Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,875 --> 00:00:08,322
Yo, those ain't free.
2
00:00:09,108 --> 00:00:11,857
Um, okay. Um.
3
00:00:11,881 --> 00:00:14,580
Yeah, can I just get a coffee, black.
4
00:00:17,321 --> 00:00:18,321
Oh, man.
5
00:00:21,108 --> 00:00:22,108
Thank you.
6
00:00:26,592 --> 00:00:28,787
Hey, Jubal, sorry, I'm running late.
7
00:00:28,811 --> 00:00:32,487
Some crazy guy threw his coffee at me.
8
00:00:32,511 --> 00:00:35,011
The police came. It was a whole thing.
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,752
But you know, justice was served.
10
00:00:36,776 --> 00:00:38,667
The cops ordered the guy to apologize
11
00:00:38,691 --> 00:00:40,344
and pay my dry cleaning bill.
12
00:00:40,709 --> 00:00:42,189
Uh-huh. And did he?
13
00:00:42,213 --> 00:00:43,933
The guy gave me 25¢.
14
00:00:43,957 --> 00:00:45,369
The police said that was enough,
15
00:00:45,393 --> 00:00:47,197
and he was sent on his merry way.
16
00:00:47,221 --> 00:00:48,807
Well, that's why you're an analyst
17
00:00:48,831 --> 00:00:50,983
- and not a special agent.
- What's that supposed to mean?
18
00:00:51,007 --> 00:00:53,116
Agents don't let crazy people
throw coffee at them, man.
19
00:00:53,140 --> 00:00:54,282
They just don't.
20
00:00:54,306 --> 00:00:56,006
Yeah. I don't think that
that's actually...
21
00:00:56,030 --> 00:00:57,990
Relax. I'm kidding. Sort of.
22
00:00:58,014 --> 00:00:59,122
I'll see you in a bit.
23
00:00:59,146 --> 00:01:02,018
[PEOPLE SCREAMING]
24
00:01:12,989 --> 00:01:14,572
Is everything okay?
25
00:01:14,596 --> 00:01:16,080
I thought I heard
someone screaming and...
26
00:01:16,104 --> 00:01:18,402
Don't move.
Don't say a word or I'll shoot you.
27
00:01:18,426 --> 00:01:19,881
Get down. Get down on the ground.
28
00:01:19,905 --> 00:01:21,318
Get down on the ground with the others.
29
00:01:21,342 --> 00:01:23,102
You heard her. Get over here, now.
30
00:01:23,126 --> 00:01:26,758
Okay, look, look, look,
there's no need to be...
31
00:01:26,782 --> 00:01:30,719
[TENSE MUSIC]
32
00:01:30,743 --> 00:01:33,243
No more talking or you're a dead man.
33
00:01:33,267 --> 00:01:36,698
♪ ♪
34
00:01:36,722 --> 00:01:40,762
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
35
00:01:41,059 --> 00:01:42,470
What do you mean you can't do it?
36
00:01:42,494 --> 00:01:44,515
Huh? It can't be that difficult.
37
00:01:44,539 --> 00:01:45,951
It's all computerized.
38
00:01:45,975 --> 00:01:47,823
I don't have access to the codes.
39
00:01:47,847 --> 00:01:49,364
I'm sorry.
40
00:01:49,497 --> 00:01:52,998
Okay, then we need
to get access to them.
41
00:01:53,243 --> 00:01:55,395
In the meantime, you need
to lock the front door.
42
00:01:55,419 --> 00:01:56,919
Make it look like the bank is closed.
43
00:01:56,943 --> 00:01:58,355
Come on, move.
44
00:01:58,379 --> 00:02:05,255
♪ ♪
45
00:02:09,259 --> 00:02:10,759
Wait, wait, he asked you
to split the bill?
46
00:02:10,783 --> 00:02:12,325
No, it was worse.
47
00:02:12,349 --> 00:02:13,892
He went line by line.
48
00:02:13,916 --> 00:02:16,286
You ordered the branzino,
I had the chicken.
49
00:02:16,310 --> 00:02:18,114
Wow, well, he sounds very thorough.
50
00:02:18,138 --> 00:02:20,072
And if you see him again, you are fired.
51
00:02:20,096 --> 00:02:21,572
I mean it.
52
00:02:24,030 --> 00:02:25,906
_
53
00:02:25,930 --> 00:02:27,326
_
54
00:02:27,350 --> 00:02:29,105
♪ ♪
55
00:02:30,063 --> 00:02:32,650
Isobel, you need to get
to the JOC right away.
56
00:02:32,674 --> 00:02:34,478
All right, so one of our own is being
57
00:02:34,502 --> 00:02:36,611
held hostage at Trust
National Bank in Brooklyn,
58
00:02:36,635 --> 00:02:37,960
and every move we make,
59
00:02:37,984 --> 00:02:39,962
every action we take needs to be precise
60
00:02:39,986 --> 00:02:41,920
and needs to end with Kelly Moran
61
00:02:41,944 --> 00:02:44,227
and the rest of the hostages
walking out of there unharmed.
62
00:02:44,251 --> 00:02:46,403
Do we have access
to the bank security cameras?
63
00:02:46,427 --> 00:02:48,013
Almost there.
64
00:02:48,037 --> 00:02:49,101
Got it.
65
00:02:49,125 --> 00:02:51,060
Okay, okay, here we go.
66
00:02:51,084 --> 00:02:53,497
Yeah, yeah, yeah, yeah.
67
00:02:53,521 --> 00:02:55,630
Okay, can you zoom in
to this one right here, please?
68
00:02:55,654 --> 00:02:59,634
♪ ♪
69
00:02:59,658 --> 00:03:01,200
There's Kelly.
70
00:03:01,224 --> 00:03:03,855
Are these masks gonna stop us
from getting facial rec?
71
00:03:03,879 --> 00:03:05,156
Trying now.
72
00:03:06,969 --> 00:03:08,864
- No hits.
- Okay.
73
00:03:09,363 --> 00:03:11,428
Everybody, take out your cell phones
74
00:03:11,452 --> 00:03:13,169
and throw them in the center
of the carpet right here.
75
00:03:13,193 --> 00:03:14,257
Now, everyone.
76
00:03:14,281 --> 00:03:15,475
We're not gonna ask again.
77
00:03:15,499 --> 00:03:17,782
We want everyone's phone now.
78
00:03:17,806 --> 00:03:19,131
If we find a phone in your pocket,
79
00:03:19,155 --> 00:03:22,071
if we hear a ring or a buzz,
we will shoot you.
80
00:03:24,334 --> 00:03:25,529
Where's your phone?
81
00:03:25,553 --> 00:03:27,749
Yeah, I... I must have left it at home.
82
00:03:27,773 --> 00:03:30,186
I... I was rushing
to the cleaner, and I...
83
00:03:30,210 --> 00:03:31,656
- I must have...
- Stand up.
84
00:03:37,347 --> 00:03:38,977
Hey, look at my shirt.
I spilled coffee all over it.
85
00:03:39,001 --> 00:03:41,457
Just stop talking.
86
00:03:41,481 --> 00:03:42,851
I hope you're telling the truth.
87
00:03:42,875 --> 00:03:49,795
♪ ♪
88
00:03:52,536 --> 00:03:54,114
Take your jacket off, slowly.
89
00:03:56,105 --> 00:03:57,454
Throw it on the floor.
90
00:04:06,725 --> 00:04:07,947
Sit down.
91
00:04:13,906 --> 00:04:15,579
I'm glad.
92
00:04:15,603 --> 00:04:17,580
I don't wanna shoot anyone.
93
00:04:17,604 --> 00:04:19,627
I swear to God.
94
00:04:19,651 --> 00:04:21,323
But I will.
95
00:04:21,347 --> 00:04:28,529
♪ ♪
96
00:04:29,443 --> 00:04:31,421
Come on, you're the bank manager, okay?
97
00:04:31,445 --> 00:04:33,553
I need to get in here.
98
00:04:33,577 --> 00:04:35,362
Tell me you found something.
99
00:04:37,146 --> 00:04:38,406
No.
100
00:04:38,799 --> 00:04:40,822
- I'm sorry.
- Wrong answer.
101
00:04:42,108 --> 00:04:43,781
Bradley.
102
00:04:43,921 --> 00:04:46,436
Look, I know you're upset,
but there's nothing I can do.
103
00:04:46,460 --> 00:04:48,743
But I can give you money.
104
00:04:48,767 --> 00:04:49,961
We don't care about money.
105
00:04:49,985 --> 00:04:51,746
We need what's in that safe deposit box.
