All language subtitles for Episode Season 2-3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,340 I'll come see you. It's gated all around. 3 00:00:03,441 --> 00:00:04,561 I'm locked in. 4 00:00:04,650 --> 00:00:05,990 You must be getting pretty randy 5 00:00:06,133 --> 00:00:07,593 now your girlfriend's gone to boarding school. 6 00:00:07,698 --> 00:00:09,158 Rack off! 7 00:00:11,065 --> 00:00:13,045 Have you ever rooted anyone before? 8 00:00:14,494 --> 00:00:16,055 And this doesn't mean we're going round. 9 00:00:17,541 --> 00:00:19,841 What's inside? Pour it out. 10 00:00:19,927 --> 00:00:21,307 Fuck me! 11 00:00:22,594 --> 00:00:23,954 I resigned. 12 00:00:24,056 --> 00:00:25,676 Gee, that's a big decision. 13 00:00:25,821 --> 00:00:27,761 He doesn't shirk away from the big decisions, do you, Roger? 14 00:00:27,866 --> 00:00:29,246 No, he acts, don't you? 15 00:00:29,349 --> 00:00:31,609 How long's he been back for? 16 00:00:31,715 --> 00:00:34,015 Too long. 17 00:00:34,161 --> 00:00:37,101 I rooted Woody. What?! 18 00:00:37,209 --> 00:00:38,509 Out of bounds! 19 00:00:38,612 --> 00:00:40,352 I've gotta go, I'm sorry! 20 00:00:42,982 --> 00:00:45,122 Is that a picture of your boyfriend? 21 00:00:45,362 --> 00:00:46,402 Is it? 22 00:00:51,254 --> 00:00:55,074 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 23 00:01:38,288 --> 00:01:41,228 Debbie? Can you hear me? 24 00:01:43,420 --> 00:01:46,680 Sending you my thoughts at 3:18. 25 00:01:48,372 --> 00:01:50,172 I'm thinking... 26 00:01:52,442 --> 00:01:54,462 ..what a spunk! 27 00:02:11,486 --> 00:02:14,546 Sue, 3:25. 28 00:02:14,655 --> 00:02:16,395 Don't ever do Latin. 29 00:02:17,562 --> 00:02:19,362 And I'm thinking... 30 00:02:20,990 --> 00:02:22,170 I miss Gary. 31 00:02:22,273 --> 00:02:24,373 And I hate ties and boaters. 32 00:02:24,479 --> 00:02:26,979 We're late! 33 00:02:27,085 --> 00:02:28,585 3:26. 34 00:02:28,728 --> 00:02:30,188 Are you starting to talk to yourself? 35 00:02:30,273 --> 00:02:33,473 Because... that happens to me too. 36 00:02:35,225 --> 00:02:37,485 You should get that checked out, Nancy. 37 00:02:41,339 --> 00:02:43,819 Get outta the water, ya moll. 38 00:02:48,776 --> 00:02:50,156 Mr Candy? 39 00:02:56,235 --> 00:02:59,315 Debbie, 4:17, and oh, my God! 40 00:03:47,117 --> 00:03:49,017 Can I please talk to Debbie Vickers? 41 00:03:49,122 --> 00:03:51,902 Yeah, can you ask her to ring Gary? 42 00:03:53,291 --> 00:03:54,631 OK. 43 00:03:55,797 --> 00:03:57,277 Yep. Thank you. 44 00:04:00,889 --> 00:04:02,409 Hey, sport! 45 00:04:04,258 --> 00:04:05,898 Hey, Dad. 46 00:04:07,265 --> 00:04:08,865 How about a hug for your old man? 47 00:04:14,803 --> 00:04:16,403 Come here. 48 00:04:20,276 --> 00:04:22,016 Just going to get some Chinese. 49 00:04:22,121 --> 00:04:23,501 OK. 50 00:04:29,338 --> 00:04:31,598 Has she rung? 51 00:04:31,703 --> 00:04:32,843 No. 52 00:04:32,947 --> 00:04:34,647 4:30, isn't it? 53 00:04:36,956 --> 00:04:38,896 Mum ran a red light on the way home. 54 00:04:39,041 --> 00:04:41,061 We were nearly killed. Untrue! 55 00:04:47,983 --> 00:04:49,483 It's plugged in, darling. 56 00:04:49,586 --> 00:04:50,966 She'll ring. 57 00:04:52,212 --> 00:04:54,732 I know. It's just... 58 00:04:54,879 --> 00:04:58,219 It's just that I haven't spoken to her in so long. 59 00:04:58,368 --> 00:05:01,228 We're gonna get out of your hair, go for a drive. 60 00:05:01,335 --> 00:05:02,835 Aw! 61 00:05:02,979 --> 00:05:05,759 Thanks for letting me talk to her alone. 62 00:05:05,866 --> 00:05:07,566 Make the peace. 63 00:05:07,669 --> 00:05:09,409 Hope she loves it there. 64 00:05:09,514 --> 00:05:11,014 Her letter said she likes it. 65 00:05:11,119 --> 00:05:12,979 Best we can hope for. 66 00:05:13,083 --> 00:05:14,783 Come on, David. 67 00:05:33,271 --> 00:05:35,031 Do you know where the TAB is? 68 00:05:35,135 --> 00:05:37,075 Shh! Yes. 69 00:05:37,181 --> 00:05:39,321 This is a science experiment, OK? 70 00:05:39,426 --> 00:05:40,646 I know. 71 00:05:41,992 --> 00:05:43,372 You could win a fortune, though. 72 00:05:43,476 --> 00:05:45,416 You have a theory. 73 00:05:45,560 --> 00:05:48,320 We put it into practical terms and we assess the results. 74 00:05:48,407 --> 00:05:49,787 I'll win. 75 00:05:49,892 --> 00:05:51,712 You put a dollar the first race, 76 00:05:51,856 --> 00:05:53,836 and then you have to double it for each subsequent race. 77 00:05:53,941 --> 00:05:55,281 Understood. 78 00:05:55,385 --> 00:05:57,125 Also, in science, 79 00:05:57,269 --> 00:05:59,449 we tend to keep our experiments confidential 80 00:05:59,595 --> 00:06:02,935 until all the results and data are in. 81 00:06:03,042 --> 00:06:04,662 Don't tell Mum? 82 00:06:05,970 --> 00:06:07,270 Exactly. 83 00:06:28,543 --> 00:06:30,603 - Hello? - Hi. 84 00:06:30,709 --> 00:06:33,929 Debbie! How are you? 85 00:06:34,036 --> 00:06:35,576 Good. 86 00:06:35,681 --> 00:06:38,261 How is it? Tell me everything. 87 00:06:38,367 --> 00:06:39,947 It's fine. 88 00:06:40,052 --> 00:06:42,272 Don't drown me in detail. 89 00:06:42,378 --> 00:06:43,518 Fine. 90 00:06:43,619 --> 00:06:45,199 I'm a prisoner in a hateful place 91 00:06:45,344 --> 00:06:47,404 and my every moment is spent despising you. 92 00:06:48,492 --> 00:06:49,972 How are Dad and David? 93 00:06:51,078 --> 00:06:52,458 Great. 