All language subtitles for Episode Season 1-3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,650 - What's that? - Science test. 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,600 Cheryl does it all the time. 3 00:00:08,567 --> 00:00:10,347 Susan Knight and Deborah Vickers. 4 00:00:10,487 --> 00:00:12,167 Oooh! Principal's office. 5 00:00:12,307 --> 00:00:14,567 Frieda. 6 00:00:14,667 --> 00:00:16,327 Rack off. 7 00:00:16,507 --> 00:00:19,047 Did you dob? Nuh. 8 00:00:21,487 --> 00:00:25,047 I don't care. You don't tell a teacher to... 9 00:00:25,227 --> 00:00:26,967 Get rooted? Yes. 10 00:00:28,107 --> 00:00:30,567 What are you doing? Thinking. 11 00:00:30,667 --> 00:00:32,647 Oh, lucky you! 12 00:00:32,787 --> 00:00:34,287 Get us a couple of shandies, will you, darl? 13 00:00:34,387 --> 00:00:35,847 Is that why you wanted me to come? 14 00:00:35,987 --> 00:00:38,127 Well, two years ago, you did everything you could for me. 15 00:00:38,267 --> 00:00:39,967 That's 'cause I was a kid and I didn't know any better. 16 00:00:40,087 --> 00:00:41,447 Well, you're still a kid. 17 00:00:41,587 --> 00:00:43,367 I think we should try and hang with the Greenhills again. 18 00:00:43,507 --> 00:00:46,527 If you dob, you're dead. What'll you give me? 19 00:00:48,647 --> 00:00:50,687 You looked great out there. 20 00:00:50,807 --> 00:00:53,107 Well, you are gorgeous. 21 00:00:54,327 --> 00:00:56,527 Watch out for that one, mate. She's a nympho. 22 00:00:56,667 --> 00:00:58,007 Pity I'm taken. 23 00:00:59,307 --> 00:01:01,127 Who's that chick over there? Debbie. 24 00:01:01,227 --> 00:01:02,607 She's kind of hot. 25 00:01:08,027 --> 00:01:09,407 Want to go around with me? 26 00:01:09,527 --> 00:01:10,687 Yeah. 27 00:02:15,966 --> 00:02:17,486 Ho-ho! 28 00:02:18,926 --> 00:02:20,986 I can't go anywhere without somebody wanting me. 29 00:02:29,366 --> 00:02:31,726 Hey, where's Lori? She went outside. 30 00:02:31,866 --> 00:02:34,646 I want to introduce her to someone about a commercial. 31 00:02:34,746 --> 00:02:36,566 Did you eat any hors d'oeuvres? 32 00:02:36,686 --> 00:02:38,086 Good. 'Cause that's dinner. 33 00:02:43,286 --> 00:02:44,926 Nice costume. 34 00:02:45,046 --> 00:02:46,406 Shake? 35 00:02:49,266 --> 00:02:51,606 Are you ignoring me or pretending you don't know me? 36 00:02:51,746 --> 00:02:54,486 You've gotta let me know so our stories corroborate. 37 00:02:54,666 --> 00:02:57,846 Have you met the model? The mermaid? 38 00:02:57,966 --> 00:02:59,326 She's my sister. 39 00:02:59,506 --> 00:03:01,006 Is it true she flew on a plane first class? 40 00:03:01,146 --> 00:03:04,766 The pilot let her sit with him the whole time, so the seat was wasted. 41 00:03:16,486 --> 00:03:20,726 Your octopus mate's dead keen. I don't know her. 42 00:03:22,546 --> 00:03:24,006 Your mum? 43 00:03:24,106 --> 00:03:26,066 Nuh. Just some stranger, I guess. 44 00:03:34,206 --> 00:03:36,846 Oh, you had the train last year. 45 00:03:37,026 --> 00:03:39,866 But I want the train. You can't have it twice. 46 00:03:39,966 --> 00:03:41,366 That's stupid. 47 00:03:41,486 --> 00:03:45,046 'Stupid' is not a dinner table word. Can I be excused? 48 00:03:45,146 --> 00:03:47,006 Finish your dinner first. 49 00:03:47,126 --> 00:03:49,126 Why don't I make you the swimming pool? 50 00:03:49,306 --> 00:03:51,926 It's for girls. Oh! 51 00:03:52,026 --> 00:03:53,446 I could put your soldiers in it 52 00:03:53,586 --> 00:03:55,406 and I could turn it into a desert oasis. 53 00:04:02,846 --> 00:04:04,446 Go on. 54 00:04:04,546 --> 00:04:06,046 Go sit on the toilet. 55 00:04:06,186 --> 00:04:07,526 How long for? 56 00:04:07,606 --> 00:04:09,326 As long as it takes! 57 00:04:09,466 --> 00:04:11,226 But he hasn't finished yet! 58 00:04:17,326 --> 00:04:18,726 Can I have a drag? 59 00:04:21,006 --> 00:04:23,126 Got scabby lips? Nuh. 60 00:04:29,066 --> 00:04:31,486 Can't blow rings. I've tried. 61 00:04:36,326 --> 00:04:37,846 Unreal. 62 00:05:26,686 --> 00:05:28,786 Can I PLEASE answer it? 63 00:05:28,886 --> 00:05:30,846 Finish your dinner. 