106
00:04:51,770 --> 00:04:54,139
Okay, like I keep telling you,
107
00:04:54,163 --> 00:04:55,793
I can't access the box
108
00:04:55,817 --> 00:04:58,013
without the customer's
ocular biometrics.
109
00:04:58,037 --> 00:04:59,362
What the hell does that even mean?
110
00:04:59,386 --> 00:05:02,017
The security system needs
to scan the person's eyes.
111
00:05:02,041 --> 00:05:04,628
Okay, there's... there's no other way.
112
00:05:04,652 --> 00:05:06,369
The customer needs to be here in person.
113
00:05:06,393 --> 00:05:09,415
[SIRENS WAILING]
114
00:05:09,439 --> 00:05:12,375
What the hell? Did you call the police?
115
00:05:12,399 --> 00:05:13,768
No. No, I swear.
116
00:05:13,792 --> 00:05:15,073
I... I've been here the whole time.
117
00:05:15,097 --> 00:05:16,335
You would have seen me.
118
00:05:16,359 --> 00:05:23,192
♪ ♪
119
00:05:26,979 --> 00:05:29,677
[AGENTS SHOUTING]
120
00:05:32,898 --> 00:05:36,822
If anyone moves an inch,
we will shoot you, understand?
121
00:05:39,556 --> 00:05:40,967
All right, we're on the scene.
122
00:05:40,991 --> 00:05:42,971
Have Scola establish
a line of communication,
123
00:05:42,995 --> 00:05:44,144
and you head down there as well.
124
00:05:44,168 --> 00:05:45,666
Who knows what these lunatics
have in mind.
125
00:05:45,690 --> 00:05:47,114
Yeah.
126
00:05:48,000 --> 00:05:49,717
Get the snipers in position.
Set up a containment.
127
00:05:49,741 --> 00:05:51,447
100-yard radius.
128
00:05:52,569 --> 00:05:54,765
This is Special Agent Scola
with the FBI.
129
00:05:54,789 --> 00:05:56,239
I'd like to talk to you.
130
00:05:59,707 --> 00:06:02,077
I'll go get the hostage
negotiation phone.
131
00:06:02,101 --> 00:06:04,383
We're gonna leave a phone
at the front door.
132
00:06:04,407 --> 00:06:06,037
We will not attempt
to enter the building.
133
00:06:06,061 --> 00:06:07,865
You have my word.
134
00:06:07,889 --> 00:06:10,955
I just wanna talk to you,
figure a way out of this.
135
00:06:10,979 --> 00:06:13,175
Any audio?
We gotta hear what they're saying.
136
00:06:13,199 --> 00:06:14,697
Let me try.
137
00:06:14,896 --> 00:06:17,656
Mm, negative. It's a video feed only.
138
00:06:20,510 --> 00:06:22,445
There has to be a way to do this.
139
00:06:22,469 --> 00:06:24,577
There is, but the person
140
00:06:24,601 --> 00:06:27,058
who actually rents the box
needs to be here.
141
00:06:27,082 --> 00:06:29,408
Well, he's not available,
okay, so stop saying that.
142
00:06:29,432 --> 00:06:31,541
I'm just... I'm telling you
that's the only way.
143
00:06:31,565 --> 00:06:32,760
Can you call someone at the bank
144
00:06:32,784 --> 00:06:35,980
and ask them to open box 1340?
145
00:06:36,004 --> 00:06:38,243
What are you waiting for?
Start calling. Get us inside that box.
146
00:06:38,267 --> 00:06:45,144
♪ ♪
147
00:06:59,636 --> 00:07:02,311
Box owner's name is Rafael Salazar.
148
00:07:02,335 --> 00:07:05,270
Started renting the safe
deposit box three months ago.
149
00:07:05,294 --> 00:07:07,098
Okay, what else do we know about him?
150
00:07:07,122 --> 00:07:08,360
Born and raised on Long Island.
151
00:07:08,384 --> 00:07:09,884
Currently lives in Oyster Bay.
152
00:07:09,908 --> 00:07:12,625
Looks like he works in finance.
153
00:07:12,649 --> 00:07:14,077
Okay, good.
154
00:07:14,101 --> 00:07:16,586
Now we know whose safe deposit
box they are trying to access.
155
00:07:16,610 --> 00:07:18,196
We just need to figure out the why
156
00:07:18,220 --> 00:07:19,918
and how they are connected.
157
00:07:23,008 --> 00:07:25,203
I got two security cameras
across the street.
158
00:07:25,227 --> 00:07:26,947
Let's go check them out.
159
00:07:27,839 --> 00:07:29,164
The bank opens up at 9:00,
160
00:07:29,188 --> 00:07:31,079
so I'd say they showed up around 8:30.
161
00:07:31,103 --> 00:07:32,713
Okay.
162
00:07:35,481 --> 00:07:36,525
Right there.
163
00:07:38,453 --> 00:07:40,348
Can you go back to the car
and blow that up?
164
00:07:40,373 --> 00:07:46,224
♪ ♪
165
00:07:46,248 --> 00:07:47,965
Okay, can you fast forward
until you see their faces
166
00:07:47,989 --> 00:07:49,784
and then blow that up, too, please?
167
00:07:49,809 --> 00:07:50,809
Got it.
168
00:07:56,868 --> 00:07:58,434
- Perfect.
- Thanks.
169
00:08:01,002 --> 00:08:03,459
Okay, just got a hit on the car.
170
00:08:03,483 --> 00:08:06,070
It belongs to the safe deposit
owner, Rafael Salazar.
171
00:08:06,094 --> 00:08:09,769
All right, well, now we know they
are both connected to him somehow.
172
00:08:09,793 --> 00:08:11,771
Just ran the facial images OA sent over.
173
00:08:11,795 --> 00:08:14,644
The male's name is
Marco Salazar, age 37.
174
00:08:14,668 --> 00:08:17,255
He's the only child of Rafael Salazar.
175
00:08:17,279 --> 00:08:19,910
The female is Jennifer Salazar.
It's Marco's wife.
176
00:08:19,934 --> 00:08:21,564
They lived in Texas for a while.
177
00:08:21,588 --> 00:08:23,174
Neither one has a criminal record.
178
00:08:23,198 --> 00:08:24,654
All right, where do they live now?
179
00:08:24,678 --> 00:08:26,482
Same Oyster Bay address as Rafael.
180
00:08:26,506 --> 00:08:28,876
Okay, let's get Maggie
and OA over there right away.
181
00:08:28,900 --> 00:08:31,139
In the meantime, keep digging
into Marco and Jennifer.
182
00:08:31,163 --> 00:08:33,627
I wanna know everything we can
about these two,
183
00:08:33,651 --> 00:08:36,417
who they are, what they do,
and what they ate for breakfast,
184
00:08:36,441 --> 00:08:37,697
now.
185
00:08:38,213 --> 00:08:39,929
We're heading up to Long Island.
186
00:08:39,953 --> 00:08:41,323
Gunman's father lives up there.
187
00:08:41,347 --> 00:08:43,803
Maybe he knows
what the hell is going on.
188
00:08:43,827 --> 00:08:45,066
The hostage phone is by the door.
189
00:08:45,090 --> 00:08:47,781
Okay. That's it. Thank you.
190
00:08:48,267 --> 00:08:50,462
All right, so if he picks up the phone,
191
00:08:50,486 --> 00:08:52,812
let's get him talking about his
father, see what we can learn.
192
00:08:52,836 --> 00:08:55,859
But first things first,
get him to pick up.
193
00:08:55,883 --> 00:08:56,928
Copy that.
194
00:09:01,193 --> 00:09:03,258
It's Agent Scola.
195
00:09:03,282 --> 00:09:04,650
There's a phone at the door.
196
00:09:04,674 --> 00:09:06,435
Please, just answer it, okay?
197
00:09:06,459 --> 00:09:08,524
It'll help us communicate.
198
00:09:08,548 --> 00:09:10,489
Help us figure something out.
199
00:09:12,508 --> 00:09:14,406
All right, here he comes.
200
00:09:14,989 --> 00:09:16,575
You, come with me.
201
00:09:16,599 --> 00:09:17,837
What?
202
00:09:17,861 --> 00:09:19,361
[BREATHING SHAKILY]
203
00:09:19,385 --> 00:09:25,236
♪ ♪
204
00:09:25,260 --> 00:09:26,697
Grab the phone!
205
00:09:29,438 --> 00:09:30,613
Let's talk.
206
00:09:33,529 --> 00:09:34,550
Grab it.
207
00:09:34,574 --> 00:09:35,879
Let me help you.
208
00:09:39,144 --> 00:09:41,600
- Do we have a shot?
