Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,684 --> 00:00:18,645
Dad, are we at Disneyland yet?
2
00:00:18,978 --> 00:00:20,115
Cathy, for the last time,
3
00:00:20,271 --> 00:00:22,273
we've still got
a long way to go.
4
00:00:22,607 --> 00:00:23,707
How long is a long way?
5
00:00:23,900 --> 00:00:25,000
You're so dumb, Cathy.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,924
Why do you ask so
many stupid questions?
7
00:00:26,945 --> 00:00:28,238
Dad, he called me stupid.
8
00:00:28,571 --> 00:00:30,114
Will all three of you be quiet?
9
00:00:30,448 --> 00:00:31,865
You're giving me a
splitting headache.
10
00:00:31,866 --> 00:00:33,242
Cathy, you're
nothing but a complainer.
11
00:00:33,243 --> 00:00:34,535
Leave me alone, lizard breath.
12
00:00:34,536 --> 00:00:36,913
Alright, alright
kids, just stop it.
13
00:00:37,247 --> 00:00:38,915
Quiet, I want some peace.
14
00:00:39,249 --> 00:00:41,459
I don't want any more
talking until we get there.
15
00:00:44,963 --> 00:00:46,548
I've got to go to the bathroom.
16
00:00:46,881 --> 00:00:47,981
Again?
17
00:00:48,007 --> 00:00:49,107
Oh God, Cathy,
18
00:00:49,384 --> 00:00:51,386
we just stopped for
you 20 minutes ago.
19
00:00:51,719 --> 00:00:53,096
Honest Dad, I gotta go.
20
00:00:54,806 --> 00:00:57,016
Alright, I'll stop
at the next gas station.
21
00:00:59,227 --> 00:01:00,409
That was another fine tune
22
00:01:00,687 --> 00:01:03,097
form your friendly KDAR
radio, music and news station.
23
00:01:03,273 --> 00:01:05,357
Talking about news, still
no word from the authorities
24
00:01:05,358 --> 00:01:07,631
and no clue about the
disappearance of five campers
25
00:01:07,944 --> 00:01:09,044
in Smalltown Campground,
26
00:01:09,362 --> 00:01:11,531
but folks I wouldn't
worry if I were you.
27
00:01:11,864 --> 00:01:13,156
You know how kids are nowadays,
28
00:01:13,157 --> 00:01:14,339
they disappear for a while
29
00:01:14,617 --> 00:01:16,451
and then when they need something
they're back home again.
30
00:01:16,452 --> 00:01:19,080
But the sheriff believes that
those campers will show up
31
00:01:19,414 --> 00:01:21,331
and well things like this
always seem to happen
32
00:01:21,332 --> 00:01:22,432
this time of year.
33
00:01:26,796 --> 00:01:28,715
There's a gas
station over there.
34
00:01:48,234 --> 00:01:49,401
Hey, how much
longer on that door?
35
00:01:49,402 --> 00:01:50,502
New lock didn't fit.
36
00:01:51,529 --> 00:01:53,156
God damn modern equipment.
37
00:01:53,489 --> 00:01:55,950
I'll let Earl know
when he wakes up.
38
00:01:56,284 --> 00:01:58,161
Besides, he kind of
likes it that way.
39
00:01:59,871 --> 00:02:01,789
Especially when
there's someone inside.
40
00:02:03,082 --> 00:02:05,918
I kind of like
it that way myself.
41
00:02:13,259 --> 00:02:14,969
Hey Earl, wake up!
42
00:02:15,303 --> 00:02:17,722
We got some company.
43
00:02:32,487 --> 00:02:34,238
Howdy do'll.
44
00:02:34,572 --> 00:02:36,240
- Hi.
- What can I do for ya?
45
00:02:36,574 --> 00:02:38,910
Do you have a restroom
that the ladies can use?
46
00:02:39,243 --> 00:02:40,495
Sure thing, mister.
47
00:02:40,828 --> 00:02:42,647
I'll get my wife Norma
to show it to you.
48
00:02:42,955 --> 00:02:44,055
- Alright.
- Norma!
49
00:02:44,123 --> 00:02:45,791
There's a soft
drink, can I have some?
50
00:02:45,792 --> 00:02:46,250
You don't need
anymore soft drinks.
51
00:02:46,584 --> 00:02:48,127
Hey Norma!
52
00:02:48,461 --> 00:02:50,296
Come on out here, honey.
53
00:02:52,048 --> 00:02:53,503
Got some nice
people here, honey,
54
00:02:53,591 --> 00:02:56,177
and these nice young ladies
want to use the facility.
55
00:02:57,512 --> 00:03:00,056
You go show them where
it is, hey Norma.
56
00:03:04,352 --> 00:03:07,897
- Say fill her up, regular.
- Sure thing.
57
00:03:10,149 --> 00:03:12,276
You been traveling far?
58
00:03:12,610 --> 00:03:14,278
Yeah, all the way from Boston.
59
00:03:14,612 --> 00:03:17,198
Oh, smack across
the country, eh?
60
00:03:17,532 --> 00:03:19,158
That's darn far.
61
00:03:19,492 --> 00:03:21,447
Well instead of teaching
school this summer,
62
00:03:21,452 --> 00:03:24,205
I decided to show
my family America.
63
00:03:24,539 --> 00:03:25,639
Is that right?
64
00:03:25,957 --> 00:03:27,125
Hey, what do you teach?
65
00:03:27,458 --> 00:03:29,127
I teach high school history.
66
00:03:29,460 --> 00:03:31,188
And I'll tell you
after 10 months grind
67
00:03:31,504 --> 00:03:34,090
it sure is terrific to
be able to take a break.
68
00:03:34,424 --> 00:03:35,799
I'm sure I can
see how it would be.
69
00:03:35,800 --> 00:03:37,255
Kids ain't what they used to be.
70
00:03:37,427 --> 00:03:39,429
Now they're just plain
little old gangsters.
71
00:03:41,347 --> 00:03:42,473
You live around here?
72
00:03:42,807 --> 00:03:44,626
Yeah, right in back
of the station there.
73
00:03:47,061 --> 00:03:49,188
That'll be seven dollars even.
74
00:03:49,522 --> 00:03:51,357
How far is the closest town?
75
00:03:52,400 --> 00:03:53,500
About three miles east.
76
00:04:04,996 --> 00:04:06,587
I wonder what's
taking them so long.
77
00:04:06,664 --> 00:04:08,124
Well now that beats me.
78
00:04:08,458 --> 00:04:10,418
Women are something else.
79
00:04:10,752 --> 00:04:13,171
They sure are,
mister, they sure are.
80
00:04:13,504 --> 00:04:14,604
Say Brenda!
81
00:04:19,927 --> 00:04:21,027
Brenda!
82
00:04:22,346 --> 00:04:23,446
Brenda!
83
00:04:28,352 --> 00:04:29,452
Brenda!
84
00:04:46,412 --> 00:04:47,663
Good work, Earl.
85
00:04:49,332 --> 00:04:51,000
We sure needed 'em.
86
00:04:51,334 --> 00:04:52,627
Thank you Dr. Schaeffer.
87
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
I'm sure Doc Cooper
will be real pleased too.
88
00:04:55,254 --> 00:04:58,925
Now some of the folks might
object to unscreened donors
89
00:04:59,258 --> 00:05:02,428
but in this case I think
it was a necessity.
90
00:05:04,096 --> 00:05:08,309
They look healthy, their
vital signs are excellent.
91
00:05:09,602 --> 00:05:11,395
They should make
exceptional donors.
92
00:05:11,729 --> 00:05:16,484
Even the children will make
a significant contribution
93
00:05:17,777 --> 00:05:20,071
to the donor pool, huh?
94
00:05:23,199 --> 00:05:25,336
You know Doc was might
pleased with that family.
95
00:05:25,493 --> 00:05:28,412
In fact, he told Earl that
we were doing a great job.
96
00:05:28,746 --> 00:05:30,110
Yeah, well I ain't so pleased.
97
00:05:31,457 --> 00:05:33,376
Well, why, what's the matter?
98
00:05:33,709 --> 00:05:35,664
Oh, listen Wally, look
it's been a long time
99
00:05:35,795 --> 00:05:39,215
since we had any fun and I'm
talking about a long time.
100
00:05:39,549 --> 00:05:41,508
Remember all the fun we
used to have with the girls?
101
00:05:41,509 --> 00:05:42,802
The hitchhikers?
102
00:05:43,135 --> 00:05:44,428
They'd run out of gas
103
00:05:44,762 --> 00:05:46,672
or they'd run out of
dough out in the road.
104
00:05:46,973 --> 00:05:49,155
Well I miss that, Wally,
I mean I really miss it.
105
00:05:49,433 --> 00:05:50,559
Yeah, I know what you mean,
106
00:05:50,560 --> 00:05:52,979
but we have a
commitment to the doctor
107
00:05:53,312 --> 00:05:54,812
and a commitment
to the community.
108
00:05:54,981 --> 00:05:56,773
Oh, what about a
commitment to ourselves?
109
00:05:56,774 --> 00:05:57,984
A little enjoyment?
110
00:05:58,317 --> 00:06:00,236
Well why don't we
do something about it?
111
00:06:00,570 --> 00:06:01,670
Ahh, what can we?
112
00:06:01,988 --> 00:06:05,032
Look Harry, we can kill
two birds with one stone.
113
00:06:05,366 --> 00:06:06,466
How's that?
114
00:06:06,742 --> 00:06:09,954
Well, first we take the
girls into the storage room
115
00:06:10,288 --> 00:06:12,164
and then after we're
finished with them,
116
00:06:12,498 --> 00:06:14,375
then we take them to the clinic.
117
00:06:14,709 --> 00:06:16,919
Now that's not a bad idea.
118
00:06:17,253 --> 00:06:20,172
Wally, you're a genius.
119
00:06:20,506 --> 00:06:21,606
Yeah!
120
00:06:21,799 --> 00:06:23,254
Hey, let's have a drink on that.
121
00:06:44,071 --> 00:06:46,282
Hey this is it, this
is the campground.
122
00:06:46,616 --> 00:06:49,118
You finally found it,
let's see the rest of it.
123
00:07:10,723 --> 00:07:12,308
So quiet around here.
