:06:48,500
OK.
611
01:06:49,000 --> 01:06:49,900
No, wait!
612
01:06:50,800 --> 01:06:52,300
I think I'm going to make a fool of myself.
613
01:06:53,200 --> 01:06:54,500
So what's wrong with that?
614
01:08:31,600 --> 01:08:33,000
Too much electricity.
615
01:08:38,000 --> 01:08:40,300
OK guys, this is a totally uncut version.
616
01:08:41,200 --> 01:08:43,600
Hot stuff, you know?
Red hot, Chilli Peppers.
617
01:08:46,800 --> 01:08:47,900
Is this "Basic Instinct"?
618
01:08:48,600 --> 01:08:49,500
"Basic Instinct"?
619
01:08:50,300 --> 01:08:52,300
"Basic Instinct" is kids' stuff in front of this
620
01:08:53,200 --> 01:08:54,800
This is the real thing.
621
01:08:57,200 --> 01:08:58,300
We'll take it.
622
01:09:00,700 --> 01:09:03,500
Mundu, get some cold drinks
for our young customers.
623
01:09:16,800 --> 01:09:20,300
Certain spices are good for some occasions
and some for others.
624
01:09:21,800 --> 01:09:25,500
Did you know, that black peppers
renew energy?
625
01:09:26,700 --> 01:09:29,600
Which is why it was given in such abundance
to newly-wed husbands.
626
01:09:30,800 --> 01:09:32,100
For better performance.
627
01:09:32,700 --> 01:09:33,600
Really?
628
01:09:34,400 --> 01:09:36,000
And what did they give brides?
629
01:09:40,400 --> 01:09:42,300
Green cardamons...
630
01:09:42,700 --> 01:09:45,000
...to make the breath fragrant.
631
01:09:52,900 --> 01:09:54,100
Fragrant?
632
01:09:55,000 --> 01:09:57,300
Radha!
Order number 27.
633
01:10:40,300 --> 01:10:41,400
What to do?
634
01:10:42,800 --> 01:10:44,700
Times are changing.
635
01:10:45,900 --> 01:10:47,200
Radha Ma'am and Sita Ma'am...
636
01:10:48,100 --> 01:10:49,800
...have closed the restaurant
and have gone out...
637
01:10:50,400 --> 01:10:51,900
...to have fun.
638
01:10:52,900 --> 01:10:55,200
Not one thought for the business.
639
01:10:56,000 --> 01:10:57,200
Not one thought for you.
640
01:10:59,900 --> 01:11:00,800
The main Madam of the house,...
641
01:11:01,500 --> 01:11:03,500
...alone, with her faithful son.
642
01:11:05,500 --> 01:11:06,400
It's so sad.
643
01:11:10,200 --> 01:11:12,100
Shall we watch a movie?
644
01:11:56,200 --> 01:11:57,600
I wish we could be together forever.
645
01:11:59,700 --> 01:12:00,700
I'm serious.
646
01:12:01,800 --> 01:12:02,800
Let's leave.
647
01:12:03,900 --> 01:12:05,000
See, Jatin has Julie...
648
01:12:05,600 --> 01:12:08,300
...Ashok has Swamiji
and Biji has Mundu.
649
01:12:08,900 --> 01:12:09,900
They won't even miss us.
650
01:12:10,700 --> 01:12:12,100
And how will we survive?
651
01:12:12,500 --> 01:12:14,200
We'll start our own takeaway of course.
652
01:12:59,000 --> 01:13:00,500
Look at what this man is saying.
653
01:13:01,900 --> 01:13:03,200
Give it to me baby!
654
01:13:12,500 --> 01:13:13,800
How dare you?
655
01:13:14,500 --> 01:13:17,000
And in front of Biji!
How dare you?
656
01:13:18,400 --> 01:13:20,100
Put on your pyjamas
and shut off that video!
657
01:13:24,900 --> 01:13:26,700
Stop!
I haven't finished with you!
658
01:13:27,700 --> 01:13:29,700
Where did you get that,
that disgusting thing?
659
01:13:31,500 --> 01:13:32,900
Jatin Sahib has plenty of these
660
01:13:34,700 --> 01:13:36,300
He rents them to special customers.
661
01:13:40,200 --> 01:13:42,000
Madam, all I do here is work, work, work.
662
01:13:42,900 --> 01:13:44,300
There's zero recreation time for me.