- It's too risky.
209
00:09:41,624 --> 00:09:43,104
Two suspects and multiple hostages.
210
00:09:46,803 --> 00:09:48,216
Get down.
211
00:09:48,240 --> 00:09:54,986
♪ ♪
212
00:10:01,818 --> 00:10:04,691
[PHONE RINGING]
213
00:10:07,563 --> 00:10:08,932
Hello?
214
00:10:09,281 --> 00:10:12,066
Marco, Agent Scola.
215
00:10:12,090 --> 00:10:14,372
How... how do you know my name?
216
00:10:14,396 --> 00:10:15,808
We're the FBI, Marco.
217
00:10:15,832 --> 00:10:18,159
We do this for a living.
We know a lot of things.
218
00:10:18,183 --> 00:10:21,336
Okay, we also have access
to a lot of different information.
219
00:10:21,360 --> 00:10:23,033
It's a good thing.
220
00:10:23,057 --> 00:10:25,557
It means that we can help you
and your wife, Jennifer.
221
00:10:25,581 --> 00:10:27,500
Also means we can negotiate.
222
00:10:27,524 --> 00:10:29,170
I don't wanna negotiate.
223
00:10:29,194 --> 00:10:31,650
I want a locksmith, an expert locksmith,
224
00:10:31,674 --> 00:10:33,609
someone who could break
into a computerized,
225
00:10:33,633 --> 00:10:35,785
state-of-the-art safe deposit box.
226
00:10:35,809 --> 00:10:37,656
And... and I want zip ties.
227
00:10:37,680 --> 00:10:39,702
Okay. That's easy.
228
00:10:39,726 --> 00:10:42,183
We can find a locksmith, get
you some zip ties, all right?
229
00:10:42,207 --> 00:10:43,749
But in the meantime, please, just try
230
00:10:43,773 --> 00:10:46,317
and stay calm, all right?
You don't wanna hurt anyone.
231
00:10:46,341 --> 00:10:48,126
It's only gonna make things worse.
232
00:10:50,041 --> 00:10:53,031
Things can't get any worse, not for us.
233
00:10:56,656 --> 00:10:59,765
Just... just get us that locksmith.
234
00:10:59,789 --> 00:11:03,769
If he does what we need him
to do, everyone lives.
235
00:11:03,793 --> 00:11:05,236
If he doesn't, everyone dies.
236
00:11:05,260 --> 00:11:12,019
♪ ♪
237
00:11:27,934 --> 00:11:29,580
Hell of a place.
238
00:11:29,979 --> 00:11:31,957
- [POUNDING ON DOOR]
- FBI.
239
00:11:31,981 --> 00:11:33,766
We're looking for Rafael Salazar.
240
00:11:37,291 --> 00:11:38,703
Hello?
241
00:11:38,727 --> 00:11:40,531
Mr. Salazar? This is the FBI.
242
00:11:40,555 --> 00:11:43,795
We need to talk, now.
243
00:11:44,015 --> 00:11:46,298
Isobel, no one seems to be
home and the door's locked.
244
00:11:46,322 --> 00:11:48,169
His father may be involved in the crime.
245
00:11:48,193 --> 00:11:49,779
Exigent circumstances.
246
00:11:49,803 --> 00:11:51,738
Just get in there
and get me some answers.
247
00:11:51,762 --> 00:11:55,089
[SUSPENSEFUL MUSIC]
248
00:11:55,113 --> 00:11:58,484
♪ ♪
249
00:11:58,508 --> 00:11:59,901
FBI.
250
00:12:00,445 --> 00:12:02,099
Anybody home?
251
00:12:15,960 --> 00:12:18,180
OA, get up here right away.
252
00:12:26,057 --> 00:12:27,232
He's dead.
253
00:12:29,974 --> 00:12:31,386
Doesn't look like
it was a pleasant one, either.
254
00:12:31,410 --> 00:12:32,818
No.
255
00:12:33,630 --> 00:12:34,726
Thank you.
256
00:12:34,750 --> 00:12:38,393
Hey, so the male gunman's
father is dead.
257
00:12:38,417 --> 00:12:40,178
Maggie and OA just found
his body at his estate
258
00:12:40,202 --> 00:12:42,946
in Long Island, and it looks
like he was pretty badly beaten.
259
00:12:42,970 --> 00:12:44,834
[PHONE RINGS]
260
00:12:44,858 --> 00:12:46,314
That's him.
261
00:12:46,338 --> 00:12:48,099
Marco, listen, all right, I'm gonna need
262
00:12:48,123 --> 00:12:49,927
a little more time, okay?
263
00:12:49,951 --> 00:12:51,406
No more stalling.
264
00:12:51,430 --> 00:12:52,451
You want me to prove I'm serious?
265
00:12:52,475 --> 00:12:54,757
No, listen, that's a bad idea.
266
00:12:54,781 --> 00:12:56,063
[LINE DISCONNECTS]
267
00:12:56,087 --> 00:12:57,499
He hung up.
268
00:12:57,523 --> 00:12:59,588
We need to find this damn locksmith.
269
00:12:59,612 --> 00:13:01,584
I called the tech squad, but their
guy's all the way in New Haven.
270
00:13:01,608 --> 00:13:02,678
We don't have time.
271
00:13:02,702 --> 00:13:04,166
We need someone now
or he's gonna start shooting.
272
00:13:04,697 --> 00:13:07,118
Where's that damn locksmith?
We're running out of time.
273
00:13:07,142 --> 00:13:13,975
♪ ♪
274
00:13:18,892 --> 00:13:20,693
I just got a text message from Kelly.
275
00:13:22,420 --> 00:13:24,420
_
276
00:13:27,510 --> 00:13:29,140
You.
277
00:13:29,164 --> 00:13:30,734
Stand up.
278
00:13:31,862 --> 00:13:34,300
- You want me to stand up?
- Yes, now.
279
00:13:41,872 --> 00:13:44,198
[LINE TRILLS]
280
00:13:44,222 --> 00:13:47,854
[PHONE RINGING]
281
00:13:47,878 --> 00:13:49,595
Look, I already told you, okay,
282
00:13:49,619 --> 00:13:51,814
I need another 15 minutes.
283
00:13:51,838 --> 00:13:54,034
You have exactly 15 minutes.
284
00:13:54,058 --> 00:13:56,080
If I don't have a locksmith,
285
00:13:56,104 --> 00:13:58,151
I'm gonna shoot this guy right here.
286
00:14:02,484 --> 00:14:05,002
You'll get a locksmith,
okay, and a good one.
287
00:14:05,026 --> 00:14:06,318
I promise you that.
288
00:14:11,945 --> 00:14:13,662
This man is not playing.
289
00:14:13,686 --> 00:14:20,563
♪ ♪
290
00:14:23,609 --> 00:14:25,651
You sure about this, Jubal?
291
00:14:26,308 --> 00:14:29,722
Not really, but we don't
have a choice, do we?
292
00:14:29,746 --> 00:14:31,234
No.
293
00:14:31,541 --> 00:14:33,519
Hopefully, you won't
have to be in there long.
294
00:14:33,750 --> 00:14:35,989
Snipers are in position, okay?
295
00:14:36,013 --> 00:14:38,209
As discussed, just try
to find a way to draw Marco
296
00:14:38,233 --> 00:14:39,297
toward the front window.
297
00:14:39,321 --> 00:14:40,907
We'll take him out.
298
00:14:40,931 --> 00:14:43,040
You overpower the wife,
take her by surprise.
299
00:14:43,064 --> 00:14:46,505
Last thing she's expecting
is a locksmith to play hero.
300
00:14:46,529 --> 00:14:53,248
♪ ♪
301
00:15:19,622 --> 00:15:20,816
Come over here. We need to pat you down.
302
00:15:20,840 --> 00:15:23,036
You wanna pat me down here?
303
00:15:23,060 --> 00:15:24,231
No, you come here.
304
00:15:24,255 --> 00:15:25,236
Okay.
305
00:15:28,935 --> 00:15:30,443
Over here.
306
00:15:30,807 --> 00:15:32,609
Okay, right there. Right there.
Drop your bags.
307
00:15:33,766 --> 00:15:35,309
Okay.
308
00:15:35,333 --> 00:15:37,359
I'm gonna pat you down, okay?
309
00:15:42,949 --> 00:15:45,014
Okay, he's clean.
310
00:15:45,038 --> 00:15:46,369
Open up your bags.
311
00:15:46,393 --> 00:15:47,713
- Okay.
- Yeah.
312
00:15:47,737 --> 00:15:49,869
Yeah. It's just my tools.
