Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,992 --> 00:01:47,492
What do you think you're doing?
2
00:01:47,580 --> 00:01:49,960
Sorry, mate.
Just popped into the wrong car.
3
00:01:50,040 --> 00:01:51,560
I thought it was my Kingswood.
4
00:02:02,800 --> 00:02:04,680
Morning, Debs.
5
00:02:04,860 --> 00:02:06,800
Hotter than Africa, isn't it?
Mmm.
6
00:02:06,940 --> 00:02:09,720
Do you want toast, Dad?
Thank you, sweetheart.
7
00:02:09,820 --> 00:02:12,760
David!
8
00:02:12,940 --> 00:02:15,600
- Where's David?
- David!
9
00:02:15,680 --> 00:02:17,280
Oh, have you finished 'Emma'?
10
00:02:17,380 --> 00:02:18,700
Yeah. It was great.
11
00:02:21,680 --> 00:02:23,520
Mmm.
Can you put some pants on?
12
00:02:23,660 --> 00:02:26,840
I have a strange rash
on my inner legs. Up near my...
13
00:02:27,020 --> 00:02:29,080
Yes, David. Alright.
Breakfast is not the place for...
14
00:02:29,180 --> 00:02:30,840
Oh, you're probably just chafing.
15
00:02:31,020 --> 00:02:33,600
Uh, I'm with Dad. Can we not
talk about this while we're eating?
16
00:02:33,740 --> 00:02:37,560
I have to go. Debbie, can you
look after David, please?
17
00:02:37,680 --> 00:02:39,080
You cannot be serious.
18
00:02:39,180 --> 00:02:41,480
And yet you know I am.
19
00:02:41,660 --> 00:02:44,520
Uh, I'm 10,
and she's not looking there!
20
00:03:27,320 --> 00:03:29,040
Hey, poppet.
21
00:03:29,180 --> 00:03:30,700
Are we late?
22
00:03:30,820 --> 00:03:32,200
Yeah.
23
00:03:32,320 --> 00:03:33,680
I had a dream.
24
00:03:34,960 --> 00:03:36,640
Bad or good?
25
00:03:36,740 --> 00:03:38,840
I was in this park.
26
00:03:39,020 --> 00:03:40,960
And there were
all these rabbits around me.
27
00:03:42,680 --> 00:03:44,520
They started talking to me.
28
00:03:44,600 --> 00:03:46,160
What were they saying?
29
00:03:46,300 --> 00:03:49,480
"You're pretty.
Do you have any carrots?"
30
00:03:49,600 --> 00:03:50,960
Stuff like that.
31
00:03:51,100 --> 00:03:52,320
Mmm.
32
00:03:56,720 --> 00:03:58,800
Oh, hello.
33
00:03:58,880 --> 00:04:00,520
Still asleep, are we?
34
00:04:00,600 --> 00:04:02,220
Mmm, we are.
35
00:04:02,320 --> 00:04:04,120
Well, that just won't do.
36
00:04:09,020 --> 00:04:11,420
Girl overboard!
I hate you!
37
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
Go and get educated, my darling.
38
00:04:50,680 --> 00:04:52,320
Should we go to school?
39
00:04:52,440 --> 00:04:53,840
Reckon we already missed English?
40
00:04:55,680 --> 00:04:57,120
That's alright.
I already speak English.
41
00:05:09,100 --> 00:05:10,480
I don't think so.
42
00:05:11,700 --> 00:05:13,080
Girls, don't look so horrified.
43
00:05:13,220 --> 00:05:15,520
They're not kittens.
They're rodents.
44
00:05:15,600 --> 00:05:17,360
And this is the most humane way.
45
00:05:17,500 --> 00:05:19,680
He looks like Linus.
You remember Linus?
46
00:05:19,860 --> 00:05:22,000
Your neighbour?
My guinea pig.
47
00:05:22,140 --> 00:05:25,080
Now, take your cylinders
of carbon dioxide,
48
00:05:25,180 --> 00:05:28,080
attach the hose to the air hole...
49
00:05:29,640 --> 00:05:31,440
That's it. And open the cylinder.
50
00:05:31,520 --> 00:05:33,440
Try not to inhale.
51
00:05:33,520 --> 00:05:35,640
In a minute, the creature will die.
52
00:05:35,780 --> 00:05:37,640
Oi, if anyone doesn't want to kill
theirs, I'll do 'em.
53
00:05:39,060 --> 00:05:40,680
Thank you, Dr Mengele.
I think everyone's fine.
54
00:05:40,860 --> 00:05:43,760
OK, people, in a minute,
grab your spiky things,
55
00:05:43,940 --> 00:05:47,200
and we're gonna insert them
into their eye to pierce their brain
56
00:05:47,320 --> 00:05:49,440
so as to ensure that they are dead.
57
00:05:49,520 --> 00:05:51,840
Then, grab your scalpels,
58
00:05:52,020 --> 00:05:54,600
and we're going to look
at the beauty of an animal
59
00:05:54,740 --> 00:05:56,720
and its internal systems.
60
00:05:56,820 --> 00:05:58,400
It really is remarkable.
61
00:05:58,520 --> 00:06:00,080
I can't do this.
62
00:06:00,180 --> 00:06:01,640
Faint.
63
00:06:03,840 --> 00:06:05,480
Sir? She fainted.
64
00:06:19,440 --> 00:06:21,440
I was looking for you.
65
00:06:21,520 --> 00:06:23,440
I guess you can stop.
66
00:06:23,580 --> 00:06:25,500
Thought you were gonna meet me
up the canteen.
67
00:06:25,600 --> 00:06:27,160
I got busy.
68
00:06:27,300 --> 00:06:29,200
The waves were good.
Right.
69
00:06:30,560 --> 00:06:33,240
You'd better pash me, then.
Make it up.
70
00:06:34,640 --> 00:06:38,400
Oh, if I have to.
Come on. Pash me off.
71
00:06:44,720 --> 00:06:46,100
Vicki?
72
00:06:47,200 --> 00:06:48,360
Really?
73
00:06:48,500 --> 00:06:51,720
Next year, when you no doubt ARE
a stripper, you can act like one.
74
00:06:51,820 --> 00:06:53,440
Sorry, Mrs Grantham.
75
00:06:53,520 --> 00:06:55,600
Didn't mean to make you jealous.
