Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,950 --> 00:00:05,390
You snaked me, mate!
2
00:00:05,590 --> 00:00:06,910
You need to learn some manners, mate!
3
00:00:07,030 --> 00:00:07,990
You snaked me!
4
00:00:09,590 --> 00:00:11,430
You ripped it up out there this arvo.
5
00:00:11,590 --> 00:00:14,190
- Are you a perv?
- I'm Gumby Richards.
6
00:00:14,310 --> 00:00:15,230
Shit.
7
00:00:15,310 --> 00:00:17,430
Is that Gary Hennessey's dad?
8
00:00:18,750 --> 00:00:20,230
G'day, Ferris.
9
00:00:20,310 --> 00:00:22,430
It's none of our business.
10
00:00:22,670 --> 00:00:24,430
And you can't go poking your head
around other people's marriages.
11
00:00:24,590 --> 00:00:26,870
Your father promised he'd be home by 8:00.
12
00:00:26,950 --> 00:00:28,430
I cooked apricot chicken.
13
00:00:28,550 --> 00:00:30,030
Dad hates fruity food.
14
00:00:30,110 --> 00:00:31,670
Did he say that?
15
00:00:33,110 --> 00:00:36,110
Drive!
16
00:00:36,270 --> 00:00:39,110
- Danny's asking who you are.
- Danny Dixon?
17
00:00:40,350 --> 00:00:42,470
- Wanna go round with me?
- Yeah.
18
00:00:42,630 --> 00:00:45,110
We understand you'd like to
take Deborah to the pictures.
19
00:00:46,590 --> 00:00:48,150
Yeah.
20
00:00:48,310 --> 00:00:51,750
Why did we let her go,
Marty? We didn't have to.
21
00:00:51,870 --> 00:00:54,310
I think she really wanted to go.
22
00:00:54,470 --> 00:00:56,710
Yeah, well, maybe Bruce
is bigger than Danny.
23
00:00:58,150 --> 00:01:00,270
How different can dicks be?
24
00:01:00,470 --> 00:01:03,390
- I'm Martin Vickers.
- I'm Annie.
25
00:01:04,950 --> 00:01:06,390
Our daughter's...
26
00:01:06,510 --> 00:01:09,110
My parent's are acting really weird.
27
00:01:09,270 --> 00:01:12,550
As long as I'm home before mum
gets back from work, it's alright.
28
00:02:25,254 --> 00:02:27,814
My tits have gone to sleep, I'm that bored.
29
00:02:27,894 --> 00:02:29,894
I wish they'd come in.
30
00:02:29,974 --> 00:02:32,214
They've been out for two hours.
31
00:02:35,934 --> 00:02:37,974
That's the fifth time she's come past.
32
00:02:38,134 --> 00:02:41,294
Up the duff. Trying to get rid of it.
33
00:02:41,414 --> 00:02:42,974
Does that work?
34
00:02:43,134 --> 00:02:44,774
Better than a coat-hanger in your jazz.
35
00:02:44,934 --> 00:02:47,214
Someone's coming in.
36
00:02:53,974 --> 00:02:55,374
We need food.
37
00:02:55,534 --> 00:02:56,894
Sure. We'll get it.
38
00:02:57,054 --> 00:03:00,214
12 pluto pups, six pies,
eight chocolate mooves.
39
00:03:00,414 --> 00:03:03,214
And get some redskins. Redskins are unreal.
40
00:03:03,414 --> 00:03:07,814
Tell Gary I'll have more than
a chiko roll waiting for him.
41
00:03:07,934 --> 00:03:09,734
Gary's not out there.
42
00:03:13,534 --> 00:03:15,334
Jeez!
43
00:03:18,374 --> 00:03:19,854
Can we get tripe?
44
00:03:20,014 --> 00:03:23,574
I can't believe you like
tripe! No-one likes tripe.
45
00:03:24,854 --> 00:03:27,374
- Jill Tate.
- Who?
46
00:03:27,494 --> 00:03:29,974
A woman I went to school with.
47
00:03:32,694 --> 00:03:34,814
If you want to make
something happen, David,
48
00:03:34,894 --> 00:03:36,854
you have to make it happen.
49
00:03:36,974 --> 00:03:39,134
What do we want to happen?
50
00:03:41,494 --> 00:03:43,094
16cm.
51
00:03:43,254 --> 00:03:47,134
Didn't get to full size, did
you, Mr Hyporhamphus Australis?
52
00:03:47,254 --> 00:03:49,214
Mr who?
53
00:03:49,374 --> 00:03:52,694
It's the scientific name for garfish. Oh!
54
00:03:52,814 --> 00:03:54,934
You know a lot, don't you?
55
00:03:55,054 --> 00:03:57,174
I wish I'd stayed at school.
56
00:03:57,254 --> 00:03:59,654
You can always go back.
57
00:04:00,734 --> 00:04:02,694
Do you think I'm smart?
58
00:04:02,814 --> 00:04:04,774
Yes, I do.
59
00:04:06,894 --> 00:04:09,134
Plectorhinchus chubbi.
60
00:04:09,254 --> 00:04:11,654
Chubby?
61
00:04:11,814 --> 00:04:14,974
How big's chubby?
62
00:04:17,294 --> 00:04:19,774
Uh, 18cm.
63
00:04:19,894 --> 00:04:23,214
Oh, whoa. Um, real name?
64
00:04:23,334 --> 00:04:25,014
Dusky Sweetlips.
65
00:04:30,654 --> 00:04:33,974
On to this guy, the lobster.
66
00:04:34,134 --> 00:04:37,174
- Jasus.
- Oh.
67
00:04:37,254 --> 00:04:39,694
Lobster... I've never eaten that.
68
00:04:39,854 --> 00:04:42,254
- Is it really called 'jasus'?
- Yes.
69
00:04:42,414 --> 00:04:45,214
'Cause they're so delicious,
every time you eat one,
70
00:04:45,374 --> 00:04:48,814
"you immediately exclaim,
'jasus, that's good!"