313
00:15:53,612 --> 00:15:55,982
- What's that?
- The FBI people gave me that.
314
00:15:56,006 --> 00:15:58,332
Step back.
315
00:15:58,356 --> 00:16:00,073
Zip ties.
316
00:16:00,097 --> 00:16:01,161
Okay, open this one.
317
00:16:01,185 --> 00:16:02,818
That's it.
318
00:16:03,448 --> 00:16:05,189
Okay, he's safe. No weapons.
319
00:16:06,756 --> 00:16:09,038
I need a safe deposit box opened.
320
00:16:09,062 --> 00:16:11,650
Bank manager says you need
the customer's eyes in person,
321
00:16:11,674 --> 00:16:14,696
but there has to be a way around that,
you know what I mean?
322
00:16:14,720 --> 00:16:16,401
There's always a way.
323
00:16:16,944 --> 00:16:18,265
We can get the person
who pays for the box...
324
00:16:18,289 --> 00:16:19,962
No, that won't work.
325
00:16:19,986 --> 00:16:22,206
- Actually, it will.
- It won't work!
326
00:16:24,252 --> 00:16:26,839
Oh. Right.
327
00:16:26,863 --> 00:16:29,450
Well, we'll find another way.
328
00:16:29,474 --> 00:16:31,469
Good. Good, I like your attitude.
329
00:16:31,494 --> 00:16:32,930
Yeah.
330
00:16:38,875 --> 00:16:40,679
Okay, is there anything else
I need to know?
331
00:16:40,703 --> 00:16:42,202
Yeah.
332
00:16:42,226 --> 00:16:43,682
We need you to get inside that box
333
00:16:43,706 --> 00:16:45,597
within the next 30 minutes, yeah?
334
00:16:45,621 --> 00:16:47,816
30 minutes, huh? Okay.
335
00:16:48,252 --> 00:16:49,776
What are you looking at?
336
00:16:51,322 --> 00:16:53,735
- What... what's that?
- You keep looking around.
337
00:16:53,759 --> 00:16:55,911
I'm a little nervous here, man.
338
00:16:55,935 --> 00:16:59,828
You got guns pointed at me,
people sitting around.
339
00:16:59,852 --> 00:17:03,186
I mean, why don't you let
the rest of these people go?
340
00:17:03,210 --> 00:17:05,573
No, we're not letting anyone
go until you get inside that box.
341
00:17:05,597 --> 00:17:07,227
It's fine, I'm just a locksmith
342
00:17:07,251 --> 00:17:08,445
trying to do a good deed here.
343
00:17:08,469 --> 00:17:10,970
Just come with me. Now.
344
00:17:10,994 --> 00:17:11,994
Yeah.
345
00:17:16,913 --> 00:17:18,543
1340.
346
00:17:18,567 --> 00:17:21,265
1340. Okay, um...
347
00:17:22,571 --> 00:17:23,765
Where is it...
348
00:17:23,789 --> 00:17:25,332
Okay, if anybody tries to be a hero,
349
00:17:25,356 --> 00:17:27,334
I will shoot you, okay?
350
00:17:27,358 --> 00:17:31,382
So just stay down and let
the locksmith do his thing.
351
00:17:31,776 --> 00:17:33,799
Just don't move.
352
00:17:35,888 --> 00:17:37,214
Right.
353
00:17:37,245 --> 00:17:43,947
♪ ♪
354
00:17:44,941 --> 00:17:46,484
Are you good?
355
00:17:47,160 --> 00:17:51,576
I... yeah, it looks, you know,
pretty straightforward.
356
00:17:51,600 --> 00:17:52,731
Get to work.
357
00:17:57,345 --> 00:17:59,734
Ian's gonna walk you
through this step by step.
358
00:18:01,392 --> 00:18:03,805
This is doable, right?
359
00:18:03,829 --> 00:18:05,372
Yes.
360
00:18:05,396 --> 00:18:07,416
- I think so.
- Try again.
361
00:18:07,440 --> 00:18:09,234
Yes, it's doable.
362
00:18:09,618 --> 00:18:11,204
I'm reading through the protocols now.
363
00:18:11,228 --> 00:18:13,511
In the meantime, grab a USB cable
364
00:18:13,535 --> 00:18:17,297
and plug your laptop into
that port in the wall panel.
365
00:18:17,321 --> 00:18:19,038
What's that gonna do?
366
00:18:19,062 --> 00:18:21,040
- Nothing.
- Come again?
367
00:18:21,064 --> 00:18:23,869
We need to buy time until
I talk to the bank's IT people
368
00:18:23,893 --> 00:18:25,827
and figure out how to do this,
so just pretend.
369
00:18:25,851 --> 00:18:28,613
Move your hands across the keyboard,
370
00:18:28,637 --> 00:18:30,547
but don't actually touch the keys.
371
00:18:30,571 --> 00:18:32,693
One misstep and the system
will shut down for 24 hours.
372
00:18:33,990 --> 00:18:35,750
Copy that.
373
00:18:35,774 --> 00:18:38,144
What are you doing, huh?
What are you doing?
374
00:18:38,168 --> 00:18:39,972
Go! Make it tighter!
375
00:18:39,996 --> 00:18:41,190
Sorry, hey.
376
00:18:41,214 --> 00:18:43,541
How's it going?
377
00:18:43,565 --> 00:18:45,282
It's going... going great so far,
378
00:18:45,306 --> 00:18:48,154
but I need access
to the electrical panel.
379
00:18:48,178 --> 00:18:50,069
Hey, Bradley, electrical panel.
380
00:18:50,093 --> 00:18:52,131
Go. Go.
381
00:18:52,155 --> 00:18:53,488
Quick.
382
00:18:56,186 --> 00:18:58,730
Come on, come on. Hurry up, damn it.
383
00:18:58,754 --> 00:19:00,122
Go.
384
00:19:00,146 --> 00:19:06,762
♪ ♪
385
00:19:12,087 --> 00:19:13,654
Great. Thank you.
386
00:19:19,078 --> 00:19:20,609
How much longer?
387
00:19:23,253 --> 00:19:25,539
How... how long? Um.
388
00:19:25,563 --> 00:19:27,933
Let's see, well, you know, first,
389
00:19:27,957 --> 00:19:30,414
I can't give you an exact
time frame, but I'm hoping...
390
00:19:30,438 --> 00:19:33,155
No. No, we need a guarantee.
391
00:19:33,179 --> 00:19:35,549
I... I can't... I can't do that.
392
00:19:35,573 --> 00:19:37,377
I can't control every variable.
393
00:19:37,401 --> 00:19:39,401
How long?
394
00:19:39,925 --> 00:19:43,102
Just give him an answer
you can stand behind.
395
00:19:44,539 --> 00:19:45,820
20 minutes.
396
00:19:45,844 --> 00:19:48,543
Um, 20... 20 minutes.
397
00:19:49,935 --> 00:19:51,260
- Okay.
- Yeah.
398
00:19:51,284 --> 00:19:53,526
That works.
399
00:19:54,113 --> 00:19:56,440
But if it takes 21, you're a dead man.
400
00:19:56,480 --> 00:20:03,008
♪ ♪
401
00:20:07,384 --> 00:20:09,044
I mean, he was
obviously hit in the face,
402
00:20:09,068 --> 00:20:10,620
but gathering by the way
he's clutching his chest,
403
00:20:10,644 --> 00:20:12,163
I'd say it was a heart
attack that killed him.
404
00:20:12,187 --> 00:20:14,539
I found the room they keep
all the security footage in,
405
00:20:14,854 --> 00:20:16,789
but they tore out all the cables.
406
00:20:17,291 --> 00:20:18,747
Stole the hard drive.
407
00:20:18,771 --> 00:20:19,965
Smart move.
408
00:20:19,989 --> 00:20:21,663
Look at this.
409
00:20:21,687 --> 00:20:24,535
[TENSE MUSIC]
410
00:20:24,559 --> 00:20:25,710
- Where is she?
- I don't know.
411
00:20:25,734 --> 00:20:27,016
Cleared the whole house.
412
00:20:27,040 --> 00:20:29,419
- So she's missing?
- Or worse.
413
00:20:29,443 --> 00:20:31,174
We don't know
what these two are capable of.
414
00:20:33,742 --> 00:20:35,503
Hold on a second. Hold on.
415
00:20:35,827 --> 00:20:37,172
Is this is a camera?
416
00:20:38,747 --> 00:20:41,247
Is this is part of the
main security system?
417
00:20:42,316 --> 00:20:43,317
I don't think so.