64 00:05:35,806 --> 00:05:37,346 Deborah, slow down. 65 00:05:37,486 --> 00:05:40,846 It's really bad manners to choke to death at the dinner table. 66 00:05:44,486 --> 00:05:47,566 Sue won't die of waiting and neither will you. 67 00:05:47,666 --> 00:05:49,446 It wasn't Sue. 68 00:05:49,526 --> 00:05:51,526 Well, whoever it was will call back. 69 00:05:51,606 --> 00:05:53,726 He's not gonna call back. 70 00:05:55,646 --> 00:05:58,406 'He'? Is there a he? 71 00:05:58,586 --> 00:06:00,126 Who? No-one. 72 00:06:01,726 --> 00:06:03,226 Do I know him? 73 00:06:04,486 --> 00:06:06,146 You know everyone, Mum. 74 00:06:07,446 --> 00:06:09,006 So, he goes to your school? 75 00:06:11,766 --> 00:06:13,166 He did. 76 00:06:14,726 --> 00:06:15,846 He dropped out? 77 00:06:17,486 --> 00:06:19,966 He's an apprentice at the refinery. 78 00:06:22,006 --> 00:06:23,406 Bruce Board?! 79 00:06:23,526 --> 00:06:25,926 Oh, Deborah! 80 00:06:27,686 --> 00:06:32,186 In my experience, there are either bad kids, good kids or dumb kids 81 00:06:32,366 --> 00:06:34,606 and Bruce Board was two out of three. 82 00:06:38,566 --> 00:06:41,506 So, she gets an apartment and an allowance 83 00:06:41,606 --> 00:06:43,606 and a driver whenever she needs it. 84 00:06:43,786 --> 00:06:46,706 It's only when I'm working. Which is all the time, of course. 85 00:06:46,866 --> 00:06:50,526 Roger! Oh, God no. Save us. 86 00:06:50,606 --> 00:06:51,526 Here we go. 87 00:06:51,666 --> 00:06:53,486 Hurro, Roger! 88 00:06:53,606 --> 00:06:54,966 Excuse me. 89 00:06:55,106 --> 00:06:57,286 What's up with your face, mate? 90 00:06:57,426 --> 00:07:01,566 Oh, you tell me. I can't see myself in the mirror. Everything's brurry! 91 00:07:01,706 --> 00:07:06,086 Help me! Ching-Chong Chinaman cannot steer a boat! 92 00:07:10,366 --> 00:07:12,806 They weren't Chinks, you retard. They were from Vietnam. 93 00:07:12,886 --> 00:07:14,486 Poor buggers. 94 00:07:14,666 --> 00:07:16,686 You've always been a bleeding heart, Pammy. 95 00:07:16,846 --> 00:07:18,486 It must be nice having Lori home, Pammy. 96 00:07:18,606 --> 00:07:19,966 Tell me, did you ask her 97 00:07:20,126 --> 00:07:24,426 what she had to do to get a first-class ticket on an aeroplane? 98 00:07:24,566 --> 00:07:27,926 Excuse me? It's all part of her contract. 99 00:07:28,026 --> 00:07:29,406 I bet it is. 100 00:07:29,586 --> 00:07:31,366 Your grandkids are gonna be so slanty eyed, 101 00:07:31,466 --> 00:07:33,046 they'll be bumping into walls. 102 00:07:33,226 --> 00:07:36,046 Hey, Gerry, is this what you're looking for? 103 00:07:36,226 --> 00:07:39,006 Jesus Christ, mate! Fuckin' hell! 104 00:07:39,106 --> 00:07:41,206 Oh, come on, Gerry. 105 00:07:41,306 --> 00:07:43,406 Dare you to compare. 106 00:07:43,586 --> 00:07:44,926 Wanker. 107 00:07:56,766 --> 00:07:59,066 Did you get with him? 108 00:07:59,166 --> 00:08:00,606 I don't want to talk about it. 109 00:08:05,126 --> 00:08:06,506 Fish fingers? 110 00:08:10,206 --> 00:08:11,926 Guys are dogs. 111 00:08:13,606 --> 00:08:15,326 Nothing even happened. 112 00:08:25,806 --> 00:08:27,486 A... 113 00:08:27,606 --> 00:08:28,766 B... 114 00:08:28,886 --> 00:08:30,766 C... 115 00:08:30,946 --> 00:08:33,486 D. D? 116 00:08:33,606 --> 00:08:35,686 Deacon. 117 00:08:35,806 --> 00:08:39,366 Darren. Darren Peters! 118 00:08:52,046 --> 00:08:53,446 Come in. 119 00:09:06,646 --> 00:09:09,266 Do it too soon and you're a moll. Then no-one will touch ya. 120 00:09:10,446 --> 00:09:12,686 Too long, he'll tell everyone you're frigid and drop you. 121 00:09:14,046 --> 00:09:16,046 Get the timing perf, he'll keep ya. 122 00:09:16,226 --> 00:09:18,486 Might even get you a friendship ring one day. 123 00:09:18,606 --> 00:09:19,966 How many rings have you got? 124 00:09:34,606 --> 00:09:36,486 You ain't nothing until you get a friendship ring. 125 00:09:36,606 --> 00:09:38,006 But you don't always get them. 126 00:09:38,146 --> 00:09:40,486 You have to be together for at least a month. 