94 00:06:52,602 --> 00:06:55,382 I think they're up to something, but... 95 00:06:55,488 --> 00:06:56,988 What's that? 96 00:06:57,092 --> 00:06:58,672 Mum, they're making me get off. 97 00:06:58,817 --> 00:07:00,957 What? I'll try you on the weekend. 98 00:07:01,062 --> 00:07:02,642 Well, let me speak to the pers... 99 00:07:11,106 --> 00:07:12,666 Shit! 100 00:07:18,965 --> 00:07:20,805 Debbie! 101 00:07:20,949 --> 00:07:22,849 Hang on. 102 00:07:25,099 --> 00:07:26,859 You stay there. 103 00:07:29,911 --> 00:07:31,791 Hi. OK, 3:25. 104 00:07:31,895 --> 00:07:34,195 Um, "I miss Gary." 105 00:07:34,302 --> 00:07:35,202 Yes! 106 00:07:35,344 --> 00:07:37,884 That doesn't prove anything. I bet you think that all the time. 107 00:07:37,990 --> 00:07:39,370 True. 108 00:07:39,474 --> 00:07:41,054 'Cause you wanna pash him 109 00:07:41,199 --> 00:07:44,659 and you're turning into a frigid nun with icicles in your undies. 110 00:07:44,767 --> 00:07:46,987 Correct. OK, you. 111 00:07:47,093 --> 00:07:49,833 Um...3:18. 112 00:07:49,919 --> 00:07:51,759 OK, um... 113 00:07:51,864 --> 00:07:53,804 "I wonder if it's cold in. 114 00:07:53,909 --> 00:07:56,169 "What if my top comes off, 115 00:07:56,274 --> 00:07:57,934 "they see my incredible breasts, 116 00:07:58,079 --> 00:08:00,019 "faint, fall off their boards and drown?" 117 00:08:00,123 --> 00:08:01,783 And "What a spunk!" 118 00:08:01,888 --> 00:08:03,668 Yes! Unreal! 119 00:08:03,771 --> 00:08:05,151 Unreal! 120 00:08:06,880 --> 00:08:09,200 OK, question. 121 00:08:09,305 --> 00:08:10,965 Woody... 122 00:08:11,109 --> 00:08:13,009 Should I just keep going with that? 123 00:08:13,115 --> 00:08:14,815 He's outside right now. 124 00:08:14,919 --> 00:08:16,299 Of course he is. 125 00:08:16,442 --> 00:08:18,222 He's like a dog that got an unexpected treat, 126 00:08:18,367 --> 00:08:20,227 and now he's just gonna hang around. 127 00:08:20,332 --> 00:08:21,932 Till he throws me a boner. 128 00:08:24,944 --> 00:08:26,884 God, I miss you! 129 00:08:26,987 --> 00:08:28,727 I know, it's unbearable! 130 00:08:30,596 --> 00:08:32,176 He's knocking. 131 00:08:36,991 --> 00:08:39,151 I don't want him to think that we're going round. 132 00:08:39,257 --> 00:08:41,197 What if he tells his friends? 133 00:08:41,302 --> 00:08:42,982 Woody doesn't have friends. 134 00:08:43,107 --> 00:08:45,567 Yeah, well, what if he's trying to make some and tells them? 135 00:08:46,815 --> 00:08:49,815 I don't wanna be a slut who does it with weirdos. 136 00:08:49,963 --> 00:08:53,543 OK, clarify to him that this is still just an experiment 137 00:08:53,692 --> 00:08:55,552 and if he tells anyone, you'll tell your dad 138 00:08:55,697 --> 00:08:57,637 that Woody wrestled you to the ground and fingered you 139 00:08:57,782 --> 00:08:59,962 and your dad will smash him like he smashed Straccy. 140 00:09:00,067 --> 00:09:02,487 OK. Great. 141 00:09:02,592 --> 00:09:04,572 I need you, madam. 142 00:09:04,678 --> 00:09:06,498 I need you. Oh! 143 00:09:06,643 --> 00:09:09,023 I'm going to some restaurant called Darcy's with Nancy. 144 00:09:09,129 --> 00:09:10,389 Who's Nancy? 145 00:09:10,533 --> 00:09:12,113 Oh, she's my bed neighbour. She's funny. 146 00:09:12,257 --> 00:09:14,717 Anyway, her mum's coming up from Deniliquin. 147 00:09:14,862 --> 00:09:18,002 And they have this dessert that they set fire to at the table. 148 00:09:18,110 --> 00:09:19,650 Amazing! 149 00:09:19,754 --> 00:09:21,134 Great. 150 00:09:21,278 --> 00:09:23,018 Yeah, it's probably gonna be stupid. 151 00:09:23,122 --> 00:09:24,822 Just kind of annoying. 152 00:09:26,551 --> 00:09:28,191 I'm sure her mum's hateful. 153 00:09:28,295 --> 00:09:29,675 Hateful? 154 00:09:29,778 --> 00:09:31,718 Yeah, that's what they say here. 155 00:09:31,803 --> 00:09:34,123 Everything's "hateful". 156 00:09:34,230 --> 00:09:35,770 Hateful. 157 00:09:40,103 --> 00:09:42,263 I-I gotta go. 158 00:09:49,125 --> 00:09:50,525 Oi! 159 00:09:55,180 --> 00:09:58,380 OK, cunnilingus. Why are there orange segments? 160 00:09:59,751 --> 00:10:01,111 I might taste gross. 161 00:10:01,253 --> 00:10:02,773 The book talks about flavoured douches, 162 00:10:02,858 --> 00:10:04,578 says you shouldn't use them. 163 00:10:04,723 --> 00:10:07,843 And I quote, "You don't put peach sauce on scampi." 164 00:10:11,118 --> 00:10:13,138 I...I don't know what that means. 165 00:10:15,288 --> 00:10:17,468 It means we're venturing into the unknown. 166 00:10:17,573 --> 00:10:19,593 The oranges are for your benefit. 167 00:10:19,698 --> 00:10:21,238 OK. 168 00:10:21,342 --> 00:10:22,862 Uh, can I see the diagram? 169 00:10:27,978 --> 00:10:29,818 I think I got it. 170 00:10:37,802 --> 00:10:38,962 Start slow. 171 00:10:41,069 --> 00:10:42,449 OK. 172 00:10:53,039 --> 00:10:54,919 Was it OK? 173 00:10:57,027 --> 00:10:58,447 Not unpleasant. 174 00:10:59,935 --> 00:11:02,015 Like eating an oyster. 175 00:11:02,120 --> 00:11:03,860 But you don't get to swallow. 176 00:11:03,965 --> 00:11:05,385 Dickhead! 177 00:11:08,435 --> 00:11:10,615 You liked it? You seemed to. 178 00:11:10,720 --> 00:11:12,200 Yeah. 179 00:11:13,427 --> 00:11:14,887 Good. 180 00:11:30,187 --> 00:11:31,567 Engaged, huh? 181 00:11:31,671 --> 00:11:33,211 It's been engaged for two hours. 