418
00:20:45,319 --> 00:20:47,254
Looks like it's pointed
at this painting,
419
00:20:47,278 --> 00:20:48,907
probably for insurance purposes.
420
00:20:48,931 --> 00:20:51,205
We need to get this footage
to the JOC right away.
421
00:20:55,198 --> 00:20:56,744
Ian, where are we?
422
00:20:56,768 --> 00:20:58,656
I'm on the phone with the
bank's cybersecurity team now.
423
00:20:58,680 --> 00:21:00,092
They're sending me
the information as we speak.
424
00:21:00,116 --> 00:21:02,660
Jubal, you need to slow play the setup.
425
00:21:02,684 --> 00:21:05,272
Ian will jump on
with instructions shortly.
426
00:21:05,296 --> 00:21:07,099
Make them tighter. It's too loose.
427
00:21:07,123 --> 00:21:08,560
See all this space? Make it tighter.
428
00:21:12,955 --> 00:21:15,717
And how exactly would
you define "shortly"?
429
00:21:15,741 --> 00:21:17,675
We are moving as fast as we can.
430
00:21:17,699 --> 00:21:20,417
Maggie and OA are in Oyster Bay
now trying to get information.
431
00:21:20,441 --> 00:21:22,463
The more we know, the better our odds.
432
00:21:22,487 --> 00:21:23,575
Copy that.
433
00:21:28,797 --> 00:21:30,775
The footage from Salazar's
estate's downloading now.
434
00:21:30,799 --> 00:21:32,908
It's a motion-activated camera,
so not a lot to scrub.
435
00:21:32,932 --> 00:21:34,692
Should have something
in the next few minutes.
436
00:21:34,716 --> 00:21:37,260
Hobbs, anything on Marco's father?
437
00:21:37,284 --> 00:21:39,741
Any financial reason that safe
deposit box is so important?
438
00:21:39,765 --> 00:21:41,960
He's opened up numerous shell accounts
439
00:21:41,984 --> 00:21:44,746
over the last few months,
over a billion dollars' worth.
440
00:21:44,770 --> 00:21:47,122
- Originating where?
- Colombia.
441
00:21:47,642 --> 00:21:49,326
Sounds like his dad
might be washing money.
442
00:21:49,350 --> 00:21:50,578
Exactly.
443
00:21:50,602 --> 00:21:52,275
His most recent transaction
was a withdrawal
444
00:21:52,299 --> 00:21:54,669
from one of his offshore accounts.
445
00:21:54,693 --> 00:21:56,573
$200 million.
446
00:21:56,597 --> 00:21:58,672
Did he transfer the money
to Trust National?
447
00:21:58,696 --> 00:22:01,110
No, he converted it
to cryptocurrency, Bitcoin.
448
00:22:01,134 --> 00:22:03,397
You don't need a bank for that,
just an access code.
449
00:22:07,009 --> 00:22:09,222
Like I told you before,
I don't wanna hurt anyone,
450
00:22:09,574 --> 00:22:11,576
but I will if I have to.
451
00:22:13,407 --> 00:22:15,061
So just do what I say.
452
00:22:18,194 --> 00:22:19,824
Isobel, I can't keep stalling.
453
00:22:19,848 --> 00:22:22,827
I need Ian in my ear pretty damn quick.
454
00:22:22,851 --> 00:22:24,089
All right, I'll keep pushing.
455
00:22:24,113 --> 00:22:26,135
All right. Just tell him.
456
00:22:26,159 --> 00:22:33,079
♪ ♪
457
00:22:43,394 --> 00:22:45,328
Isobel, there's a lot going on here.
458
00:22:45,352 --> 00:22:48,592
I need Ian in my ear right now,
ready or not.
459
00:22:48,616 --> 00:22:50,464
- It's game time.
- Five minutes.
460
00:22:50,488 --> 00:22:51,769
We don't have five minutes.
461
00:22:51,793 --> 00:22:53,118
If I give Jubal the wrong instructions,
462
00:22:53,142 --> 00:22:54,642
that metal grid will slide into place
463
00:22:54,666 --> 00:22:56,078
and the whole system will shut down.
464
00:22:56,102 --> 00:22:57,471
It'll make it impossible to breach.
465
00:22:57,495 --> 00:22:59,192
You've got two minutes.
466
00:23:01,847 --> 00:23:03,694
Jubal, hang with me. He's almost there.
467
00:23:03,718 --> 00:23:04,995
Got something.
468
00:23:05,019 --> 00:23:06,192
I've been scrolling through the footage.
469
00:23:06,216 --> 00:23:07,655
Marco and Jennifer didn't kill Rafael.
470
00:23:07,679 --> 00:23:09,831
- Then who did?
- These two.
471
00:23:09,855 --> 00:23:11,483
[GARBLED AUDIO]
472
00:23:11,507 --> 00:23:13,063
Run facial right now!
473
00:23:13,087 --> 00:23:14,497
No hits.
474
00:23:21,606 --> 00:23:24,323
They're asking about
the money Salazar stole,
475
00:23:24,347 --> 00:23:27,022
but I still can't make out
what Salazar says before dying.
476
00:23:27,046 --> 00:23:28,980
Okay, stand by.
477
00:23:29,004 --> 00:23:31,243
I'm gonna try to enhance
the sound even more.
478
00:23:31,267 --> 00:23:34,096
[SPEAKING SPANISH]
479
00:23:37,709 --> 00:23:39,817
The crypto key is in
the safe deposit box.
480
00:23:39,841 --> 00:23:41,340
So that's what they're looking for.
481
00:23:41,364 --> 00:23:43,517
And these two men are holding
their daughter as collateral.
482
00:23:43,541 --> 00:23:45,432
Start scrubbing traffic cams
near Rafael's estate.
483
00:23:45,456 --> 00:23:48,289
Let's find this vehicle now.
484
00:23:49,460 --> 00:23:51,655
Hey, hey, what is this?
What are you doing?
485
00:23:51,679 --> 00:23:53,875
It's too loose. Hey, what is this?
486
00:23:53,899 --> 00:23:56,225
What are you doing? What are you doing?
487
00:23:56,249 --> 00:23:57,622
Make it tighter!
488
00:24:01,080 --> 00:24:02,840
These two are losing it fast.
489
00:24:02,864 --> 00:24:04,233
Ian, get on the comms.
490
00:24:04,257 --> 00:24:06,061
We're out of time.
491
00:24:06,085 --> 00:24:07,802
Okay.
492
00:24:07,826 --> 00:24:10,205
Connect the USB cord to the main panel.
493
00:24:10,916 --> 00:24:12,633
Yeah, that's already done.
494
00:24:12,657 --> 00:24:14,580
Now, type in the bypass code.
495
00:24:16,225 --> 00:24:19,378
It's 100288.
496
00:24:19,402 --> 00:24:21,468
Good, now go to the scanner and...
497
00:24:21,492 --> 00:24:23,330
What's taking so long?
498
00:24:24,059 --> 00:24:25,559
What's taking so long?
499
00:24:25,583 --> 00:24:28,126
Look, pal, this is hard enough
500
00:24:28,150 --> 00:24:30,302
without you waving a gun around
and shouting at me.
501
00:24:30,326 --> 00:24:32,522
Okay, just get it open.
502
00:24:32,546 --> 00:24:34,698
Everything we care about depends on it.
503
00:24:34,722 --> 00:24:39,790
♪ ♪
504
00:24:39,814 --> 00:24:41,381
I get it.
505
00:24:44,079 --> 00:24:45,361
I get it.
506
00:24:45,385 --> 00:24:46,884
Look, I know you're just trying to help,
507
00:24:46,908 --> 00:24:49,496
but you're just making
the situation worse.
508
00:24:49,520 --> 00:24:50,714
Don't lecture me!
509
00:24:50,738 --> 00:24:52,542
You have no idea what's happening!
510
00:24:52,566 --> 00:24:53,891
No, I know. I'm sorry. I'm sorry.
511
00:24:53,915 --> 00:24:56,720
I'm just... I'm just saying,
let me do my job,
512
00:24:56,744 --> 00:24:59,530
and everyone will get
to go home safely, all right?
513
00:25:02,097 --> 00:25:03,379
Babe.
514
00:25:03,403 --> 00:25:05,512
Babe, babe, babe, let him do it.
515
00:25:05,536 --> 00:25:07,818
Okay? Just let him do his job, okay?
516
00:25:07,842 --> 00:25:10,038
We need to let him
get inside that box, okay?
517
00:25:10,062 --> 00:25:16,634
♪ ♪
518
00:25:22,770 --> 00:25:29,516
The scanner reset code is 1029-63.