127 00:09:42,646 --> 00:09:47,206 So... how do I know when to let him root me? 128 00:09:47,346 --> 00:09:49,846 How long has it been now? 10 days. 129 00:09:49,986 --> 00:09:55,366 Hmm... more than a week, less than two. 130 00:09:55,446 --> 00:09:56,846 Tricky. 131 00:09:56,946 --> 00:09:58,686 And who knows with Bruce? 132 00:09:58,806 --> 00:10:00,566 So...? 133 00:10:00,646 --> 00:10:02,886 I don't know. 134 00:10:03,066 --> 00:10:05,826 What would you do? I don't know. 135 00:10:08,006 --> 00:10:09,406 Well, what DID you do? 136 00:10:10,926 --> 00:10:13,446 I lost it to my cousin on Valla Beach one Christmas. 137 00:10:13,526 --> 00:10:15,206 Didn't have to worry about all this. 138 00:10:15,306 --> 00:10:17,166 I wish I had a cousin like that. 139 00:10:18,926 --> 00:10:23,726 What if... what if I don't know what to do? 140 00:10:23,866 --> 00:10:27,186 When he's on you, just lie back. He'll show you what to do. 141 00:10:30,626 --> 00:10:32,066 Tracey reckons she likes it. 142 00:10:33,206 --> 00:10:34,926 She's lying. 143 00:10:35,066 --> 00:10:37,646 You ready? 144 00:10:41,126 --> 00:10:42,566 What about your brother? 145 00:10:42,706 --> 00:10:45,286 As long as I'm back before Mum gets home from work, it's alright. 146 00:11:03,566 --> 00:11:05,806 In the back, Cheryl. 147 00:11:05,886 --> 00:11:07,806 What?! No! 148 00:11:07,886 --> 00:11:09,406 Don't be a weak act. 149 00:11:10,566 --> 00:11:12,486 Far out! This is bullshit. 150 00:11:37,166 --> 00:11:39,326 David Vickers! 151 00:11:39,446 --> 00:11:41,686 Martin?! Martin?! 152 00:11:41,806 --> 00:11:45,446 Your son is smoking cigarettes! 153 00:11:45,586 --> 00:11:47,566 That... that was a cigarette, wasn't it? 154 00:11:48,926 --> 00:11:50,346 Where did you get it? 155 00:11:50,446 --> 00:11:51,886 I don't want to dob. 156 00:11:52,026 --> 00:11:53,406 Debbie. 157 00:11:55,046 --> 00:11:56,326 Debbie gave it to you? 158 00:11:56,446 --> 00:11:57,986 Right. 159 00:11:58,146 --> 00:12:00,166 After your dad gives you a good smack, 160 00:12:00,346 --> 00:12:02,766 I am gonna confiscate your Shrinky collection. 161 00:12:04,506 --> 00:12:07,446 Well, that seems harsh. I didn't even draw back. 162 00:12:17,046 --> 00:12:18,446 Not... you. 163 00:12:19,566 --> 00:12:22,006 Tell your friend we'll be back in half an hour. 164 00:12:23,446 --> 00:12:24,526 Oh. 165 00:12:24,666 --> 00:12:26,446 I'll wait for you here. 166 00:13:12,766 --> 00:13:14,266 These are real nice, Bruce. 167 00:13:14,386 --> 00:13:15,886 Mum made 'em. 168 00:13:23,526 --> 00:13:25,126 You comin'? 169 00:13:25,226 --> 00:13:26,646 Yeah. 170 00:13:36,206 --> 00:13:37,606 Here? 171 00:13:42,446 --> 00:13:43,846 Did you bring Vaso? 172 00:13:45,086 --> 00:13:46,486 Sorry. 173 00:14:01,646 --> 00:14:03,046 Are you gonna get your gear off? 174 00:14:22,306 --> 00:14:24,166 That was just my finger. 175 00:14:47,306 --> 00:14:48,766 Ah, fuck. 176 00:14:55,006 --> 00:14:57,046 Oh, God. 177 00:14:57,226 --> 00:14:59,206 Stop, stop, stop. 178 00:14:59,346 --> 00:15:00,666 Stop! 179 00:15:07,046 --> 00:15:09,006 Oh, that really stings. 180 00:15:18,646 --> 00:15:20,526 So, what was it like? 181 00:15:20,666 --> 00:15:23,086 Well, it was... 182 00:15:24,546 --> 00:15:25,926 I don't know. 183 00:15:26,066 --> 00:15:29,006 What do you mean you don't know? I don't know. 184 00:15:29,146 --> 00:15:31,446 Whatever he did, it really bloody hurt. 185 00:15:35,206 --> 00:15:37,166 I don't think he fits. 186 00:15:38,386 --> 00:15:41,566 So, are you a virgin or not? I told you, I don't know. 187 00:15:47,486 --> 00:15:49,206 Danny's asking who you are. 188 00:15:49,306 --> 00:15:50,686 Danny Dixon? 189 00:15:56,126 --> 00:15:57,526 The apple core. 190 00:15:57,706 --> 00:16:01,246 Far out! You're gonna marry Danny Dickson. 191 00:16:01,366 --> 00:16:02,886 Why didn't we think of it? 192 00:16:03,026 --> 00:16:04,366 Ask him for a ciggie. 193 00:16:04,506 --> 00:16:07,126 No! Yeah, you have to. 194 00:16:07,226 --> 00:16:08,606 The apple core never lies. 195 00:16:09,686 --> 00:16:12,326 He's a doll and he likes you. 196 00:16:13,746 --> 00:16:15,686 Will you come with me? Debbie! 