76
00:06:55,780 --> 00:06:57,160
Sorry!
77
00:07:00,680 --> 00:07:04,360
That Gary guy's so good-looking.
He's like a god.
78
00:07:04,460 --> 00:07:06,160
Better than.
79
00:07:08,600 --> 00:07:10,240
I'd let him do it with me.
80
00:07:12,000 --> 00:07:14,480
He couldn't be your first.
You wouldn't know what to do.
81
00:07:15,880 --> 00:07:17,260
Hey.
82
00:07:17,380 --> 00:07:18,760
Got you a Splice.
83
00:07:19,880 --> 00:07:22,520
Splice is nice.
I could eat one twice.
84
00:07:22,600 --> 00:07:23,920
Right. See you.
85
00:07:27,600 --> 00:07:29,120
You have to drop him.
86
00:07:29,240 --> 00:07:30,680
He's nice. He got me a Splice.
87
00:07:30,860 --> 00:07:32,520
And Splice is nice...
Debbie.
88
00:07:32,600 --> 00:07:34,760
You can't be one of them
89
00:07:34,940 --> 00:07:37,080
if you're pashing dickheads
from South Cronulla.
90
00:07:45,160 --> 00:07:46,680
Oh, yeah.
91
00:07:46,800 --> 00:07:48,280
Nah, course.
92
00:07:50,340 --> 00:07:52,280
Yeah. No, no problems.
93
00:07:52,380 --> 00:07:54,320
Yep. I'll talk to you soon.
94
00:07:55,840 --> 00:07:58,120
Jesus!
What's wrong?
95
00:07:59,280 --> 00:08:01,400
He wants the cray's moustache
thicker.
96
00:08:01,580 --> 00:08:03,560
"Woggier", in his words.
Oh.
97
00:08:03,700 --> 00:08:06,880
Yeah. And a beret.
So we know he's French.
98
00:08:07,060 --> 00:08:10,140
So, the 'Monsieur' in 'Monsieur
Crayfish' doesn't give it away?
99
00:08:10,240 --> 00:08:11,540
Oh, apparently not.
100
00:08:11,700 --> 00:08:13,280
Maybe I should put a baguette
in each pincer
101
00:08:13,380 --> 00:08:14,960
and the Eiffel Tower up his arse.
102
00:08:15,100 --> 00:08:18,160
Honey, it's easy.
103
00:08:18,300 --> 00:08:20,420
Come on, you can do it.
It's no big deal.
104
00:08:20,580 --> 00:08:22,360
Or get Doug to do it.
105
00:08:22,500 --> 00:08:25,080
Why are you shitty?
106
00:08:25,220 --> 00:08:27,340
Have you seen
that new Chicago album cover?
107
00:08:27,440 --> 00:08:28,620
Yeah. It's great.
108
00:08:28,760 --> 00:08:31,200
Chocolate in the wrapper.
Yes.
109
00:08:31,280 --> 00:08:32,980
Or that cigarette ad - Tareyton.
110
00:08:33,120 --> 00:08:34,700
That's the kind of stuff
I want to be doing.
111
00:08:34,840 --> 00:08:37,060
I mean, am I really gonna be
spending the rest of my life
112
00:08:37,160 --> 00:08:38,920
drawing food that wears hats?
113
00:08:39,060 --> 00:08:41,120
Yeah, but, babe, we're doing
really well.
114
00:08:41,300 --> 00:08:43,320
Money-wise.
I know.
115
00:08:44,760 --> 00:08:47,920
I'm... I'm just...
What? A frustrated genius?
116
00:08:48,060 --> 00:08:51,560
Finally. Someone understands.
117
00:08:51,660 --> 00:08:53,960
Look, it's Friday.
118
00:08:54,140 --> 00:08:56,440
So why don't you
piss off to the beach?
119
00:08:56,520 --> 00:08:58,640
Hey? Go on.
120
00:08:58,780 --> 00:09:01,440
What about this work?
Hey, no. Enough about the work.
121
00:09:01,580 --> 00:09:03,040
Go. Take the keys...
Honey...
122
00:09:03,160 --> 00:09:04,720
No. Get out.
123
00:09:04,860 --> 00:09:07,180
Enjoy yourself.
124
00:09:08,520 --> 00:09:09,920
Dougie, that's not straight.
125
00:09:16,800 --> 00:09:19,440
G'day, Ernie. Getting fat, mate?
126
00:09:19,520 --> 00:09:22,200
Yeah, fuck you, you cheeky prick!
127
00:09:22,340 --> 00:09:24,000
You kiss your children
with that mouth?
128
00:09:24,100 --> 00:09:25,440
I kiss your mother!
129
00:09:25,580 --> 00:09:28,880
Then I roll her over and...
Easy, tiger.
130
00:09:29,060 --> 00:09:31,320
You have a good day, mate.
See you, mate.
131
00:09:33,920 --> 00:09:35,620
Hey, Ernie...
132
00:09:35,740 --> 00:09:37,400
how's your boy Charlie?
133
00:09:38,760 --> 00:09:40,440
Knickers?
134
00:09:40,580 --> 00:09:43,280
Yeah.
Knickers, knickers, knickers.
135
00:09:43,380 --> 00:09:45,440
Oh! I have to go see my mum.
136
00:09:45,580 --> 00:09:47,960
Oh! But hurry. I want to sit
at the back of the bus.
137
00:09:48,140 --> 00:09:50,460
We can't just sit
up the back of the bus, Sue.
138
00:09:50,580 --> 00:09:52,180
Just change seats like that.
139
00:09:52,340 --> 00:09:55,300
Well, not at the very back
of the bus, but close to them.
140
00:09:55,420 --> 00:09:57,460
They see us as goody-goodies.
141
00:09:57,580 --> 00:09:58,960
Well, we're not.
142
00:10:00,200 --> 00:10:02,280
We should start smoking!
143
00:10:06,100 --> 00:10:08,120
And is that language
appropriate, Mr Dale?
144
00:10:08,280 --> 00:10:10,400
No, but she said...
I don't care.
145
00:10:10,520 --> 00:10:12,980
You don't tell a teacher to...
146
00:10:13,140 --> 00:10:14,900
Get rooted?
Yes.
147
00:10:18,520 --> 00:10:21,200
Do you know what that means?
No.
148
00:10:21,280 --> 00:10:23,700
Well, that's something, at least.