519
00:25:30,808 --> 00:25:32,027
[COMPUTER CHIRPS]
520
00:25:37,698 --> 00:25:39,122
What happened? Why isn't it opening?
521
00:25:42,137 --> 00:25:43,789
Uh...
522
00:25:44,487 --> 00:25:46,838
I'm not sure.
523
00:25:48,535 --> 00:25:50,034
Jubal, did you type in the dash?
524
00:25:50,058 --> 00:25:51,253
If not, that's why it didn't open.
525
00:25:51,277 --> 00:25:52,646
Try to stall.
526
00:25:52,670 --> 00:25:53,995
I'll see if there's a workaround.
527
00:25:54,019 --> 00:25:58,521
You know what, I think
I know what I did wrong.
528
00:25:58,545 --> 00:26:01,045
I just need a few more minutes.
529
00:26:01,069 --> 00:26:02,438
No, no, there's no time.
530
00:26:02,462 --> 00:26:03,744
I have to make a call in 10 minutes.
531
00:26:03,768 --> 00:26:06,398
10 minutes.
Okay, well, that should be fine.
532
00:26:06,579 --> 00:26:08,843
I should be able to, uh, fix it by then.
533
00:26:15,606 --> 00:26:16,974
Jubal, do not let him use that crowbar.
534
00:26:16,998 --> 00:26:18,149
It'll cause the security grid
to activate.
535
00:26:18,173 --> 00:26:21,500
Uh, no, buddy,
you don't wanna be doing that.
536
00:26:21,524 --> 00:26:24,155
That's... that's gonna trigger
the emergency security system
537
00:26:24,179 --> 00:26:25,461
and the whole damn thing
is gonna shut down.
538
00:26:25,485 --> 00:26:28,159
- Would you tell him, please?
- Marco, don't do that.
539
00:26:28,183 --> 00:26:29,813
I'm telling you,
this is not a good idea.
540
00:26:29,837 --> 00:26:32,424
- Please.
- Jubal, you have to stop him.
541
00:26:32,448 --> 00:26:34,383
- What are you doing?
- I'm serious.
542
00:26:34,407 --> 00:26:35,471
You're just gonna make it impossible.
543
00:26:35,495 --> 00:26:37,473
No, Marco! Marco!
544
00:26:37,497 --> 00:26:38,605
- It's not a good idea.
- [ALARM BLARES]
545
00:26:38,629 --> 00:26:41,085
- No, no!
- No, no, no!
546
00:26:41,109 --> 00:26:43,697
No!
547
00:26:43,721 --> 00:26:46,351
[SCREAMING] No!
548
00:26:46,376 --> 00:26:53,557
♪ ♪
549
00:26:54,732 --> 00:26:57,232
What are we gonna do now?
You have to fix it.
550
00:26:57,257 --> 00:27:04,133
♪ ♪
551
00:27:09,119 --> 00:27:11,971
Okay, we... we can fix this.
We just need to stay calm.
552
00:27:11,995 --> 00:27:13,843
Well, then fix it! Make it open!
553
00:27:13,867 --> 00:27:16,324
I will, I just need a...
a few minutes here.
554
00:27:16,348 --> 00:27:18,761
No! There's no time! Open it now!
555
00:27:18,785 --> 00:27:20,197
You don't understand.
556
00:27:20,221 --> 00:27:21,503
If you don't open that thing,
557
00:27:21,527 --> 00:27:23,026
they're gonna kill our daughter, okay?
558
00:27:23,050 --> 00:27:24,680
Okay. I didn't know.
Your daughter's in danger?
559
00:27:24,704 --> 00:27:25,824
Yes!
560
00:27:25,848 --> 00:27:27,291
Oh, no, no, no, no, don't say anything.
561
00:27:27,315 --> 00:27:28,423
You're just gonna make it worse.
562
00:27:28,447 --> 00:27:30,512
We don't have any other option.
563
00:27:30,536 --> 00:27:31,948
I'm so sorry.
564
00:27:31,972 --> 00:27:33,602
Is that why...
is that why you're doing this?
565
00:27:33,626 --> 00:27:36,300
It doesn't matter.
Just open the damn box!
566
00:27:36,324 --> 00:27:38,737
We just need to be patient
and let the system reboot,
567
00:27:38,761 --> 00:27:42,263
and then I'm gonna
get you into your box.
568
00:27:42,287 --> 00:27:43,829
Jubal, you've gotta stall them.
569
00:27:43,853 --> 00:27:45,396
Ian's working on a fix on this side.
570
00:27:45,420 --> 00:27:47,311
Where are we the traffic cams?
571
00:27:47,335 --> 00:27:49,618
I caught a gray SUV
two blocks from the estate.
572
00:27:49,642 --> 00:27:52,099
It was moving away about the
time Marco entered the bank.
573
00:27:52,497 --> 00:27:54,753
Two males inside, angle is not great,
574
00:27:54,777 --> 00:27:57,104
but by the profile of the driver,
I think it might be them.
575
00:27:57,128 --> 00:27:58,496
It looks like there's a kid in the back.
576
00:27:58,520 --> 00:28:00,933
That's gotta be them. Run the plate now.
577
00:28:00,957 --> 00:28:02,718
Comes back to a rental company.
578
00:28:02,742 --> 00:28:04,850
Does the car have GPS?
579
00:28:04,874 --> 00:28:06,111
Yes.
580
00:28:06,135 --> 00:28:07,846
All right, get me that location now.
581
00:28:07,870 --> 00:28:10,497
If we can rescue Marco's
daughter, we can end this.
582
00:28:11,366 --> 00:28:13,257
GPS shows the car
is stationary at Woodbury.
583
00:28:13,282 --> 00:28:15,217
Maggie and OA are just
minutes from that area.
584
00:28:15,242 --> 00:28:17,829
[TENSE MUSIC]
585
00:28:17,854 --> 00:28:18,961
Isobel, is the car still there?
586
00:28:19,062 --> 00:28:21,563
Yes. State troopers will meet you there.
587
00:28:21,587 --> 00:28:23,608
They will hold wide until you arrive.
588
00:28:23,632 --> 00:28:25,132
Maggie, this is a short window.
589
00:28:25,156 --> 00:28:27,656
We've gotta get proof that
Marco's daughter is safe.
590
00:28:27,680 --> 00:28:29,875
It's the only way to end this
without any more violence.
591
00:28:29,899 --> 00:28:32,081
Copy that. We'll keep you updated.
592
00:28:33,076 --> 00:28:35,794
You gotta get it open.
There's no other way.
593
00:28:35,818 --> 00:28:38,057
I can get it open.
That's not the problem.
594
00:28:38,081 --> 00:28:41,017
It's just that the metal grid
is blocking the boxes.
595
00:28:41,041 --> 00:28:42,627
No. No, you have to fix this.
596
00:28:42,651 --> 00:28:45,282
We have to get that crypto key.
597
00:28:45,306 --> 00:28:46,892
They killed his father.
598
00:28:46,916 --> 00:28:49,539
Do you think they're gonna
hesitate to kill our daughter?
599
00:28:50,659 --> 00:28:52,594
I don't know.
600
00:28:52,618 --> 00:28:56,598
Um, do you think maybe I could
speak to the bank manager?
601
00:28:56,622 --> 00:28:58,382
- Bradley, hey.
- Yeah.
602
00:28:58,406 --> 00:28:59,818
Hey.
603
00:28:59,842 --> 00:29:02,522
Could you maybe override
the grid from here?
604
00:29:02,546 --> 00:29:03,845
No.
605
00:29:06,066 --> 00:29:08,218
But I can call the IT department.
606
00:29:08,747 --> 00:29:10,612
Maybe they can help.
607
00:29:10,636 --> 00:29:12,309
Okay. Okay.
608
00:29:12,333 --> 00:29:14,355
Yeah, call them.
609
00:29:14,379 --> 00:29:15,660
That's good. That's good.
610
00:29:15,684 --> 00:29:18,402
We're gonna...
we're gonna get this done.
611
00:29:18,426 --> 00:29:19,882
Jubal, Ian has already tried that.
612
00:29:19,906 --> 00:29:21,581
The bank can't do it remotely.
613
00:29:23,170 --> 00:29:24,626
[WHISPERING] Well, then,
we're all out of options.
614
00:29:24,650 --> 00:29:26,454
No, maybe not.
615
00:29:26,478 --> 00:29:28,934
We think we found the men that
are holding Marco's daughter.
616
00:29:28,958 --> 00:29:30,545
Hopefully, we can get her
on the phone shortly.
617
00:29:30,569 --> 00:29:31,633
If we can prove that she is safe,
618
00:29:31,657 --> 00:29:33,747
they will have a reason to surrender.