197 00:16:22,526 --> 00:16:23,886 Hi, Danny. 198 00:16:24,046 --> 00:16:25,626 Is Sue Knight going around with anyone? 199 00:16:25,726 --> 00:16:28,446 Um... nup. 200 00:16:32,546 --> 00:16:34,386 Sue! 201 00:16:41,166 --> 00:16:43,686 So, want to go around with me? 202 00:16:44,766 --> 00:16:47,046 Um, OK. 203 00:16:47,166 --> 00:16:48,086 Kiss her. 204 00:16:48,266 --> 00:16:50,966 Yeah, mate. She's all yours, Danny-boy. 205 00:16:51,146 --> 00:16:52,886 Go, mate. She's all yours. 206 00:16:53,006 --> 00:16:55,006 Yoo! 207 00:16:55,146 --> 00:16:56,806 Go, Danny-boy! 208 00:17:00,506 --> 00:17:02,086 Shit! It's Mrs Vickers! 209 00:17:05,966 --> 00:17:07,766 Mrs Vickers! 210 00:17:07,866 --> 00:17:10,166 I've gotta go. Bye. 211 00:17:14,886 --> 00:17:16,086 See ya! 212 00:17:17,326 --> 00:17:21,017 I have driven all over looking for you and I'm sick of it. 213 00:17:21,146 --> 00:17:23,006 Why? Get in the car now. 214 00:17:32,846 --> 00:17:34,326 I can smell smoke on you from here. 215 00:17:34,446 --> 00:17:36,166 Well, the other kids were smoking. 216 00:17:36,346 --> 00:17:38,326 Blow on me. Her breath stinks. 217 00:17:38,446 --> 00:17:40,206 Blow on me! 218 00:17:47,666 --> 00:17:50,646 I trust you, Debbie. I am really shocked. 219 00:17:50,726 --> 00:17:52,526 And you gave David one. 220 00:17:52,706 --> 00:17:54,926 He stole it! No, I didn't! 221 00:17:55,006 --> 00:17:56,406 Is this Bruce Board's influence? 222 00:17:56,546 --> 00:17:58,006 No! He hates smoking. Because if it is... 223 00:18:00,886 --> 00:18:04,286 Deb, you are such a good kid. 224 00:18:04,426 --> 00:18:07,986 I just want you to stay focused on school and doing well. 225 00:18:08,126 --> 00:18:10,826 Don't get caught up with kids that'll drag you down. 226 00:18:10,926 --> 00:18:12,686 I won't. I promise I won't, Mum. 227 00:18:14,526 --> 00:18:15,906 I'm really sorry. 228 00:18:26,719 --> 00:18:29,599 I'm really sorry. 229 00:18:30,103 --> 00:18:31,983 Ooh, Frieda! 230 00:18:40,131 --> 00:18:47,311 When a man and his wife truly love each other, 231 00:18:47,491 --> 00:18:52,231 the notion of sex will inevitably arise. 232 00:18:52,411 --> 00:18:56,591 With consent, they will then remove their clothing 233 00:18:56,771 --> 00:18:58,971 and begin to touch one another gently. 234 00:19:00,231 --> 00:19:02,731 This is known as foreplay. 235 00:19:04,791 --> 00:19:08,951 After much cuddling and some petting, 236 00:19:09,071 --> 00:19:12,751 the husband's manhood becomes erect. 237 00:19:12,891 --> 00:19:17,191 Then slowly he inserts it into his wife's privates 238 00:19:17,271 --> 00:19:20,471 and begins to thrust. 239 00:19:23,991 --> 00:19:26,031 Debbie? 240 00:19:42,711 --> 00:19:44,111 Should've eaten it. 241 00:20:04,651 --> 00:20:07,511 Are you a sexual truant, Debbie Vickers? 242 00:20:09,951 --> 00:20:12,751 A what, sorry? You heard me. 243 00:20:14,631 --> 00:20:17,091 Um... no. 244 00:20:24,311 --> 00:20:26,671 I don't need to tell you I'm disgusted. Disgusted! 245 00:20:31,111 --> 00:20:34,111 Mr Porteus had the good sense to hand this over to me. 246 00:20:34,211 --> 00:20:36,151 Well, it's not mine. 247 00:20:36,291 --> 00:20:37,631 Of course it's yours. 248 00:20:42,111 --> 00:20:44,231 Do you even know what a 'rooting machine' is? 249 00:20:45,711 --> 00:20:48,111 Everyone says it, Miss. It doesn't mean anything. 250 00:20:48,251 --> 00:20:51,351 Of course, I know who this Bruce Board boy is. 251 00:20:51,431 --> 00:20:53,871 Former pupil, no great loss. 252 00:20:53,991 --> 00:20:56,591 And I'm assuming, from your note, 253 00:20:56,771 --> 00:20:58,631 that you've had sexual intercourse with him. 254 00:21:01,991 --> 00:21:03,991 Or you intend to? 255 00:21:12,231 --> 00:21:14,071 You could do better, Vickers. 256 00:21:15,271 --> 00:21:17,431 Thank you, Miss. 257 00:21:17,571 --> 00:21:19,611 Don't thank me, Deborah. 