663
01:13:45,800 --> 01:13:47,100
So tell me Madam...
664
01:13:47,800 --> 01:13:50,200
...why is taking such little pleasure
deserving so many slaps?
665
01:13:50,700 --> 01:13:52,000
Get out before I hit you again.
666
01:13:53,600 --> 01:13:54,800
Out!
667
01:13:57,800 --> 01:13:59,200
Let me give you some information, Madam.
668
01:14:01,500 --> 01:14:03,000
That hanky-panky
between you and Sita Madam...
669
01:14:03,800 --> 01:14:05,200
...is not good for the family name.
670
01:14:06,600 --> 01:14:08,000
Think about it.
671
01:14:42,400 --> 01:14:43,100
What did he say?
672
01:14:44,200 --> 01:14:44,900
Not much.
673
01:14:46,100 --> 01:14:47,100
That he's sorry.
674
01:14:48,200 --> 01:14:49,800
I can manage without him.
I have Sita...
675
01:14:51,100 --> 01:14:52,000
...to help me, I mean.
676
01:14:52,900 --> 01:14:54,700
Just ask him to pack his bags
and leave right now.
677
01:14:56,300 --> 01:14:57,300
I know how you feel.
678
01:14:58,500 --> 01:15:01,300
But firing Mundu is like
putting a tiny bandaid on a deep wound.
679
01:15:02,300 --> 01:15:05,000
Ashok, if you don't ask Mundu
to leave right now...
680
01:15:05,500 --> 01:15:06,500
...I am going to.
681
01:15:07,000 --> 01:15:08,400
Give me one more chance.
682
01:15:08,900 --> 01:15:10,700
He is still young, it's not too late.
683
01:15:11,100 --> 01:15:12,800
-Ashok.
-Please.
684
01:15:13,300 --> 01:15:14,600
Don't interfere.
685
01:15:28,900 --> 01:15:30,300
Radha?
686
01:15:40,000 --> 01:15:41,600
Don't worry, Mundu
won't tell anyone.
687
01:15:42,900 --> 01:15:44,800
See, even if he tried to,
nobody would believe him.
688
01:15:45,400 --> 01:15:47,300
The twisted little bastard.
689
01:15:51,800 --> 01:15:52,800
Please, Radha.
690
01:15:53,700 --> 01:15:55,100
Please talk to me.
691
01:16:02,100 --> 01:16:03,600
You know, Mundu did
what gave him pleasure.
692
01:16:05,600 --> 01:16:06,800
He thought only about himself.
693
01:16:07,800 --> 01:16:09,200
Not about Biji.
694
01:16:10,800 --> 01:16:12,100
Not about any of us.
695
01:16:14,400 --> 01:16:15,400
Is it so bad...
696
01:16:16,500 --> 01:16:18,200
...to be that selfish?
697
01:16:21,400 --> 01:16:22,700
I'm not so different from him.
698
01:16:25,400 --> 01:16:26,600
It scares me.
699
01:16:28,100 --> 01:16:29,900
Don't let that little rat terrorise you.
700
01:16:32,700 --> 01:16:33,900
No, it isn't that.
701
01:16:37,700 --> 01:16:39,300
This isn't familiar for me.
702
01:16:40,800 --> 01:16:41,900
This awareness...
703
01:16:43,400 --> 01:16:44,900
...of needs,...
704
01:16:45,900 --> 01:16:47,500
...of desires.
705
01:17:14,200 --> 01:17:15,000
You fucking bastard!
706
01:17:15,600 --> 01:17:16,500
It's all your fault.
707
01:17:17,100 --> 01:17:18,200
Why the fuck
did he have to get me involved?
708
01:17:18,800 --> 01:17:20,000
When Bhabhi asked me I told her.
709
01:17:21,400 --> 01:17:22,100
I don't tell lies.
710
01:17:23,200 --> 01:17:25,200
-You idiot!
-I just wanted to be like you.
711
01:17:25,700 --> 01:17:26,700
Jatin Sahib, you're my biggest hero.
712
01:17:27,800 --> 01:17:28,400
What to do?
713
01:17:29,800 --> 01:17:32,100
I'm too smart to have been caught.
714
01:17:32,800 --> 01:17:33,300
You...!
715
01:17:35,100 --> 01:17:36,300
Ashok, he has gone and thrown
all my tapes away.