149
00:10:23,800 --> 00:10:26,080
How many?
150
00:10:26,220 --> 00:10:28,240
How m...?
151
00:10:28,380 --> 00:10:30,900
Debbie. Outside, please.
152
00:10:33,160 --> 00:10:35,120
Just wait a minute.
153
00:10:36,240 --> 00:10:37,520
Knock.
Sorry.
154
00:10:37,700 --> 00:10:40,380
Do your button up.
I can see your bra, for God's sake.
155
00:10:40,540 --> 00:10:42,560
Sorry. There's something wrong
with the button, actually.
156
00:10:42,660 --> 00:10:44,440
Here's a shopping list.
157
00:10:44,580 --> 00:10:46,120
Can you get dinner started?
OK.
158
00:10:46,260 --> 00:10:47,880
And I got you something
from the library.
159
00:10:49,120 --> 00:10:50,880
Jane Austen. 'Persuasion'. Thanks.
160
00:10:51,060 --> 00:10:53,200
Yeah. You are gonna love it, Deb!
It's so great!
161
00:10:53,340 --> 00:10:55,680
The boundaries a girl
had to deal with in society.
162
00:10:55,860 --> 00:10:57,360
I have to go, Mum.
I'm gonna miss the bus.
163
00:10:57,500 --> 00:10:58,840
Bye.
OK. Bye.
164
00:11:01,760 --> 00:11:03,440
So, Mr Dale...
165
00:11:04,960 --> 00:11:08,280
here is... a book.
166
00:11:08,380 --> 00:11:10,200
'Green Eggs and Ham'.
167
00:11:10,300 --> 00:11:12,760
Read it aloud to me, please.
168
00:11:12,940 --> 00:11:15,720
A book?
Can't I just get the cane instead?
169
00:11:30,260 --> 00:11:31,800
What? You're up there now.
170
00:11:32,580 --> 00:11:34,920
No way, moll.
Nick off or I'll smash you!
171
00:11:49,080 --> 00:11:51,980
Um, yeah. Think I'll go to the beach
this arvo, probably.
172
00:11:55,400 --> 00:11:57,120
We did it!
173
00:12:15,640 --> 00:12:17,400
Gary?
174
00:12:17,520 --> 00:12:18,880
Hey, Mum.
175
00:12:20,880 --> 00:12:22,540
I made some Anzacs for you.
176
00:12:22,660 --> 00:12:25,000
Oh! Ta.
177
00:12:27,320 --> 00:12:29,680
Classy!
178
00:12:29,800 --> 00:12:32,280
Your hair. What did you do to it?
179
00:12:32,380 --> 00:12:33,960
I had it done.
180
00:12:34,080 --> 00:12:35,720
Don't you like it?
181
00:12:35,800 --> 00:12:37,360
It's very modern.
182
00:12:37,440 --> 00:12:38,960
Yeah. That's what I was gonna say.
183
00:12:39,140 --> 00:12:40,720
It looks... kind of like
the Opera House.
184
00:12:42,360 --> 00:12:43,960
Really?
185
00:12:44,080 --> 00:12:45,520
What, bad?
186
00:12:45,700 --> 00:12:48,020
Mum, I'm teasing you.
It looks great.
187
00:12:49,600 --> 00:12:52,080
We're going to go
to the club tonight.
188
00:12:52,160 --> 00:12:54,420
Your father will be home at seven.
189
00:12:54,520 --> 00:12:56,340
OK.
190
00:13:01,920 --> 00:13:04,040
Maybe I should wear the blue dress.
191
00:13:04,160 --> 00:13:05,720
Yeah, sure.
192
00:13:05,800 --> 00:13:07,840
Your father likes me in blue.
193
00:13:22,300 --> 00:13:25,700
Charlie Dwyer, Cranky Ernie's son,
194
00:13:25,800 --> 00:13:27,700
he works at Clemengers in the city.
195
00:13:29,240 --> 00:13:30,620
They do brilliant stuff.
196
00:13:31,900 --> 00:13:33,360
I rang him.
197
00:13:33,500 --> 00:13:35,540
I have to send over
some of our work.
198
00:13:37,120 --> 00:13:38,560
We're busy already.
199
00:13:38,660 --> 00:13:40,440
Then we get busier.
200
00:13:42,040 --> 00:13:43,640
I don't see the point in that.
201
00:13:43,720 --> 00:13:45,160
Pam.
202
00:13:45,380 --> 00:13:49,260
Oh, don't give me that "we got knocked up
so young, we missed out on things" look.
203
00:13:49,360 --> 00:13:51,480
Bullshit. It's annoying.
204
00:13:51,580 --> 00:13:53,040
Sue, ignore your mother.
205
00:13:59,440 --> 00:14:01,240
I'll sack you if we get it.
206
00:14:01,400 --> 00:14:03,800
Really?
Really.
207
00:14:06,020 --> 00:14:07,820
You'd better find
your best work, then.
208
00:14:14,280 --> 00:14:16,060
Ham steak and pineapple.
209
00:14:18,240 --> 00:14:19,760
Can I just get sweets?
210
00:14:19,900 --> 00:14:22,920
How about you just get
a clip round the ears instead?
211
00:14:23,020 --> 00:14:24,440
And then just sweets?
212
00:14:24,620 --> 00:14:26,640
I just want chips.
213
00:14:26,720 --> 00:14:28,020
And salad.
214
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Hi.
215
00:14:32,240 --> 00:14:34,440
Hi, Cheryl.
Mrs Vickers.
216
00:14:34,540 --> 00:14:35,600
Hi, Cheryl.
217
00:14:39,760 --> 00:14:42,480
Who wants to start?
Do we have to?
218
00:14:42,560 --> 00:14:44,060
I'll start.
219
00:14:46,720 --> 00:14:48,480
We got a new computer at work today.
220
00:14:48,580 --> 00:14:49,920
Oh!
221
00:14:50,060 --> 00:14:53,840
It'll calculate all the statistics
for a month of research
222
00:14:53,960 --> 00:14:55,200
in a day.
223
00:14:55,340 --> 00:14:57,400
It's amazing.
Wow.
224
00:14:57,540 --> 00:15:00,240
I made the cricket team
for the grand final next week.
225
00:15:00,420 --> 00:15:02,680
I thought you were averaging
six runs a game.