258 00:21:26,111 --> 00:21:28,031 Are you gonna call my mum? 259 00:21:28,171 --> 00:21:30,751 I think we both know what would happen if I called your mother. 260 00:22:01,751 --> 00:22:03,871 Why can't I buy you a dress? 261 00:22:03,991 --> 00:22:05,991 No, Dad. Levis. 262 00:22:06,131 --> 00:22:09,531 I just... I always seem to be buying you the same pair of jeans. 263 00:22:09,631 --> 00:22:11,031 I just want to try them on. 264 00:22:11,171 --> 00:22:13,231 Why do you need to try them on when you're already wearing a pair? 265 00:22:13,411 --> 00:22:16,671 Just look down. These are a different shape. 266 00:22:16,771 --> 00:22:18,871 Oh, man! A different shape? 267 00:22:19,051 --> 00:22:20,911 I need a drink. Come on, Dad. 268 00:22:21,051 --> 00:22:24,871 Jeans then physie shoes then Darrell Lea. You promised! 269 00:22:24,991 --> 00:22:26,311 And after that, 270 00:22:26,471 --> 00:22:28,311 Daddy's buying a little bottle of Scotch for the way home. 271 00:22:28,431 --> 00:22:30,151 What do you even like about Scotch? 272 00:22:33,271 --> 00:22:34,871 Is that Gary Hennessey's dad? 273 00:22:41,031 --> 00:22:42,951 Roger. 274 00:22:43,071 --> 00:22:44,631 G'day, Ferris. 275 00:22:52,451 --> 00:22:54,271 Take this. 276 00:23:02,991 --> 00:23:04,391 How's Debbie? 277 00:23:04,491 --> 00:23:06,431 She's gated. Again. 278 00:23:06,591 --> 00:23:09,571 What for? Smoking. 279 00:23:09,731 --> 00:23:11,171 She's always in trouble for something. 280 00:23:13,431 --> 00:23:14,811 Judy called your mother. 281 00:23:14,911 --> 00:23:16,811 I knew it! 282 00:23:16,951 --> 00:23:20,311 Your mother and I thought that trapping you in a car 283 00:23:20,451 --> 00:23:23,311 was our best bet at siphoning information out of you. 284 00:23:25,551 --> 00:23:27,451 Judy said she saw you kissing a boy. 285 00:23:34,271 --> 00:23:36,111 His name's Danny. 286 00:23:37,351 --> 00:23:40,431 Is he a good bloke? Yeah. 287 00:23:40,571 --> 00:23:42,431 He's real good-lookin'. 288 00:23:42,571 --> 00:23:44,931 You'll like him, Dad. He surfs. 289 00:23:48,031 --> 00:23:49,431 He surfs. 290 00:24:00,471 --> 00:24:01,511 Hey. 291 00:24:03,351 --> 00:24:05,511 I don't want you telling your mum we saw Ferris today. 292 00:24:05,631 --> 00:24:06,911 Or anybody. 293 00:24:07,051 --> 00:24:09,351 Why not Mum? Well, it's none of our business. 294 00:24:09,531 --> 00:24:11,991 You can't go poking your head around in other people's marriages. 295 00:24:12,131 --> 00:24:14,791 Well, if Mum asks, I'm telling her. 296 00:24:14,911 --> 00:24:16,271 But she's not gonna ask. 297 00:24:16,411 --> 00:24:18,351 Yeah, well, then we have a deal with a clause. 298 00:24:18,531 --> 00:24:21,111 Jeez, you drive a hard bargain. 299 00:24:21,211 --> 00:24:23,571 I'm not lying to Mum. 300 00:24:50,190 --> 00:24:51,830 What are you doing, mate? 301 00:24:52,010 --> 00:24:53,450 That was my wave. You snaked ME, mate. 302 00:24:53,610 --> 00:24:55,390 Eh? You snaked ME, mate! 303 00:24:55,570 --> 00:24:57,310 You need to learn some manners, mate. 304 00:24:57,390 --> 00:24:58,830 You snaked ME! 305 00:24:59,307 --> 00:25:00,767 Oi! You like that? 306 00:25:04,427 --> 00:25:07,707 Right. Do you want to have a go? 307 00:25:08,887 --> 00:25:10,727 Piss weak, you young blokes. 308 00:25:19,067 --> 00:25:20,787 Who was that? 309 00:25:20,887 --> 00:25:22,287 Just some old deadshit. 310 00:25:32,487 --> 00:25:35,887 Hey, sit down. I'm not gonna hit you, you little poofter. Relax. 311 00:25:36,027 --> 00:25:37,887 You ripped it up out there this arvo. 312 00:25:37,967 --> 00:25:39,327 Are you a perv? 313 00:25:42,327 --> 00:25:43,967 I'm Gumby Richards. 314 00:25:47,847 --> 00:25:49,847 Shit. 315 00:25:49,967 --> 00:25:51,087 Gumby Richards. 316 00:25:52,547 --> 00:25:55,047 You've got what the other boys don't have and you're not even trying. 317 00:25:55,187 --> 00:25:57,047 You look different in 'Tracks'. 318 00:25:57,227 --> 00:25:59,287 Keep it up, brother. It's the fountain of youth. 319 00:25:59,387 --> 00:26:00,887 And it's salty. 