716
01:17:37,300 --> 01:17:38,600
Do you know how much it fucking costs
to replace them? Eh?
717
01:17:39,700 --> 01:17:40,700
Why the hell couldn't you be
more careful?
718
01:17:41,400 --> 01:17:42,500
Jatin? Mundu?
719
01:17:43,000 --> 01:17:44,100
Swamiji is ready for you.
720
01:17:46,300 --> 01:17:47,600
Bloody hell!
721
01:18:36,500 --> 01:18:37,800
-Please forgive me!
-How dare you touch her!
722
01:18:38,400 --> 01:18:40,100
My batteries were overflowing
and I had to discharge them.
723
01:18:40,600 --> 01:18:41,300
Shut up you bastard!
724
01:18:42,500 --> 01:18:44,400
Mistakes in our soul journey...
725
01:18:45,600 --> 01:18:46,700
...are inevitable.
726
01:18:48,300 --> 01:18:50,700
Compassion conquers all.
727
01:18:54,100 --> 01:18:54,900
The sunlit way...
728
01:18:56,000 --> 01:18:59,600
...is to clearly forget and wisely forgive...
729
01:19:00,400 --> 01:19:01,900
...one's past failures.
730
01:19:04,000 --> 01:19:04,900
Swamiji said that.
731
01:19:07,200 --> 01:19:09,100
He's OK, a nice guy.
732
01:19:11,300 --> 01:19:14,400
Not that I'm going to become his
disciple or anything,...
733
01:19:14,700 --> 01:19:15,900
...it's just that,...
734
01:19:16,300 --> 01:19:18,800
...when I heard...
735
01:19:19,200 --> 01:19:20,400
...what Swamiji had to say...
736
01:19:21,600 --> 01:19:23,300
Bingo!
737
01:19:24,000 --> 01:19:25,100
It suddenly all made sense.
738
01:19:27,400 --> 01:19:28,700
I had to come clean.
739
01:19:33,800 --> 01:19:34,300
Look...
740
01:19:35,400 --> 01:19:38,800
I can't stop seeing Julie, OK?
741
01:19:40,900 --> 01:19:42,500
She's so special...
742
01:19:44,700 --> 01:19:45,700
You should meet her, really.
743
01:19:47,700 --> 01:19:49,800
She's so smart,...
744
01:19:50,100 --> 01:19:51,900
...so ambitious,...
745
01:19:52,800 --> 01:19:54,500
...so pretty...
746
01:19:57,300 --> 01:19:58,300
And what a mouth!
747
01:20:00,000 --> 01:20:01,200
Just like a rosebud.
748
01:20:09,700 --> 01:20:11,100
I really do know what the future holds.
749
01:20:14,500 --> 01:20:15,300
You can leave me if you want.
750
01:20:17,400 --> 01:20:18,400
But...
751
01:20:18,800 --> 01:20:21,000
...I understand that life can be hell
for a divorced woman.
752
01:20:29,700 --> 01:20:30,800
What do you think?
753
01:20:33,500 --> 01:20:36,200
The other option is
that we would have a baby.
754
01:20:39,100 --> 01:20:40,500
We could work on that, of course.
755
01:20:42,700 --> 01:20:43,400
You see,...
756
01:20:43,900 --> 01:20:46,600
...the baby would kind of keep you
occupied and happy acting.
757
01:20:48,700 --> 01:20:51,500
The choice is yours.
758
01:20:55,100 --> 01:20:56,400
What do you have to say?
759
01:20:57,500 --> 01:20:59,100
I think you are a pompous fool.
760
01:21:00,200 --> 01:21:00,900
What?
761
01:21:01,600 --> 01:21:02,800
You heard what I said.
762
01:21:03,600 --> 01:21:05,500
A pompous fool.
763
01:21:05,900 --> 01:21:07,900
F - O - O - L.
764
01:21:12,500 --> 01:21:13,900
You ungrateful fucking bitch!
765
01:21:16,000 --> 01:21:17,100
You're lucky I don't believe in violence.
766
01:21:24,500 --> 01:21:25,200
I like that.
767
01:21:26,600 --> 01:21:28,000
I like my women with fire.
768
01:21:29,400 --> 01:21:29,900
Not bad.
769
01:21:31,200 --> 01:21:34,800
Who'd have thought that this coy,
young demure wife of mine...
770
01:21:35,300 --> 01:21:37,400
...would turn out to be a fire-cracker?