71
00:04:55,654 --> 00:04:58,414
- 30cm.
- OK.
72
00:05:00,254 --> 00:05:02,454
Roger! G'day, mate.
73
00:05:02,574 --> 00:05:04,814
Hi, mate. This is Celia.
74
00:05:05,014 --> 00:05:06,494
- Hello. Nice to meet you.
- You too.
75
00:05:06,654 --> 00:05:09,214
Hey, why don't we sit over here, hey?
76
00:05:11,334 --> 00:05:12,694
There you go, sweetheart.
77
00:05:14,894 --> 00:05:16,614
- Let's banquet, hey?
- Sure.
78
00:05:16,774 --> 00:05:19,054
Amazing prawns... bring
'em to you still alive
79
00:05:19,214 --> 00:05:20,854
in a plastic bag with a
fucking price tag on 'em.
80
00:05:21,014 --> 00:05:23,654
Ah, there's Ginny.
81
00:05:23,774 --> 00:05:26,534
Celia's bringing a mate.
82
00:05:26,694 --> 00:05:29,334
- Hey, beautiful Ginny.
- Hey, Ferris.
83
00:05:29,454 --> 00:05:31,614
This is Roger, king of Cronulla.
84
00:05:31,694 --> 00:05:33,054
Hello.
85
00:05:33,214 --> 00:05:35,694
Ginny's an art student, so you
two will have a lot in common.
86
00:05:35,854 --> 00:05:39,054
Excuse me, mate. Could we get
some beers all round? Yeah?
87
00:05:40,214 --> 00:05:44,214
So... who wants crabs?
88
00:05:44,334 --> 00:05:46,534
That is beautiful.
89
00:05:46,694 --> 00:05:50,294
Check out the rails on that, eh?
90
00:05:50,454 --> 00:05:52,134
And I just have to use it and it's free?
91
00:05:52,254 --> 00:05:53,774
Pretty much... just wear our gear,
92
00:05:53,934 --> 00:05:56,134
say nice things about us when
you win the Pepsi classic.
93
00:05:56,294 --> 00:05:59,614
Yeah, right. That'll be the day.
94
00:05:59,734 --> 00:06:01,534
Hey, man, you're good.
95
00:06:01,654 --> 00:06:04,214
We don't just give our stuff to anybody.
96
00:06:05,934 --> 00:06:08,654
Anyway, main thing is just enjoy it.
97
00:06:08,774 --> 00:06:12,054
People notice you out there.
That's all T-Mac wants.
98
00:06:12,174 --> 00:06:14,494
Hello!
99
00:06:14,614 --> 00:06:17,294
Hello.
100
00:06:17,414 --> 00:06:19,334
I'm Gumby.
101
00:06:19,494 --> 00:06:22,694
My parents call me Martin,
but you can call me Gumby.
102
00:06:22,814 --> 00:06:25,534
Oh, ok. Hello, Martin.
103
00:06:25,614 --> 00:06:27,014
Do you want something, mum?
104
00:06:27,174 --> 00:06:29,774
I heard voices. Thought
it might be your dad.
105
00:06:30,854 --> 00:06:33,854
Hey.
106
00:06:34,014 --> 00:06:36,774
- Hey.
- Anyway, I better roll.
107
00:06:36,974 --> 00:06:39,254
- Thanks a lot.
- Nice one.
108
00:06:43,214 --> 00:06:45,494
Who's this, Gary?
109
00:06:45,614 --> 00:06:48,774
Oh, I'm Vicki. How you goin'?
110
00:06:48,894 --> 00:06:51,414
I'm goin' alright.
111
00:06:53,774 --> 00:06:55,854
Can we help you?
112
00:06:56,054 --> 00:06:58,494
She's here for me, mum.
Just go back inside.
113
00:06:58,614 --> 00:07:00,334
I'm his girlfriend.
114
00:07:03,534 --> 00:07:06,454
Well... you better come in, then.
115
00:07:06,534 --> 00:07:08,974
Have a cup of tea and a chat.
116
00:07:16,454 --> 00:07:18,494
Teetering off the edge there.
117
00:07:18,614 --> 00:07:20,014
I'll just use the...
118
00:07:20,174 --> 00:07:22,134
These are a great invention,
don't you think? This thing?
119
00:07:22,294 --> 00:07:24,294
Whoa, not too fast. Slow down, Fangio.
120
00:07:24,454 --> 00:07:27,014
Slow down what?
121
00:07:27,134 --> 00:07:28,534
It's a car racer.
122
00:07:30,054 --> 00:07:34,934
Roger, are these two the
most beautiful women or what?
123
00:07:36,014 --> 00:07:38,214
Yes, they are very beautiful.
124
00:07:38,334 --> 00:07:39,974
A toast.
125
00:07:41,094 --> 00:07:42,814
To meeting a woman who smiles at me
126
00:07:42,974 --> 00:07:44,574
and I don't think of crowns and molars...
127
00:07:44,694 --> 00:07:48,094
I think of love and happiness.
128
00:07:48,174 --> 00:07:50,654
Aww! Isn't he sweet?
129
00:07:55,094 --> 00:07:57,774
Now, let's get out of here, get
a hotel room and a few bottles.
130
00:07:57,934 --> 00:08:00,574
What do you say? Maybe a smoke?
131
00:08:00,694 --> 00:08:02,534
Ohh! Hippie!
132
00:08:02,614 --> 00:08:04,054
Old codger!
133
00:08:04,174 --> 00:08:05,614
What about you, Rog? Hmm?
134
00:08:07,614 --> 00:08:09,534
I know what you're doing, mate.
135
00:08:09,614 --> 00:08:11,214
What am I doing?
136
00:08:11,374 --> 00:08:14,734
I'm not gonna root her.
What's-her-name... Ginny.
137
00:08:14,894 --> 00:08:17,894
No, instead, you'll go home, you'll
think about it and you'll wank.