124
00:07:12,642 --> 00:07:13,935
Nobody around.
125
00:07:14,268 --> 00:07:16,729
Well look at it this way,
this is all to ourselves.
126
00:07:17,063 --> 00:07:18,689
Our own paradise.
127
00:07:19,023 --> 00:07:21,317
Come on, let's go check
out the rest of the area.
128
00:07:30,660 --> 00:07:33,329
Oh wow, what pretty flowers.
129
00:07:46,550 --> 00:07:50,972
Listen, no cars, no stereos,
130
00:07:52,848 --> 00:07:55,101
just birds and crickets,
131
00:07:55,434 --> 00:07:58,020
and monkeys and tigers
and wolves and lions
132
00:07:58,354 --> 00:07:59,454
and grizzly bears.
133
00:07:59,689 --> 00:08:01,065
And boys who won't grow up.
134
00:08:01,399 --> 00:08:02,983
Well whoever said
when we were growing up
135
00:08:02,984 --> 00:08:05,319
that you'd be such
a gorgeous woman?
136
00:08:05,653 --> 00:08:08,531
I mean, you were
so short and pudgy.
137
00:08:08,864 --> 00:08:10,950
Well, you're not
exactly Tom Cruise either.
138
00:08:11,283 --> 00:08:12,576
I'm not?
139
00:08:36,350 --> 00:08:38,310
That wasn't fair.
140
00:08:44,400 --> 00:08:45,764
Come on, let's unload the car.
141
00:09:18,642 --> 00:09:19,226
Hello there.
142
00:09:19,560 --> 00:09:20,660
- Hi.
- How do?
143
00:09:21,979 --> 00:09:23,981
Do you have a restroom?
144
00:09:24,315 --> 00:09:26,043
Oh sure thing, you
just go right on in.
145
00:09:26,067 --> 00:09:27,735
Miss Phelps will show you.
146
00:09:28,069 --> 00:09:29,169
Thank you.
147
00:09:31,655 --> 00:09:33,949
Lyle's my name, Lyle Phelps.
148
00:09:34,283 --> 00:09:35,383
How do you do, sir?
149
00:09:35,493 --> 00:09:36,659
- Christopher Fuller.
- Christopher?
150
00:09:36,660 --> 00:09:37,760
Yeah.
151
00:09:37,828 --> 00:09:38,928
Mike Segal, hi.
152
00:09:39,038 --> 00:09:40,289
Mike, do you need some gas?
153
00:09:40,623 --> 00:09:42,373
Well no sir, what we
really need is a mechanic.
154
00:09:42,374 --> 00:09:43,584
Did you come far?
155
00:09:43,918 --> 00:09:46,504
- We were just uh--
- You've been camping out.
156
00:09:46,837 --> 00:09:49,340
It looks like something's
wrong with the water pump.
157
00:09:49,673 --> 00:09:50,855
Well that's a possibility.
158
00:10:16,909 --> 00:10:19,137
Did you really think I
was ugly when we were kids?
159
00:10:19,453 --> 00:10:21,747
No, I never said you were ugly.
160
00:10:23,040 --> 00:10:24,834
Pudgy, ugly, isn't
it the same thing?
161
00:10:25,167 --> 00:10:26,710
No, you had that certain,
162
00:10:27,962 --> 00:10:30,673
charm, personality.
163
00:10:31,006 --> 00:10:32,106
Charm?
164
00:10:32,383 --> 00:10:34,008
Like the time I put goo
on the seat of your bike?
165
00:10:34,009 --> 00:10:34,718
That was you?
166
00:10:35,052 --> 00:10:36,825
You know I never found
out who that was.
167
00:10:36,929 --> 00:10:39,431
Or the time I saw you
smoking behind the market
168
00:10:39,765 --> 00:10:41,308
and I told your Mom.
169
00:10:41,642 --> 00:10:43,006
Yeah, I guess you were a brat.
170
00:10:43,269 --> 00:10:43,727
Me?
171
00:10:44,061 --> 00:10:44,770
What about you?
172
00:10:45,104 --> 00:10:46,204
What about me?
173
00:10:46,480 --> 00:10:49,525
I used to hate it when
you call my dolls names
174
00:10:49,859 --> 00:10:52,194
and throw dirt in
my Barbie stroller.
175
00:10:52,528 --> 00:10:54,738
I would wait until
you went into your house
176
00:10:55,072 --> 00:10:57,575
and I would grab your dolls
177
00:10:57,908 --> 00:11:00,619
and bury them up to
their neck in the ground.
178
00:11:00,953 --> 00:11:03,414
Would you get me Fred please?
179
00:11:04,832 --> 00:11:07,168
Fred, Lyle.
180
00:11:07,501 --> 00:11:10,880
I hate to bother you like
this, but is Earl there?
181
00:11:12,047 --> 00:11:13,147
Earl's there!
182
00:11:14,008 --> 00:11:15,634
Earl, Lyle.
183
00:11:15,968 --> 00:11:17,553
Have you had your supper?
184
00:11:21,974 --> 00:11:24,977
Say Earl, we've got four real
nice young people over here,
185
00:11:25,311 --> 00:11:26,604
they just stopped by.
186
00:11:26,937 --> 00:11:29,147
They were driving through
in one of those camper vans.
187
00:11:29,148 --> 00:11:32,735
Hmm, well it seemed like
it's overheating on them
188
00:11:33,068 --> 00:11:34,750
and we'd kind of
like you to come over
189
00:11:35,070 --> 00:11:36,280
and take a look at it.
190
00:11:36,614 --> 00:11:38,032
Do you think you can do that?
191
00:12:14,360 --> 00:12:17,863
Honey, I don't feel
comfortable here.
192
00:12:18,197 --> 00:12:19,406
Why, what's wrong?
193
00:12:19,740 --> 00:12:22,409
Nothing's wrong, I
just have a feeling
194
00:12:22,743 --> 00:12:25,037
all these trees are watching us.
195
00:12:25,371 --> 00:12:26,471
Watching us?
196
00:12:27,289 --> 00:12:29,083
Let's do it in the car.
197
00:12:29,416 --> 00:12:31,627
Okay, if that's what you want.
198
00:12:31,961 --> 00:12:33,212
It's what I want.
199
00:13:01,156 --> 00:13:02,782
Dianne, go get the
other sleeping bag.
200
00:13:02,783 --> 00:13:03,883
Okay.
201
00:13:32,771 --> 00:13:33,871
Tony!
202
00:14:37,586 --> 00:14:40,005
How far did you drive it today?
203
00:14:40,339 --> 00:14:42,758
From Fresno, about
204
00:14:43,675 --> 00:14:44,775
That's quite a walk.
205
00:14:46,595 --> 00:14:48,931
That's where you
come from down there?
206
00:14:49,264 --> 00:14:51,308
No, they come all the
way from Los Angeles.
207
00:14:54,311 --> 00:14:55,979
You come up through the valley?
208
00:14:56,313 --> 00:14:57,413
Yeah, most of the way.
209
00:14:58,357 --> 00:15:00,484
Well, that'll sure do it.
210
00:15:02,069 --> 00:15:04,196
Alright, see there's
your trouble.
211
00:15:04,530 --> 00:15:05,864
Right in there.
212
00:15:06,198 --> 00:15:08,992
- What's that?
- The water pump.
213
00:15:09,326 --> 00:15:11,703
What's the matter with it?
214
00:15:12,037 --> 00:15:13,288
I don't know yet.
215
00:15:23,006 --> 00:15:24,383
Tony, help, Tony!
216
00:16:14,057 --> 00:16:16,351
Well, can't get it
fixed till tomorrow noon.
217
00:16:17,936 --> 00:16:19,036
What?
218
00:16:20,397 --> 00:16:22,579
Oh Mildred, these folks
are going to have to find
219
00:16:22,691 --> 00:16:23,942
a place to stay tonight,
220
00:16:24,276 --> 00:16:25,818
why don't we just put
them up out at our house?
221
00:16:25,819 --> 00:16:26,919
Well, why not?
222
00:16:27,112 --> 00:16:28,614
No, really, thank you very much.
223
00:16:28,947 --> 00:16:30,491
We've imposed enough already.
224
00:16:32,201 --> 00:16:33,619
Can you fix it, Earl?
225
00:16:33,952 --> 00:16:37,998
Oh sure, but I have to
go to Casper for a part.
226
00:16:41,668 --> 00:16:44,755
Goodnight, Earl,
see you tomorrow.
227
00:16:47,341 --> 00:16:48,441
Adios.
228
00:16:51,345 --> 00:16:53,096
We'd love to have you stay over.
229
00:16:54,806 --> 00:16:55,906
I'll tell you a secret.
230
00:16:58,143 --> 00:16:59,895
It'd be kind of a thrill for us.
231
00:17:00,229 --> 00:17:01,329
It's been a long while
232
00:17:01,522 --> 00:17:03,204
since we had young
folks at breakfast.
233
00:17:04,107 --> 00:17:07,027
Hasn't it, Lyle?
234
00:17:07,361 --> 00:17:08,486
It's been a long while, Mildred.
235
00:17:08,487 --> 00:17:09,655
Really, we couldn't.
236
00:17:09,988 --> 00:17:12,115
He's right, really.
237
00:17:12,449 --> 00:17:13,951
Mildred, they want to camp out.
238
00:17:14,284 --> 00:17:15,384
Alright.
239
00:17:16,411 --> 00:17:19,039
I think the best place would
be the old logging trail.
240
00:17:21,208 --> 00:17:22,308
Thank you very much.
241
00:17:22,459 --> 00:17:23,559
Goodbye.
242
00:18:08,505 --> 00:18:10,090
Alright, get her.
243
00:18:18,348 --> 00:18:19,683
Yes, Harry!
244
00:18:20,017 --> 00:18:21,685
Yeah, oh yes, oh yes.
245
00:18:29,192 --> 00:18:32,070
Timothy two-fifteen,
studied his shot
246
00:18:32,404 --> 00:18:36,199
proved to God, not to be ashamed
247
00:18:36,533 --> 00:18:38,368
brightly defending
the word of truth,
248
00:18:38,702 --> 00:18:41,038
I like that, I like that.
249
00:19:17,366 --> 00:19:18,700
- George!
