Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,776
"Einsvierzig"
2
00:00:18,668 --> 00:00:20,923
I am small,
3
00:00:20,946 --> 00:00:22,800
My heart is pure,
4
00:00:22,816 --> 00:00:24,823
Let no one in,
5
00:00:25,409 --> 00:00:27,557
Oh, how fine!.
6
00:00:44,144 --> 00:00:46,858
Frau Wallner, what was your reaction
7
00:00:47,358 --> 00:00:49,858
when your son was born
8
00:00:50,209 --> 00:00:53,236
and you realized that he was a dwarf?
9
00:00:53,400 --> 00:00:58,990
I was shattered, at first I was shattered.
10
00:00:59,524 --> 00:01:05,765
But, my God, on the other hand
there was the joy of having a baby.
11
00:01:06,265 --> 00:01:13,780
I thought to myself that it might get better,
it might change.
12
00:01:14,280 --> 00:01:21,078
When he was born he wasn't dwarfish,
he was 3.25 meters tall.
13
00:01:21,161 --> 00:01:23,827
No, that's not right.
14
00:01:38,710 --> 00:01:42,173
No one could even say
if he would survive at first.
15
00:01:42,210 --> 00:01:48,614
He was put in an incubator and only
there brought to life and afterwards,
16
00:01:50,322 --> 00:01:59,698
when I knew and had that certitude,
did I come to terms with it.
17
00:02:00,890 --> 00:02:04,048
How long did Karli live at home?
18
00:02:04,548 --> 00:02:06,888
Well, Karli has always lived with me...
19
00:02:07,388 --> 00:02:09,352
He moved out about
three years ago now,
20
00:02:09,852 --> 00:02:12,642
but other than that
he's always lived with me.
21
00:02:13,191 --> 00:02:14,031
What do you mean?
22
00:02:14,478 --> 00:02:16,827
He's always lived with me.
23
00:02:17,007 --> 00:02:21,266
I was already living out in Gablitz,
24
00:02:21,766 --> 00:02:26,863
and he lived here,
but we were a family
25
00:02:29,729 --> 00:02:33,741
I cooked for him and did everything for him
26
00:02:33,824 --> 00:02:36,324
until he moved out on his own.
27
00:02:37,347 --> 00:02:41,257
For a time he was married
28
00:02:41,292 --> 00:02:43,572
but not long, so you can't count that.
29
00:02:44,949 --> 00:02:47,878
Karli, would you have liked to move out sooner?
30
00:02:47,985 --> 00:02:50,068
- Did you want to live on your own sooner?
- Karli!
31
00:02:50,497 --> 00:02:52,806
Did you want to live on your own sooner?
32
00:02:56,447 --> 00:02:59,529
Yeah, sure - it depends - yes, for sure.
33
00:04:32,263 --> 00:04:35,242
Yes, he wanted to become autonomous
34
00:04:35,716 --> 00:04:37,760
he didn't want people ever to think
35
00:04:38,260 --> 00:04:43,157
he was dependent on them.
36
00:04:43,755 --> 00:04:45,316
Again? The same thing again?
37
00:04:45,939 --> 00:04:49,304
I always love to take corners like that,
38
00:04:49,689 --> 00:04:51,905
making the tires squeal,
just like Niki Lauda,
39
00:04:52,039 --> 00:04:55,184
scaring people; it makes me happy,
40
00:04:55,303 --> 00:04:58,466
and I have to laugh because it's fun.
41
00:05:36,298 --> 00:05:38,889
Karli is a wonderful person,
42
00:05:39,280 --> 00:05:42,379
we've known him for sixteen years,
43
00:05:42,879 --> 00:05:47,090
but we've only really had contact
for about a year and a half with him.
44
00:05:47,146 --> 00:05:49,664
Before then I was working,
45
00:05:50,164 --> 00:05:52,377
so I didn't have any time.
46
00:05:52,726 --> 00:05:55,861
But now that we know him,
he's a wonderful person,
47
00:05:56,272 --> 00:05:59,670
how can I say it?
48
00:06:00,170 --> 00:06:03,380
- a capable and kind person.
49
00:06:04,884 --> 00:06:10,403
And above all... very smart,
50
00:06:10,903 --> 00:06:12,725
highly developed, intellectual person.
51
00:06:17,781 --> 00:06:19,580
He's a very good friend,
52
00:06:19,943 --> 00:06:21,878
and he has a lot of humour
53
00:06:21,974 --> 00:06:25,726
and he really manages very well in life.
54
00:06:27,206 --> 00:06:29,201
And he's very good-natured.