182 00:11:33,314 --> 00:11:34,814 It's all the rich kids ringing home. 183 00:11:34,959 --> 00:11:37,339 "Mother, I'm cold. Please send me my mink coat." 184 00:11:37,484 --> 00:11:38,744 I think most of them are from the country. 185 00:11:38,888 --> 00:11:40,428 Well, we're going shopping, sweetheart, 186 00:11:40,532 --> 00:11:41,752 if you wanna come with us. 187 00:11:41,896 --> 00:11:44,636 I'm not that desperate. Oh, come on, sad sack. 188 00:11:44,782 --> 00:11:47,162 I haven't embarrassed you out in public for days. 189 00:11:47,269 --> 00:11:49,569 But there are other girls, Sue. 190 00:11:49,754 --> 00:11:52,414 It's unhealthy having just one friend. Why? 191 00:11:52,561 --> 00:11:54,021 Because when they're killed in a car crash, 192 00:11:54,165 --> 00:11:55,805 you won't have anyone to talk to about it. 193 00:11:55,929 --> 00:11:58,069 Dad! Bloody hell, Roger. 194 00:11:58,215 --> 00:12:00,715 Look, my point remains. Let's spread the love. 195 00:12:00,820 --> 00:12:02,880 You can't stay cooped up in here, 196 00:12:02,986 --> 00:12:04,646 not talking to anyone else. 197 00:12:05,852 --> 00:12:07,212 Come on, love. 198 00:12:09,040 --> 00:12:11,220 Hello? 199 00:12:11,325 --> 00:12:13,145 Oh, hi, Cheryl. 200 00:12:13,251 --> 00:12:15,191 Yeah. 201 00:12:15,335 --> 00:12:17,635 Ming Dynasty, followed by Clive's No Poor Man, 202 00:12:17,782 --> 00:12:19,802 Runaway Agenda and Salamander last of all. 203 00:12:19,907 --> 00:12:21,287 500 metres left to go... 204 00:12:21,389 --> 00:12:23,729 Monosyllables. 205 00:12:23,836 --> 00:12:26,696 All I get is monosyllables. 206 00:12:26,802 --> 00:12:28,982 I deserve more. 207 00:12:30,172 --> 00:12:34,472 I deserve strings of verbs and occasional adjectives. 208 00:12:36,826 --> 00:12:38,846 Oh, I'm just ranting. 209 00:12:38,992 --> 00:12:41,332 She's just still angry at me, I guess. 210 00:12:41,438 --> 00:12:43,058 It'll pass. 211 00:12:43,162 --> 00:12:44,942 Yeah, I suppose. 212 00:12:45,046 --> 00:12:46,426 Whoo! 213 00:12:46,531 --> 00:12:48,311 What's with him? 214 00:12:50,540 --> 00:12:51,920 Whoo! 215 00:12:52,064 --> 00:12:55,764 Who knows? I might take him for a drive. 216 00:12:57,416 --> 00:12:59,176 You two and your drives. 217 00:12:59,281 --> 00:13:00,661 What do you do? 218 00:13:02,068 --> 00:13:03,788 It's fun. 219 00:13:03,892 --> 00:13:05,912 We talk about 'Star Wars'... 220 00:13:55,817 --> 00:13:57,437 Hey. 221 00:13:58,923 --> 00:14:00,523 Have you spoken to Debbie? 222 00:14:00,668 --> 00:14:02,728 Yeah. How is she? 223 00:14:04,256 --> 00:14:06,976 She's going to some fancy dinner with her stupid-faced friend 224 00:14:07,123 --> 00:14:09,103 to some stupid-faced place called Darcy's 225 00:14:09,248 --> 00:14:12,308 where they shove stupid food in their stupid mouths. 226 00:14:13,859 --> 00:14:16,559 Alright. What's your problem? 227 00:14:16,666 --> 00:14:18,846 I find it hateful. 228 00:14:18,951 --> 00:14:20,531 Hateful? 229 00:14:21,618 --> 00:14:23,018 Exactly. 230 00:14:25,488 --> 00:14:27,748 Yeah, well, the whole thing really shits me. 231 00:14:29,356 --> 00:14:31,076 Me too. 232 00:14:31,221 --> 00:14:34,161 I wanna tell her things, and I think I might explode. 233 00:14:34,268 --> 00:14:36,088 And the phone's engaged. 234 00:14:36,193 --> 00:14:37,773 Yeah, or she's in Latin. 235 00:14:39,140 --> 00:14:41,180 Who bloody speaks Latin? 236 00:14:41,285 --> 00:14:43,385 Not even Italians speak Latin. 237 00:14:45,315 --> 00:14:47,235 Her olds are such dicks, man. 238 00:14:49,044 --> 00:14:50,444 I don't know. 239 00:14:50,548 --> 00:14:52,448 I need to talk to her. 240 00:14:53,876 --> 00:14:55,496 What about? 241 00:14:55,640 --> 00:14:57,300 Tell me. 242 00:14:57,404 --> 00:14:59,744 I'll pretend to be her. Seriously. 243 00:14:59,850 --> 00:15:01,590 I won't wank you off afterwards. 244 00:15:01,694 --> 00:15:03,594 You're a freak. 245 00:15:03,740 --> 00:15:05,680 I know! You're a freak. 246 00:15:06,806 --> 00:15:08,366 And I'll tell you mine. 247 00:15:10,455 --> 00:15:11,895 My dad came home. 248 00:15:13,021 --> 00:15:14,461 Shit. 249 00:15:15,648 --> 00:15:17,128 Shit is right. 250 00:15:18,735 --> 00:15:20,555 Where's he been? 251 00:15:20,660 --> 00:15:22,040 I don't know. 252 00:15:23,225 --> 00:15:24,685 I don't care. 253 00:15:26,715 --> 00:15:28,255 What do you wanna talk to her about? 254 00:15:28,358 --> 00:15:29,738 Oh, um... 255 00:15:31,426 --> 00:15:33,026 Come on. Cat got your tongue? 256 00:15:34,373 --> 00:15:37,033 Razor blade! 257 00:15:37,140 --> 00:15:38,520 Probably Straccy. 258 00:15:39,645 --> 00:15:41,685 Oh, God. 259 00:15:51,553 --> 00:15:52,953 Show me! 260 00:15:59,934 --> 00:16:01,334 A lot of money, huh? 261 00:16:04,204 --> 00:16:05,944 You alright? 262 00:16:07,492 --> 00:16:09,032 Yeah. 263 00:16:10,238 --> 00:16:11,638 What'll we do with it? 264 00:16:14,670 --> 00:16:16,370 I've got an idea. 265 00:16:19,240 --> 00:16:20,420 Hold on. 266 00:16:26,557 --> 00:16:29,637 Chocolate Royals? No way! 267 00:16:29,785 --> 00:16:31,845 Oh, come on, Rog. I wanna make it nice. 268 00:16:31,990 --> 00:16:34,250 It's a Tupperware party. We're trying to make money. 269 00:16:34,396 --> 00:16:36,616 Can't you get Marie biscuits instead? 