771
01:22:05,700 --> 01:22:07,900
"Her eyes are like almonds,
her lips are like rosebuds".
772
01:22:09,500 --> 01:22:10,700
"Julie, I love you".
773
01:22:20,700 --> 01:22:21,700
Does that hurt?
774
01:22:23,800 --> 01:22:25,100
I'm treated like a household pet.
775
01:22:25,900 --> 01:22:26,700
And I take it.
776
01:22:28,100 --> 01:22:28,900
That's what hurts.
777
01:23:29,100 --> 01:23:30,300
Mundu have you seen my keys?
778
01:23:30,900 --> 01:23:31,800
No, Jatin Sahib.
779
01:23:50,500 --> 01:23:51,400
I won't be back tonight.
780
01:23:52,700 --> 01:23:53,300
OK.
781
01:24:16,100 --> 01:24:16,900
Goodnight Sita Memsahib.
782
01:24:18,300 --> 01:24:19,200
Goodnight Ashok Sahib.
783
01:25:06,800 --> 01:25:08,100
Radha.
784
01:25:10,900 --> 01:25:11,900
I'm barren.
785
01:25:13,000 --> 01:25:14,600
I can't have children.
786
01:25:15,700 --> 01:25:17,000
What's that go to do with love?
787
01:25:22,500 --> 01:25:23,600
According to Ashok,...
788
01:25:24,900 --> 01:25:26,100
...everything.
789
01:25:28,500 --> 01:25:30,700
Desire distracts from the path to God.
790
01:25:32,700 --> 01:25:34,600
And desire is the root cause of all evil.
791
01:25:38,000 --> 01:25:39,400
Swamiji says the only reason...
792
01:25:40,500 --> 01:25:42,700
...to have a sexual relationship...
793
01:25:43,200 --> 01:25:47,000
...is to have sons
that will carry on the family name.
794
01:25:51,400 --> 01:25:52,400
And so, one night...
795
01:25:54,100 --> 01:25:54,700
...many years ago,...
796
01:25:55,100 --> 01:25:57,900
...Ashok found a way...
797
01:25:58,300 --> 01:26:01,500
...of turning our misfortune
into an opportunity.
798
01:26:04,400 --> 01:26:05,600
He took a vow of celibacy.
799
01:26:11,800 --> 01:26:12,900
Whenever he felt any desire for me,...
800
01:26:13,700 --> 01:26:15,700
...he wanted me to lie next to him.
801
01:26:19,600 --> 01:26:20,000
He said:
802
01:26:20,800 --> 01:26:24,500
"I won't even touch you, I promise".
803
01:26:27,700 --> 01:26:28,700
"I only want to make certain...
804
01:26:29,200 --> 01:26:31,600
...that I am beyond temptation".
805
01:26:33,700 --> 01:26:34,600
"And therefore,...
806
01:26:35,400 --> 01:26:36,800
...closer to God".
807
01:26:40,400 --> 01:26:41,700
And so I said yes.
808
01:26:43,900 --> 01:26:44,800
And you know...
809
01:26:45,400 --> 01:26:48,000
His face glowed with such hope...
810
01:26:48,500 --> 01:26:52,200
...that I chose not to see...
811
01:26:53,800 --> 01:26:55,800
...the confusion beneath the surface.
812
01:26:57,500 --> 01:26:58,600
He looked like a child.
813
01:26:59,800 --> 01:27:01,000
And in that instant,...
814
01:27:01,700 --> 01:27:04,200
...just for a moment, I knew what it felt like...
815
01:27:05,200 --> 01:27:06,500
...to be a mother.
816
01:27:11,100 --> 01:27:12,500
When did he start all this?
817
01:27:16,600 --> 01:27:17,900
Thirteen years ago.
818
01:27:19,500 --> 01:27:22,300
We've lived like a brother and sister
for thirteen years.
819
01:27:26,000 --> 01:27:27,300
Why did you go along with it?
820
01:27:33,300 --> 01:27:34,800
"No eggs in ovaries, Madam".
821
01:27:37,000 --> 01:27:38,100
Guilt,...
822
01:27:39,500 --> 01:27:41,700
...a need for self-worth.
823
01:27:42,600 --> 01:27:44,100
A bit of both I guess.
824
01:27:56,200 --> 01:27:57,700
Does he still put you through this?
825
01:28:01,800 --> 01:28:03,900
Three years ago he learned
to control his desire.