- Yes?
250
00:19:19,034 --> 00:19:21,080
George, I need your
help in the research room.
251
00:19:21,370 --> 00:19:23,507
But I have to take William
to see Dr. Schaeffer.
252
00:19:23,622 --> 00:19:25,415
George, I have an
uncontrollable patient
253
00:19:25,749 --> 00:19:27,459
and I need your
help immediately.
254
00:20:13,630 --> 00:20:14,089
What's happened?
255
00:20:14,423 --> 00:20:15,090
Williams escaped.
256
00:20:15,424 --> 00:20:16,549
You must catch him immediately.
257
00:20:16,550 --> 00:20:17,300
- Take Charles with you.
- Yes ma'am.
258
00:20:17,634 --> 00:20:19,428
I'll notify Dr. Schaeffer.
259
00:20:19,761 --> 00:20:23,306
And remember, he must
be brought back alive.
260
00:20:23,640 --> 00:20:24,740
Let's go, Charlie.
261
00:21:26,411 --> 00:21:27,912
You go around that
way and I'll meet you
262
00:21:27,913 --> 00:21:29,289
in a half an hour.
263
00:22:02,531 --> 00:22:03,631
Hold him.
264
00:22:22,467 --> 00:22:24,219
That sure was something.
265
00:22:24,553 --> 00:22:27,138
I sure needed that.
266
00:22:27,472 --> 00:22:28,572
Are you satisfied now?
267
00:22:28,640 --> 00:22:30,392
Satisfied, are you kidding?
268
00:22:30,725 --> 00:22:32,936
I'm coming back for
some more tomorrow.
269
00:22:33,270 --> 00:22:34,771
Great idea, Harry, great idea.
270
00:22:36,439 --> 00:22:40,902
Oh and uh, Wally, don't say
anything about her to anybody.
271
00:22:41,236 --> 00:22:43,280
Not a word, cross my legs.
272
00:22:44,656 --> 00:22:45,756
Right, Wally.
273
00:22:45,991 --> 00:22:48,367
Alright I think I'm going to
go dump him over at the clinic.
274
00:22:48,368 --> 00:22:49,828
- See you tomorrow.
- Okay.
275
00:22:52,622 --> 00:22:54,124
Say hi to Doc.
276
00:23:31,119 --> 00:23:32,219
It's okay.
277
00:23:35,790 --> 00:23:36,890
No, no, no!
278
00:23:44,841 --> 00:23:45,941
Okay, Chris.
279
00:23:47,510 --> 00:23:48,886
If I'm not here when you
get back, don't be scared.
280
00:23:48,887 --> 00:23:51,890
You better be here, you play
the music while we're gone.
281
00:23:52,223 --> 00:23:53,323
Yes ma'am.
282
00:23:57,103 --> 00:23:58,203
I think it's in tune.
283
00:24:00,732 --> 00:24:01,832
Here you go.
284
00:24:28,009 --> 00:24:29,302
Oh yeah, yee-ha!
285
00:24:34,516 --> 00:24:36,350
Hey, hey, hey, hey,
hey, I'm not kidding you,
286
00:24:36,351 --> 00:24:38,812
I think there's somebody out
there watching those guys.
287
00:24:41,606 --> 00:24:42,706
Where's Chris?
288
00:24:42,983 --> 00:24:44,734
Probably saw somebody.
289
00:24:45,777 --> 00:24:47,862
- Oh no, Christopher!
- Yo.
290
00:24:57,330 --> 00:24:59,456
I think there's somebody
out there watching you guys.
291
00:24:59,457 --> 00:25:00,625
Oh, oh, oh great.
292
00:25:01,584 --> 00:25:02,684
I'm not kidding you,
293
00:25:03,003 --> 00:25:04,128
there was somebody out
there watching you guys.
294
00:25:04,129 --> 00:25:05,229
Sure.
295
00:25:05,422 --> 00:25:06,131
You guys think I'm
drunk, don't you?
296
00:25:06,464 --> 00:25:07,646
- Yes.
- Maybe it was Earl.
297
00:25:08,341 --> 00:25:09,551
I don't know, maybe it.
298
00:25:16,850 --> 00:25:18,434
- You ready for bed, darling?
- Mm-hmm.
299
00:25:18,435 --> 00:25:20,353
Well then let's go to bed.
300
00:25:23,815 --> 00:25:25,566
You want me to put out
the fire, you guys?
301
00:25:25,567 --> 00:25:26,667
No, keep it on.
302
00:25:26,901 --> 00:25:28,001
Keeps us warm, Chris.
303
00:25:28,236 --> 00:25:30,530
Yeah, and I'll be able
to keep watch for you guys.
304
00:25:30,864 --> 00:25:32,183
Okay, sweet dreams, you guys.
305
00:26:05,899 --> 00:26:07,718
Dr. Schaeffer,
don't worry about a thing.
306
00:26:07,984 --> 00:26:10,612
I have everything under control.
307
00:26:10,945 --> 00:26:13,615
William will be back here
by the time you arrive.
308
00:26:13,948 --> 00:26:15,048
Goodbye.
309
00:26:15,825 --> 00:26:17,786
Sorry to come so late, Dorothy,
310
00:26:18,119 --> 00:26:19,704
but I knew that
you could use him.
311
00:26:20,038 --> 00:26:21,138
We sure can, Harry.
312
00:26:22,749 --> 00:26:23,500
Yeah, you better watch him,
313
00:26:23,833 --> 00:26:24,584
he's a little
anxious to get away.
314
00:26:24,918 --> 00:26:26,628
Don't worry, he won't.
315
00:26:26,961 --> 00:26:28,713
Not after what I
have to give him.
316
00:26:29,047 --> 00:26:30,147
No, no, no please, no.
317
00:26:33,927 --> 00:26:36,513
Besides, we don't
need anymore escapes.
318
00:26:36,846 --> 00:26:37,946
Why, who escaped?
319
00:26:38,098 --> 00:26:39,198
William.
320
00:26:39,349 --> 00:26:40,933
I sent Charlie and
George out after him.
321
00:26:40,934 --> 00:26:42,393
I better call Wally
322
00:26:42,727 --> 00:26:43,936
and have him take a
look at the main road.
323
00:26:43,937 --> 00:26:45,037
That's a good idea.
324
00:26:46,356 --> 00:26:47,856
Why don't you put him
in the waiting room
325
00:26:47,857 --> 00:26:50,026
and I'll take him
to Dr. Schaeffer.
326
00:26:54,906 --> 00:26:56,006
This is Dorothy.
327
00:26:57,200 --> 00:26:58,618
Oh, Dr. Hooper!
328
00:26:59,744 --> 00:27:03,623
Uh, no, no he's with
patients right now.
329
00:27:04,582 --> 00:27:06,584
Not now, not here.
330
00:27:06,918 --> 00:27:08,503
No doctor, I didn't say.
331
00:27:10,922 --> 00:27:12,022
Oh that feels so good.
332
00:27:12,090 --> 00:27:13,190
No, doctor.
333
00:27:13,216 --> 00:27:15,468
I mean, I mean yes, doctor.
334
00:27:18,763 --> 00:27:19,863
Right there.
335
00:27:23,017 --> 00:27:24,477
Ooh, yes, mmm.
336
00:27:29,732 --> 00:27:32,277
Um, that will be fine,
doctor, I'll tell him.
337
00:27:35,780 --> 00:27:37,073
You've been working hard.
338
00:27:37,407 --> 00:27:39,993
As a matter of fact, you've
been working too hard lately.
339
00:27:41,661 --> 00:27:43,889
I think you ought to take
tomorrow night off, huh?
340
00:27:43,997 --> 00:27:47,250
I have just the spot
for a little relaxation,
341
00:27:47,584 --> 00:27:49,544
a little enjoyable time.
342
00:27:51,671 --> 00:27:55,216
Harry, thank you
for your concern
343
00:27:55,550 --> 00:27:58,511
but I'm 100 percent
dedicated to this project.
344
00:27:58,845 --> 00:28:00,680
I don't have time to go out.
345
00:28:01,014 --> 00:28:02,833
Well you've gotta
make time for yourself.
346
00:28:03,099 --> 00:28:04,684
You can't be selfish.
347
00:28:05,018 --> 00:28:07,312
You gotta treat yourself.
348
00:28:07,645 --> 00:28:12,400
Hey, the work is always
there, it never leaves, never.
349
00:28:52,273 --> 00:28:53,608
- Don't.
- Why not?
350
00:28:53,942 --> 00:28:55,860
- Because.
- Because why not?
351
00:28:57,111 --> 00:28:58,211
Because.
352
00:28:59,906 --> 00:29:01,741
Don't you want
to make love to me?
353
00:29:02,075 --> 00:29:03,175
You know I do.
354
00:29:07,288 --> 00:29:08,456
But not here.
355
00:29:11,000 --> 00:29:13,044
What do you mean not here?
356
00:29:14,462 --> 00:29:16,756
What is the matter with you?
357
00:29:17,090 --> 00:29:18,818
Mike and Linda are
just five feet away.
358
00:29:19,133 --> 00:29:20,342
Well so what, they don't care.
359
00:29:20,343 --> 00:29:21,980
If anybody knows
about getting it on,
360
00:29:23,012 --> 00:29:24,764
it's Mike and Linda darling.
361
00:29:25,098 --> 00:29:27,016
Chris is right,
Joy, we won't care.
362
00:29:27,350 --> 00:29:28,643
We'll just watch.
363
00:29:30,228 --> 00:29:31,521
Alright, Mike.
364
00:29:32,855 --> 00:29:33,955
Come on.
365
00:30:06,306 --> 00:30:07,015
See what I mean?
366
00:30:07,348 --> 00:30:08,448
I gotta go.
367
00:30:10,018 --> 00:30:11,118
Tomorrow night.
368
00:30:11,978 --> 00:30:13,813
At the gas station,
nine o'clock.
369
00:30:14,147 --> 00:30:16,357
I can't at nine, make it 11.
370
00:30:16,691 --> 00:30:20,903
And don't forget, we need
more donors for the hospital.
371
00:31:29,514 --> 00:31:32,308
Hello there, did you
have a pleasant night?
372
00:31:32,642 --> 00:31:36,104
- Uh, don't ask.