270 00:16:36,722 --> 00:16:39,342 Marie biscuits?! Come on, Rog. 271 00:16:39,489 --> 00:16:42,229 An Iced VoVo's at least middle ground here. 272 00:16:42,335 --> 00:16:43,595 OK. 273 00:16:43,739 --> 00:16:45,559 Come on now, look, we're gonna be fine. 274 00:16:45,704 --> 00:16:47,204 Any day now, the jobs will start to flow in. 275 00:16:47,348 --> 00:16:49,328 And when they do, I'll get down on my knees 276 00:16:49,473 --> 00:16:51,373 and I'll handfeed you Chocolate Royals. 277 00:16:51,518 --> 00:16:53,318 Until then, we gotta keep a tight rein on things, yeah? 278 00:16:53,422 --> 00:16:54,622 Oh, right. 279 00:16:54,765 --> 00:16:57,006 So I take it you'll be drinking cheap Scotch from now on? 280 00:16:57,051 --> 00:16:59,191 There's no need to be stupid about it. 281 00:16:59,296 --> 00:17:01,316 A man's gotta keep his spirits up. 282 00:17:01,422 --> 00:17:03,202 I bloody thought so. 283 00:17:10,563 --> 00:17:12,423 I like winning. 284 00:17:19,385 --> 00:17:21,285 Ace colour. 285 00:17:21,390 --> 00:17:22,970 I call it cherry cola. 286 00:17:23,113 --> 00:17:25,253 Do you mix pink and black? Yeah. 287 00:17:30,111 --> 00:17:31,671 Nice highlights, moll. 288 00:17:31,774 --> 00:17:33,154 Up yours! 289 00:17:33,258 --> 00:17:35,438 I call it algae green. 290 00:17:39,854 --> 00:17:43,934 Cheryl, have you ever had a guy do... 291 00:17:44,044 --> 00:17:45,584 ..cunnilingus? 292 00:17:48,073 --> 00:17:50,833 I don't speak Greek. What is that? 293 00:17:54,107 --> 00:17:55,687 Like, put his head down there 294 00:17:55,832 --> 00:17:57,372 and his tongue and, like, go for it. 295 00:17:57,516 --> 00:17:59,916 Like, lick you out. Yeah. 296 00:18:00,022 --> 00:18:03,102 No. Have you? 297 00:18:08,442 --> 00:18:09,962 It was... it was kind of OK. 298 00:18:14,858 --> 00:18:17,918 At first, it was like a slug let loose in my pants. 299 00:18:18,026 --> 00:18:20,846 But then it was... kinda strange. 300 00:18:20,932 --> 00:18:22,872 But in a good way. 301 00:18:26,566 --> 00:18:28,226 Hey, everyone! 302 00:18:28,370 --> 00:18:31,170 This moll let some Bankie go Paddle Pop on her vag! 303 00:18:31,277 --> 00:18:32,937 Oh! That's disgusting! 304 00:18:33,042 --> 00:18:34,462 What about you, Vicki? 305 00:18:34,604 --> 00:18:37,424 I saw her in the car park with a mouthful of Candy. 306 00:18:37,532 --> 00:18:38,832 Mr Candy. 307 00:18:38,936 --> 00:18:40,476 She was sucking him off. 308 00:18:40,619 --> 00:18:43,599 Shut up, you moll! 309 00:18:49,240 --> 00:18:51,620 Uh, ladies, so this... 310 00:18:51,726 --> 00:18:53,906 ..is very handy. 311 00:18:54,012 --> 00:18:55,392 Very handy, this one. 312 00:18:55,536 --> 00:18:57,796 You, um... You put things in that. 313 00:18:57,900 --> 00:19:01,400 And, uh, this one, well, you put... 314 00:19:01,509 --> 00:19:03,169 ..round things in that. 315 00:19:05,374 --> 00:19:07,894 Alright, ladies, look, I've got my brochures somewhere around... 316 00:19:07,924 --> 00:19:08,944 You know what? 317 00:19:09,088 --> 00:19:10,788 Why don't you have yourself a drink, 318 00:19:10,933 --> 00:19:13,413 use your imagination and buy something? 319 00:19:13,519 --> 00:19:14,599 You won't be disappointed. 320 00:19:14,741 --> 00:19:17,441 I think that I might just get the round ones. 321 00:19:17,587 --> 00:19:20,047 Oh, that's a very good choice, Yvonne, the round ones. 322 00:19:20,154 --> 00:19:21,534 Very good choice. 323 00:19:21,638 --> 00:19:23,658 Um... Ferris came back. 324 00:19:23,763 --> 00:19:25,503 Shit! Did you throw the prick out? 325 00:19:25,607 --> 00:19:27,307 It was so strange. 326 00:19:27,452 --> 00:19:29,672 There was just this slow-motion thing going, and... 327 00:19:30,819 --> 00:19:34,159 We looked at each other, and it was... electric. 328 00:19:34,308 --> 00:19:37,088 It was... I just stood where I was standing 329 00:19:37,195 --> 00:19:38,655 and he came up to me and... 330 00:19:40,162 --> 00:19:42,822 And? And we had sex! 331 00:19:42,929 --> 00:19:45,609 Animal, from-behind sex. 332 00:19:45,695 --> 00:19:46,955 Wow. 333 00:19:47,059 --> 00:19:48,919 Roger, go away, darling. 334 00:19:52,552 --> 00:19:55,132 I...I just... I don't know what to do. 335 00:19:55,238 --> 00:19:56,618 There's... there's Graham. 336 00:19:56,721 --> 00:19:58,781 He's gonna pick me up soon. 337 00:19:58,887 --> 00:20:00,307 Well, what do you want? 338 00:20:00,410 --> 00:20:02,150 Well, Graham has been a godsend 339 00:20:02,296 --> 00:20:04,396 in terms of my development as a person. 340 00:20:04,541 --> 00:20:07,241 I'm a different... a different being. 341 00:20:07,348 --> 00:20:09,048 But, um... 342 00:20:09,192 --> 00:20:11,932 But Ferris is my husband, and there's just this... 343 00:20:12,078 --> 00:20:14,818 Electric, slow-motion, animal thing sort of going on? 344 00:20:14,966 --> 00:20:16,346 Yes! Right. 345 00:20:16,529 --> 00:20:18,549 Well, I think I need a drink on that note! 346 00:20:22,539 --> 00:20:24,359 I thought we could go to the pictures tonight. 347 00:20:24,503 --> 00:20:28,883 I'm sorry, I... I need to have a night with Gary. 348 00:20:28,994 --> 00:20:30,694 Of course. 349 00:20:30,799 --> 00:20:32,779 How is he? 350 00:20:34,126 --> 00:20:35,866 OK. 351 00:20:35,971 --> 00:20:37,711 You're a good mother, Yvonne. 352 00:20:39,720 --> 00:20:41,480 And you're a lovely man. 353 00:20:41,585 --> 00:20:42,965 Thank you! 354 00:20:45,213 --> 00:20:46,793 What? 355 00:20:46,897 --> 00:20:48,497 Nothing. 