826
01:28:05,100 --> 01:28:07,500
But he still needs to practice...
827
01:28:08,200 --> 01:28:10,700
...to make sure he hasn't lost the control.
828
01:28:29,300 --> 01:28:30,400
Not any longer.
829
01:28:33,600 --> 01:28:34,900
We're just not staying here any longer.
830
01:29:32,700 --> 01:29:34,200
Mundu.
831
01:29:36,900 --> 01:29:37,900
Is Biji alright?
832
01:29:39,900 --> 01:29:40,800
She's alright.
833
01:29:42,800 --> 01:29:44,200
Then,...
834
01:29:45,800 --> 01:29:46,800
...what is it?
835
01:29:51,400 --> 01:29:52,800
Why don't you speak?
836
01:30:11,500 --> 01:30:12,600
Pack your bag.
837
01:30:13,200 --> 01:30:14,400
-Pack my bags?
-You heard me.
838
01:30:15,300 --> 01:30:16,900
Pack your things and get out of here.
839
01:30:18,000 --> 01:30:19,500
Please Sir, I was the one who told you...
840
01:30:20,400 --> 01:30:22,800
Get out of my house before I
call the police!
841
01:30:23,200 --> 01:30:23,800
The police?
842
01:30:24,600 --> 01:30:26,100
And you know how they deal
with servants!
843
01:30:31,600 --> 01:30:32,700
Ungrateful bastard!
844
01:30:33,500 --> 01:30:34,900
Doesn't want me to see his shame.
845
01:30:43,400 --> 01:30:44,200
Sahib!
846
01:30:45,700 --> 01:30:46,600
Don't throw me out of the house!
847
01:30:47,700 --> 01:30:48,700
Please.
848
01:30:50,600 --> 01:30:51,600
This is my home.
849
01:32:48,900 --> 01:32:50,000
Come on, we're leaving right now.
850
01:32:52,500 --> 01:32:54,000
Listen Radha, I'm glad he found us.
851
01:32:55,800 --> 01:32:57,100
It really doesn't matter now, does it?
852
01:32:58,200 --> 01:32:59,800
I only wish it hadn't happened by accident.
853
01:33:01,000 --> 01:33:02,400
I wanted to tell him.
854
01:33:03,400 --> 01:33:04,400
What would you have said?
855
01:33:05,100 --> 01:33:07,100
"Goodbye Ashok, I'm leaving you for Sita"?
856
01:33:07,900 --> 01:33:09,900
"I love her, but not like a sister-in-law"?
857
01:33:11,100 --> 01:33:12,100
Now listen Radha,...
858
01:33:12,900 --> 01:33:15,400
...there's no word in our language
that can describe what we are.
859
01:33:16,000 --> 01:33:17,000
How we feel for each other.
860
01:33:18,500 --> 01:33:19,500
Perhaps you're right.
861
01:33:20,300 --> 01:33:21,500
Seeing it is less complicated.
862
01:33:22,400 --> 01:33:23,800
Then what are you waiting for?
Let's go.
863
01:33:25,200 --> 01:33:26,200
We'll find a place for tonight...
864
01:33:26,700 --> 01:33:28,400
...and tomorrow we can figure out
what we want to do.
865
01:33:31,100 --> 01:33:32,100
You go ahead.
866
01:33:33,000 --> 01:33:34,500
I can't leave without talking to Ashok.
867
01:33:35,900 --> 01:33:37,000
Radha!
868
01:33:37,900 --> 01:33:39,100
You don't owe him anything.
869
01:33:40,300 --> 01:33:41,300
I do.
870
01:33:43,100 --> 01:33:45,600
I need to tell him that my leaving
has everything to do with...
871
01:33:47,000 --> 01:33:48,100
...me.
872
01:33:49,400 --> 01:33:51,000
But you must leave right away.
873
01:33:51,400 --> 01:33:54,100
I'll join you there as soon as I can,
I promise.
874
01:33:55,000 --> 01:33:56,400
But what if he doesn't come back tonight?
875
01:33:58,100 --> 01:33:59,400
He'll come.
876
01:34:00,700 --> 01:34:01,800
I'm not leaving without you.
877
01:34:03,100 --> 01:34:04,400
How will it help?
878
01:34:04,900 --> 01:34:06,000
Besides just knowing...
879
01:34:06,500 --> 01:34:08,200
...that you're out there waiting for me...