226
00:15:02,800 --> 00:15:04,720
I was, and I got dropped.
227
00:15:04,800 --> 00:15:06,480
And then they brought Phil in.
228
00:15:06,620 --> 00:15:08,840
But he's done three golden ducks
in a row, so I'm back in.
229
00:15:08,940 --> 00:15:11,760
Oh! Congratulations!
230
00:15:11,900 --> 00:15:14,200
That law of attrition's
working for you.
231
00:15:14,340 --> 00:15:16,960
Debs. Biggest thing for you
this week.
232
00:15:18,560 --> 00:15:21,560
Um... the book Mum gave me.
233
00:15:21,700 --> 00:15:23,600
Oh, do you like it?
Yeah, Mum. It's great.
234
00:15:23,720 --> 00:15:26,240
Mum, what about you this week?
235
00:15:26,420 --> 00:15:29,240
Um, my fourth-grade teacher's
looking a bit shaky,
236
00:15:29,360 --> 00:15:31,160
10% of my budget got slashed,
237
00:15:31,340 --> 00:15:33,600
but, you know, no fatalities,
so that's a bonus.
238
00:15:33,780 --> 00:15:36,080
Can I go see if Sue's here?
When dinner's finished.
239
00:15:36,180 --> 00:15:38,000
Do you kids want pink lemonade?
240
00:15:38,140 --> 00:15:41,260
Judy? Riesling?
Please.
241
00:15:44,920 --> 00:15:46,300
Debbie!
242
00:15:54,840 --> 00:15:56,280
There's Ben.
243
00:15:56,360 --> 00:15:57,840
Yeah.
244
00:16:00,000 --> 00:16:01,440
Do you want me to do it?
245
00:16:01,580 --> 00:16:03,520
Yeah. Thanks.
246
00:16:08,720 --> 00:16:10,440
Hey. How's it going...
You're dropped.
247
00:16:10,580 --> 00:16:13,600
Oooh!
248
00:16:24,780 --> 00:16:26,200
Hi.
249
00:16:28,040 --> 00:16:29,440
Sorry. Gary!
250
00:16:32,000 --> 00:16:34,800
Your father's so tired,
he's gonna stay in town.
251
00:16:36,720 --> 00:16:38,080
Right.
252
00:16:38,260 --> 00:16:40,840
Yeah, he's got an emergency
root canal in the morning,
253
00:16:40,980 --> 00:16:45,440
so it's best, rather than come back
here all this way in the traffic.
254
00:16:45,620 --> 00:16:49,000
So I thought
that maybe I could cook dinner
255
00:16:49,140 --> 00:16:52,040
and we could chat...
chat about school.
256
00:16:53,320 --> 00:16:56,800
Or we could get some fish and chips
and bring them back here
257
00:16:56,980 --> 00:16:59,520
and... you could have
half a cheeky beer.
258
00:17:02,940 --> 00:17:05,340
Nah. I was still gonna go
to the club, Mum.
259
00:17:06,720 --> 00:17:08,800
And I reckon you should come too.
260
00:17:08,940 --> 00:17:10,520
Meet some people.
261
00:17:10,700 --> 00:17:12,760
Not without your father. It's not...
You can make some new friends.
262
00:17:12,900 --> 00:17:15,200
It's not really right.
Jesus!
263
00:17:17,000 --> 00:17:19,080
So, fish and chips, then?
264
00:17:59,765 --> 00:18:01,245
Hello there.
265
00:18:01,345 --> 00:18:03,845
Oh. You look nice.
266
00:18:04,025 --> 00:18:06,625
Yeah, you too.
Oh! Thanks for lying.
267
00:18:06,745 --> 00:18:08,125
She's tired.
268
00:18:09,805 --> 00:18:11,125
How's school?
269
00:18:11,265 --> 00:18:12,725
Great.
270
00:18:12,885 --> 00:18:14,565
You realise that you've pretty much
been at that school
271
00:18:14,685 --> 00:18:15,965
since you were five?
272
00:18:16,045 --> 00:18:18,165
I try not to think about it.
273
00:18:18,305 --> 00:18:20,485
Oh, I think it's nice,
that continuity.
274
00:18:20,625 --> 00:18:22,765
And she's great at it.
275
00:18:22,945 --> 00:18:24,925
Think of the stories I could tell
those impressionable kids
276
00:18:25,045 --> 00:18:26,365
about their headmistress.
277
00:18:26,545 --> 00:18:29,125
Boring stories of me
doing the right thing all the time?
278
00:18:29,265 --> 00:18:30,245
Yeah.
279
00:18:30,345 --> 00:18:32,165
And it's 'principal' now.
280
00:18:32,265 --> 00:18:33,725
I always hated 'headmistress'.
281
00:18:33,865 --> 00:18:35,805
It always sounded like
I was the chief whore.
282
00:18:38,025 --> 00:18:39,885
Cheeky!
283
00:18:39,985 --> 00:18:41,845
That's not appropriate.
284
00:18:52,525 --> 00:18:54,045
Look at him.
285
00:18:54,125 --> 00:18:56,245
Darren Peters.
286
00:18:56,325 --> 00:18:57,685
He's a complete doll.
287
00:18:59,365 --> 00:19:01,165
He looked at me at the shops
the other day.
288
00:19:01,305 --> 00:19:02,845
He didn't!
Yeah.
289
00:19:03,025 --> 00:19:05,085
I almost had a heart attack.
Thought I was gonna die.
290
00:19:11,085 --> 00:19:12,765
Mr Candy?
291
00:19:17,325 --> 00:19:19,205
Hey, girls.
292
00:19:22,085 --> 00:19:24,585
Ew!
293
00:19:28,045 --> 00:19:30,005
Look what I stole.
294
00:19:31,965 --> 00:19:33,485
Unreal!
295
00:19:35,725 --> 00:19:38,025
Oh, look. Cheryl and Vicki
are going to the dunny.
296
00:19:51,245 --> 00:19:52,685
How's Gary?
297
00:19:52,765 --> 00:19:54,845
He's not even talking.
298
00:19:54,985 --> 00:19:56,845
Cheer him up, then.
299
00:20:06,565 --> 00:20:08,405
Hi.
300
00:20:08,505 --> 00:20:10,205
Want a smoke?
301
00:20:10,385 --> 00:20:13,045
It's your
international passport to...
302
00:20:13,125 --> 00:20:14,525
Shut up and give us one.