356 00:20:49,904 --> 00:20:51,384 That's all. 357 00:21:05,682 --> 00:21:07,782 What do you think you're doing, Mum? 358 00:21:07,887 --> 00:21:09,987 I thought I'd make a curry. 359 00:21:10,092 --> 00:21:12,112 Your dad loves curry. 360 00:21:12,218 --> 00:21:14,118 Are you serious? 361 00:21:14,263 --> 00:21:16,563 Don't make trouble. Everything will be fine. 362 00:21:16,709 --> 00:21:18,609 You just need to keep calm. Mum... 363 00:21:18,714 --> 00:21:20,414 Why are you even letting him stay? 364 00:21:21,540 --> 00:21:22,940 Throw him out, Mum! 365 00:21:23,084 --> 00:21:26,544 It's his house. He's allowing us to stay. 366 00:21:26,653 --> 00:21:29,353 Bullshit. 367 00:21:29,460 --> 00:21:32,080 I asked a lawyer months ago. 368 00:21:32,186 --> 00:21:33,966 Fucking hell. 369 00:21:35,253 --> 00:21:38,733 And if he catches you with Graham? Well, just... keep calm and... 370 00:21:38,841 --> 00:21:40,981 God, I'm feeling dizzy. 371 00:21:41,127 --> 00:21:42,667 You're pissed. 372 00:21:42,771 --> 00:21:45,511 Tipsy, perhaps. 373 00:21:47,863 --> 00:21:50,163 Curry. Oh, that's amazing! 374 00:21:50,309 --> 00:21:52,209 I was just saying I was gonna make a curry. 375 00:21:53,316 --> 00:21:55,256 Ferris provides. 376 00:22:00,534 --> 00:22:01,914 I'm out of here. 377 00:22:10,057 --> 00:22:11,657 Drive safely now! 378 00:22:11,801 --> 00:22:14,021 Oh, that was fun! 379 00:22:14,106 --> 00:22:15,986 And what should we do about Maisie? 380 00:22:16,131 --> 00:22:18,151 Oh, we'll let her sleep it off, I suppose. 381 00:22:18,297 --> 00:22:21,957 I counted out your orders. We made $96.30. 382 00:22:22,065 --> 00:22:23,245 Oh, bloody sweet. 383 00:22:23,389 --> 00:22:26,049 Minus the cost of the Tupperware, the food and the booze, 384 00:22:26,175 --> 00:22:28,375 a profit of $11.40. 385 00:22:28,521 --> 00:22:30,941 Oh. Ah. 386 00:22:41,572 --> 00:22:42,972 Who's in my bed? 387 00:22:43,076 --> 00:22:44,476 You remember Maisie. 388 00:22:44,560 --> 00:22:46,200 She used to own the craft shop. 389 00:22:46,283 --> 00:22:48,063 Why is she in my bed? 390 00:22:48,168 --> 00:22:49,588 She's drunk, sweetheart. 391 00:22:50,955 --> 00:22:52,515 I thought it was a Tupperware party. 392 00:22:52,618 --> 00:22:55,598 People get excited about Tupperware. 393 00:23:00,317 --> 00:23:01,697 I hate this. 394 00:23:01,800 --> 00:23:03,860 Darling, what's happened? 395 00:23:03,966 --> 00:23:06,586 I hate that Debbie's gone. 396 00:23:06,733 --> 00:23:09,073 I hate that every other girl in this suburb 397 00:23:09,179 --> 00:23:11,279 is an untrustworthy bitch. 398 00:23:12,927 --> 00:23:15,927 Well, this strikes me as a mother/daughter conversation. 399 00:23:16,076 --> 00:23:18,576 I'll... go and grab us a barbecued chook. 400 00:23:23,091 --> 00:23:26,211 Hey, darling, why don't you call Deb, hmm? 401 00:23:28,024 --> 00:23:30,724 'Cause she's at some fancy restaurant, being posh 402 00:23:30,830 --> 00:23:32,450 and eating a fiery dessert. 403 00:23:32,595 --> 00:23:34,695 You know what? 404 00:23:34,840 --> 00:23:38,020 I hid some of the Chocolate Royals from your dad. 405 00:23:38,128 --> 00:23:39,588 Eh? 406 00:23:39,732 --> 00:23:43,252 Do you wanna eat 'em all before he gets back? 407 00:23:43,361 --> 00:23:45,121 Yeah? 408 00:23:50,738 --> 00:23:52,338 Thank you. 409 00:23:53,525 --> 00:23:54,905 So, where are you from, Debbie? 410 00:23:55,048 --> 00:23:57,548 Cronulla. Uh-huh. 411 00:23:57,695 --> 00:23:59,955 Out on the beach. Oh. 412 00:24:01,864 --> 00:24:05,284 How's Dad? He's busy. Cropping. 413 00:24:07,158 --> 00:24:08,598 Must be beautiful out in the country. 414 00:24:09,764 --> 00:24:11,944 If you like flat land that goes on forever, it is. 415 00:24:13,573 --> 00:24:17,113 No, I love it. I'm just not sure why. 416 00:24:18,324 --> 00:24:20,444 Does it look good? The season? 417 00:24:20,590 --> 00:24:22,130 You don't have to worry about that. 418 00:24:22,233 --> 00:24:24,053 I am definitely having the abalone! 419 00:24:24,158 --> 00:24:26,778 You can't get abalone in Deni. 420 00:24:26,925 --> 00:24:28,425 Really? Uh-uh. 421 00:24:28,569 --> 00:24:30,709 My dad dives for abalone all the time. 422 00:24:30,815 --> 00:24:32,275 Really? 423 00:24:32,377 --> 00:24:35,557 Oh, wow! You are lucky! 424 00:24:37,009 --> 00:24:40,029 I will have the... bucatini. 425 00:24:51,945 --> 00:24:53,845 I might just go to the bathroom. 426 00:24:57,638 --> 00:24:59,298 Hey. Hey. 427 00:25:02,109 --> 00:25:03,909 Are you OK? You look startled. 428 00:25:04,055 --> 00:25:07,415 What are you doing here? How did you know? 429 00:25:07,562 --> 00:25:10,162 Sue told me, and I remembered the name of it. 430 00:25:11,632 --> 00:25:14,292 I, um... I couldn't go home. 431 00:25:14,399 --> 00:25:15,739 I don't know. 432 00:25:15,881 --> 00:25:17,981 I just had to see you before I went crazy. 433 00:25:18,087 --> 00:25:20,147 I'm at this dinner. I can't... 434 00:25:20,253 --> 00:25:23,073 I know. I just... had to. 435 00:25:27,610 --> 00:25:29,050 I hate it there so much. 436 00:25:29,195 --> 00:25:30,975 I actually cannot believe they've done this to me. 437 00:25:31,079 --> 00:25:32,419 I hate them. 438 00:25:32,562 --> 00:25:34,662 Every night, I remind myself how much. 439 00:25:36,973 --> 00:25:39,593 I miss you like crazy. 