138
00:08:19,294 --> 00:08:20,374
You think in five years time,
139
00:08:20,534 --> 00:08:22,294
girls like Ginny are
gonna want that with you?
140
00:08:22,414 --> 00:08:24,054
No, mate. No.
141
00:08:24,174 --> 00:08:26,534
Moments come and then they go.
142
00:08:26,694 --> 00:08:30,294
- You wanna grab one or not?
- Look, I don't root around.
143
00:08:32,694 --> 00:08:34,654
I won't dob you in about Celia.
144
00:08:40,134 --> 00:08:42,574
Hey, I love Celia.
145
00:08:43,894 --> 00:08:46,934
It's not just sex for me. She's...
146
00:08:47,054 --> 00:08:49,414
I'm alive with her.
147
00:08:50,694 --> 00:08:54,654
You know, I feel... like a... lion.
148
00:08:54,814 --> 00:08:58,134
A lion?
149
00:08:59,854 --> 00:09:01,254
I do, though.
150
00:09:02,854 --> 00:09:04,414
How weird is that?
151
00:09:06,574 --> 00:09:10,094
I'm gonna get Bruce two chiko
rolls. He'll be starving.
152
00:09:10,254 --> 00:09:13,014
Yeah. He's a big, hungry man with a big...
153
00:09:13,134 --> 00:09:15,294
Sue! Shut up!
154
00:09:17,894 --> 00:09:19,694
He never even talks to me, you know?
155
00:09:21,374 --> 00:09:24,934
He's rapt in you. He told Vicki.
156
00:09:25,094 --> 00:09:27,174
- Really?
- Yeah.
157
00:09:29,774 --> 00:09:33,094
- I am incredibly beautiful, I guess.
- Darling, you're stunning.
158
00:09:33,254 --> 00:09:35,134
I suppose Bruce is just awed by my beauty
159
00:09:35,254 --> 00:09:36,654
and can't talk in my presence.
160
00:09:36,814 --> 00:09:40,134
- Course he is. Yeah. Yeah.
- Yeah. Yeah. Yeah.
161
00:09:40,254 --> 00:09:42,094
What do youse want?
162
00:09:43,534 --> 00:09:46,814
Um, 18 pluto pups, eight chocolate mooves,
163
00:09:46,894 --> 00:09:49,574
eight meat pies with sauce
164
00:09:49,694 --> 00:09:51,814
and two chiko rolls.
165
00:09:51,974 --> 00:09:55,494
And I'll have a fizz
wizz and eight redskins.
166
00:09:55,614 --> 00:09:57,134
And a polly waffle.
167
00:10:03,254 --> 00:10:05,814
Maybe you need to stretch yourself.
168
00:10:07,294 --> 00:10:08,974
Metaphorically?
169
00:10:09,094 --> 00:10:10,854
No...
170
00:10:14,654 --> 00:10:16,614
Sue!
171
00:10:16,774 --> 00:10:19,694
That's gross. That's gross!
172
00:10:23,614 --> 00:10:25,814
- Sugar?
- Six.
173
00:10:29,774 --> 00:10:31,454
Nice joint you got.
174
00:10:38,254 --> 00:10:40,974
Five... six.
175
00:10:56,614 --> 00:10:58,014
Ah!
176
00:11:03,134 --> 00:11:06,934
Why was that Martin bloke
giving you all those boards?
177
00:11:07,054 --> 00:11:09,294
T-Mac boards are sponsoring me.
178
00:11:09,414 --> 00:11:10,774
Bullshit!
179
00:11:10,894 --> 00:11:12,614
Sorry.
180
00:11:15,494 --> 00:11:17,054
Really?
181
00:11:28,534 --> 00:11:30,494
Let's go to my room.
182
00:11:53,614 --> 00:11:56,254
Danny's such a doll.
183
00:12:06,534 --> 00:12:08,414
Bruce. Danny.
184
00:12:10,774 --> 00:12:14,014
I got you two. Thanks, babe.
185
00:12:14,174 --> 00:12:17,174
- Did you see my last wave?
- Yeah, it was a beauty.
186
00:12:23,614 --> 00:12:25,294
So, is it cold in?
187
00:12:25,414 --> 00:12:26,614
Mm.
188
00:12:26,814 --> 00:12:29,374
I thought maybe we could
go for a swim later.
189
00:12:36,294 --> 00:12:37,694
Let's go.
190
00:12:50,574 --> 00:12:52,414
Let's go home.
191
00:13:03,334 --> 00:13:05,694
- Training, huh?
- Yeah.
192
00:13:05,854 --> 00:13:07,374
Mum says we're having a dinner party.
193
00:13:07,454 --> 00:13:08,854
She what?
194
00:13:09,014 --> 00:13:12,414
I know. It seems strange, doesn't it?
195
00:13:12,614 --> 00:13:14,534
- Who?
- I dunno.
196
00:13:20,014 --> 00:13:22,054
Evening, darling.
197
00:13:22,174 --> 00:13:23,694
Dad's home.
198
00:13:23,814 --> 00:13:26,614
I can see that, David. Hi!
199
00:13:26,774 --> 00:13:31,774
Next Saturday, we're gonna have
Jeff and Jill Tate over for dinner.
200
00:13:31,894 --> 00:13:34,014
I don't know who they are.
201
00:13:34,094 --> 00:13:37,534
Jill Tate I went to school with.
202
00:13:37,694 --> 00:13:41,694
We weren't friends, but I
saw her today and I thought,
203
00:13:41,814 --> 00:13:44,694
"that is how I get to Jeff Tate."
204
00:13:44,814 --> 00:13:46,814
And who's Jeff Tate?
205
00:13:46,934 --> 00:13:48,374
This is very interesting!
206
00:13:48,534 --> 00:13:52,054
He is an area supervisor for
the Education Department...
207
00:13:52,174 --> 00:13:53,974
responsible for picking
208
00:13:54,134 --> 00:13:57,494
the members of the syllabus
review board, of which...
209
00:13:57,614 --> 00:13:59,054
... I will be one!