303
00:20:16,525 --> 00:20:17,925
Molls.
304
00:20:23,669 --> 00:20:25,429
A round of vino?
305
00:20:35,149 --> 00:20:37,749
So, uh... are you gonna talk tonight?
306
00:20:40,089 --> 00:20:41,569
Piss off.
307
00:20:41,669 --> 00:20:43,049
That's better.
308
00:20:44,149 --> 00:20:45,709
Just takes a little practice.
309
00:20:48,109 --> 00:20:50,209
- Come on, let's go to the beach.
- Straccy, don't.
310
00:20:50,349 --> 00:20:52,149
Just a quick.
No.
311
00:20:52,249 --> 00:20:54,189
Straccy, stop it!
312
00:20:55,989 --> 00:20:58,429
Straccy, fuck...! Straccy!
313
00:20:58,569 --> 00:21:00,789
Straccy, stop! Don't!
Just leave me alone!
314
00:21:00,889 --> 00:21:02,409
Who's that?
315
00:21:02,569 --> 00:21:04,509
I think her name's Tracy.
Get off me!
316
00:21:04,609 --> 00:21:06,589
Tracy Smart?
317
00:21:06,729 --> 00:21:09,549
Maybe. She's not that smart
if she's with Straccy, though.
318
00:21:09,669 --> 00:21:10,789
Let go!
319
00:21:10,889 --> 00:21:12,349
Snake?
320
00:21:12,449 --> 00:21:14,109
Got any red ones?
321
00:21:31,269 --> 00:21:33,189
What are you doing?
322
00:21:33,309 --> 00:21:35,109
I'm sitting.
323
00:21:35,249 --> 00:21:37,389
Well, you could be sociable.
324
00:21:37,529 --> 00:21:39,149
I was.
325
00:21:39,289 --> 00:21:42,189
There's only so much talk about how
the Sharks are going to do this year
326
00:21:42,369 --> 00:21:44,949
or whether Malcolm Fraser's
a poofter I can do.
327
00:21:45,029 --> 00:21:46,629
And I've done it.
328
00:21:48,149 --> 00:21:49,669
It looks weird.
329
00:21:49,749 --> 00:21:51,289
Like you're up yourself.
330
00:21:51,389 --> 00:21:53,269
Well, you could sit with me.
331
00:21:53,389 --> 00:21:54,909
I came to have a good time.
332
00:22:23,649 --> 00:22:25,429
Do you like my jeans?
333
00:22:25,529 --> 00:22:27,189
Ace, huh?
334
00:22:27,309 --> 00:22:29,129
Five-finger discounts.
335
00:22:30,309 --> 00:22:31,749
I was packing death.
336
00:22:31,909 --> 00:22:34,129
I put them on in the change room
and I come out
337
00:22:34,269 --> 00:22:37,109
and the security guard follows me
all the way to the front.
338
00:22:37,229 --> 00:22:40,789
I'm thinking, "Oh, I'm SO dead."
339
00:22:42,249 --> 00:22:45,629
But nah. He was only
checking out my arse.
340
00:22:51,629 --> 00:22:53,069
Yeah, they're nice.
341
00:23:14,269 --> 00:23:16,629
Do you ever watch clouds float by
and think...
342
00:23:19,829 --> 00:23:21,489
"I can't believe
you're full of rain"?
343
00:23:24,169 --> 00:23:26,889
Are you going to finish or what?
My jaw's killing me.
344
00:23:27,029 --> 00:23:29,389
Sorry. Yeah.
345
00:23:56,609 --> 00:23:58,309
Do you think I should wear a box
this week at cricket...
346
00:23:58,449 --> 00:24:00,189
Shut up.
You shut up.
347
00:24:00,369 --> 00:24:03,109
You're such an idiot.
Just making conversation.
348
00:24:08,129 --> 00:24:10,429
Thank you very much.
I'll be here next Thursday.
349
00:24:10,569 --> 00:24:13,709
So, was it a good night, sweetheart?
Kiss any boys?
350
00:24:13,809 --> 00:24:15,209
Mum!
351
00:24:15,369 --> 00:24:18,089
โช Camptown ladies
sing this song... โช
352
00:24:18,249 --> 00:24:22,109
No, don't!
353
00:24:22,269 --> 00:24:25,109
โช The Camptown racetrack,
five miles l... five miles long... โช
354
00:24:25,269 --> 00:24:27,489
No, it's...
# The Camptown races sing this song
355
00:24:27,589 --> 00:24:29,029
โช Doo-dah, doo-dah... โช
356
00:24:34,829 --> 00:24:38,209
Dad!
357
00:24:43,289 --> 00:24:46,289
Well, I think it's possible
I'm too drunk to drive.
358
00:24:50,729 --> 00:24:54,589
Oh, I certainly am, darling.
Oh. You right back there, darl?
359
00:24:54,669 --> 00:24:57,389
Hey, I've got an idea. Follow me.
360
00:24:57,529 --> 00:24:59,469
Let's go. We've got a park.
361
00:25:05,309 --> 00:25:08,349
You're close to the gutter.
I'm fine.
362
00:25:08,429 --> 00:25:10,269
Why did you drop Ben?
363
00:25:10,369 --> 00:25:11,909
David, I am warning you.
364
00:25:12,089 --> 00:25:13,949
But he used to always give me
a Redskin.
365
00:25:14,089 --> 00:25:17,109
And then I just saw him
and he Chinese-burned me.
366
00:25:17,289 --> 00:25:18,909
Look. I'll probably
have to put Savlon on.
367
00:25:19,089 --> 00:25:21,909
Ow! Mum, she hit me!
He was being an idiot.
368
00:25:24,469 --> 00:25:25,909
Enough!
369
00:25:26,029 --> 00:25:28,229
Don't. Ow! Stop!
370
00:25:28,369 --> 00:25:31,389
Look, settle down
or you'll walk home!
371
00:25:31,529 --> 00:25:33,909
Might be safer if we did.
372
00:25:35,989 --> 00:25:38,549
No, you can't!
373
00:25:38,729 --> 00:25:40,989
Oh, you young people!
You're so conservative!
374
00:25:41,129 --> 00:25:43,209
Come on!
375
00:25:43,309 --> 00:25:45,269
Come on!
376
00:25:53,669 --> 00:25:55,269
How embarrassing!