- Oh?
373
00:31:36,437 --> 00:31:37,021
Where's Earl?
374
00:31:37,355 --> 00:31:38,773
Oh, he'll be back in a minute.
375
00:31:39,107 --> 00:31:40,289
Did he get the pump fixed?
376
00:31:40,483 --> 00:31:42,983
Well yes he did but when he
went to start up that motor,
377
00:31:43,111 --> 00:31:45,384
you just never heard anything
like it in your life.
378
00:31:46,823 --> 00:31:49,033
Morning, and a very
good morning, is it?
379
00:31:49,367 --> 00:31:52,870
Come on inside and
have some coffee.
380
00:31:54,330 --> 00:31:57,208
Yeah, you guys go on in,
I'll take care of the gear.
381
00:32:04,257 --> 00:32:05,357
Oh boy.
382
00:32:14,225 --> 00:32:15,325
What a drag, huh?
383
00:32:15,476 --> 00:32:16,749
Oh you could say that again.
384
00:32:18,563 --> 00:32:19,729
I guess you gotta
make the best of it.
385
00:32:19,730 --> 00:32:21,649
- Oh, as Lyle says?
- Yes.
386
00:32:21,983 --> 00:32:23,860
Those are pretty flowers.
387
00:32:24,193 --> 00:32:25,330
They're from Mrs. Phelps.
388
00:32:27,029 --> 00:32:28,129
You know something?
389
00:32:29,073 --> 00:32:30,950
You are a beautiful lady.
390
00:32:34,620 --> 00:32:35,955
You want?
391
00:32:36,289 --> 00:32:37,498
Uh-huh, you mind?
392
00:32:41,210 --> 00:32:42,310
- Yeah?
- Yeah.
393
00:32:43,880 --> 00:32:46,883
Come on in here, I want
you to meet my good friend
394
00:32:47,216 --> 00:32:47,800
and neighbor Mrs. Wiley.
395
00:32:48,134 --> 00:32:49,969
Alice, this is Julie and Chris.
396
00:32:50,303 --> 00:32:51,846
Hello.
397
00:32:52,180 --> 00:32:54,055
You guys, you've got to
see what this lady's making.
398
00:32:54,056 --> 00:32:55,892
She's just fantastic.
399
00:32:56,225 --> 00:32:57,771
Oh, just something
to keep me busy.
400
00:32:57,977 --> 00:32:59,562
Oh, it's beautiful.
401
00:32:59,896 --> 00:33:01,078
Well, Mrs. Phelps tells me
402
00:33:01,189 --> 00:33:03,232
that you're all
from Los Angeles.
403
00:33:03,566 --> 00:33:04,150
Yes ma'am.
404
00:33:04,484 --> 00:33:05,109
Oh, well not originally.
405
00:33:05,443 --> 00:33:07,820
We all migrated there.
406
00:33:11,282 --> 00:33:11,991
With your families?
407
00:33:12,325 --> 00:33:14,869
No, we just flew the nest.
408
00:33:15,203 --> 00:33:16,885
Folks move around
too much these days,
409
00:33:17,205 --> 00:33:18,789
especially youngsters.
410
00:33:19,123 --> 00:33:21,834
They're just not content
to stay where they belong.
411
00:33:55,284 --> 00:33:56,384
Oh, awesome.
412
00:33:57,537 --> 00:33:59,914
Come on, let's go, it's free!
413
00:34:10,132 --> 00:34:11,232
Oh, I'm starving.
414
00:34:11,551 --> 00:34:14,512
Let's get something
to eat, come on!
415
00:34:21,686 --> 00:34:24,021
Boys, I'm afraid this
is gonna be a bigger job
416
00:34:24,355 --> 00:34:28,651
than I thought, but I'll have
it for you as soon as I can.
417
00:34:28,985 --> 00:34:30,486
Well how long will that be?
418
00:34:30,820 --> 00:34:31,571
Hey boys!
419
00:34:31,904 --> 00:34:33,322
Like you come meet Doc Hooper!
420
00:34:37,535 --> 00:34:40,162
Doc, this is Chris and Mike,
421
00:34:40,496 --> 00:34:42,315
you know, I don't
recall your last names.
422
00:34:42,582 --> 00:34:45,334
I haven't used a last
name in 30 years, Lyle.
423
00:34:45,668 --> 00:34:46,836
Just call me Doc.
424
00:34:47,169 --> 00:34:49,922
I understand you're serving
an internship in LA.
425
00:34:50,256 --> 00:34:52,675
Word gets around here, yes sir.
426
00:34:53,009 --> 00:34:55,094
Actually, I'm just
completing my residency.
427
00:34:55,428 --> 00:34:56,971
Good morning, Doc.
428
00:34:57,305 --> 00:34:58,014
Morning, Mildred.
429
00:34:58,347 --> 00:34:59,890
- Alice.
- Morning, Doc.
430
00:35:00,224 --> 00:35:01,324
This is Doc Hooper.
431
00:35:01,350 --> 00:35:03,059
They're going to spend
the night with us.
432
00:35:03,060 --> 00:35:04,160
We're so pleased.
433
00:35:04,437 --> 00:35:06,256
That'll be a real
treat for you, Mildred.
434
00:35:06,439 --> 00:35:07,773
Oh yes.
435
00:35:08,107 --> 00:35:08,691
I'll have to run along,
436
00:35:09,025 --> 00:35:10,358
it's nice to have met you folks.
437
00:35:10,359 --> 00:35:11,459
Yes.
438
00:35:12,445 --> 00:35:16,532
Oh and Alice, remind
Lester, meeting tonight.
439
00:35:16,866 --> 00:35:19,285
Yes, I will.
440
00:35:28,544 --> 00:35:30,004
It's about time.
441
00:35:30,338 --> 00:35:31,438
Did you find William?
442
00:35:31,672 --> 00:35:34,216
Not yet, but we think
he's around here someplace.
443
00:35:34,550 --> 00:35:37,178
I don't think he'll go
far, I hit him awfully hard.
444
00:35:37,511 --> 00:35:38,887
Well I'll keep
my eye on the road.
445
00:35:38,888 --> 00:35:40,473
Where's Charlie?
446
00:35:40,806 --> 00:35:42,308
We dropped him off at the house.
447
00:35:42,642 --> 00:35:45,186
Oh by the way, we got
some glaze at the campground
448
00:35:45,519 --> 00:35:46,729
for later tonight.
449
00:35:47,063 --> 00:35:48,382
Yeah, well it better be early
450
00:35:48,397 --> 00:35:50,107
'cause I got me a
hot date tonight.
451
00:35:50,441 --> 00:35:52,067
Hey listen, I'm
gonna take George here
452
00:35:52,068 --> 00:35:54,320
back to the clinic and
then we'll be right back.
453
00:35:54,654 --> 00:35:55,754
Okay.
454
00:36:02,161 --> 00:36:04,343
Did you guys decide what
we're going to do today?
455
00:36:04,497 --> 00:36:07,041
Mrs. Phelps said there
was a cove down the way
456
00:36:07,375 --> 00:36:08,626
with a sandy beach.
457
00:36:09,835 --> 00:36:11,295
We could swim or whatever.
458
00:36:13,172 --> 00:36:14,799
That sounds good.
459
00:36:53,003 --> 00:36:54,103
What's the matter?
460
00:36:55,047 --> 00:36:56,215
I don't know.
461
00:36:56,549 --> 00:36:57,777
My head's not into running.
462
00:36:57,842 --> 00:36:59,175
Hey, I thought
you were a big jogger.
463
00:36:59,176 --> 00:37:00,276
Hey man, look up there.
464
00:37:01,178 --> 00:37:02,360
There's a guy watching us.
465
00:37:02,680 --> 00:37:05,044
That's the same guy I saw
last night, I swear to God.
466
00:37:05,224 --> 00:37:08,102
You go check on the girls,
I'm going after that guy.
467
00:37:54,315 --> 00:37:55,900
Will you hand me my bag?
468
00:37:56,233 --> 00:37:57,333
Thanks.
469
00:37:59,653 --> 00:38:01,362
Looks like he got
everything out of here.
470
00:38:01,363 --> 00:38:03,409
I know he knows how to
put it back, the creep.
471
00:38:03,657 --> 00:38:05,951
- Who tied my bag?
- Didn't you?
472
00:38:06,285 --> 00:38:07,385
I never tie it.
473
00:38:09,163 --> 00:38:10,263
Hello there!
474
00:38:10,831 --> 00:38:11,931
- Hi.
- Hi.
475
00:38:13,584 --> 00:38:15,753
Mrs. Phelps is
home fixing supper.
476
00:38:16,086 --> 00:38:18,405
I'll give her a ring, tell
her we'll be right along.
477
00:38:18,672 --> 00:38:20,627
Take me just a minute
to close up the store.
478
00:38:27,014 --> 00:38:29,183
Is there anything missing?
479
00:38:31,602 --> 00:38:33,020
I don't think so.
480
00:38:33,354 --> 00:38:34,454
Are you sure?
481
00:38:35,439 --> 00:38:37,441
Well there's nothing
valuable in it anyway.
482
00:38:38,609 --> 00:38:39,709
Just my ID.
483
00:38:42,404 --> 00:38:43,614
And here it is.
484
00:38:57,545 --> 00:38:59,045
Looks like the
Wylie's stopped by.
485
00:39:07,346 --> 00:39:08,574
Oh, doesn't that look good?
486
00:39:08,722 --> 00:39:09,822
I'll do this, dear.
487
00:39:09,974 --> 00:39:11,293
Just let me get the biscuits.
488
00:39:13,644 --> 00:39:15,062
Tell them about last night.
489
00:39:16,397 --> 00:39:18,732
Why don't you tell
them about last night?
490
00:39:19,066 --> 00:39:22,570
Well, the same man was
watching us last night
491
00:39:22,903 --> 00:39:24,363
when we were camping out.
492
00:39:24,697 --> 00:39:25,239
We think, Linda.
493
00:39:25,573 --> 00:39:27,157
And it was
obviously the same man
494
00:39:27,491 --> 00:39:29,410
because there were
footprints barefoot.
495
00:39:31,078 --> 00:39:34,039
Do you think it ought to be
reported to the authorities?