210
00:13:59,174 --> 00:14:02,254
Right. Aren't you busy enough?
211
00:14:02,414 --> 00:14:05,814
The syllabus is something
that I want to have input into.
212
00:14:05,974 --> 00:14:08,854
There are so many things
that need changing, Martin.
213
00:14:09,014 --> 00:14:11,974
This is a chance for me
to really affect things.
214
00:14:12,134 --> 00:14:14,214
Dad was surprised when I told
him about the dinner party.
215
00:14:14,374 --> 00:14:16,814
- It'll be fine.
- Ohh!
216
00:14:17,014 --> 00:14:19,174
No, no, it'll be better
than fine. It'll be stunning.
217
00:14:20,614 --> 00:14:24,334
They will come here...
and they will be impressed.
218
00:14:24,454 --> 00:14:25,974
OK.
219
00:14:26,094 --> 00:14:27,694
Can I be a waiter?
220
00:14:27,814 --> 00:14:29,174
No!
221
00:14:30,494 --> 00:14:32,734
But I could wear my suit
from aunty Kathy's funeral.
222
00:14:32,814 --> 00:14:35,094
How was work?
223
00:14:36,854 --> 00:14:38,254
Great.
224
00:14:38,374 --> 00:14:40,974
Bonjour, family.
225
00:14:41,094 --> 00:14:42,894
Where have you been?
226
00:14:43,054 --> 00:14:44,654
Library.
227
00:14:44,814 --> 00:14:47,494
I have to graph rainfall in the
wheat-growing areas of the Wimmera.
228
00:14:47,574 --> 00:14:49,654
Mum's having a dinner party.
229
00:14:51,254 --> 00:14:52,774
You hate dinner parties.
230
00:14:53,854 --> 00:14:56,054
I don't hate them.
231
00:15:22,974 --> 00:15:26,334
No way.
232
00:15:45,094 --> 00:15:46,494
What are you doing here?
233
00:15:50,854 --> 00:15:52,974
I want you to stop seeing
whoever it is you're seeing.
234
00:15:57,414 --> 00:15:59,694
How about I pull all the teeth
out of your head, one by one?
235
00:15:59,894 --> 00:16:02,854
- Dad, it's killing mum.
- Shut up, Gary.
236
00:16:06,294 --> 00:16:08,254
Don't you remember what
she used to be like?
237
00:16:08,374 --> 00:16:10,454
She was fun and funny.
238
00:16:13,214 --> 00:16:16,534
She just sits inside
all day, doing nothing,
239
00:16:16,654 --> 00:16:19,734
wondering and waiting for you.
240
00:16:27,254 --> 00:16:29,134
I just... I want you guys to be happy.
241
00:16:29,214 --> 00:16:32,294
A man's blood needs heat.
242
00:16:32,374 --> 00:16:33,774
It needs to feel like it's...
243
00:16:35,054 --> 00:16:37,374
... live... and pumping.
244
00:16:39,734 --> 00:16:41,334
You get me?
245
00:16:41,454 --> 00:16:43,894
No, I don't.
246
00:16:44,054 --> 00:16:46,694
Your mother is like ice on
my blood and I need heat.
247
00:16:46,814 --> 00:16:48,414
Otherwise, I feel like
248
00:16:48,574 --> 00:16:51,254
I'm just going through the
motions of teeth and bills
249
00:16:51,454 --> 00:16:55,094
and teeth and bills and
teeth and fuckin' bills.
250
00:16:55,214 --> 00:16:56,854
She loves you.
251
00:16:56,974 --> 00:17:00,454
Gary, you're lucky that I come home at all.
252
00:17:02,014 --> 00:17:04,454
Go home.
253
00:17:04,574 --> 00:17:06,614
One day you'll understand.
254
00:17:06,734 --> 00:17:08,934
No, I won't.
255
00:17:15,174 --> 00:17:16,654
Oh, what are you gonna do?
256
00:17:16,734 --> 00:17:18,454
Just seeing if it's hot.
257
00:17:18,574 --> 00:17:19,934
Jesus, Gary, what the...?
258
00:17:45,094 --> 00:17:46,574
Dad!
259
00:17:46,654 --> 00:17:49,454
Where did you get that, dad?
260
00:17:51,294 --> 00:17:53,054
King Neptune.
261
00:17:53,174 --> 00:17:55,094
He's giving them away down there.
262
00:17:56,414 --> 00:17:58,974
Did you just steal it from the wogs' pots?
263
00:17:59,174 --> 00:18:01,534
Those pots are illegal to begin with.
264
00:18:01,654 --> 00:18:04,174
You did! Dad!
265
00:18:06,014 --> 00:18:08,094
I don't mind!
266
00:18:08,254 --> 00:18:11,814
- The sea is for everyone.
- Exactly.
267
00:18:11,974 --> 00:18:13,814
Why should the wogs have all the fun?
268
00:18:13,934 --> 00:18:15,254
Exactly.
269
00:18:17,934 --> 00:18:19,654
You'll die one day.
270
00:18:21,574 --> 00:18:23,014
Thanks, dad.
271
00:18:24,814 --> 00:18:26,974
No, I mean...
272
00:18:27,094 --> 00:18:29,814
... you can't always play safe.
273
00:18:31,494 --> 00:18:33,134
You have to feel.
274
00:18:43,494 --> 00:18:45,374
What were you like as a teenager?
275
00:18:48,414 --> 00:18:51,294
Boring. Good.
276
00:18:51,374 --> 00:18:53,454
You're not boring, dad.
277
00:19:01,345 --> 00:19:01,625
You're not boring, dad.
278
00:19:01,626 --> 00:19:03,785
So, dinner party? Sounds like fun.
279
00:19:03,945 --> 00:19:07,705
I'm not a great cook, but you
have to try to make new friends.
280
00:19:07,825 --> 00:19:09,505
Good on you!
281
00:19:09,625 --> 00:19:11,185
Mm. What are you up to tonight?
282
00:19:11,345 --> 00:19:13,185
Going to the club with Shane
McDonald after the game.