377
00:26:10,086 --> 00:26:11,886
So, it's a shame to see Pam go.
378
00:26:12,066 --> 00:26:13,966
Yeah.
No more doing it in the office.
379
00:26:14,146 --> 00:26:16,886
Go easy on the moselle.
Sorry.
380
00:26:17,066 --> 00:26:20,246
But she seemed to love it here
so much. Doing the bookwork.
381
00:26:20,426 --> 00:26:22,246
Cleaning up after you animals.
382
00:26:22,426 --> 00:26:25,726
And now she'll be at home just
tending to her husband's every whim.
383
00:26:25,906 --> 00:26:27,566
I don't recall that
being part of my plans.
384
00:26:27,706 --> 00:26:30,426
So, a toast.
A toast to my beautiful wife.
385
00:26:30,586 --> 00:26:32,806
Cin-cin.
Cin-cin.
386
00:26:32,986 --> 00:26:35,726
Now, back to work, you mugs.
Back to work?
387
00:26:35,866 --> 00:26:38,886
We've got shitloads to do. That
Clemenger stuff has to be brilliant.
388
00:26:39,026 --> 00:26:40,366
So, we can't get pissed?
389
00:26:40,506 --> 00:26:42,486
Well, the way you draw,
seems like you are half the time.
390
00:26:42,626 --> 00:26:44,686
Come on. We've got to do
a good job on this one.
391
00:26:44,866 --> 00:26:47,366
Shag on a rock.
Have fun, all.
392
00:26:49,246 --> 00:26:50,646
I'll see you later.
393
00:26:50,786 --> 00:26:52,246
I miss you already.
Mm-hm.
394
00:26:53,446 --> 00:26:55,766
And don't flirt with slutty Karen.
395
00:26:55,906 --> 00:26:58,766
Her hem's been getting higher
all week. Be home by five, OK?
396
00:26:58,866 --> 00:27:00,366
I will...
397
00:27:00,446 --> 00:27:01,846
do my best.
398
00:27:11,326 --> 00:27:13,606
Do you think this is working?
Yeah, I think so.
399
00:27:18,486 --> 00:27:19,986
Hi, Cheryl.
Shut up, moll.
400
00:27:21,586 --> 00:27:24,366
She seemed friendlier.
I thought so.
401
00:27:33,206 --> 00:27:34,806
Hmm.
402
00:27:34,966 --> 00:27:37,406
"10 ways to tell
that your man is cheating on you.
403
00:27:39,046 --> 00:27:41,606
"One - he starts going to the gym.
404
00:27:41,726 --> 00:27:45,286
"Two - he buys a new hairpiece."
405
00:27:45,426 --> 00:27:47,566
Yuck.
406
00:27:47,706 --> 00:27:49,846
"Three - he's got scratches
on his back
407
00:27:49,946 --> 00:27:51,686
"and lipstick on his thingy."
408
00:27:53,446 --> 00:27:55,166
Does not say that!
409
00:28:01,306 --> 00:28:03,646
You should wear
your crochet bikini tomorrow.
410
00:28:03,726 --> 00:28:05,106
Sure will.
411
00:28:05,266 --> 00:28:07,326
And won't the Greenhills boys
love it?
412
00:28:07,506 --> 00:28:08,646
They'll swoon.
413
00:28:08,786 --> 00:28:11,806
I wish we had a horse.
Then we could ride up.
414
00:28:11,946 --> 00:28:13,926
Make an entrance.
415
00:28:14,066 --> 00:28:17,406
It'd look like a tampon ad.
Exactly.
416
00:28:17,546 --> 00:28:21,646
Alas, just our natural beauty
will have to be enough.
417
00:28:23,966 --> 00:28:25,366
My God.
418
00:28:34,846 --> 00:28:38,106
Sue, don't get sunburnt again,
will you?
419
00:28:38,226 --> 00:28:40,026
Can't stand the whingeing.
420
00:28:40,146 --> 00:28:41,546
I'm sitting in the shade.
421
00:28:41,706 --> 00:28:43,966
And it's almost all peeled off
anyway. I'm fine again.
422
00:29:01,206 --> 00:29:02,726
Gary.
423
00:29:02,806 --> 00:29:04,206
How are you, mate?
424
00:29:04,306 --> 00:29:05,806
Hey, Dad.
425
00:29:05,946 --> 00:29:07,406
Bought some Chink takeaway.
426
00:29:07,506 --> 00:29:09,086
Can you grab it out of the car?
427
00:29:33,886 --> 00:29:36,446
Sometimes I forget
how beautiful you are.
428
00:29:36,626 --> 00:29:38,646
Oh!
And then... wow.
429
00:29:38,726 --> 00:29:40,246
Oh, stop it!
430
00:29:40,426 --> 00:29:42,966
I can't. I see you and I just can't.
Oh!
431
00:29:43,086 --> 00:29:44,346
Come here.
432
00:29:44,506 --> 00:29:46,006
Mmm.
Mmm.
433
00:29:48,286 --> 00:29:49,706
Dad got Chinese.
434
00:29:49,866 --> 00:29:52,326
And flowers. And wine.
Oh!
435
00:29:52,446 --> 00:29:53,446
Hey?
436
00:29:53,586 --> 00:29:55,046
Mum was cooking dinner.
437
00:29:55,146 --> 00:29:56,886
Yeah, and now she's not.
438
00:29:57,006 --> 00:29:59,126
So let's sit down and eat.
439
00:29:59,266 --> 00:30:01,446
She spent the last hour cooking...
Gary, it's fine.
440
00:30:01,586 --> 00:30:03,486
I feel like Chinese.
441
00:30:03,586 --> 00:30:05,806
This will keep.
442
00:30:32,846 --> 00:30:34,886
Forgot to do my teeth.
443
00:31:00,126 --> 00:31:03,726
Oh, can you get that tiler
to replace the broken one tomorrow?
444
00:31:03,846 --> 00:31:05,246
Yep.
445
00:31:08,486 --> 00:31:10,886
No way. And his name was what?
446
00:31:11,046 --> 00:31:13,806
Hillsong Macaw. OK?
447
00:31:13,946 --> 00:31:15,686
And, I swear to God,
448
00:31:15,786 --> 00:31:17,446
he opens his mouth,
449
00:31:17,586 --> 00:31:19,766
and there are fleas in there.