496
00:39:34,373 --> 00:39:36,458
Well, yes, I think
so, definitely.
497
00:39:37,877 --> 00:39:40,796
Let me ask you, would
you prefer coffee or tea?
498
00:39:41,130 --> 00:39:44,466
And we're having apple pie,
still warm from the oven.
499
00:39:44,800 --> 00:39:47,845
Apple pie, that
calls for coffee.
500
00:39:48,178 --> 00:39:50,973
Lester prizes your
apple pie, Mildred.
501
00:39:51,307 --> 00:39:53,434
Coffee for everyone then?
502
00:39:53,767 --> 00:39:56,312
And Lyle will have his tea.
503
00:39:56,645 --> 00:39:59,398
Oh, and I'll just have some
hot water with a sliced lemon.
504
00:39:59,732 --> 00:40:01,414
I'll report it at
the meeting tonight.
505
00:40:01,609 --> 00:40:04,528
Well there's nothing
the church council
506
00:40:04,862 --> 00:40:06,280
can do about it, Lester.
507
00:40:09,950 --> 00:40:12,244
I don't see it
would do any harm.
508
00:40:15,205 --> 00:40:17,499
I'll report it to the
highway patrol on Friday.
509
00:40:17,833 --> 00:40:19,251
Why wait till then?
510
00:40:19,585 --> 00:40:21,995
Well that's when they come
through here, every Friday.
511
00:40:22,129 --> 00:40:23,493
Won't they want to talk to us?
512
00:40:23,714 --> 00:40:25,466
We're going to be
leaving tomorrow.
513
00:40:25,799 --> 00:40:28,844
Yes, I think you'd best
telephone them up loud.
514
00:40:29,178 --> 00:40:30,888
I'll do it first
thing in the morning.
515
00:40:31,221 --> 00:40:32,403
I think that will be best.
516
00:40:32,681 --> 00:40:34,223
Would you like me to
cut the pie, Mildred?
517
00:40:34,224 --> 00:40:35,324
Oh yes, thank you.
518
00:40:36,685 --> 00:40:39,438
Sounds to me like it might
be one from that hospital
519
00:40:39,772 --> 00:40:40,872
got loose.
520
00:40:42,399 --> 00:40:43,499
What hospital?
521
00:40:44,693 --> 00:40:46,862
The state hospital
over beyond Casper.
522
00:40:50,950 --> 00:40:54,536
Don't you remember years ago
when one of them got loose?
523
00:40:57,873 --> 00:40:59,124
That's right.
524
00:41:01,543 --> 00:41:02,753
I agree with you, Alice.
525
00:41:03,087 --> 00:41:04,922
I was just trying
to think who it was
526
00:41:05,255 --> 00:41:06,756
but somebody come in the
store just the other day
527
00:41:06,757 --> 00:41:08,712
and they mentioned
something to that effect.
528
00:41:09,593 --> 00:41:11,553
I just can't recall who.
529
00:41:13,681 --> 00:41:14,781
Well I will.
530
00:41:17,768 --> 00:41:18,477
- Come on Dora, tell me.
- No.
531
00:41:18,811 --> 00:41:20,187
- Yeah.
- No.
532
00:41:20,521 --> 00:41:21,271
Please.
533
00:41:21,605 --> 00:41:23,440
Pass me a napkin, please.
534
00:41:25,484 --> 00:41:27,319
Wow, what a talent.
535
00:41:27,653 --> 00:41:31,448
When I was a kid, I used to
use my toes on lots of things.
536
00:41:32,658 --> 00:41:34,159
I even opened up doors.
537
00:41:34,493 --> 00:41:35,703
Oh, that's impossible.
538
00:41:36,036 --> 00:41:38,747
No, it was easy, I just
lie on my back like this
539
00:41:39,081 --> 00:41:41,000
and I'd open the door.
540
00:41:42,751 --> 00:41:45,212
What else did you do when
you were lying on your back?
541
00:41:45,546 --> 00:41:46,714
Almost everything.
542
00:41:47,047 --> 00:41:48,147
Everything, Terri?
543
00:41:49,383 --> 00:41:51,093
Now you're getting
a little personal.
544
00:41:51,427 --> 00:41:53,344
Come on, let's clean up
and get ready for bed.
545
00:41:53,345 --> 00:41:54,638
I'm dead tired.
546
00:41:55,723 --> 00:41:57,599
Mildred dear,
we'll say goodnight.
547
00:41:57,933 --> 00:41:59,033
Lester has meeting.
548
00:42:04,231 --> 00:42:05,566
- Goodnight.
- Goodnight, sir.
549
00:42:07,026 --> 00:42:09,278
Oh Mildred, it's
just occurred to me,
550
00:42:09,611 --> 00:42:11,446
where were you planning
to put the young people?
551
00:42:11,447 --> 00:42:12,902
You just have the
one spare room.
552
00:42:13,157 --> 00:42:15,534
Oh, don't worry, dear.
553
00:42:15,868 --> 00:42:17,035
I have it all planned out.
554
00:42:17,036 --> 00:42:20,289
Well, I don't see how
you could have, dear.
555
00:42:20,622 --> 00:42:22,124
Well if you must know--
556
00:42:22,458 --> 00:42:24,960
Lester and I have
a lovely spare room
557
00:42:25,294 --> 00:42:27,421
and it's just empty
there waiting.
558
00:42:27,755 --> 00:42:30,424
And there's a double
bed so the unmarrieds,
559
00:42:30,758 --> 00:42:33,302
well they can just come
right along with us.
560
00:42:44,188 --> 00:42:46,148
What you thinking?
561
00:42:46,482 --> 00:42:48,275
Let's not talk
about it here, huh?
562
00:42:48,609 --> 00:42:49,709
- Go for a walk.
- Kay.
563
00:42:51,570 --> 00:42:53,661
Mr. and Mrs. Phelps,
we're gonna go for a walk.
564
00:42:53,697 --> 00:42:55,532
Don't be gone too long now.
565
00:42:55,866 --> 00:42:57,951
- Don't worry, we won't.
- See you later.
566
00:43:05,667 --> 00:43:10,339
This is paranoid, okay, but
yesterday Earl, the mechanic,
567
00:43:10,672 --> 00:43:12,591
said it was the
water pump, right?
568
00:43:12,925 --> 00:43:15,594
Then the next day
he says it's a rod.
569
00:43:15,928 --> 00:43:18,597
So that means we are stuck
here for another entire day
570
00:43:18,931 --> 00:43:20,522
and Mrs. Phelps
gets us to stay over
571
00:43:20,849 --> 00:43:23,560
which is exactly what she
wanted in the first place.
572
00:43:23,894 --> 00:43:26,980
Come on, Christopher,
you can understand that.
573
00:43:27,314 --> 00:43:29,233
Did she just happen
to think that up?
574
00:43:30,526 --> 00:43:32,986
Or did she have it
planned ahead of time?
575
00:43:33,320 --> 00:43:34,420
What for?
576
00:43:35,906 --> 00:43:37,241
I don't know.
577
00:43:37,574 --> 00:43:39,284
- You know something else?
- Mm.
578
00:43:39,618 --> 00:43:42,579
We haven't been
in town five minutes
579
00:43:42,913 --> 00:43:45,368
when everybody knew who we
were and where we came from.
580
00:43:45,541 --> 00:43:47,751
And an awful lot of
questions went down
581
00:43:48,085 --> 00:43:50,337
last night and this morning
from old Mrs. Wiley.
582
00:43:51,755 --> 00:43:54,216
Chris, it's a small town.
583
00:43:54,550 --> 00:43:56,468
Everybody knows everybody
else's business.
584
00:43:57,886 --> 00:43:59,841
They don't have anything
else to talk about.
585
00:44:03,142 --> 00:44:06,395
You're not gonna lock your
door on me tonight, are you?
586
00:44:06,728 --> 00:44:08,183
Afraid of all their gossip, huh?
587
00:44:09,898 --> 00:44:11,108
I don't know.
588
00:44:20,450 --> 00:44:21,550
Oh my God.
589
00:44:22,953 --> 00:44:27,833
- Here, go get help, go on.
- Chris.
590
00:44:29,168 --> 00:44:30,578
Go on, honey, go get some help.
591
00:44:36,300 --> 00:44:37,676
Doc, it's Lyle.
592
00:44:38,802 --> 00:44:39,902
We found William.
593
00:44:41,722 --> 00:44:42,822
That's right.
594
00:44:44,766 --> 00:44:47,936
It seems he saw the
young folks yesterday
595
00:44:48,270 --> 00:44:49,370
and he's followed them.
596
00:44:51,064 --> 00:44:52,816
I've been wondering about these.
597
00:44:53,150 --> 00:44:54,693
Who is it?
598
00:44:55,027 --> 00:44:57,446
That's our son, Mark.
599
00:45:01,325 --> 00:45:02,701
He's very handsome.
600
00:45:04,036 --> 00:45:06,997
He was a good boy, a lovely boy.
601
00:45:10,667 --> 00:45:11,767
He's gone.
602
00:45:12,794 --> 00:45:14,004
Mrs. Phelps, I'm so sorry.
603
00:45:14,338 --> 00:45:15,923
I didn't mean to.
604
00:45:16,256 --> 00:45:17,799
Please don't, no, no.
605
00:45:18,133 --> 00:45:21,678
I don't know why, it's
not like me to do that.
606
00:45:25,974 --> 00:45:27,476
Oh, I'm sorry, Lyle.
607
00:45:28,936 --> 00:45:30,938
I don't know what came over me.
608
00:45:31,271 --> 00:45:33,106
Well it's alright, Mildred.
609
00:45:33,440 --> 00:45:34,691
It's my fault.
610
00:45:35,025 --> 00:45:37,069
No, you truly didn't know, no.
611
00:45:37,402 --> 00:45:41,073
It's not like me to
cry, is it, Lyle?
612
00:45:41,406 --> 00:45:43,659
Well there's nothing
wrong with crying.
613
00:45:43,992 --> 00:45:45,577
We miss him, he's a good boy.
614
00:45:46,745 --> 00:45:48,622
But we accept what had to be.
615
00:45:51,333 --> 00:45:53,001
Why do the young have to go?