880
01:34:08,800 --> 01:34:10,000
...will help me,...
881
01:34:10,800 --> 01:34:12,500
...help me to finally leave.
882
01:34:15,000 --> 01:34:15,800
Please.
883
01:34:48,200 --> 01:34:50,000
It's going to rain.
884
01:35:08,000 --> 01:35:09,100
Radha,...
885
01:35:12,500 --> 01:35:14,200
...I'll wait for you at the Nizamuddin shrine.
886
01:37:30,600 --> 01:37:31,500
Radha.
887
01:37:32,600 --> 01:37:33,600
Come to the bedroom.
888
01:37:36,000 --> 01:37:37,100
I have to test myself.
889
01:37:41,700 --> 01:37:42,500
No.
890
01:37:43,100 --> 01:37:44,200
It's really important.
891
01:37:45,100 --> 01:37:46,800
Don't start again.
892
01:37:47,200 --> 01:37:48,300
I said no.
893
01:37:49,200 --> 01:37:50,400
What do you mean, no?
894
01:37:51,400 --> 01:37:54,100
It's your duty, you promised
to help me.
895
01:37:56,400 --> 01:37:57,600
I'm finished with my penance,
Ashok.
896
01:37:59,300 --> 01:38:00,600
I'm leaving.
897
01:38:03,900 --> 01:38:04,800
Leaving?
898
01:38:06,600 --> 01:38:08,200
It's that Sita's fault.
899
01:38:09,600 --> 01:38:11,300
All these new ideas in your head!
900
01:38:13,000 --> 01:38:14,900
Sita? Sita!
901
01:38:15,000 --> 01:38:15,900
She's gone.
902
01:38:17,700 --> 01:38:19,100
So that's what it is.
903
01:38:22,200 --> 01:38:23,200
Look, Radha.
904
01:38:24,400 --> 01:38:25,500
What I saw in the bedroom...
905
01:38:26,000 --> 01:38:27,700
...is a sin in the eyes of God and man.
906
01:38:29,600 --> 01:38:30,900
Maybe Swamiji can help you,...
907
01:38:33,200 --> 01:38:34,100
...help us.
908
01:38:36,900 --> 01:38:37,900
Desire brings ruin.
909
01:38:38,700 --> 01:38:39,400
I know that.
910
01:38:42,500 --> 01:38:43,400
Brings ruin?
911
01:38:45,100 --> 01:38:46,000
Does it, Ashok?
912
01:38:48,000 --> 01:38:50,100
You know that without desire, I was dead?
913
01:38:51,400 --> 01:38:53,100
Without desire, there's no point in living.
914
01:38:54,300 --> 01:38:56,100
And you know what else?
915
01:38:56,300 --> 01:38:57,900
I desire to live.
916
01:38:59,800 --> 01:39:00,700
I desire Sita.
917
01:39:01,900 --> 01:39:05,500
I desire her warmth, her compassion,
her body.
918
01:39:06,100 --> 01:39:07,700
I desire to live again.
919
01:39:08,300 --> 01:39:11,200
If you want to control desire,
ask for Swamiji's help, not mine!
920
01:39:11,800 --> 01:39:13,800
How dare you?
921
01:39:15,200 --> 01:39:17,000
How dare you talk like that?
922
01:39:18,400 --> 01:39:20,700
Look at you, shameless !
923
01:39:22,200 --> 01:39:23,500
Instead of begging for forgiveness,...
924
01:39:24,600 --> 01:39:25,600
...you give me lectures!
925
01:39:30,900 --> 01:39:33,500
Want passion?
926
01:39:50,300 --> 01:39:51,400
What kind of...
927
01:39:52,700 --> 01:39:53,900
...wife you have become?
928
01:39:56,500 --> 01:39:57,900
What kind of woman are you?
929
01:40:00,500 --> 01:40:02,400
You should be touching my feet...
930
01:40:03,600 --> 01:40:05,200
...and asking me to forgive you.
931
01:40:10,400 --> 01:40:11,600
Touch my feet!
932
01:40:12,700 --> 01:40:13,700
I said do it!
933
01:40:14,300 --> 01:40:15,300
Touch my feet!
934
01:41:31,100 --> 01:41:32,800
I can see the ocean.
935
01:41:34,400 --> 01:41:36,000
I can see it!
936
01:41:37,305 --> 01:42:37,755
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
63854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.