450
00:31:19,906 --> 00:31:23,606
Oh, he didn't!
Oh, that makes me feel sick.
451
00:31:23,786 --> 00:31:26,566
Except they weren't fleas.
You know what they were?
452
00:31:26,706 --> 00:31:29,606
Termites.
He had wooden fillings.
453
00:31:31,166 --> 00:31:33,726
Well, that's right, smart-arse.
They were termites.
454
00:31:35,726 --> 00:31:37,606
Oh, that's icky, isn't it?
455
00:31:40,886 --> 00:31:43,326
Well, go on, Gary,
clean up, you lazy prick.
456
00:31:52,646 --> 00:31:54,566
You look tired, sweetheart.
457
00:31:54,646 --> 00:31:56,686
You work so hard. I thought...
458
00:31:56,786 --> 00:31:59,606
Maybe we could go away on holiday.
459
00:31:59,726 --> 00:32:01,126
Just a week.
460
00:32:04,046 --> 00:32:05,526
Can't do it, love.
461
00:32:06,606 --> 00:32:09,046
Oh, you know I wish I could.
462
00:32:09,186 --> 00:32:11,646
I actually have to go to a
conference in Terrigal next month.
463
00:32:15,086 --> 00:32:16,606
I could come.
464
00:32:18,606 --> 00:32:20,886
No. No. Boring for you, love.
465
00:32:21,006 --> 00:32:22,886
Wouldn't subject you to it.
466
00:32:24,326 --> 00:32:25,766
I'm gonna have a shower.
467
00:32:33,246 --> 00:32:35,206
Nice of your dad to bring food.
468
00:32:57,787 --> 00:32:59,867
Oh, please don't eat like that.
469
00:33:01,107 --> 00:33:04,507
Hey, how's your French going? You
know you need to keep practising.
470
00:33:04,647 --> 00:33:07,147
Si, senor.
Ha ha ha ha. Funny.
471
00:33:08,267 --> 00:33:11,547
It's important for uni, 'cause
some courses, you need a language.
472
00:33:11,727 --> 00:33:13,987
And you've got to give yourself
the best chance you can.
473
00:33:14,167 --> 00:33:16,447
Shall we practise some
this afternoon together?
474
00:33:16,607 --> 00:33:19,347
I can't. I've got to go to the beach
with Sue. I promised.
475
00:33:19,527 --> 00:33:22,107
And a promise is
a unbreakable commitment.
476
00:33:22,247 --> 00:33:24,707
Oh, don't quote me to myself.
It's annoying.
477
00:33:31,147 --> 00:33:33,007
Au revoir, ma cherie maman.
478
00:33:36,767 --> 00:33:38,027
Go.
479
00:33:39,427 --> 00:33:41,307
I love Paris.
480
00:33:43,287 --> 00:33:44,987
Really?
481
00:33:45,167 --> 00:33:47,027
You snuck off there
one night, did you?
482
00:33:47,107 --> 00:33:49,347
Well, I've seen photos.
483
00:33:49,467 --> 00:33:51,447
I get the idea.
484
00:34:01,107 --> 00:34:02,627
You alright, Dad?
485
00:34:02,747 --> 00:34:04,107
You look a bit red.
486
00:34:05,667 --> 00:34:07,307
Could outrun you any day,
smart-arse.
487
00:34:09,187 --> 00:34:11,847
See you.
Where are you going?
488
00:34:14,107 --> 00:34:17,727
Dad, I was joking.
489
00:34:17,827 --> 00:34:19,567
You've got stuff to do around here.
490
00:34:19,667 --> 00:34:21,147
Those gutters need cleaning out.
491
00:34:21,227 --> 00:34:22,567
I'll do them this arvo.
492
00:34:23,747 --> 00:34:25,147
Put the board back!
493
00:34:30,107 --> 00:34:31,307
No.
494
00:34:32,547 --> 00:34:34,807
You need to extract the smart-arse
495
00:34:34,907 --> 00:34:37,007
and dump it off a cliff somewhere.
496
00:34:38,867 --> 00:34:40,067
You got me?
497
00:34:41,407 --> 00:34:42,707
Yes?
498
00:34:42,827 --> 00:34:44,187
Yes, Dad.
499
00:34:45,387 --> 00:34:46,627
OK.
500
00:34:58,587 --> 00:34:59,987
No, mate.
501
00:35:01,667 --> 00:35:03,067
Do 'em this arvo.
502
00:35:03,187 --> 00:35:04,707
You go and surf.
503
00:35:06,467 --> 00:35:07,927
Yeah, there's a pretty good swell.
504
00:35:09,947 --> 00:35:11,347
Just, um...
505
00:35:12,787 --> 00:35:14,947
you know,
don't shit me all the time.
506
00:35:27,747 --> 00:35:29,707
It's so hot.
507
00:35:29,827 --> 00:35:31,627
I'm gonna get bad BO.
508
00:35:31,747 --> 00:35:33,147
YOU will.
509
00:35:33,247 --> 00:35:35,027
I don't sweat. I perspire.
510
00:35:35,107 --> 00:35:36,547
Me too.
511
00:35:36,687 --> 00:35:38,547
Droplets of perfume, mostly.
512
00:35:38,687 --> 00:35:40,407
How lovely for you.
513
00:35:40,527 --> 00:35:42,947
Cripes, it's hot!
514
00:35:43,047 --> 00:35:44,747
God, I think I'm gonna melt.
515
00:35:44,887 --> 00:35:47,947
Melt into Darren Peters' arms.
516
00:35:50,767 --> 00:35:53,747
Seriously?
We cannot walk an hour in this.
517
00:35:53,887 --> 00:35:57,747
Maybe we should... stay home today,
just swim in the pool, go next week.
518
00:35:57,827 --> 00:35:59,427
We could make Anzacs.
519
00:35:59,607 --> 00:36:02,407
Shit.
520
00:36:04,187 --> 00:36:06,987
It's him!
Darren Peters. Bloody hell.
521
00:36:08,427 --> 00:36:10,427
It's a sign!
Of what?
522
00:36:10,547 --> 00:36:11,907
That we're gonna get in.
523
00:36:12,067 --> 00:36:14,667
Course we are.
Women like us don't fall off trees.
524
00:36:14,807 --> 00:36:17,787
If they did, men would just
sit under trees all day waiting.