440 00:25:39,740 --> 00:25:41,360 I miss you too. Debbie? 441 00:25:42,766 --> 00:25:45,826 Oh, Mrs Travers. Sorry, I, um... 442 00:25:45,914 --> 00:25:48,934 Hi. Um, I'm Gary. 443 00:25:49,041 --> 00:25:52,381 Sorry to, um, interrupt your dinner. 444 00:25:52,530 --> 00:25:55,070 I just need to talk to Debbie for a few minutes. 445 00:25:55,177 --> 00:25:56,317 Oh. 446 00:25:56,419 --> 00:25:58,119 How romantic. 447 00:25:58,263 --> 00:26:00,803 No! Yes. 448 00:26:02,033 --> 00:26:04,173 How long is it since you've seen her? 449 00:26:05,321 --> 00:26:07,701 Four weeks, one day. 450 00:26:07,847 --> 00:26:10,387 Then you'd better come in and join us for dinner. 451 00:26:10,493 --> 00:26:12,433 I'm sure they can find you a jacket. 452 00:26:12,539 --> 00:26:13,919 Come. 453 00:26:15,786 --> 00:26:18,246 Come on! We'll eat bucatinis and set our dessert on fire. 454 00:26:18,353 --> 00:26:19,733 And they're really nice. 455 00:26:22,763 --> 00:26:25,263 Did you fart, or is that just the way you smell now? 456 00:26:25,409 --> 00:26:27,669 Funny. Not if you're the one smelling it. 457 00:26:27,775 --> 00:26:29,395 Cheryl, shut up. 458 00:26:32,165 --> 00:26:33,685 Did you want a milkshake as well, Nat? 459 00:26:33,789 --> 00:26:35,249 Yeah, love. Thanks. 460 00:26:53,196 --> 00:26:55,616 What are you doing? 461 00:26:55,763 --> 00:26:57,863 We've gotta come to an understanding. 462 00:26:57,966 --> 00:26:59,266 Piss off. 463 00:27:04,222 --> 00:27:07,122 You've gotta start to show me some respect, you understand? 464 00:27:08,693 --> 00:27:10,133 Ah! 465 00:27:10,236 --> 00:27:12,216 Ow! 466 00:27:12,322 --> 00:27:14,582 Stop it! Ow! 467 00:27:25,954 --> 00:27:27,974 Whenever I want, you understand? 468 00:27:28,079 --> 00:27:30,379 Whenever I want. 469 00:27:53,580 --> 00:27:56,520 Thanks, sweetheart. Lovely. 470 00:28:01,459 --> 00:28:03,619 Got you some smokes as well. 471 00:28:10,589 --> 00:28:12,249 What are you doing up, chicken? 472 00:28:15,260 --> 00:28:16,820 Is he asleep? 473 00:28:16,923 --> 00:28:18,943 Yeah. 474 00:28:24,181 --> 00:28:25,761 He rooted me. 475 00:28:25,865 --> 00:28:27,845 Don't be stupid. 476 00:28:27,945 --> 00:28:29,445 A couple of months ago, 477 00:28:29,588 --> 00:28:31,828 picked me up from school and took me for a drive, 478 00:28:31,899 --> 00:28:34,359 pulled into the bush and he rooted me. 479 00:28:36,791 --> 00:28:39,211 What, so he... he raped you? 480 00:28:40,540 --> 00:28:42,100 No. 481 00:28:46,013 --> 00:28:47,833 Wake up! 482 00:28:47,938 --> 00:28:51,278 Did you root Cheryl?! Did you?! 483 00:28:51,386 --> 00:28:52,766 'Cause that's what she's sayin'! 484 00:28:52,910 --> 00:28:55,650 The lying bitch. Well, why would she say it? 485 00:28:58,724 --> 00:29:01,144 She's always sticking it in my face. 486 00:29:01,290 --> 00:29:05,070 So, did you or not? Tell me, go on! 487 00:29:05,178 --> 00:29:07,518 No. I'm going for a drive. 488 00:29:23,623 --> 00:29:25,643 Are you lying? Are you? 489 00:29:25,789 --> 00:29:27,529 No. Well, I think you are. 490 00:29:27,673 --> 00:29:29,533 I think that you want to ruin this for me. 491 00:29:29,638 --> 00:29:31,018 You selfish bitch. 492 00:29:31,161 --> 00:29:32,781 Mum, I'm not lying. I've seen you! 493 00:29:32,885 --> 00:29:34,425 You wave it in his face. 494 00:29:34,570 --> 00:29:36,830 Cheryl, are you jealous? Are you jealous? 495 00:29:36,975 --> 00:29:41,035 Or do you think that you're better than me? Smarter? 496 00:29:41,185 --> 00:29:44,245 Well, you're gonna leave school next year and get a shitty job. 497 00:29:44,353 --> 00:29:45,933 And we'll see who the smart one is. 498 00:29:57,706 --> 00:29:59,966 But Candy's pretty great. 499 00:30:00,071 --> 00:30:02,611 Really clean and not salty. 500 00:30:02,758 --> 00:30:04,458 You know how all the boys around here are salty? 501 00:30:04,561 --> 00:30:05,941 He's not. 502 00:30:06,045 --> 00:30:07,905 Do we need more cinnamon? 503 00:30:08,010 --> 00:30:09,550 Nuh. 504 00:30:09,653 --> 00:30:12,033 Anyway, I'm gonna leave school. 505 00:30:12,179 --> 00:30:14,439 They're gonna give me a manager's job here. 506 00:30:14,545 --> 00:30:17,125 And I'm gonna earn $76 a week. 507 00:30:17,232 --> 00:30:18,772 A week! 508 00:30:18,856 --> 00:30:20,496 A lot of money. 509 00:30:20,640 --> 00:30:22,780 You could do it too. Get a job at Fruit Barn. 510 00:30:22,866 --> 00:30:24,866 We could hang out all the time. 511 00:30:24,971 --> 00:30:26,951 At Fruit Barn? 512 00:30:28,519 --> 00:30:30,639 Sue! Hey. 513 00:30:33,110 --> 00:30:34,810 Vicki wanted to apologise for being a moll. 514 00:30:34,894 --> 00:30:36,194 No, I don't. 515 00:30:36,277 --> 00:30:38,017 She does. 516 00:30:39,365 --> 00:30:40,745 Want a doughnut? 517 00:30:40,849 --> 00:30:42,209 Take a dozen. 518 00:30:42,292 --> 00:30:43,752 OK. Thanks. 519 00:30:45,239 --> 00:30:46,999 Sorry for being such a bitch. 520 00:30:47,103 --> 00:30:48,483 You always are. 521 00:30:48,567 --> 00:30:50,807 Yeah, I know. I'm a selfish bitch. 522 00:30:53,975 --> 00:30:55,975 We were just planning Vicki and Mr Candy's wedding. 523 00:30:56,006 --> 00:30:58,066 Piss off! 524 00:30:58,169 --> 00:30:59,589 Sorry. 