616
00:45:53,335 --> 00:45:54,628
He died in a worthy cause
617
00:45:54,962 --> 00:45:57,172
to make a better world
for others, Mildred.
618
00:46:02,219 --> 00:46:03,319
Hey, that's Doc.
619
00:46:04,680 --> 00:46:06,771
Now we don't want Doc to
see you crying, do we?
620
00:46:07,099 --> 00:46:08,199
No.
621
00:46:15,816 --> 00:46:16,916
Thanks for coming, Doc.
622
00:46:24,574 --> 00:46:25,951
Evening, young fella.
623
00:46:26,285 --> 00:46:27,385
Doc, he's upstairs.
624
00:46:42,092 --> 00:46:43,468
Was that ever the wrong idea?
625
00:46:51,393 --> 00:46:53,854
Anyway, William is not the son.
626
00:47:07,367 --> 00:47:09,413
Oh, I want to soak up
more of this atmosphere.
627
00:47:09,453 --> 00:47:11,747
My system is just
begging to be purified.
628
00:47:12,080 --> 00:47:15,667
After that party last night,
you don't need purification.
629
00:47:16,001 --> 00:47:17,961
You need forgiveness.
630
00:47:18,295 --> 00:47:22,966
Are you talking about my,
my association with Roger?
631
00:47:24,259 --> 00:47:25,552
Association?
632
00:47:25,886 --> 00:47:27,932
I've seen rabbits who
associate less than you.
633
00:47:28,180 --> 00:47:29,931
Oh, you're exaggerating.
634
00:47:30,265 --> 00:47:33,685
Besides, can't a girl have a
little fun once in a while?
635
00:47:34,019 --> 00:47:36,605
That's what you said
after the SC-UCLA game
636
00:47:36,938 --> 00:47:38,774
and you never even
made it in the stands.
637
00:47:39,107 --> 00:47:41,777
Well, who goes to
watch football anyhow
638
00:47:42,110 --> 00:47:45,864
when the real games are going
on behind the grandstand?
639
00:47:46,198 --> 00:47:48,241
It's okay to like guys, Karen.
640
00:47:48,575 --> 00:47:50,744
It's just that you've
gotta discriminate.
641
00:47:51,078 --> 00:47:53,497
I mean, you can't go to
bed with all of them.
642
00:47:53,830 --> 00:47:56,541
I don't do it that much!
643
00:47:56,875 --> 00:47:59,961
Karen, this is your best
friend you're lying to.
644
00:48:00,295 --> 00:48:01,838
I know you.
645
00:48:02,172 --> 00:48:03,945
I'm surprised you
didn't fill up the van
646
00:48:04,174 --> 00:48:05,811
with a bunch of guys
for the weekend.
647
00:48:05,926 --> 00:48:07,026
Oh, that's not true!
648
00:48:08,678 --> 00:48:12,724
It's just that, well, they
get this look in their eyes
649
00:48:13,058 --> 00:48:14,726
and I can't say no.
650
00:48:15,060 --> 00:48:17,813
I mean, like they get
desperate and well,
651
00:48:19,231 --> 00:48:21,900
if I don't help them out, they
might turn gay or something.
652
00:48:22,234 --> 00:48:24,277
Who has been
feeding you that line?
653
00:48:24,611 --> 00:48:27,239
It's not a line, it's true.
654
00:48:27,572 --> 00:48:29,991
Two different guys
have told me that
655
00:48:30,325 --> 00:48:31,868
and at different times.
656
00:48:32,202 --> 00:48:34,496
Let me guess, one was Roger.
657
00:48:34,830 --> 00:48:36,039
How did you know?
658
00:48:36,373 --> 00:48:37,964
Because Roger's
been using that line
659
00:48:38,208 --> 00:48:40,794
ever since he was
in ninth grade.
660
00:48:41,128 --> 00:48:43,797
The other one must've
been Chuck, right?
661
00:48:44,131 --> 00:48:45,715
That's right.
662
00:48:46,049 --> 00:48:47,509
Well how did you guess?
663
00:48:47,843 --> 00:48:48,943
It wasn't a guess.
664
00:48:49,177 --> 00:48:50,887
Chuck and Roger
are best friends.
665
00:48:51,221 --> 00:48:54,224
They share everything
together, including lines.
666
00:48:54,558 --> 00:48:56,977
Come on, let's get the rest
of the stuff, Laura, okay?
667
00:48:58,186 --> 00:48:59,286
Okay.
668
00:49:00,439 --> 00:49:02,858
Thanks, for being
my friend and all,
669
00:49:03,191 --> 00:49:04,484
for not making fun of me.
670
00:49:04,818 --> 00:49:09,030
I guess I'm just a little
dumb sometimes, huh?
671
00:49:09,364 --> 00:49:11,032
We all are sometimes.
672
00:49:12,701 --> 00:49:14,702
Children, a couple of
neighbors have stopped by
673
00:49:14,703 --> 00:49:15,954
wanting to meet you.
674
00:49:16,288 --> 00:49:18,248
This is Mike and Linda.
675
00:49:18,582 --> 00:49:22,169
May I introduce Howard
and Clarissa Roscoe
676
00:49:22,502 --> 00:49:25,172
and Jesse and Grace Jarvis.
677
00:49:25,505 --> 00:49:28,049
- How do you do?
- Fine, thank you.
678
00:49:28,383 --> 00:49:30,135
Well, what you
got there, Clarissa?
679
00:49:30,469 --> 00:49:33,889
Oh, my buttermilk donuts
as if you didn't know.
680
00:49:34,222 --> 00:49:37,058
Well I never was one to
take things for granted.
681
00:49:37,392 --> 00:49:39,983
Made them for the meeting but
we never got around to them.
682
00:49:40,228 --> 00:49:43,064
Clarissa's famous for
her buttermilk donuts
683
00:49:43,398 --> 00:49:45,025
and you'll soon see why.
684
00:49:48,320 --> 00:49:50,002
I'll go and put up
some water for tea.
685
00:49:50,113 --> 00:49:51,213
Let me help you, Alice.
686
00:49:58,497 --> 00:49:59,873
I gave him a sedative.
687
00:50:00,207 --> 00:50:02,209
That's about all I can
do for him right now.
688
00:50:03,543 --> 00:50:04,835
Judging from that
tag on his wrist
689
00:50:04,836 --> 00:50:07,047
he belongs up at state hospital.
690
00:50:07,380 --> 00:50:09,883
You know I heard
somebody broke out of there
691
00:50:10,217 --> 00:50:11,425
but I cannot
remember who it was.
692
00:50:11,426 --> 00:50:12,881
Well, let's not speculate, Lyle.
693
00:50:13,011 --> 00:50:15,221
I'll phone out there in
the morning and we'll know.
694
00:50:15,222 --> 00:50:18,099
If that's where he belongs,
I'll drive him up tomorrow.
695
00:50:18,433 --> 00:50:21,019
Now let's give me a hand so
I can get him out in the car.
696
00:50:22,646 --> 00:50:24,563
Sarah said to Michael
that maybe we ought to look
697
00:50:24,564 --> 00:50:27,359
for an old house, I
mean an older house.
698
00:50:30,654 --> 00:50:32,291
- Just fine neighbor.
- Oh, how nice.
699
00:50:32,364 --> 00:50:33,615
- Thank you.
- Thank you.
700
00:50:36,284 --> 00:50:37,739
Do you have any cream and sugar?
701
00:50:44,417 --> 00:50:46,044
- Goodnight, Doc.
- Goodnight.
702
00:50:46,378 --> 00:50:49,130
Don't stay out too long, kid.
703
00:50:51,299 --> 00:50:52,467
Everything okay?
704
00:50:52,801 --> 00:50:53,901
Yeah, sure babe.
705
00:50:55,053 --> 00:50:56,804
Listen, I want to take a quick
walk over to the Wiley's.
706
00:50:56,805 --> 00:50:58,639
I want to fill Mike in on
what's been going on here.
707
00:50:58,640 --> 00:50:59,740
Is that okay with you?
708
00:51:00,809 --> 00:51:01,909
Okay.
709
00:53:40,677 --> 00:53:43,304
We'll get the rest of the
stuff on the way back, okay?
710
00:53:43,638 --> 00:53:48,393
Okay.
711
00:53:49,352 --> 00:53:51,271
I know, can you believe it?
712
00:53:51,604 --> 00:53:53,732
Scary, we'll be okay though.
713
00:53:55,150 --> 00:53:56,692
Are you gonna tell
the joke or not?
714
00:53:56,693 --> 00:53:58,778
- No.
- Come on, tell me.
715
00:53:59,112 --> 00:54:00,212
- No!
- I wanna know.
716
00:54:00,488 --> 00:54:01,588
Come on.
717
00:54:06,244 --> 00:54:06,953
- Hey?
- Yeah?
718
00:54:07,287 --> 00:54:11,416
Can guys really go blind?
719
00:54:12,917 --> 00:54:14,017
No!
720
00:54:14,961 --> 00:54:17,422
And it won't fall off
if they don't use it.
721
00:54:19,007 --> 00:54:21,634
And they don't
get cancer either.
722
00:54:21,968 --> 00:54:24,220
You mean it won't
help get cancer?
723
00:54:24,554 --> 00:54:26,222
No, silly!
724
00:54:29,893 --> 00:54:30,993
Come on.
725
00:54:50,997 --> 00:54:52,290
Well there you are.
726
00:54:52,624 --> 00:54:54,417
We wondered what
had happened to you.
727
00:54:58,087 --> 00:55:00,451
Folks, this is Chris that
we've talked so much about.
728
00:55:00,757 --> 00:55:02,342
Chris, we had some
friends drop in.
729
00:55:02,675 --> 00:55:04,221
This is Clarissa
and Howard Roscoe.
730
00:55:04,552 --> 00:55:06,304
- Howdy, Chris.
- How do?
731
00:55:06,638 --> 00:55:08,932
And this is Vernon
and Libby Patterson.
732
00:55:09,265 --> 00:55:11,017
- Hi.
- Nice to meet you.
733
00:55:11,351 --> 00:55:11,935
Hi.
734
00:55:12,268 --> 00:55:13,541
Now Clarissa brought donuts.
735
00:55:15,104 --> 00:55:17,440
She is famous for her
buttermilk donuts.