283
00:19:13,345 --> 00:19:14,945
Ooh! He's amazing.
284
00:19:15,105 --> 00:19:16,745
Did you see what they did
to the Tigers last week?
285
00:19:16,825 --> 00:19:17,865
No!
286
00:19:18,025 --> 00:19:19,985
He's like this animal
on the football field,
287
00:19:20,145 --> 00:19:24,465
and then just so... sweet and funny off it.
288
00:19:24,545 --> 00:19:27,265
Ohh, sounds serious!
289
00:19:27,385 --> 00:19:29,305
Well, he isn't gonna marry me.
290
00:19:29,425 --> 00:19:30,785
How do you know?
291
00:19:30,905 --> 00:19:32,825
His wife may get a bit cross.
292
00:19:32,905 --> 00:19:35,945
Oh.
293
00:19:37,105 --> 00:19:38,745
It's just a bit of fun.
294
00:19:38,825 --> 00:19:41,305
Unless you're his wife.
295
00:19:57,963 --> 00:19:59,563
Hi!
296
00:20:11,363 --> 00:20:13,003
- Hey.
- Hey, Danny.
297
00:20:17,043 --> 00:20:18,843
Hey, Bruce.
298
00:20:30,803 --> 00:20:33,563
- Where will I go during the party?
- Your room.
299
00:20:33,723 --> 00:20:36,643
- Will you bring me food?
- Have I already put the garlic in?
300
00:20:36,803 --> 00:20:39,563
- Smell it.
- Oh, good idea. Thanks.
301
00:20:39,763 --> 00:20:42,483
It's going to be great.
302
00:20:42,643 --> 00:20:45,643
I'll settle for 'tasty', not 'poisonous'.
303
00:20:45,843 --> 00:20:48,163
Did you get a bit of sun this morning?
304
00:20:48,323 --> 00:20:50,603
- Yeah, I guess.
- Oh.
305
00:20:50,683 --> 00:20:53,123
Now, a quick shower.
306
00:21:02,003 --> 00:21:03,643
I'll be back soon.
307
00:21:03,763 --> 00:21:05,683
Can I come?
308
00:21:05,843 --> 00:21:08,443
Polish the glasses.
Remember... breath, not spit.
309
00:21:40,323 --> 00:21:42,123
I didn't know you were in today!
310
00:21:42,283 --> 00:21:46,923
I'm not. I found something this
morning and it made me think of you.
311
00:21:50,603 --> 00:21:52,923
- Jasus!
- You remembered.
312
00:21:53,043 --> 00:21:54,643
Yeah!
313
00:21:54,803 --> 00:21:57,083
Well, I thought you could
eat your first lobster.
314
00:22:24,123 --> 00:22:27,003
Gonna go get a car and head up to Byron.
315
00:22:27,203 --> 00:22:30,203
- Can I come?
- Yeah. Course.
316
00:22:35,763 --> 00:22:39,723
- Gary?
- Maybe later.
317
00:22:43,723 --> 00:22:46,883
Brucey. You're up, mate.
318
00:23:16,603 --> 00:23:19,403
Wait a sec. I thought we
could just talk for a minute.
319
00:23:19,523 --> 00:23:21,123
About what?
320
00:23:23,083 --> 00:23:26,563
Well, I haven't seen you
in ages. How's things?
321
00:23:26,683 --> 00:23:28,803
Alright.
322
00:23:31,363 --> 00:23:34,043
What does your dad do for a living?
323
00:23:34,203 --> 00:23:35,963
Nothing.
324
00:23:38,003 --> 00:23:39,923
Great. That's... good.
325
00:23:42,243 --> 00:23:44,403
Are you reading any
good books at the moment?
326
00:23:44,523 --> 00:23:45,883
Stop muckin' around.
327
00:23:46,003 --> 00:23:47,443
- Let's go.
- Sorry.
328
00:23:49,443 --> 00:23:51,203
Got the vaso?
329
00:23:56,643 --> 00:23:59,563
Ah, bloody hell. I must
have left it in my bedroom.
330
00:23:59,683 --> 00:24:01,243
Strike a light, woman!
331
00:24:01,323 --> 00:24:04,163
I'll... I'll go get some.
332
00:24:11,403 --> 00:24:14,123
Hey, Sue, have you, um...
have you got any vaso?
333
00:24:14,243 --> 00:24:15,723
No.
334
00:24:22,843 --> 00:24:27,123
Cheryl, do you... have you got any vaso?
335
00:24:27,243 --> 00:24:30,083
Nah, man. I'll ask for you, though.
336
00:24:30,203 --> 00:24:31,723
Anybody got any vaso?
337
00:24:31,883 --> 00:24:34,603
Vaso? Are you serious?
338
00:24:34,683 --> 00:24:36,563
Yeah. Here.
339
00:24:39,323 --> 00:24:40,283
Yep.
340
00:24:47,843 --> 00:24:49,323
I got it.
341
00:24:50,723 --> 00:24:52,163
Get your dacks off.
342
00:25:18,563 --> 00:25:20,243
Move your leg.
343
00:25:45,803 --> 00:25:49,763
Sue. Come on. Let's go in.
344
00:26:22,316 --> 00:26:23,996
Mmm.
345
00:26:32,396 --> 00:26:34,036
Did you actually catch this?
346
00:26:34,116 --> 00:26:36,476
Yes.
347
00:26:37,916 --> 00:26:39,316
For me?
348
00:26:42,196 --> 00:26:45,516
Everyone should taste
lobster, and I saw it and...
349
00:26:52,436 --> 00:26:53,916
Thank you.
350
00:26:58,196 --> 00:26:59,756
Hmm.
351
00:27:04,236 --> 00:27:06,276
Jasus, that's good!
352
00:27:20,996 --> 00:27:25,476
Oh, mate.
353
00:27:26,556 --> 00:27:28,836
I love a nooner on a sunny day.
354
00:27:28,996 --> 00:27:31,316
Oh, rain, sun, snow.