320 00:26:06,367 --> 00:26:07,767 Fuckin' hell. 321 00:26:13,807 --> 00:26:14,927 Can I...? 322 00:26:17,887 --> 00:26:19,927 Can I have a ciggie...? 323 00:26:20,007 --> 00:26:21,407 Can I have a ciggie, Bruce? 324 00:26:34,367 --> 00:26:36,087 Bye, Mum! Stop! 325 00:26:39,467 --> 00:26:43,727 No daughter of mine goes running to the sound of a horn. 326 00:26:43,867 --> 00:26:46,047 Please let me go down. I can tell him to knock for next time. 327 00:26:46,227 --> 00:26:48,727 Pleading with your father's not gonna change a thing. 328 00:26:48,867 --> 00:26:50,807 If Bruce's parents haven't taught him 329 00:26:50,947 --> 00:26:52,807 that it's common decency to come to the front door, 330 00:26:52,887 --> 00:26:54,767 then I'm happy to oblige. 331 00:26:54,947 --> 00:26:57,487 I agree with your mother. 332 00:26:57,607 --> 00:27:02,247 Mum! Is that Debbie's boyfriend? 333 00:27:02,327 --> 00:27:04,247 Please do not let him embarrass me. 334 00:27:04,327 --> 00:27:05,767 You know the rules, sweetheart. 335 00:27:05,947 --> 00:27:09,487 If this boy wants to pick you up, he can come inside and meet the family. 336 00:27:09,667 --> 00:27:11,567 Yes! Dad, no! 337 00:27:11,707 --> 00:27:13,527 We can't let you go out with just anybody. 338 00:27:13,667 --> 00:27:17,027 This is a boy who got his own head stuck in his schoolbag. 339 00:27:17,147 --> 00:27:19,087 I had to cut him out of it. 340 00:27:19,227 --> 00:27:23,447 He's not five anymore, Mum. People don't change. Not that much. 341 00:27:23,587 --> 00:27:26,207 Nuh-uh-uh-uh! 342 00:27:26,327 --> 00:27:28,607 Nobody moves. 343 00:27:32,307 --> 00:27:34,687 He's got no manners! He'll come. 344 00:27:36,967 --> 00:27:38,767 You wait and see. 345 00:27:40,607 --> 00:27:42,767 He'll come. 346 00:27:47,707 --> 00:27:50,127 My parents want you to come inside. 347 00:28:01,287 --> 00:28:05,227 Mrs Vickers. Hello, Bruce. How are you? 348 00:28:05,327 --> 00:28:07,987 Yeah, yeah, alright. Yeah. 349 00:28:09,967 --> 00:28:11,967 Martin Vickers. 350 00:28:12,087 --> 00:28:13,487 Mr Vickers. 351 00:28:19,607 --> 00:28:22,847 Wow. Cripes, it's... it's big. 352 00:28:24,387 --> 00:28:28,407 So, we understand you'd like to take Deborah to the pictures. 353 00:28:30,707 --> 00:28:32,127 Yeah. 354 00:28:32,307 --> 00:28:35,507 Deborah has a 10pm curfew. Has she told you that? 355 00:28:38,347 --> 00:28:39,327 Yeah. 356 00:28:40,547 --> 00:28:43,327 Will you be drinking? No. 357 00:28:43,467 --> 00:28:45,687 Bruce doesn't drink. 358 00:28:45,867 --> 00:28:48,447 I don't want my daughter in your car if you're drinking, Bruce Board. 359 00:28:48,527 --> 00:28:50,687 Do you understand me? 360 00:28:50,827 --> 00:28:53,007 Yes, Mrs Vickers. 361 00:28:53,107 --> 00:28:54,607 There's a certain responsibility 362 00:28:54,787 --> 00:28:56,407 that comes with having a driver's licence... 363 00:28:56,587 --> 00:29:01,047 a responsibility to the community and to your passengers. 364 00:29:03,487 --> 00:29:04,567 Bruce? 365 00:29:04,667 --> 00:29:07,207 Yes, Mr Vickers. 366 00:29:10,347 --> 00:29:11,847 Not a second past curfew. 367 00:29:11,967 --> 00:29:13,487 OK, Mum. 368 00:29:13,667 --> 00:29:15,487 Your mother and I just want you to be sensible. 369 00:29:15,607 --> 00:29:17,767 Can you relax? It's just the flicks. 370 00:29:17,947 --> 00:29:21,687 Oh, Debbie's got a hairy vagina. 371 00:29:21,807 --> 00:29:23,007 What... what did you just say? 372 00:29:25,527 --> 00:29:27,847 Somebody's got their food face on. 373 00:29:27,947 --> 00:29:29,687 Dinner's in the crockpot. 374 00:29:29,867 --> 00:29:31,967 Your father promised he'd be home by eight. 375 00:29:32,107 --> 00:29:33,507 I cooked apricot chicken. 376 00:29:33,607 --> 00:29:35,127 Dad hates fruity food. 377 00:29:35,247 --> 00:29:37,447 Did he say that? 378 00:29:37,587 --> 00:29:40,647 Really? I don't recall him saying it. 379 00:29:40,747 --> 00:29:42,447 I'm going out. 380 00:29:42,527 --> 00:29:43,927 What a waste. 381 00:29:44,067 --> 00:29:46,287 I should have asked him what he felt like when he phoned. 