525 00:30:59,734 --> 00:31:01,194 I'm gonna go for a smoke. You wanna come? 526 00:31:01,338 --> 00:31:03,758 It's not your break. Fire me, bitch. 527 00:31:06,611 --> 00:31:08,051 You gonna go to uni? 528 00:31:09,237 --> 00:31:11,137 I guess so. 529 00:31:11,282 --> 00:31:13,222 Mum and Dad want me to. Could be fun. 530 00:31:18,118 --> 00:31:19,518 How come you didn't ask me? 531 00:31:20,744 --> 00:31:22,444 What? 532 00:31:22,589 --> 00:31:24,769 How come you didn't ask me if I'm going to uni? 533 00:31:26,939 --> 00:31:28,339 'Cause I don't care. 534 00:31:29,565 --> 00:31:30,945 Well... 535 00:32:00,921 --> 00:32:03,141 Cheryl! Hi. 536 00:32:04,790 --> 00:32:06,690 I was just going past. 537 00:32:08,719 --> 00:32:10,719 Debbie's away at... Yeah, I know. 538 00:32:12,387 --> 00:32:13,767 You look really pretty. 539 00:32:13,871 --> 00:32:15,571 Oh! 540 00:32:15,676 --> 00:32:17,336 Thank you. 541 00:32:17,439 --> 00:32:20,299 I could kill a cup of tea. 542 00:32:24,838 --> 00:32:26,958 How's your mum? 543 00:32:28,587 --> 00:32:30,387 Do you remember teaching me in Grade 4? 544 00:32:30,532 --> 00:32:33,812 How could I forget the turtles? 545 00:32:33,960 --> 00:32:37,500 I didn't know that they would die. 546 00:32:37,609 --> 00:32:39,389 The shells seemed really hard. 547 00:32:39,493 --> 00:32:42,233 Hmm... Anyway. 548 00:32:42,340 --> 00:32:43,840 Was I smart? 549 00:32:45,106 --> 00:32:46,946 Yes. 550 00:32:49,097 --> 00:32:51,817 I don't... I don't know whether I'm smart or not. 551 00:32:51,963 --> 00:32:54,983 I don't do well in school, but I don't try real hard either. 552 00:32:55,130 --> 00:32:57,950 I just... I don't wanna be some moll at the doughnut store, 553 00:32:58,097 --> 00:33:00,378 knocked up to some drongo, with screaming brats everywhere 554 00:33:00,423 --> 00:33:01,823 and no future. 555 00:33:02,989 --> 00:33:04,369 You don't have to be. 556 00:33:06,638 --> 00:33:08,698 Do you reckon I can get my HSC? 557 00:33:09,746 --> 00:33:11,786 Please don't lie to me. 558 00:33:11,931 --> 00:33:13,851 You don't have to worry about my feelings. I barely have any. 559 00:33:13,976 --> 00:33:16,916 Oh, well, I... don't think that's true. 560 00:33:19,209 --> 00:33:20,649 So? 561 00:33:21,955 --> 00:33:24,975 You're smart enough to get your HSC. 562 00:33:25,083 --> 00:33:26,783 With work. 563 00:33:28,410 --> 00:33:29,790 Would you help me? 564 00:33:31,578 --> 00:33:33,258 Help you? 565 00:33:33,342 --> 00:33:36,162 Uh, I... 566 00:33:36,269 --> 00:33:38,489 I'm very busy. 567 00:33:39,838 --> 00:33:41,738 Cheryl, you just need to create a routine 568 00:33:41,842 --> 00:33:44,222 and a disciplined environment. 569 00:33:48,478 --> 00:33:50,198 Yeah. Great. 570 00:33:50,303 --> 00:33:52,643 Thanks. Bye. 571 00:34:04,136 --> 00:34:05,636 Cheryl? 572 00:34:09,648 --> 00:34:13,248 I find it hard creating a disciplined routine at home. 573 00:34:19,473 --> 00:34:20,873 Tch... 574 00:34:48,362 --> 00:34:49,942 Did you win? 575 00:34:50,046 --> 00:34:51,606 No. 576 00:34:51,751 --> 00:34:53,651 Because your mother can't hit a lob. 577 00:34:53,795 --> 00:34:56,435 I get dizzy with all that looking up. 578 00:34:56,582 --> 00:34:57,962 Then you should just let me take care of them. 579 00:34:58,065 --> 00:34:59,825 Oh, it's just a game, Rog. 580 00:34:59,970 --> 00:35:01,850 It's just a game that we should have won, sweetheart. 581 00:35:01,955 --> 00:35:03,015 Dad, relax. 582 00:35:03,028 --> 00:35:05,968 Roger, you'll be pleased to know I've decided to get a job. 583 00:35:06,115 --> 00:35:08,375 Grace Bros have ads for perfume sales. 584 00:35:08,521 --> 00:35:10,021 You'll get discounts! No. 585 00:35:10,125 --> 00:35:12,225 Yeah, you do. 15%, I think. 586 00:35:12,371 --> 00:35:15,511 No - then everyone's gonna know that we're in trouble. 587 00:35:15,658 --> 00:35:17,558 You're not getting a job. Oh, so what? 588 00:35:17,704 --> 00:35:19,604 Shit happens to people. People understand that. 589 00:35:19,708 --> 00:35:21,808 Look, I forbid it. 590 00:35:21,914 --> 00:35:23,414 You can't forbid. 591 00:35:23,517 --> 00:35:25,337 We don't forbid. 592 00:35:25,442 --> 00:35:27,482 I do. I am. 593 00:35:29,692 --> 00:35:31,152 Look, enough! Bloody hell. 594 00:35:31,255 --> 00:35:33,635 I'm serious, you two. Bugger you. 595 00:35:33,782 --> 00:35:36,122 And look, you're not getting a job, Pamela. 596 00:35:36,207 --> 00:35:38,207 End of story. 597 00:35:38,353 --> 00:35:40,413 And for once, you're gonna do as you're told! 598 00:35:40,518 --> 00:35:42,418 Yeah? 599 00:35:49,912 --> 00:35:53,592 Just drove. All the way to Darwin and back. 600 00:35:53,741 --> 00:35:56,841 That's great. I'd love to do that. 601 00:35:56,988 --> 00:36:00,088 Yeah, well, sometimes a man's just gotta fuck off. 602 00:36:01,660 --> 00:36:03,140 Clear his head. 603 00:36:03,284 --> 00:36:06,084 You know, after the whole Celia thing, 604 00:36:06,331 --> 00:36:09,631 I thought, "One day I'm just gonna put a gun in my mouth." 605 00:36:09,739 --> 00:36:11,799 Hey, go easy, mate! 606 00:36:11,945 --> 00:36:14,605 It's the grind, mate. You know, I was done with it. 607 00:36:14,711 --> 00:36:16,811 I mean, aren't you? 608 00:36:16,957 --> 00:36:19,577 I'd say it's done with me, more like it. 609 00:36:19,683 --> 00:36:22,703 Oh, you gotta do it, you know? 610 00:36:22,811 --> 00:36:26,051 Just leave it all. Live. 611 00:36:26,199 --> 00:36:28,679 Well, if it's so great out there, why'd you come back here? 612 00:36:31,872 --> 00:36:33,252 I missed 'em. 613 00:36:34,939 --> 00:36:36,459 So, what are you gonna do now? 614 00:36:38,309 --> 00:36:40,069 Work a couple of days a week. 615 00:36:40,212 --> 00:36:42,952 Concentrate on being a good husband, I suppose. 