355
00:27:31,396 --> 00:27:34,436
Oh, I'm always good to go.
356
00:27:39,116 --> 00:27:40,556
I love you, doll.
357
00:27:43,956 --> 00:27:45,436
You better.
358
00:27:47,516 --> 00:27:49,996
I, um... What?
359
00:27:52,556 --> 00:27:54,196
Seen Yvonne lately?
360
00:27:54,396 --> 00:27:57,516
Yeah, I ran into her at
Franklins the other day.
361
00:27:57,636 --> 00:28:00,636
God, she's a scared one.
362
00:28:00,756 --> 00:28:03,316
She tried to pretend not to see me.
363
00:28:03,476 --> 00:28:05,916
She hid behind some watermelons.
364
00:28:06,076 --> 00:28:09,396
You can tell something's
really wrong, though, you know?
365
00:28:09,556 --> 00:28:10,916
Mm.
366
00:28:11,116 --> 00:28:13,716
Did he say anything about it the other day?
367
00:28:14,916 --> 00:28:16,396
No, not a word.
368
00:28:16,516 --> 00:28:19,476
And you're a man, so you didn't ask.
369
00:28:21,036 --> 00:28:23,316
There are rules.
370
00:28:23,476 --> 00:28:25,996
I didn't make 'em.
371
00:28:45,036 --> 00:28:46,916
Oi! Rack off!
372
00:28:48,036 --> 00:28:49,436
Piss off.
373
00:28:54,396 --> 00:28:56,796
- Anything else with that, gentlemen?
- Yeah, mate.
374
00:28:56,916 --> 00:28:58,316
Walnuts.
375
00:29:25,476 --> 00:29:26,876
Cheezel?
376
00:29:29,356 --> 00:29:31,716
You're dropped.
377
00:29:34,356 --> 00:29:36,076
OK... sorry, it's...
378
00:29:36,236 --> 00:29:38,276
Just... if he can't root you,
you know, what's the point?
379
00:29:38,396 --> 00:29:39,916
Yeah.
380
00:29:41,876 --> 00:29:43,756
Let's get ripped!
381
00:29:56,276 --> 00:29:59,396
David, can you make sure
the soup tureen's clean?
382
00:30:03,636 --> 00:30:05,796
Where did your father say he was going?
383
00:30:05,916 --> 00:30:07,716
I don't know. Out somewhere.
384
00:30:28,076 --> 00:30:30,956
David, soup tureen, yes?
385
00:30:33,036 --> 00:30:34,396
Where have you been?
386
00:30:34,516 --> 00:30:37,196
Petrol. It's an odds day.
387
00:30:37,316 --> 00:30:39,196
Queue was ridiculous,
388
00:30:39,356 --> 00:30:42,396
so I drove around, looking
for another servo less busy
389
00:30:42,516 --> 00:30:44,716
and I ran out of petrol.
390
00:30:44,796 --> 00:30:46,796
That's funny.
391
00:30:46,956 --> 00:30:49,236
- Is it?
- Yeah.
392
00:30:49,396 --> 00:30:52,116
'Cause you're in the queue,
and then you left to go...
393
00:30:52,276 --> 00:30:54,556
Yes, thank you, David. I
appreciate your grasp of irony.
394
00:30:54,716 --> 00:30:58,636
Anyway, so... had to
walk and get a can and...
395
00:30:58,756 --> 00:31:01,116
Well, I'm here now. Sorry, darling.
396
00:31:01,236 --> 00:31:03,036
It's gonna be a disaster.
397
00:31:03,156 --> 00:31:07,276
I should never have tried
this. It's just too... clever.
398
00:31:07,436 --> 00:31:10,596
I can't do clever, surreptitious things.
399
00:31:10,756 --> 00:31:13,916
At least before, I would have
just been judged on me at work.
400
00:31:14,116 --> 00:31:17,036
Now we're gonna be judged on
us and this stupid soup and...
401
00:31:17,196 --> 00:31:18,956
Darling, it's going to be alright.
402
00:31:20,076 --> 00:31:21,796
What do you need to be done?
403
00:31:25,996 --> 00:31:31,116
It was like trying to fit
a corn cob into a thimble.
404
00:31:31,236 --> 00:31:33,676
Oh, my God.
405
00:31:35,076 --> 00:31:37,316
We are so stoned!
406
00:31:37,396 --> 00:31:39,196
You are!
407
00:31:40,316 --> 00:31:42,716
You can't hold your smoke, lady.
408
00:31:45,476 --> 00:31:47,076
Lady.
409
00:31:51,196 --> 00:31:53,556
Lady.
410
00:32:50,956 --> 00:32:52,396
Hey, Gary.
411
00:32:56,276 --> 00:32:57,676
Hey.
412
00:33:00,996 --> 00:33:03,076
What's funny?
413
00:33:05,436 --> 00:33:07,836
Everything.
414
00:33:18,236 --> 00:33:21,716
I don't know why I'm laughing.
415
00:33:21,836 --> 00:33:23,836
I just got dropped.
416
00:33:27,756 --> 00:33:29,156
Yeah.
417
00:33:32,516 --> 00:33:34,076
I think I did too.
418
00:33:38,156 --> 00:33:39,916
Really?
419
00:33:40,036 --> 00:33:41,436
Really.
420
00:33:51,076 --> 00:33:52,996
Hi, Lynette!
421
00:34:01,516 --> 00:34:02,916
Get out!
422
00:34:03,036 --> 00:34:07,876
All of you, out! Get out!
423
00:34:13,396 --> 00:34:14,316
Let's go!
424
00:34:22,916 --> 00:34:25,836
Mum, don't have a spaz.
425
00:34:35,156 --> 00:34:37,436
Ohh! Mwah!
426
00:34:37,596 --> 00:34:39,596
- Jeff!
- Hello.
427
00:34:39,756 --> 00:34:42,316
Lovely home you have!
428
00:34:42,476 --> 00:34:45,516
You've really used the
small space well here.