382 00:29:46,387 --> 00:29:47,807 I'm sure he'll eat it anyway. 383 00:29:49,747 --> 00:29:53,207 Your father and I used to go to the drive-ins. 384 00:29:53,307 --> 00:29:55,387 So romantic. 385 00:29:56,567 --> 00:29:57,967 You should ask him to take you. 386 00:29:59,287 --> 00:30:02,547 Maybe I will. Don't eat from the pot. 387 00:30:03,727 --> 00:30:05,967 Oh, he's home. 388 00:30:06,107 --> 00:30:07,687 I have to go. He's gonna park me in. 389 00:30:07,807 --> 00:30:09,727 No, no. Just say hello. 390 00:30:09,867 --> 00:30:11,507 Eat. I can't. 391 00:30:20,987 --> 00:30:22,367 Where are you off to? 392 00:30:22,507 --> 00:30:25,607 The flicks. Mum said I could take her car. 393 00:30:25,787 --> 00:30:27,287 Well, come inside. We'll have a beer, then go. 394 00:30:27,427 --> 00:30:29,407 I'm late. Five minutes. 395 00:30:29,587 --> 00:30:32,327 I haven't seen you since Sunday. I've been here all week, Dad. 396 00:30:32,507 --> 00:30:35,407 Come on. Inside. I want to have a beer with my boy. 397 00:30:35,587 --> 00:30:37,007 Please, can you at least move your car? 398 00:30:42,727 --> 00:30:44,127 Do you want a Scotch? 399 00:30:44,307 --> 00:30:46,567 Hmm? Oh, I'll get it. You put your feet up. 400 00:30:46,707 --> 00:30:49,847 No, no, no. It's fine, darling. I-I-I don't mind. 401 00:30:51,847 --> 00:30:53,367 You are a good woman. 402 00:30:58,827 --> 00:31:02,527 Gary just asked why we don't go to the drive-in anymore. 403 00:31:02,607 --> 00:31:04,787 Kids. 404 00:31:04,887 --> 00:31:07,007 Say the funniest things, don't they? 405 00:31:09,327 --> 00:31:11,367 Who knows? 406 00:31:11,447 --> 00:31:12,847 Maybe it's a good idea. 407 00:31:35,805 --> 00:31:37,525 Three, thanks. That's $5. 408 00:31:37,665 --> 00:31:39,605 Have you got anyone else in there? 409 00:31:43,485 --> 00:31:45,845 Cheers. Thank you. 410 00:31:52,965 --> 00:31:55,245 Alright, you can come out now. 411 00:31:55,425 --> 00:31:58,805 Phwoar! I thought I was gonna asphyxiate. 412 00:31:58,985 --> 00:32:01,165 - 'Arse' what? - Suffocate. 413 00:32:01,345 --> 00:32:02,885 It's gross in here. You can barely breathe. 414 00:32:25,805 --> 00:32:27,565 I'm going for a walk. 415 00:32:29,005 --> 00:32:31,985 Ohhh. Mmmm! 416 00:32:32,085 --> 00:32:35,805 Oh! 417 00:32:44,605 --> 00:32:48,265 A little present for Brucie, eh? 418 00:32:54,745 --> 00:32:57,885 Do you want a choc-top? Oh, yeah. Thanks. 419 00:33:37,965 --> 00:33:41,445 Where's Danny? He's getting us a choc-top. 420 00:33:49,445 --> 00:33:54,285 Are you coming? I'll try to save you some. 421 00:34:06,205 --> 00:34:07,605 Hey. 422 00:34:08,525 --> 00:34:11,545 I'm not allowed. Who says? 423 00:34:11,685 --> 00:34:13,305 The boys. They won't notice. Take a sip. 424 00:34:14,225 --> 00:34:15,625 No. 425 00:34:24,465 --> 00:34:28,225 Piss off, you drunk moll. Get out of here. 426 00:34:28,305 --> 00:34:29,665 Go on. Get. 427 00:34:34,465 --> 00:34:37,105 Your choc-top. Thanks. 428 00:35:06,825 --> 00:35:08,465 Ahhh! Ah... 429 00:35:08,645 --> 00:35:11,345 - Now we're getting somewhere. - Stop, stop, stop, stop. 430 00:35:14,385 --> 00:35:15,825 That was my bum hole. 431 00:35:22,436 --> 00:35:26,396 Is this what all the other parents are doing? Waiting? 432 00:35:29,676 --> 00:35:32,156 Deborah is out with that drongo, Bruce Board, 433 00:35:32,336 --> 00:35:36,436 and we are expected to sit here, stuck in living hell. 434 00:35:42,556 --> 00:35:44,836 Why did we let her go, Marty? 435 00:35:44,916 --> 00:35:46,596 We didn't have to. 436 00:35:48,216 --> 00:35:50,696 What if she wanted us to keep her home and we just didn't see it? 437 00:35:50,781 --> 00:35:52,221 Do you think that's possible? 438 00:35:52,361 --> 00:35:55,021 I think she really wanted to go. 439 00:36:04,081 --> 00:36:07,141 Maybe we could make the best of a bad situation. 440 00:36:07,281 --> 00:36:09,461 Oh, how can you think about that now? 441 00:36:15,941 --> 00:36:17,701 Mr Percival! 442 00:36:22,821 --> 00:36:24,541 Mr Percival! 