736
00:55:19,818 --> 00:55:20,918
Sure is.
737
00:55:23,488 --> 00:55:25,949
Have a cup of tea,
it'll do you good.
738
00:55:30,537 --> 00:55:32,789
Julie, how are you, babe?
739
00:55:35,917 --> 00:55:37,460
Come on, let's go.
740
00:55:37,794 --> 00:55:40,630
Come on babe, let's
get a good night.
741
00:55:41,714 --> 00:55:42,814
Come on.
742
00:55:44,759 --> 00:55:47,136
Come on, let's say goodnight.
743
00:55:55,562 --> 00:55:59,232
Don't disturb her,
Chris, she's resting.
744
00:55:59,566 --> 00:56:00,942
Get off me!
745
00:56:01,276 --> 00:56:02,376
Jesus Christ!
746
00:56:12,161 --> 00:56:13,830
Watch it, he's fast.
747
00:56:31,097 --> 00:56:32,348
Hold onto his hair!
748
00:56:52,160 --> 00:56:53,260
Hang on!
749
00:56:56,122 --> 00:56:58,333
Back him into the corner.
750
00:57:04,547 --> 00:57:06,466
- Watch out.
- Stay away.
751
00:57:16,267 --> 00:57:17,367
Lyle, don't!
752
00:57:20,188 --> 00:57:22,023
You put that down.
753
00:57:22,357 --> 00:57:24,317
'Cause I mean to use this.
754
00:57:28,488 --> 00:57:29,588
The rifle, Jesse!
755
00:57:31,366 --> 00:57:33,493
He's gonna get away!
756
00:57:37,121 --> 00:57:38,623
Don't shoot him, Roscoe.
757
00:57:49,300 --> 00:57:51,052
The boy got away.
758
00:57:51,386 --> 00:57:52,595
Tell Matthew.
759
00:57:52,929 --> 00:57:54,029
Tell Doc.
760
01:00:33,756 --> 01:00:34,856
I can't.
761
01:01:45,036 --> 01:01:47,205
Alright, alright, alright.
762
01:01:47,538 --> 01:01:48,638
Go on, get out.
763
01:01:52,835 --> 01:01:56,756
Sorry about your having to
get tied up there, Chris,
764
01:01:57,089 --> 01:01:58,757
but the knew you'd give
us a little trouble.
765
01:01:58,758 --> 01:02:00,301
You've been a little difficult.
766
01:02:00,635 --> 01:02:02,010
Look mister, who
in the hell are you?
767
01:02:02,011 --> 01:02:03,554
What in the hell
is going on here?
768
01:02:03,888 --> 01:02:05,097
Where's Doc Cooper, huh?
769
01:02:05,431 --> 01:02:06,750
Where's Julie and my friends?
770
01:02:06,766 --> 01:02:08,183
I wanna know where
Julie is, alright?
771
01:02:08,184 --> 01:02:09,684
We'll take you
to Julie eventually
772
01:02:09,852 --> 01:02:12,104
and Doc Cooper, he's
out on a house call.
773
01:02:12,438 --> 01:02:15,691
He's over to Mrs. Phelps, she's
not too well this morning,
774
01:02:16,025 --> 01:02:17,735
I don't think she will recover.
775
01:02:18,069 --> 01:02:19,660
I don't care about
Doc Cooper, okay?
776
01:02:19,904 --> 01:02:21,314
I don't care about Mrs. Phelps.
777
01:02:21,572 --> 01:02:23,699
Why don't you just let
me and my friends go?
778
01:02:24,033 --> 01:02:25,868
Why not just let us go?
779
01:02:26,202 --> 01:02:29,038
Sit down, you'll soon find out.
780
01:02:29,372 --> 01:02:30,472
I'll tell you.
781
01:02:31,832 --> 01:02:32,932
Sit down, Chris.
782
01:02:34,835 --> 01:02:36,462
Sit down or I'll knock you down.
783
01:02:38,172 --> 01:02:39,423
Knock me down.
784
01:02:42,260 --> 01:02:43,360
Knock me down.
785
01:02:48,057 --> 01:02:51,310
You know a miracle has
happened here, Chris.
786
01:02:53,271 --> 01:02:57,316
An astounding, fabulous,
medical miracle
787
01:02:57,650 --> 01:03:00,319
that is staggering
in its implications.
788
01:03:00,653 --> 01:03:02,153
What in the hell
is going on here?
789
01:03:12,707 --> 01:03:13,807
Turn around.
790
01:03:47,908 --> 01:03:51,912
Hey, think you can take
care of them by yourself, huh?
791
01:03:52,246 --> 01:03:54,874
Hey listen, I can take care
of a whole group of women,
792
01:03:55,207 --> 01:03:56,334
it's a piece of cake.
793
01:03:56,667 --> 01:03:57,940
Alright, alright, hey Wally,
794
01:03:58,044 --> 01:03:59,252
you can do me a favor, alright?
795
01:03:59,253 --> 01:04:01,026
Would you lock the
place up by yourself?
796
01:04:01,172 --> 01:04:03,174
It's getting late
and I wanna go.
797
01:04:03,507 --> 01:04:04,607
What's the rush?
798
01:04:04,717 --> 01:04:06,594
I got a little
date with the nursey.
799
01:04:06,927 --> 01:04:09,263
I gotta get all cleaned
up for my honey, alright?
800
01:04:09,597 --> 01:04:10,697
Okay.
801
01:04:28,657 --> 01:04:31,619
Get out of that chair and
come over here and sit down.
802
01:04:32,870 --> 01:04:33,970
Sure.
803
01:04:43,798 --> 01:04:46,926
This is how our
success all began, Chris.
804
01:04:47,259 --> 01:04:49,804
Arturo Mick-a-nee-kee.
805
01:04:50,137 --> 01:04:51,931
Yeah, convicted of
rape and murder.
806
01:04:52,264 --> 01:04:56,477
A totally despicable character.
807
01:04:56,811 --> 01:05:00,898
Nevertheless it would soon
be that he redeemed himself.
808
01:05:01,232 --> 01:05:03,818
You see, experimentation
on Mick-a-nee-kee,
809
01:05:04,151 --> 01:05:08,572
it contributed greatly
to our understanding
810
01:05:08,906 --> 01:05:11,367
of extracted chemical
in the pituitary.
811
01:05:12,952 --> 01:05:14,662
And here it is.
812
01:05:14,995 --> 01:05:17,415
The pituitary itself,
isolated within the skull
813
01:05:17,748 --> 01:05:22,503
and made to unlock the
secret it contains.
814
01:06:20,853 --> 01:06:22,730
Oh God, what do we do?
815
01:06:24,106 --> 01:06:25,516
Let's get the hell out of here.
816
01:06:30,196 --> 01:06:31,322
Oh, thank you so much.
817
01:06:31,655 --> 01:06:33,337
What are you doing
out here all alone?
818
01:06:34,575 --> 01:06:36,869
The research program
that I had, Chris,
819
01:06:37,203 --> 01:06:41,832
is devoted to the study
of the process of aging
820
01:06:43,083 --> 01:06:46,504
with the ultimate objective
of prolonging life
821
01:06:46,837 --> 01:06:49,215
far beyond that which
is now possible.
822
01:06:49,548 --> 01:06:51,300
You see, it's well known, Chris,
823
01:06:51,634 --> 01:06:54,970
that there's one gland of the
body, the pituitary gland,
824
01:06:55,304 --> 01:06:58,933
that plays the major
role in the aging process
825
01:06:59,266 --> 01:07:00,726
and yet that no one knows why,
826
01:07:01,060 --> 01:07:03,562
no one on the outside that is.
827
01:07:03,896 --> 01:07:05,760
You're the only one
that knows why, right?
828
01:07:05,898 --> 01:07:06,998
That's correct.
829
01:07:07,149 --> 01:07:08,786
You see our research
has demonstrated
830
01:07:08,984 --> 01:07:13,405
that decreased secretion of
a certain extracted chemical,
831
01:07:13,739 --> 01:07:17,910
we can allow people
to live far beyond
832
01:07:18,244 --> 01:07:20,037
their normal expectations.
833
01:07:20,371 --> 01:07:24,667
And uh, you've been able
to accomplish this, right?
834
01:07:25,000 --> 01:07:26,100
We have, Chris.
835
01:07:26,418 --> 01:07:28,128
We gotta get to the police.
836
01:07:28,462 --> 01:07:30,631
Nearest phone before that
other creep gets here.
837
01:07:30,965 --> 01:07:32,258
But what about my boyfriend?
838
01:07:32,591 --> 01:07:35,344
We've gotta call
the police first.
839
01:07:38,055 --> 01:07:39,348
You guys give me a hand,
840
01:07:39,682 --> 01:07:41,308
we've got to get rid of him!
841
01:07:41,642 --> 01:07:43,006
I'm trying to preserve people,
842
01:07:43,018 --> 01:07:46,814
I'm trying to get people
to go to help the old,
843
01:07:47,147 --> 01:07:49,693
to protect the old, they're
kicking the old people around
844
01:07:49,775 --> 01:07:52,230
and I'm gonna protect them,
I'm gonna help them, Chris.
845
01:07:52,319 --> 01:07:52,903
I understand.
846
01:07:53,237 --> 01:07:53,988
They're kicking old people.
847
01:07:54,321 --> 01:07:55,776
They're pushing them in a corner
848
01:07:56,031 --> 01:07:57,408
and we're not gonna have it.
849
01:07:57,741 --> 01:08:02,413
I'm gonna help them to live
until they get to be 150, 175,
850
01:08:04,039 --> 01:08:05,456
I'm gonna help them to
live and to live forever.
851
01:08:05,457 --> 01:08:07,418
We're gonna keep it,
we're gonna stop war,
852
01:08:07,751 --> 01:08:09,837
we're gonna stop destruction.
853
01:08:10,170 --> 01:08:14,633
Can't stop me, why the hell
shouldn't I kill a few kids
854
01:08:14,967 --> 01:08:18,095
to get what I want?
855
01:08:18,429 --> 01:08:20,472
I'll take this God
damn thing off.
856
01:08:20,806 --> 01:08:23,601
I'm not the least bit
troubled about you.