429
00:34:45,596 --> 00:34:50,516
Thank you. So... sherries? Beers?
430
00:34:50,596 --> 00:34:52,996
What's our libation?
431
00:34:53,116 --> 00:34:55,196
Libation?
432
00:34:55,316 --> 00:34:58,116
Drop. Drink!
433
00:34:58,276 --> 00:35:00,436
Better!
434
00:35:00,596 --> 00:35:02,796
We're not in the 18th
century anymore, darling!
435
00:35:02,956 --> 00:35:06,476
If you had a single
malt scotch, I'd hug you.
436
00:35:06,596 --> 00:35:09,156
Well, I, uh...
437
00:35:09,316 --> 00:35:12,316
... just picked up a fresh bottle today.
438
00:35:13,836 --> 00:35:15,196
Well, I promised.
439
00:35:22,996 --> 00:35:24,796
Have a seat.
440
00:35:28,675 --> 00:35:29,794
Have a seat.
441
00:35:29,795 --> 00:35:31,555
Did you see the moon?
442
00:35:31,635 --> 00:35:34,675
It's so beautiful.
443
00:35:36,675 --> 00:35:40,195
I wonder if there's two astronauts
on it, looking down at us, going,
444
00:35:40,315 --> 00:35:43,795
"those girls look cute."
445
00:35:52,595 --> 00:35:54,395
Don't worry about Bruce.
446
00:35:54,515 --> 00:35:56,635
Big dickhead.
447
00:35:59,115 --> 00:36:00,555
Big... dick... head.
448
00:36:14,555 --> 00:36:15,955
See ya.
449
00:36:47,755 --> 00:36:50,795
Hi. Sorry. Library.
450
00:36:50,995 --> 00:36:55,315
Did you know the crop devastation
wrought by the '38 drought...?
451
00:36:55,435 --> 00:36:57,635
No. Late, when I needed you most.
452
00:36:57,795 --> 00:37:00,075
Can you please ladle
the soup into the tureen?
453
00:37:00,155 --> 00:37:02,115
That is so orange!
454
00:37:02,235 --> 00:37:04,955
Yes, it looks good. Mmm!
455
00:37:05,155 --> 00:37:08,035
Needs some sour cream and
some chives on top too.
456
00:37:20,875 --> 00:37:22,195
What about the frog?
457
00:37:22,275 --> 00:37:23,915
The what?
458
00:37:28,115 --> 00:37:30,275
Oh!
459
00:37:30,355 --> 00:37:31,875
David!
460
00:37:39,595 --> 00:37:41,155
Right.
461
00:37:45,235 --> 00:37:47,075
Oh! Ohh...
462
00:37:47,155 --> 00:37:52,075
Mum! Ohhh! Ow!
463
00:37:58,555 --> 00:38:00,875
Well! This is a disaster, isn't it?
464
00:38:01,035 --> 00:38:02,555
Oh, forget it, Judy.
465
00:38:02,755 --> 00:38:04,555
You should have seen what he did
to our son Dougie the other night.
466
00:38:07,435 --> 00:38:10,715
Well... well, I whacked him like hell.
467
00:38:11,955 --> 00:38:13,915
If you have an idiot 15-year-old
468
00:38:14,075 --> 00:38:17,075
who shaves both your dogs and
paints racing stripes on them,
469
00:38:17,195 --> 00:38:18,835
then it's hard to remain cool.
470
00:38:25,195 --> 00:38:26,715
Jill, a Riesling?
471
00:38:26,795 --> 00:38:28,315
Oh, thank you. Yes!
472
00:38:29,595 --> 00:38:32,235
Oh! Now, Judy, we have
to set aside some time
473
00:38:32,435 --> 00:38:34,315
for you to bend Jeff's
ear about the committee.
474
00:38:34,435 --> 00:38:36,275
You must have ideas.
475
00:38:36,435 --> 00:38:39,155
I told him that you were always
the smartest person in school.
476
00:38:39,275 --> 00:38:42,035
Oh, I would love that!
477
00:38:43,675 --> 00:38:45,275
Great.
478
00:38:47,355 --> 00:38:48,795
Cheers. Here we go.
479
00:38:48,955 --> 00:38:50,435
Oh, thank you.
480
00:38:50,595 --> 00:38:52,435
Lovely!
481
00:38:54,315 --> 00:38:56,515
I bet he never expected to die like that.
482
00:38:56,675 --> 00:39:00,115
Put the frog in the bin.
Can you slice up the abalone?
483
00:39:01,315 --> 00:39:02,795
What about the lobster?
484
00:39:02,915 --> 00:39:04,955
What lobster?
485
00:39:05,035 --> 00:39:06,795
The one dad caught this morning.
486
00:39:40,115 --> 00:39:41,515
Hello.
487
00:39:41,635 --> 00:39:43,675
Where have you been?
488
00:39:46,515 --> 00:39:47,875
Sorry.
489
00:39:47,995 --> 00:39:49,995
Sorry.
490
00:39:50,075 --> 00:39:51,675
I...
491
00:39:52,915 --> 00:39:54,875
I had a drink of UDL
492
00:39:54,995 --> 00:39:57,355
and I'm a bit tipsy.
493
00:39:57,435 --> 00:39:59,955
I believe that is the term.
494
00:40:00,075 --> 00:40:01,435
You're what?
495
00:40:03,915 --> 00:40:06,835
So strange, I can't tell you!
496
00:40:06,955 --> 00:40:08,795
Oh, dearie, dearie me.
497
00:40:08,915 --> 00:40:10,795
Um...
498
00:40:12,155 --> 00:40:15,395
Well, maybe we should make you some cocoa
499
00:40:15,555 --> 00:40:18,235
and you can have a lie-down
on the couch and watch TV.
500
00:40:18,355 --> 00:40:21,915
I'd enjoy that, Roger. Thank you.
501
00:40:24,635 --> 00:40:26,035
Good.
502
00:40:31,595 --> 00:40:33,715
There you go, pet.