55
00:06:32,649 --> 00:06:36,976
For me Karli is a courageous example
56
00:06:37,024 --> 00:06:40,337
that handicapped people,
57
00:06:40,473 --> 00:06:42,171
even severely handicapped people,
58
00:06:42,643 --> 00:06:44,980
can take their place in society
59
00:06:45,402 --> 00:06:48,054
without any problems,
60
00:06:48,379 --> 00:06:54,974
if the society is willing to
meet them even only halfway.
61
00:06:55,009 --> 00:06:55,117
He's a very open-minded person
62
00:06:55,474 --> 00:06:59,790
who doesn't have an inferiority complex
because of his handicap
63
00:07:00,287 --> 00:07:03,655
- he's brave and optimistic.
64
00:07:04,116 --> 00:07:05,877
Please, I'd like to know what you think -
65
00:07:06,116 --> 00:07:08,825
if you were walking down the street
and saw a dwarf like me,
66
00:07:09,116 --> 00:07:11,131
what would you think?
67
00:07:11,161 --> 00:07:15,046
Well, it's the same for me too,
68
00:07:15,525 --> 00:07:19,108
and I think that the person
has the same problems as I do -
69
00:07:19,495 --> 00:07:22,214
and I'm always surprised
70
00:07:22,492 --> 00:07:24,412
I find that people look at me a lot more -
71
00:07:24,448 --> 00:07:27,346
so I always watch if people
also look at that person -
72
00:07:27,846 --> 00:07:33,730
and he walks, he moves normally
- and nobody glances at him.
73
00:07:33,791 --> 00:07:36,179
Maybe I'm a bit oversensitive -
I always think that people look only at me,
74
00:07:36,679 --> 00:07:39,724
and then I see that people don't pay so much attention,
maybe they give a quick glance and then keep going.
75
00:07:40,207 --> 00:07:42,161
I always think they're looking only at me.
76
00:07:51,398 --> 00:07:55,883
So, the plane's moving out now,
we'll watch it take off.
77
00:07:56,244 --> 00:07:58,453
It's taxiing to the runway -
78
00:07:58,505 --> 00:08:00,415
it's there now...
79
00:08:02,438 --> 00:08:05,377
- it's about to take off -
80
00:08:11,152 --> 00:08:15,637
Here goes�
81
00:08:18,786 --> 00:08:21,190
now!
82
00:08:41,254 --> 00:08:45,733
I went on vacation in an airplane,
with a charter flight -
83
00:08:46,930 --> 00:08:49,482
I also take sightseeing flights.
84
00:08:50,657 --> 00:08:55,071
I just like sitting in airplanes,
I wish I were�
85
00:08:55,380 --> 00:08:57,767
I wish I had my pilot's licence,
86
00:08:57,843 --> 00:09:02,632
if I were normal sized,
and everything, and so.
87
00:09:05,357 --> 00:09:12,660
He has his own opinions,
he has his own personality.
88
00:09:12,674 --> 00:09:12,695
He doesn't like to give in to others,
and in a household
89
00:09:13,157 --> 00:09:15,913
every member of the family
has to compromise a little.
90
00:09:16,390 --> 00:09:18,924
And he didn't like to do that.
91
00:09:18,959 --> 00:09:24,239
He always did what he wanted to do,
not what the others wanted.
92
00:09:24,263 --> 00:09:28,901
He's stayed that way,
not in a negative way,
93
00:09:29,401 --> 00:09:32,256
on the contrary,
he simply had his own opinion,
94
00:09:32,636 --> 00:09:34,989
and he simply wanted to do
what he wanted.
95
00:09:59,475 --> 00:10:04,037
Really, he's a really nice guy,
but he's sometimes,
96
00:10:04,369 --> 00:10:08,820
let's say, maybe because
he doesn't hear well,
97
00:10:09,015 --> 00:10:15,089
somewhat suspicious -
he often thinks people
98
00:10:15,124 --> 00:10:18,593
are being meaner
than they really are.
99
00:10:27,718 --> 00:10:29,204
That's funny -
100
00:10:30,551 --> 00:10:35,774
he's a co-worker like any other,
he has to work�
101
00:10:45,061 --> 00:10:48,223
To me Herr Wallner is a normal
employee like any other -
102
00:10:48,623 --> 00:10:51,546
he doesn't want anything else,
and so that's how he's treated.
103
00:10:51,963 --> 00:10:54,182
Like every other normal person.
104
00:10:54,724 --> 00:11:00,206
The doctors told me when I was pregnant
that the baby would be 90% healthy,
105
00:11:00,625 --> 00:11:04,130
and that it didn't have my disease.
106
00:11:04,630 --> 00:11:07,140
And that's when I decided to have it.
107
00:11:07,640 --> 00:11:11,149
Before then the doctors hadn't at all
imagined that I could get pregnant.
108
00:11:11,605 --> 00:11:15,534
At first they said that it was a tumour,
and that it could be fatal.
109
00:11:15,977 --> 00:11:18,334
But a clever doctor then
realized that it was a baby.