619
00:29:34,355 --> 00:29:37,769
I'll keep trying to stall
them until they find her.
620
00:29:37,793 --> 00:29:40,664
Well... well,
that's just not good enough.
621
00:29:41,319 --> 00:29:44,167
Well, I need to speak
to your supervisor.
622
00:29:44,191 --> 00:29:46,561
Well, there has to be a way.
623
00:29:46,585 --> 00:29:47,755
What the hell are they saying?
624
00:29:47,779 --> 00:29:48,998
Just... I'm trying.
625
00:29:49,022 --> 00:29:50,614
Please, just give me
a few more seconds, okay?
626
00:29:50,638 --> 00:29:51,914
Give me the phone.
I'll talk to them myself.
627
00:29:51,938 --> 00:29:53,742
No, no, that won't work. Please...
628
00:29:53,766 --> 00:29:55,091
- [GUNSHOT]
- Will they listen to me now?
629
00:29:55,115 --> 00:29:56,397
- [PEOPLE SHOUTING]
- Hey, hey!
630
00:29:56,421 --> 00:29:57,900
He's just trying to... [GRUNTS]
631
00:30:01,556 --> 00:30:02,557
What?
632
00:30:05,256 --> 00:30:06,706
What the hell is that?
633
00:30:09,738 --> 00:30:11,455
It's nothing.
634
00:30:11,479 --> 00:30:13,196
That's just the... it's a way
for the security center
635
00:30:13,220 --> 00:30:15,503
to be able to talk to me,
help me through.
636
00:30:15,527 --> 00:30:17,122
Are you...
637
00:30:18,051 --> 00:30:19,550
are you a cop?
638
00:30:19,574 --> 00:30:22,510
You've been playing us, wasting time.
639
00:30:22,534 --> 00:30:29,018
♪ ♪
640
00:30:31,679 --> 00:30:33,679
_
641
00:30:35,373 --> 00:30:37,568
Tell Scola and Tiff
to prepare to make entry.
642
00:30:37,592 --> 00:30:38,862
Stage, but wait for my command.
643
00:30:38,886 --> 00:30:40,331
Got it.
644
00:30:41,127 --> 00:30:43,647
_
645
00:30:47,298 --> 00:30:48,710
Things have deteriorated.
646
00:30:48,734 --> 00:30:50,102
Prepare to make entry.
647
00:30:50,126 --> 00:30:51,495
There's no easy way to say this.
648
00:30:51,519 --> 00:30:52,888
If we do, there's a good chance
649
00:30:52,912 --> 00:30:54,411
he'll kill a few of those hostages.
650
00:30:54,435 --> 00:30:56,997
And if we don't, there's 100% chance.
651
00:30:57,903 --> 00:30:59,513
Copy that.
652
00:31:03,705 --> 00:31:05,161
Just tell me who you are.
653
00:31:05,185 --> 00:31:07,032
I'm an FBI agent.
654
00:31:07,056 --> 00:31:08,556
That's a good thing, Marco,
655
00:31:08,580 --> 00:31:10,789
because we're about
to find your daughter.
656
00:31:11,713 --> 00:31:14,431
- You know where she is?
- Yeah. We're close.
657
00:31:14,455 --> 00:31:16,520
And we are going to find her.
658
00:31:16,544 --> 00:31:19,523
Now, look, we know your father
was tortured and killed,
659
00:31:19,547 --> 00:31:21,786
and we know you're trying
to retrieve a crypto key,
660
00:31:21,810 --> 00:31:24,180
and most of all, we know
you're doing all of this
661
00:31:24,204 --> 00:31:26,872
to save your little girl. We understand.
662
00:31:27,702 --> 00:31:29,593
My father, he got greedy.
663
00:31:29,731 --> 00:31:31,664
He put us all in danger.
664
00:31:32,604 --> 00:31:34,321
Yeah, they showed us
what they did to him,
665
00:31:34,345 --> 00:31:36,928
and they said that they would do
the exact same thing to our daughter
666
00:31:36,952 --> 00:31:40,065
if we didn't get
the crypto key out of the box.
667
00:31:40,089 --> 00:31:42,851
So we have to get that code
in the next five minutes,
668
00:31:42,875 --> 00:31:43,982
or they're absolutely gonna kill her.
669
00:31:44,006 --> 00:31:45,307
I know. We understand. We understand.
670
00:31:45,331 --> 00:31:46,594
So why don't you put the weapons down,
671
00:31:46,618 --> 00:31:48,639
let these people go, and work with us
672
00:31:48,663 --> 00:31:49,988
to save your little girl.
673
00:31:50,012 --> 00:31:51,468
No, no, no, you're lying.
674
00:31:51,492 --> 00:31:53,296
Just like you lied
about being a locksmith.
675
00:31:53,320 --> 00:31:55,080
No, no, this is different.
676
00:31:55,104 --> 00:31:57,539
We're on the same page now, Marco.
677
00:31:58,238 --> 00:32:00,912
What are they saying? Can they fix this?
678
00:32:00,936 --> 00:32:02,566
No.
679
00:32:02,590 --> 00:32:03,809
They can't.
680
00:32:07,247 --> 00:32:08,311
Our baby.
681
00:32:08,335 --> 00:32:10,269
[CRYING] Our baby.
682
00:32:10,293 --> 00:32:13,708
No, no, no, they're gonna kill her.
683
00:32:13,732 --> 00:32:15,274
They're not gonna kill her
if you work with us.
684
00:32:15,298 --> 00:32:17,755
They're gonna kill her.
685
00:32:17,779 --> 00:32:18,974
No, no, they're gonna kill her.
They're gonna kill her.
686
00:32:18,998 --> 00:32:20,367
Jennifer, listen to me.
687
00:32:20,391 --> 00:32:23,587
Work with us,
and we can save your child.
688
00:32:23,611 --> 00:32:25,807
If you work with us,
we can save your little girl.
689
00:32:25,831 --> 00:32:28,157
They're gonna kill her!
690
00:32:28,181 --> 00:32:29,854
No!
691
00:32:29,878 --> 00:32:31,987
Listen to me.
692
00:32:32,011 --> 00:32:34,119
We didn't wanna do this, I swear.
693
00:32:34,143 --> 00:32:35,872
I know.
694
00:32:36,494 --> 00:32:38,297
- [GUNSHOT]
- [PEOPLE SCREAM]
695
00:32:38,322 --> 00:32:45,199
♪ ♪
696
00:32:46,116 --> 00:32:48,067
No one move! No one!
697
00:32:56,786 --> 00:32:58,727
Maggie, how close are you
to the kidnappers?
698
00:32:58,728 --> 00:33:00,657
These two are losing control.
699
00:33:00,948 --> 00:33:02,578
We're arriving on location now.
700
00:33:02,602 --> 00:33:04,312
Marco, you need to relax.
701
00:33:04,336 --> 00:33:05,842
We didn't ask for this.
702
00:33:05,866 --> 00:33:08,121
All we wanted was to save our kid.
703
00:33:08,477 --> 00:33:09,933
Okay, you need to release me
right now so I can help him.
704
00:33:09,957 --> 00:33:11,601
Otherwise, he's going to bleed out.
705
00:33:11,625 --> 00:33:14,022
He's the one that tried to grab the gun,
tried to be a hero.
706
00:33:14,046 --> 00:33:16,069
That may be, but you
do not want him to die.
707
00:33:16,093 --> 00:33:19,290
[TENSE MUSIC]
708
00:33:19,314 --> 00:33:23,947
♪ ♪
709
00:33:23,971 --> 00:33:25,252
FBI, don't do it!
710
00:33:25,276 --> 00:33:26,471
[GUNFIRE]
711
00:33:26,495 --> 00:33:27,912
Shots fired.
712
00:33:39,595 --> 00:33:40,877
Show me your hands!
713
00:33:40,901 --> 00:33:47,884
♪ ♪
714
00:33:47,908 --> 00:33:49,454
Drop your weapon!
715
00:34:00,877 --> 00:34:02,162
Man down.
716
00:34:04,665 --> 00:34:05,996
Keep your hands where I can see them.
717
00:34:09,799 --> 00:34:11,105
Cover me.
718
00:34:14,935 --> 00:34:16,086
OA, she's here.
719
00:34:16,110 --> 00:34:17,783
She alive?
720
00:34:17,807 --> 00:34:19,132
Ella?
721
00:34:19,156 --> 00:34:20,462
Ella?
722
00:34:24,538 --> 00:34:26,871
She's breathing,
but she's heavily sedated.
723
00:34:29,297 --> 00:34:30,543
Hey, it's Maggie.