443 00:36:27,181 --> 00:36:29,661 Out of the way! 444 00:36:37,541 --> 00:36:39,181 Oh, shit, Cheryl! 445 00:36:39,281 --> 00:36:41,581 Ew! Carrots. 446 00:36:41,701 --> 00:36:45,861 Mr Percival. They shot Mr Percival. 447 00:37:10,501 --> 00:37:12,861 Mr Percival! 448 00:37:18,381 --> 00:37:20,421 Mr Percival! 449 00:37:27,635 --> 00:37:29,515 I can't believe the boys left Cheryl 450 00:37:29,595 --> 00:37:31,095 at the drive-in last night. 451 00:37:31,195 --> 00:37:33,635 Yeah. 452 00:37:33,731 --> 00:37:35,611 She was so drunk. 453 00:37:35,771 --> 00:37:38,251 She's gonna make a bad name for herself. 454 00:37:38,431 --> 00:37:41,211 Vicki said she hitched home. Deadset? 455 00:37:41,291 --> 00:37:43,351 You wanna hang out tomorrow? 456 00:37:45,011 --> 00:37:48,171 I can't. I'm gated. 457 00:37:48,311 --> 00:37:50,691 I was only 10 minutes late from the drive-in, 458 00:37:50,811 --> 00:37:52,051 and Mum chucked a mental. 459 00:37:52,171 --> 00:37:54,651 Serious? How long for? 460 00:37:54,751 --> 00:37:57,471 Till they decide I'm not gated. 461 00:37:57,631 --> 00:38:02,251 Sometimes I feel like I'm gated more than I'm not gated. 462 00:38:06,531 --> 00:38:08,531 Owwww! Mum! 463 00:38:08,671 --> 00:38:09,551 Debbie's on the phone! 464 00:38:09,584 --> 00:38:10,884 David! She's gated! 465 00:38:11,024 --> 00:38:12,884 Shut up, David! 466 00:38:14,684 --> 00:38:16,524 Let go! 467 00:38:16,644 --> 00:38:18,044 Mum! 468 00:38:33,344 --> 00:38:34,684 Get in the car. 469 00:38:35,804 --> 00:38:38,444 Where are we going? Not far. 470 00:38:40,204 --> 00:38:41,604 I was gonna go for a surf. 471 00:38:43,804 --> 00:38:45,444 I want to explain something to you. 472 00:38:49,524 --> 00:38:51,284 Go on. 473 00:38:55,744 --> 00:38:58,164 You think you can take my fucking car, cover it in vomit, 474 00:38:58,244 --> 00:38:59,684 and nothing will happen to you? 475 00:39:13,164 --> 00:39:14,484 Reverse. 476 00:39:17,384 --> 00:39:19,244 No. Drive! 477 00:39:34,244 --> 00:39:36,144 Piss weak. 478 00:39:50,664 --> 00:39:52,524 You're still gated, and you have chores to do tomorrow. 479 00:39:52,664 --> 00:39:53,524 Yes, Mum. 480 00:39:53,704 --> 00:39:56,204 The only reason I'm letting you go is because you put me in a position 481 00:39:56,344 --> 00:39:57,724 when you asked Pam to ring on your behalf. 482 00:39:57,804 --> 00:39:59,084 I didn't. She wanted to ring. 483 00:39:59,224 --> 00:40:01,284 It's not acceptable for Pam to do your dirty work. Don't do it again. 484 00:40:01,424 --> 00:40:05,164 Thank you, Pam, for having her. Oh, she's no trouble. 485 00:40:05,324 --> 00:40:07,404 I'm sure Deborah will be a perfect little lady. 486 00:40:07,564 --> 00:40:10,204 Won't you, Deb? Sure will. 487 00:40:15,524 --> 00:40:18,444 What if Bruce drops me 'cause he can't root me? 488 00:40:18,544 --> 00:40:20,284 He won't. 489 00:40:20,404 --> 00:40:22,004 Danny says he's really into you. 490 00:40:28,884 --> 00:40:30,604 Do you reckon I'm too small? 491 00:40:31,764 --> 00:40:33,364 Well, I'm not big. 492 00:40:33,544 --> 00:40:35,524 Yeah, well, maybe Bruce is bigger than Danny. 493 00:40:37,284 --> 00:40:39,084 How different can dicks be? 494 00:40:41,284 --> 00:40:46,244 Well, Cheryl reckons some guys are so small, 495 00:40:46,384 --> 00:40:48,444 you don't know if it's their dick or their thumb. 496 00:40:50,644 --> 00:40:53,084 What? 497 00:40:53,184 --> 00:40:55,684 Alright, girls, under the covers. 498 00:41:01,864 --> 00:41:03,724 All clear. 499 00:41:04,884 --> 00:41:06,444 Go to sleep, my little piccaninnies. 500 00:41:06,524 --> 00:41:07,904 Sleeping now. 501 00:41:15,564 --> 00:41:17,924 I know it wasn't Danny's thumb. 502 00:41:20,924 --> 00:41:23,484 Don't! 503 00:42:23,124 --> 00:42:24,504 Debbie! 504 00:42:25,604 --> 00:42:26,724 Oh, thanks. 505 00:42:26,864 --> 00:42:28,484 Where are the beers? They're over there. 506 00:42:41,164 --> 00:42:42,924 Your turn, Jonno. 507 00:42:46,764 --> 00:42:48,404 There's Frieda. 508 00:42:48,524 --> 00:42:49,924 Where? 34976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.