503
00:40:47,515 --> 00:40:50,515
Benny Hill, you are so funny!
504
00:40:54,995 --> 00:40:58,475
It went really well. Really well.
505
00:40:58,595 --> 00:41:02,035
I really think he responded to your ideas.
506
00:41:02,195 --> 00:41:04,515
You know, the homework
thing and the syllabus...
507
00:41:04,635 --> 00:41:06,435
They loved the abalone, didn't they?
508
00:41:06,555 --> 00:41:08,715
Yeah!
509
00:41:08,835 --> 00:41:11,435
Fresh from the sea. Oh, delicious!
510
00:41:11,595 --> 00:41:14,075
I wonder how they would have liked lobster.
511
00:41:20,795 --> 00:41:23,675
I'll wash up, darling.
Why don't you go to bed?
512
00:41:43,835 --> 00:41:45,315
Ferris?
513
00:41:51,395 --> 00:41:53,715
Oh, I thought you might be dad.
514
00:41:53,835 --> 00:41:56,315
Why would he come home?
515
00:41:56,435 --> 00:41:58,155
What?
516
00:41:59,635 --> 00:42:01,475
Why the fuck would he come home to you?
517
00:42:01,595 --> 00:42:02,955
You do nothing.
518
00:42:03,075 --> 00:42:05,155
Little house mouse.
519
00:42:05,275 --> 00:42:07,195
You're drunk.
520
00:42:08,475 --> 00:42:11,515
No, you need to stop
running and face up to shit.
521
00:42:13,195 --> 00:42:16,155
Hey, you want to know
why dad doesn't come home?
522
00:42:16,275 --> 00:42:17,995
You... be... careful.
523
00:42:18,195 --> 00:42:21,035
Dad doesn't come home
because you're no fun, mum.
524
00:42:22,275 --> 00:42:25,435
You're a fucking lump with
no friends and no spark.
525
00:42:25,595 --> 00:42:27,195
He's out there, trying to find someone else
526
00:42:27,275 --> 00:42:29,315
because there is nobody here.
527
00:42:50,715 --> 00:42:53,675
I'm sorry. I'm sorry, mum.
528
00:43:01,715 --> 00:43:03,115
I'm sorry. I...
529
00:43:04,555 --> 00:43:06,115
I didn't mean any of that.
530
00:43:07,955 --> 00:43:09,755
I didn't mean any of it. I'm sorry.
531
00:43:09,875 --> 00:43:11,715
Mum?
532
00:43:14,275 --> 00:43:16,035
You have to forgive me.
533
00:43:42,955 --> 00:43:44,755
Hey, Sue. Hey.
534
00:43:44,875 --> 00:43:46,355
How was class?
535
00:43:49,035 --> 00:43:51,355
You were lying on the lawn, wasted.
536
00:43:51,475 --> 00:43:53,195
Yeah, everyone was wasted.
537
00:43:53,355 --> 00:43:55,355
Yeah, but you can't be single and
wasted and lying on the ground.
538
00:43:55,515 --> 00:43:57,635
It looks bad. Vicki says.
539
00:43:57,715 --> 00:43:59,395
Vicki says?
540
00:43:59,555 --> 00:44:02,235
What... you and Vicki are
best mates now or something?
541
00:44:02,715 --> 00:44:05,355
If you were just normal and did
it with him, we wouldn't even be...
542
00:44:05,515 --> 00:44:07,355
Well, why don't we just go to the next ball
543
00:44:07,515 --> 00:44:09,995
and I'll find another suitable
gent who's not hung like a donkey?
544
00:44:10,155 --> 00:44:12,195
- It's not funny, Debbie.
- I know.
545
00:44:12,355 --> 00:44:14,275
This is serious! You've gotta
be with someone in the gang.
546
00:44:14,355 --> 00:44:15,755
You can't act like a moll.
547
00:44:17,315 --> 00:44:19,315
I wasn't doing anything anyone else wasn't.
548
00:44:19,475 --> 00:44:21,555
Yeah, but you're not with
anyone, so it looks real bad.
549
00:44:21,635 --> 00:44:22,915
Piss off!
550
00:44:23,075 --> 00:44:25,275
You wouldn't have had the guts to
be in the gang if I didn't push you.
551
00:44:26,395 --> 00:44:29,155
Well, I'm in it, moll.
552
00:44:30,995 --> 00:44:32,595
Bitch.
553
00:44:33,755 --> 00:44:36,355
- Girls!
- I have to go, sir.
554
00:45:47,513 --> 00:45:49,633
Hey.
- Hi.
555
00:45:54,473 --> 00:45:56,393
Do you wanna go get a milkshake?
556
00:45:58,193 --> 00:46:00,193
Gotta meet Danny.
557
00:46:04,193 --> 00:46:05,713
OK.
558
00:46:05,793 --> 00:46:07,753
We can get one on the way.
559
00:46:12,313 --> 00:46:13,873
Chocolate and caramel?
560
00:46:14,953 --> 00:46:16,353
No.
561
00:46:17,433 --> 00:46:19,593
Caramel and chocolate.
562
00:46:21,593 --> 00:46:25,433
I insist upon chocolate and caramel!
563
00:46:25,593 --> 00:46:27,313
Well, we'll just have to flip a coin.
564
00:46:27,433 --> 00:46:28,793
Best of 11.
565
00:46:48,633 --> 00:46:51,073
Hey.
566
00:46:57,313 --> 00:46:58,793
I remember you.
567
00:46:58,913 --> 00:47:01,113
From the lawn party?
568
00:47:03,073 --> 00:47:05,433
Yeah. Exactly.
569
00:47:10,433 --> 00:47:12,273
Saw a pod of whales before.
570
00:47:12,433 --> 00:47:15,593
Really? Was it amazing?
571
00:47:17,113 --> 00:47:18,513
Yeah.
572
00:47:19,593 --> 00:47:21,313
I love whales.
573
00:47:24,633 --> 00:47:26,033
Me too.
38630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.