724
00:34:30,567 --> 00:34:32,953
I need multiple ambulances
at this location immediately.
725
00:34:34,128 --> 00:34:35,704
Marco.
726
00:34:36,347 --> 00:34:38,499
I've got good news.
Your daughter's safe.
727
00:34:38,523 --> 00:34:45,705
♪ ♪
728
00:34:52,450 --> 00:34:54,733
Show me. Where is she?
729
00:34:54,757 --> 00:34:57,431
Agents are bringing her
down here as we speak,
730
00:34:57,455 --> 00:34:59,782
so why don't you put the gun down?
731
00:34:59,806 --> 00:35:01,566
- We'll end this.
- No! No!
732
00:35:01,590 --> 00:35:03,579
We need proof.
733
00:35:04,071 --> 00:35:08,225
I don't have any,
not yet, but I will soon.
734
00:35:08,249 --> 00:35:12,537
In the meantime, why don't you
let the hostages go?
735
00:35:14,124 --> 00:35:15,406
So she's dead?
736
00:35:15,430 --> 00:35:16,605
Is that what you're saying?
737
00:35:16,629 --> 00:35:18,792
No, Marco, I already told you.
738
00:35:18,816 --> 00:35:21,412
- The...
- Then put her on the phone!
739
00:35:21,436 --> 00:35:23,153
[GUNSHOTS]
740
00:35:23,177 --> 00:35:29,749
♪ ♪
741
00:35:31,606 --> 00:35:33,236
What are the paramedics saying?
742
00:35:33,261 --> 00:35:35,413
She's been sedated.
They gave her muscle relaxers.
743
00:35:35,537 --> 00:35:38,342
Well, can they give her
adrenaline to wake her up?
744
00:35:38,366 --> 00:35:39,996
No. They advised against it.
745
00:35:40,020 --> 00:35:41,412
They said it would be way too dangerous.
746
00:35:43,719 --> 00:35:45,451
Okay, what if we take a video of her?
747
00:35:45,475 --> 00:35:47,310
We show them that she's safe.
We have her.
748
00:35:47,334 --> 00:35:48,721
Maybe they'll put the guns down.
749
00:35:48,745 --> 00:35:50,942
- They'll walk out.
- We can't take the chance.
750
00:35:50,966 --> 00:35:53,836
They're spiraling. If they see their
daughter's lying there motionless,
751
00:35:53,860 --> 00:35:55,359
they will assume she's dead.
752
00:35:55,383 --> 00:35:57,230
Just keep me in the loop.
753
00:35:57,254 --> 00:35:59,287
I have to know the moment
her status changes.
754
00:36:02,259 --> 00:36:04,890
Eyes down. Don't move.
Don't move. Nobody move!
755
00:36:04,914 --> 00:36:06,662
Down!
756
00:36:07,177 --> 00:36:09,112
Tiff, this isn't sustainable.
They're both too volatile.
757
00:36:09,136 --> 00:36:11,027
- Make entry now.
- Copy that.
758
00:36:11,051 --> 00:36:17,927
♪ ♪
759
00:36:19,886 --> 00:36:22,647
Don't move. Stay down.
760
00:36:22,671 --> 00:36:24,780
Quit moving! Eyes down!
761
00:36:24,804 --> 00:36:27,130
Marco, I know them.
762
00:36:27,154 --> 00:36:29,741
If they're telling you
your daughter is safe, she is.
763
00:36:29,765 --> 00:36:31,811
Shut up. I've had enough of your lies.
764
00:36:36,728 --> 00:36:38,489
Hey, hey, hey, he's not lying.
765
00:36:38,513 --> 00:36:45,191
♪ ♪
766
00:36:45,215 --> 00:36:47,829
No, what the hell are you doing?
767
00:36:48,479 --> 00:36:50,936
What he's saying is true.
768
00:36:50,960 --> 00:36:53,330
I have agents on the phone.
769
00:36:53,354 --> 00:36:54,871
They're with your child right now.
770
00:36:56,705 --> 00:36:58,496
Talk to them.
771
00:36:58,831 --> 00:37:02,454
They'll let you speak to her,
and let's just end this.
772
00:37:04,147 --> 00:37:06,517
Why would the agents call you?
773
00:37:06,541 --> 00:37:08,586
Because I'm with the FBI too.
774
00:37:10,414 --> 00:37:13,045
And these agents, they have my daughter?
775
00:37:13,069 --> 00:37:14,287
Yeah.
776
00:37:14,679 --> 00:37:16,309
Yes, just take the phone.
777
00:37:16,333 --> 00:37:17,704
Speak to your daughter.
778
00:37:19,204 --> 00:37:21,140
You'll see for yourself.
779
00:37:21,164 --> 00:37:23,537
- If you're lying...
- I'm not.
780
00:37:24,385 --> 00:37:26,624
I'm so damn nervous
I'm gonna drop this phone.
781
00:37:26,648 --> 00:37:32,915
♪ ♪
782
00:37:36,353 --> 00:37:37,784
Hello?
783
00:37:39,443 --> 00:37:41,117
Hello? Baby, are you there?
784
00:37:41,141 --> 00:37:42,422
Can you hear me?
785
00:37:42,446 --> 00:37:43,946
[EXPLOSIONS, GLASS SHATTERING]
786
00:37:43,970 --> 00:37:45,643
[GASPS]
787
00:37:45,667 --> 00:37:47,162
- Hands up!
- Drop the weapon now!
788
00:37:53,414 --> 00:37:55,000
Drop the gun. Drop it!
789
00:37:55,024 --> 00:37:56,591
Put your hands up! Turn around!
790
00:37:59,420 --> 00:38:00,996
We need a medic in here!
791
00:38:02,510 --> 00:38:04,605
Just so you know,
we weren't lying, all right?
792
00:38:04,629 --> 00:38:06,142
Your daughter's safe.
793
00:38:06,166 --> 00:38:13,086
♪ ♪
794
00:38:16,959 --> 00:38:18,502
You're okay, all right?
795
00:38:18,526 --> 00:38:19,912
Let it go.
796
00:38:20,153 --> 00:38:21,478
You did good, Kelly.
797
00:38:21,503 --> 00:38:23,331
Thanks. Thanks.
798
00:38:25,578 --> 00:38:26,945
Now I think I'm gonna go throw up.
799
00:38:26,969 --> 00:38:28,704
Take a deep breath.
800
00:38:29,319 --> 00:38:31,558
You're all right.
It's just the adrenaline.
801
00:38:31,583 --> 00:38:38,764
♪ ♪
802
00:38:53,604 --> 00:38:54,668
Hey.
803
00:38:54,692 --> 00:38:56,670
[LAUGHS] Hey.
804
00:38:56,694 --> 00:38:58,162
You okay?
805
00:38:58,435 --> 00:39:01,704
Hey, is, uh, is their kid really safe?
806
00:39:02,265 --> 00:39:03,982
Yeah. She's recovering well.
807
00:39:04,006 --> 00:39:06,071
Once the doctor clears her,
808
00:39:06,095 --> 00:39:10,032
Marco's sister has agreed
to take custody.
809
00:39:10,056 --> 00:39:11,056
Hey.
810
00:39:12,797 --> 00:39:14,906
That bluff,
811
00:39:14,930 --> 00:39:16,777
daughter on the phone...
812
00:39:16,801 --> 00:39:19,084
[SOFT PENSIVE MUSIC]
813
00:39:19,108 --> 00:39:20,412
It was good.
814
00:39:21,718 --> 00:39:23,242
Took a lot of courage.
815
00:39:26,175 --> 00:39:28,371
I wasn't really thinking. I just...
816
00:39:29,191 --> 00:39:30,453
Probably a good thing.
817
00:39:33,557 --> 00:39:35,405
Out in the field,
sometimes thinking too much
818
00:39:35,429 --> 00:39:37,121
can get you into trouble.
819
00:39:38,258 --> 00:39:41,174
Yeah. Yeah, good... good to know.
820
00:39:44,183 --> 00:39:47,099
You, uh, you saved a lot of lives today.
821
00:39:51,091 --> 00:39:52,440
Including mine.
822
00:39:53,937 --> 00:39:55,156
Thanks.
823
00:39:58,930 --> 00:40:00,829
Get that shirt cleaned.
824
00:40:00,854 --> 00:40:07,774
♪ ♪
825
00:40:22,128 --> 00:40:24,976
[DRAMATIC MUSIC]
826
00:40:25,000 --> 00:40:31,876
♪ ♪
827
00:40:41,321 --> 00:40:42,887
[WOLF HOWLS]
57769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.