857
01:08:27,438 --> 01:08:28,897
Come on.
858
01:08:29,231 --> 01:08:30,368
We're gonna go see Julie?
859
01:08:30,649 --> 01:08:32,693
I'm gonna show you,
Chris, come on, get out.
860
01:08:36,989 --> 01:08:38,089
Now here's Julie.
861
01:08:40,242 --> 01:08:41,342
Now, she's fine,
862
01:08:41,410 --> 01:08:43,704
she's been sedated and
is resting comfortably.
863
01:08:44,038 --> 01:08:47,291
I'm sorry I can't say the
same thing for Mike and Linda.
864
01:08:50,252 --> 01:08:51,711
What the hell are
you talking about?
865
01:08:51,712 --> 01:08:54,256
Well they had a very bad
reaction to Clarissa's donuts.
866
01:08:55,633 --> 01:08:56,342
- And they died.
- What?
867
01:08:56,675 --> 01:08:57,134
- They died.
- What?
868
01:08:57,468 --> 01:08:58,568
They died, yes.
869
01:09:00,262 --> 01:09:01,847
And I've got further
news for you.
870
01:09:02,181 --> 01:09:05,517
You're gonna stay
here and help me.
871
01:09:05,851 --> 01:09:08,062
You're gonna work
right along with me.
872
01:09:08,395 --> 01:09:10,441
But one way or another
you're gonna stay here.
873
01:09:31,460 --> 01:09:32,560
Come on!
874
01:09:56,527 --> 01:09:58,987
Chris, it's
unfortunate but it's true
875
01:09:59,321 --> 01:10:04,076
that at about age 40 the human
body begins to deteriorate.
876
01:10:05,369 --> 01:10:07,162
Degenerate at an
ever increasing rate
877
01:10:07,496 --> 01:10:11,333
and all the accumulated
wisdom of all those years
878
01:10:11,667 --> 01:10:16,046
is held prisoner inside a
doomed biological machine,
879
01:10:16,380 --> 01:10:17,608
did you ever think of that?
880
01:10:18,549 --> 01:10:20,592
- Hello, Earl.
- Howdy, Earl.
881
01:10:20,926 --> 01:10:22,026
Howdy, y'all.
882
01:10:22,052 --> 01:10:23,387
- Earl.
- I know, we met.
883
01:10:23,721 --> 01:10:25,222
- You did?
- Mm-hmm.
884
01:10:25,556 --> 01:10:28,308
- 96 years old!
- You're kidding.
885
01:10:28,642 --> 01:10:29,742
No, I'm not kidding.
886
01:10:29,852 --> 01:10:31,186
It's true, 96.
887
01:10:32,563 --> 01:10:33,939
I'm not crazy.
888
01:10:35,274 --> 01:10:36,374
That's amazing.
889
01:10:36,567 --> 01:10:38,026
Look at me, it is amazing.
890
01:10:38,360 --> 01:10:39,778
Take a good look at me.
891
01:10:41,363 --> 01:10:42,656
I'm 96 years old.
892
01:10:47,119 --> 01:10:48,219
96 years old.
893
01:10:49,621 --> 01:10:52,374
Mr. Wiley is three
years older than I am.
894
01:10:53,417 --> 01:10:55,419
Mr. Phelps is over 100.
895
01:10:55,753 --> 01:10:59,548
I don't know how much,
but, quite a lot of years.
896
01:10:59,882 --> 01:11:03,969
He's healthier, he's
sturdier, he's wiser
897
01:11:04,303 --> 01:11:05,512
than he was 30 years ago.
898
01:11:07,181 --> 01:11:10,434
All the beauty, Chris think of
all the beauty in the world.
899
01:11:10,768 --> 01:11:12,227
Hello, you beautiful.
900
01:11:13,395 --> 01:11:15,189
Thank you, you're beautiful.
901
01:11:15,522 --> 01:11:18,859
Hello, as long as you can smile
like that, you're beautiful.
902
01:11:19,193 --> 01:11:23,530
The older we get,
the wiser we become.
903
01:11:23,864 --> 01:11:26,325
Chris, you look fabulous.
904
01:11:30,537 --> 01:11:34,374
That which is finite,
becomes infinite.
905
01:11:39,546 --> 01:11:41,840
Oh God, what happened to them?
906
01:11:42,174 --> 01:11:43,274
I'm not sure.
907
01:11:44,510 --> 01:11:47,679
So their reaction to the potion,
908
01:11:49,598 --> 01:11:53,560
total breakdown of body
resistance, any number of reasons.
909
01:11:53,894 --> 01:11:56,772
It's still one of the great
problems left to conquer.
910
01:11:58,440 --> 01:12:00,943
See, we've been researching
solutions for years now
911
01:12:01,276 --> 01:12:04,238
and we won't give
up the quest, Chris.
912
01:12:04,571 --> 01:12:07,908
After all, most great
medical accomplishments
913
01:12:08,242 --> 01:12:10,911
took the sacrifice
of time and lives.
914
01:12:11,245 --> 01:12:12,345
Let's go down here.
915
01:12:15,749 --> 01:12:19,545
Doctor, what I want to know
is what are you going to do
916
01:12:19,878 --> 01:12:20,978
for these people?
917
01:12:24,383 --> 01:12:25,551
Do for them?
918
01:12:25,884 --> 01:12:29,221
Well the only humanitary
thing that there is to do.
919
01:12:29,555 --> 01:12:31,932
Like animals, we
put them to sleep.
920
01:12:32,891 --> 01:12:34,059
Are you kidding?
921
01:12:34,393 --> 01:12:35,727
Get over your cold?
922
01:12:38,647 --> 01:12:42,651
Chis, you someday, someday
it will be possible
923
01:12:42,985 --> 01:12:45,362
for donors to give up
their pituitary fluid
924
01:12:45,696 --> 01:12:47,781
the way that they
now give blood.
925
01:12:49,491 --> 01:12:52,619
You remember the idea once
of giving was unthinkable.
926
01:12:52,953 --> 01:12:56,290
The very thought of giving
a still beating heart
927
01:12:56,623 --> 01:12:57,723
or a living kidney,
928
01:12:58,041 --> 01:13:01,003
they were considered
the fancy of a madman.
929
01:13:02,337 --> 01:13:04,201
But those of us that
are presently engaged
930
01:13:04,256 --> 01:13:06,550
in the type of work and
all pulling together,
931
01:13:06,884 --> 01:13:08,552
we're bound eventually to lick
932
01:13:08,886 --> 01:13:11,305
all of the remaining problems.
933
01:13:11,638 --> 01:13:14,933
You mean to tell me that
there are more doctors
934
01:13:15,267 --> 01:13:16,642
like yourself, there
are more hospitals
935
01:13:16,643 --> 01:13:17,853
doing this kind of work?
936
01:13:19,646 --> 01:13:20,746
Sure.
937
01:13:25,527 --> 01:13:26,653
Hello, Teddy.
938
01:13:26,987 --> 01:13:29,364
Teddy, I have a friend here
that wants to meet you.
939
01:13:29,698 --> 01:13:30,991
This is Chris.
940
01:13:31,325 --> 01:13:32,425
Hello, Chris.
941
01:13:32,576 --> 01:13:34,328
Now everyone has
high hopes for Teddy.
942
01:13:34,661 --> 01:13:36,525
Chris, we believe he
might very well prove
943
01:13:36,747 --> 01:13:39,333
as important to our
progress as Raymond Crosby
944
01:13:39,666 --> 01:13:42,127
some 30 years ago,
don't we Teddy?
945
01:13:42,461 --> 01:13:46,423
Teddy's been a donor now
for more than 10 years.
946
01:13:46,757 --> 01:13:50,594
He's outlived any other donor
by more than four years.
947
01:13:50,928 --> 01:13:54,765
It's a record, it's unmatched
anywhere else in the country.
948
01:13:55,098 --> 01:13:59,144
Show Chris your point,
isn't that fabulous?
949
01:13:59,478 --> 01:14:03,148
Oh Teddy, he's an amazing man.
950
01:14:03,482 --> 01:14:05,817
Teddy's kept in isolation
here to protect him
951
01:14:06,151 --> 01:14:07,903
from chance infection.
952
01:14:08,236 --> 01:14:09,779
We wouldn't want anything
to happen to you,
953
01:14:09,780 --> 01:14:10,530
would we, Teddy?
954
01:14:10,864 --> 01:14:11,964
Would we, teddy?
955
01:14:20,707 --> 01:14:22,668
Who do you think you are?
956
01:15:10,882 --> 01:15:14,511
Son of a bitch, how about that?
957
01:15:14,845 --> 01:15:16,179
She even came early.
958
01:16:07,230 --> 01:16:08,774
That's right, yeah.
959
01:16:15,864 --> 01:16:17,157
David!
960
01:16:24,956 --> 01:16:27,751
Come on, Harry,
answer the phone.
961
01:16:31,880 --> 01:16:32,980
Where are you?
962
01:16:35,425 --> 01:16:36,525
Dorothy?
963
01:16:36,843 --> 01:16:38,116
Dr. Schaeffer's been killed.
964
01:16:39,054 --> 01:16:40,154
What?
965
01:16:41,515 --> 01:16:42,807
What the hell are
you talking about?
966
01:16:42,808 --> 01:16:44,218
One of the patients killed him.
967
01:16:45,769 --> 01:16:49,773
My God, oh my God, where is he?
968
01:16:50,107 --> 01:16:51,926
Well he's in Teddy's
room, but he's dead.
969
01:16:55,028 --> 01:16:57,364
Um, hide the body.
970
01:16:57,697 --> 01:16:58,907
Don't let anyone see him.
971
01:17:00,075 --> 01:17:01,576
Well then what do we do?
972
01:17:01,910 --> 01:17:05,831
Block all the exits
and lock the patients in.
973
01:17:25,767 --> 01:17:26,867
Come on.
974
01:18:04,890 --> 01:18:06,016
There they are!
975
01:19:09,120 --> 01:19:10,220
Stop it!
976
01:19:30,934 --> 01:19:35,814
Let's get the hell out of here.
977
01:20:10,223 --> 01:20:12,517
What about Mike and Linda?
978
01:20:24,237 --> 01:20:27,324
Gotta get some
help, get the police.
65425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.