525
00:36:24,427 --> 00:36:26,427
Hello.
526
00:36:26,547 --> 00:36:28,107
Hi.
527
00:36:28,247 --> 00:36:31,007
Did he get off alright?
Yeah.
528
00:36:31,107 --> 00:36:33,747
The test starts in one hour.
529
00:36:33,827 --> 00:36:35,427
Right.
530
00:36:43,987 --> 00:36:45,547
Empty house.
531
00:36:45,687 --> 00:36:47,207
Mmm.
532
00:36:51,747 --> 00:36:53,147
Thought maybe we could...
533
00:36:56,947 --> 00:36:58,827
watch the cricket together...
534
00:36:58,967 --> 00:37:00,547
Oh!
535
00:37:00,727 --> 00:37:05,667
I've got papers to mark
and... lesson plans.
536
00:37:05,747 --> 00:37:07,507
I'm down a teacher, remember?
537
00:37:07,647 --> 00:37:09,727
Yeah, yeah. Just a thought.
I'll leave you to it.
538
00:37:13,027 --> 00:37:15,107
Only two miles to go.
539
00:37:15,187 --> 00:37:16,987
Oh, no. Bankies.
540
00:37:17,167 --> 00:37:19,587
- Hey. How you doin'?
- Fine.
541
00:37:19,727 --> 00:37:21,227
Do you want to go
swimming with us?
542
00:37:21,327 --> 00:37:22,907
Politely declined.
543
00:37:23,027 --> 00:37:24,827
What, you being a smart-arse?
544
00:37:25,007 --> 00:37:26,987
You smell like the freeway.
Are you from Bankstown?
545
00:37:27,107 --> 00:37:28,547
Fat-arsed moll!
546
00:37:28,687 --> 00:37:30,267
Rack off, you bloody Westie wog!
547
00:37:30,447 --> 00:37:32,427
I don't care about your fat arse.
I'd still root you.
548
00:37:32,567 --> 00:37:34,347
Oh, piss off, or we'll get
Darren Peters and our guys
549
00:37:34,467 --> 00:37:36,187
and bash the shit out of youse.
550
00:37:36,327 --> 00:37:37,507
Pffft!
551
00:38:42,199 --> 00:38:44,439
Oh! Lovely shot.
552
00:38:45,719 --> 00:38:47,959
Clive Lloyd, you are a genius.
553
00:38:49,199 --> 00:38:51,279
Insouciant and electrifying.
554
00:38:51,419 --> 00:38:52,999
Nevertheless,
one more to the score
555
00:38:53,139 --> 00:38:54,599
at the end of a fine over
from Bright.
556
00:38:54,719 --> 00:38:56,039
Well done.
557
00:39:14,759 --> 00:39:16,479
Thanks.
558
00:39:16,579 --> 00:39:18,399
How's it going?
559
00:39:18,499 --> 00:39:20,759
Um... great.
560
00:39:22,799 --> 00:39:24,179
Clive Lloyd...
561
00:39:26,839 --> 00:39:28,239
Genius?
562
00:39:30,919 --> 00:39:32,579
Yes.
563
00:39:33,839 --> 00:39:35,279
Unfortunately, he is.
564
00:39:35,419 --> 00:39:38,559
through the power
of Clive Lloyd's strokes...
565
00:39:44,219 --> 00:39:46,959
Come on. Piggyback?
No.
566
00:39:47,079 --> 00:39:48,959
Oh, yeah. Let's go.
567
00:40:02,199 --> 00:40:04,799
No girls. Let's go sit near them.
568
00:40:12,759 --> 00:40:14,759
Where are you two going?
569
00:40:14,859 --> 00:40:16,599
Hi, Vicki.
570
00:40:16,719 --> 00:40:18,519
We're just going to sunbake.
571
00:40:18,639 --> 00:40:20,239
Over there.
572
00:40:27,199 --> 00:40:28,599
Further!
573
00:40:37,079 --> 00:40:38,999
We're pretty close.
Yeah.
574
00:40:41,359 --> 00:40:42,919
She could have got
all the horses together
575
00:40:42,999 --> 00:40:44,639
and trampled us if she wanted to.
576
00:40:44,719 --> 00:40:46,119
Exactly.
577
00:40:48,239 --> 00:40:49,759
They're such spunks.
578
00:40:52,159 --> 00:40:53,759
So cool.
579
00:41:13,199 --> 00:41:14,679
And when I'm rooting her,
580
00:41:14,819 --> 00:41:16,539
I swear, she made
this sound like a dolphin.
581
00:41:20,019 --> 00:41:23,679
Which is weird, 'cause you'd think
she'd sound like a mole.
582
00:41:26,119 --> 00:41:28,239
I had Cheryl once.
583
00:41:28,359 --> 00:41:30,279
Total dead root.
584
00:41:30,419 --> 00:41:32,199
She was just laying there
like she was dead.
585
00:41:32,339 --> 00:41:34,279
I was like, "Can you move
your eyes occasionally?
586
00:41:34,419 --> 00:41:36,159
"Just so I know I don't have to
call for an ambo?"
587
00:41:38,459 --> 00:41:42,739
Yeah, I'd root a dead girl.
She wouldn't even have to be warm.
588
00:41:42,899 --> 00:41:45,399
You're sick!
Perv, mate.
589
00:41:47,039 --> 00:41:49,199
Hey, Gary. What about Vicki?
590
00:41:49,279 --> 00:41:50,599
What?
591
00:41:50,719 --> 00:41:52,719
Yeah, go on, spill, mate.
592
00:41:52,859 --> 00:41:54,159
She's a screamer, isn't she?
593
00:41:54,339 --> 00:41:55,959
Yeah, she looks like
she's begging for it.
594
00:41:56,139 --> 00:41:58,479
Oh, mate, she fuckin' screams
like she's been stabbed.
595
00:41:58,619 --> 00:42:01,519
She goes off like a landmine.
And she's wet like the Pacific.
596
00:42:01,699 --> 00:42:04,079
And after we root, she runs off
and gets me a Chiko Roll,
597
00:42:04,219 --> 00:42:06,279
which she feeds to me by hand.
598
00:42:06,359 --> 00:42:08,359
Happy?
599
00:42:09,579 --> 00:42:11,239
You're a bunch of dickheads.
I'm going back out.
600
00:42:13,559 --> 00:42:15,019
Gary.
41108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.