616 00:36:43,099 --> 00:36:46,199 Oh, yeah? So no more playing away? 617 00:36:49,435 --> 00:36:52,535 On my drive... 618 00:36:52,642 --> 00:36:54,762 ..I fucked 34 women. 619 00:36:55,709 --> 00:36:57,629 Two Abos, a Thai. 620 00:36:57,774 --> 00:37:00,314 Had a Norwegian with the reddest snatch you ever saw. 621 00:37:00,421 --> 00:37:03,081 Yeah? Jesus! 622 00:37:04,631 --> 00:37:06,771 I kinda got it out of my system, you know? 623 00:37:08,079 --> 00:37:09,579 I guess that'd help you... 624 00:37:09,723 --> 00:37:11,423 ..help you get over her and Graham, eh? 625 00:37:13,171 --> 00:37:14,551 Graham? 626 00:37:17,000 --> 00:37:18,560 Who the fuck's Graham? 627 00:37:23,335 --> 00:37:26,095 We had dessert at the end and they lit it on fire. 628 00:37:26,203 --> 00:37:27,903 Say that again? 629 00:37:28,007 --> 00:37:29,547 They set the dessert on fire. 630 00:37:29,651 --> 00:37:31,591 That is ridiculous! 631 00:37:31,736 --> 00:37:33,636 It's called crepe suzette. 632 00:37:33,780 --> 00:37:36,200 Yeah, that's it. Yeah, it's pretty delish. 633 00:37:36,307 --> 00:37:37,527 And burnt. 634 00:37:37,671 --> 00:37:40,371 How do you know that? 'Cause I can read, moll. 635 00:37:41,900 --> 00:37:43,300 Is that your dad? 636 00:37:45,168 --> 00:37:46,548 One sec. 637 00:37:50,661 --> 00:37:52,641 Who's Graham? Dad, I don't... 638 00:37:54,089 --> 00:37:55,369 Who's Graham? 639 00:37:55,473 --> 00:37:56,893 I don't fucking know. 640 00:38:00,465 --> 00:38:01,945 Loyalty. 641 00:38:02,048 --> 00:38:03,988 Yeah? 642 00:38:04,094 --> 00:38:06,194 Loyalty! 643 00:38:42,385 --> 00:38:45,205 You going out? Nah. 644 00:38:54,134 --> 00:38:55,534 Hey, you went to the dinner! 645 00:38:55,617 --> 00:38:57,117 Yeah. 646 00:38:57,221 --> 00:38:59,481 Why didn't you take me? 647 00:38:59,586 --> 00:39:01,906 It was a spur of the moment. 648 00:39:01,993 --> 00:39:03,693 And I didn't wanna take you. 649 00:39:07,586 --> 00:39:09,106 So, was it weird and posh? 650 00:39:09,210 --> 00:39:10,630 Did Debbie hate it? 651 00:39:12,017 --> 00:39:13,517 Nah, they're cool. 652 00:39:13,660 --> 00:39:16,440 Her friend's great, and her mum was cool. 653 00:39:17,690 --> 00:39:19,450 She let me have dinner. 654 00:39:19,594 --> 00:39:21,894 And then she let us hang out before she went. 655 00:39:22,001 --> 00:39:24,061 God, I hate you! 656 00:39:26,430 --> 00:39:28,630 You sure her friend isn't a bitch? 657 00:39:29,800 --> 00:39:31,320 I'm sure. 658 00:39:36,595 --> 00:39:38,055 I heard about your dad. 659 00:39:44,193 --> 00:39:45,913 See you later. 660 00:40:03,800 --> 00:40:05,200 What about us? 661 00:40:06,427 --> 00:40:08,767 Us, who? The family unit. 662 00:40:08,872 --> 00:40:10,732 She caused trouble. 663 00:40:10,878 --> 00:40:14,098 She is gone the minute she does. She knows that. 664 00:40:15,247 --> 00:40:18,427 Darling... I know you miss Debbie. 665 00:40:19,678 --> 00:40:21,958 But having Cheryl... This isn't about Debbie. 666 00:40:24,129 --> 00:40:28,049 I've told her she has to wear pants. There's a dress code. 667 00:40:31,146 --> 00:40:34,066 One thing I have to ask, 668 00:40:34,214 --> 00:40:38,074 and obviously this is a difficult thing... 669 00:40:39,607 --> 00:40:41,327 When you were in the car... 670 00:40:42,754 --> 00:40:44,694 ..manhandling yourself at speed, 671 00:40:44,799 --> 00:40:46,299 was it about her? 672 00:40:47,746 --> 00:40:50,866 Jesus, Judy! Just yes or no. 673 00:40:51,013 --> 00:40:53,453 Honestly. Because we have to be honest. 674 00:40:53,539 --> 00:40:55,359 If it was, she cannot stay. 675 00:40:55,465 --> 00:40:57,005 No, it wasn't about her! 676 00:40:57,108 --> 00:40:58,888 She's a kid! 677 00:41:00,817 --> 00:41:02,217 OK. 678 00:41:08,575 --> 00:41:10,875 - Hi, darling. - Hi. 679 00:41:10,982 --> 00:41:13,842 OK, time for some English. 680 00:41:16,676 --> 00:41:18,056 Hey, sprog. 681 00:41:32,514 --> 00:41:34,214 I'm so glad she's back! 682 00:41:45,063 --> 00:41:48,363 Ooh! A letter from Debbie, sweetheart. 683 00:41:48,472 --> 00:41:50,012 Well, go easy. 684 00:41:53,484 --> 00:41:54,864 So, what's she say? 685 00:41:57,332 --> 00:41:58,872 Yes! 686 00:42:00,560 --> 00:42:02,320 She went out to dinner at some posh joint. 687 00:42:02,425 --> 00:42:04,525 It was miserable. Tasted weird. 688 00:42:04,630 --> 00:42:06,690 Friend was a cow who was rude. 689 00:42:07,838 --> 00:42:11,618 Food tasted like old meat in a sauce of penguin vomit. 690 00:42:11,727 --> 00:42:13,107 Oh, dear! 691 00:42:14,614 --> 00:42:15,994 That's so lovely. 692 00:42:16,098 --> 00:42:17,718 What, penguin vomit? 693 00:42:18,905 --> 00:42:21,365 No, you don't get it. Oh, well, clearly not. 694 00:42:21,470 --> 00:42:23,450 She's lying. 695 00:42:25,059 --> 00:42:27,099 Gary said she had a great time. 696 00:42:31,875 --> 00:42:33,295 4:14. 697 00:42:34,522 --> 00:42:37,562 Debbie Vickers, you are ace. 46232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.