110
00:11:30,692 --> 00:11:32,378
Hello there, Mom.
111
00:11:32,505 --> 00:11:35,364
Tell me please, what's for supper tonight?
112
00:11:39,752 --> 00:11:42,491
I'll be home in about an hour.
113
00:11:48,758 --> 00:11:52,952
At birth I measured 41 cm -
114
00:11:57,431 --> 00:12:01,473
when I was three
I was about 60 cm tall.
115
00:12:06,104 --> 00:12:12,966
At age ten I was about one meter ten,
116
00:12:15,910 --> 00:12:21,009
and at fourteen I reached the height of 1.40,
117
00:12:21,261 --> 00:12:23,160
which is what I am now.
118
00:12:30,312 --> 00:12:35,511
The father of my child was a
very tall man, 1.80 meter.
119
00:12:35,967 --> 00:12:39,302
That probably shocked those around us more
120
00:12:39,802 --> 00:12:42,790
than if I'd found chosen someone my own size -
121
00:12:43,267 --> 00:12:46,257
but for me it was great -
he always protected and defended me,
122
00:12:46,757 --> 00:12:49,645
and in fact we got along very well.
123
00:12:50,061 --> 00:12:54,932
But the environmental influences -
people who liked me said it couldn't work,
124
00:12:55,432 --> 00:12:59,421
they made me unsure,
and on his end he always heard,
125
00:12:59,921 --> 00:13:04,163
"You're with someone like her,
she can't even reach the burners"
126
00:13:04,663 --> 00:13:08,688
it'll turn out badly, and there were
also disputes about an inheritance
127
00:13:08,831 --> 00:13:12,175
my father got involved and we
became so nervous that we said,
128
00:13:12,184 --> 00:13:16,889
This isn't working, we weren't
getting along any more.
129
00:13:17,389 --> 00:13:21,823
I preferred my son to grow up
in a calm atmosphere
130
00:13:21,962 --> 00:13:23,242
rather than having us fight all the time.
131
00:13:23,322 --> 00:13:27,046
Excuse me, Madame,
but I'd like to know what you think.
132
00:13:27,546 --> 00:13:30,302
If you were walking down the street
and you saw a dwarf like me,
133
00:13:30,802 --> 00:13:32,151
what would you think?
134
00:13:32,661 --> 00:13:35,921
I wouldn't think anything.
He's a human being, isn't he?
135
00:13:36,420 --> 00:13:38,587
Some people are big, others are small.
136
00:13:39,131 --> 00:13:41,916
But I also have garden dwarfs,
which I like,
137
00:13:42,055 --> 00:13:44,481
and which others don't.
138
00:13:45,149 --> 00:13:49,212
If I think about what his life will be like,
and the problems he'll have,
139
00:13:49,712 --> 00:13:51,849
I do blame myself.
140
00:13:52,349 --> 00:13:54,761
But I think he has a strong character
141
00:13:55,261 --> 00:13:57,362
so that he'll be able to deal with it.
He'll manage.
142
00:13:57,807 --> 00:14:00,094
Did you hope that the child
would be of normal size?
143
00:14:00,594 --> 00:14:02,805
Yes, I hoped that so strongly.
144
00:14:03,274 --> 00:14:06,221
When I first woke up from the anaesthetic,
145
00:14:06,721 --> 00:14:10,704
I completely misunderstood,
I heard - in fact, he measured 37 cm at birth -
146
00:14:11,204 --> 00:14:15,964
and in my trance I understood 47 cm.
147
00:14:16,368 --> 00:14:18,740
I was so happy and went back to sleep.
148
00:14:19,144 --> 00:14:23,077
And when I finally came out of it and
saw that the baby was only 37 cm tall,
149
00:14:23,545 --> 00:14:25,231
I was deeply unhappy.
150
00:14:25,731 --> 00:14:28,571
I thought, it's turned out
exactly the way I didn't want
151
00:14:30,252 --> 00:14:33,782
But finally I came to terms with it,
I never told anyone,
152
00:14:34,125 --> 00:14:36,216
and I've had so much
happiness with him until now,
153
00:14:36,794 --> 00:14:40,871
that we actually lead
a perfectly normal life,
154
00:14:41,378 --> 00:14:44,673
with scolding and quarrels
and making up again�
155
00:14:46,465 --> 00:14:49,331
A woman my size,
156
00:14:49,446 --> 00:14:50,613
I haven't met such a woman yet.
157
00:14:50,923 --> 00:14:53,189
They've all been taller than me.
158
00:14:53,825 --> 00:14:58,698
Sure, I hope I may find such a person.
159
00:14:59,057 --> 00:15:02,533
Get married, absolutely, no problem.
160
00:15:03,161 --> 00:15:08,212
Sure, why not?
13011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.