All language subtitles for Echo.3.S01E10.1080p.WEB.h264-TRUFFLE.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,158 --> 00:01:57,159 Good morning. 2 00:02:11,715 --> 00:02:16,678 Open the blinds, let the sun in? It's... It's really beautiful out there. 3 00:02:28,190 --> 00:02:29,191 Hey. 4 00:02:37,449 --> 00:02:39,576 Why don't you come outside with me for a second? 5 00:02:41,620 --> 00:02:42,788 It's really nice. 6 00:02:48,919 --> 00:02:49,920 Come on. 7 00:03:02,933 --> 00:03:05,978 I understand. 8 00:03:10,357 --> 00:03:14,570 Um, there's breakfast if... if you want it, all right? 9 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 Come on. 10 00:03:57,112 --> 00:03:58,447 It's amazing, right? 11 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 We're in Cartagena. 12 00:04:05,829 --> 00:04:07,915 Actually pretty close to the ocean. 13 00:04:11,502 --> 00:04:15,923 Maybe get out of those clothes and take a shower today? 14 00:04:18,591 --> 00:04:20,427 Might make you feel like yourself again. 15 00:04:24,139 --> 00:04:25,140 Babe? 16 00:04:26,975 --> 00:04:31,438 You're safe now. No one's gonna hurt you, not as long as I'm here. 17 00:04:31,522 --> 00:04:33,690 I won't let them. Okay? 18 00:04:34,191 --> 00:04:35,651 You smell like a stranger. 19 00:04:36,944 --> 00:04:40,614 Don't say that, all right? I'm your husb... 20 00:04:42,157 --> 00:04:43,492 Just give me the soup. 21 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 The soup? 22 00:04:48,914 --> 00:04:51,458 Listen, Amber, 23 00:04:52,835 --> 00:04:55,420 your... your body is going through withdrawal. 24 00:04:56,672 --> 00:04:58,549 Whatever they drugged you with, uh... 25 00:04:58,632 --> 00:05:02,010 Bambi and I think you should take a sedative 26 00:05:03,262 --> 00:05:06,306 - just to... to help you get through it. - No. No, no, no. 27 00:05:06,890 --> 00:05:09,494 - You haven't slept in... Okay, okay. - Do not touch me with that shit! 28 00:05:09,518 --> 00:05:11,812 - That's okay. - Don't touch me with that. 29 00:05:11,895 --> 00:05:13,175 I'm... We're not gonna hurt you. 30 00:05:13,230 --> 00:05:15,941 We're not... We're not gonna use it. I'm not gonna hurt you. 31 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 It's okay, it's okay. 32 00:05:18,777 --> 00:05:22,239 - It's to help you get through the day. - Motherfucker! Let go of me! 33 00:05:26,243 --> 00:05:27,411 What the f... 34 00:05:56,773 --> 00:05:58,275 She's like a wild animal. 35 00:05:59,902 --> 00:06:01,236 Well, that's trauma. 36 00:06:02,988 --> 00:06:06,200 Yeah, I get that. She's in shock after whatever they did to her, 37 00:06:06,283 --> 00:06:09,745 but I'm... I'm her husband, all right? 38 00:06:11,371 --> 00:06:15,042 I mean, shouldn't I get through to her... Her heart? 39 00:06:19,505 --> 00:06:22,090 Just... Just give her some time. 40 00:06:25,344 --> 00:06:26,553 She loves you, man. 41 00:06:28,305 --> 00:06:29,973 It's just heartbreaking. 42 00:06:30,599 --> 00:06:35,437 Like, we saved her, but she's not really here. 43 00:06:37,856 --> 00:06:39,858 I just want her to be herself, you know? 44 00:06:42,402 --> 00:06:44,029 I guess it's a process. 45 00:06:45,364 --> 00:06:46,365 Exactly. 46 00:07:02,589 --> 00:07:06,760 I'm not talking about my husband. I don't think about him anymore, okay? 47 00:07:06,844 --> 00:07:09,263 I never loved him. I don't think about him. 48 00:07:09,346 --> 00:07:12,349 You know, people say that the military teaches people to be killers? 49 00:07:12,432 --> 00:07:13,725 I don't think that. 50 00:07:14,309 --> 00:07:16,061 - Dude… - Do you want the truth? 51 00:07:16,687 --> 00:07:18,939 …look at this. This is really troubling. 52 00:07:19,690 --> 00:07:22,370 I think that the ones that already are find their way there. 53 00:07:22,943 --> 00:07:25,654 That's my husband. A murderer. 54 00:07:27,531 --> 00:07:29,825 That's not her. We both know that. 55 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 You'd do anything under those circumstances to survive. 56 00:07:33,996 --> 00:07:36,623 But what if she's a completely different person now? 57 00:07:42,713 --> 00:07:43,964 I don't recognize her. 58 00:07:53,724 --> 00:07:56,935 Mitch should be checking in soon on the exfil. 59 00:08:18,081 --> 00:08:20,667 I can't wait to get out of this fucking country, man. 60 00:08:27,549 --> 00:08:30,302 Well, we really fucked this place up, didn't we, amigo? 61 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Sí, señor. 62 00:08:52,533 --> 00:08:54,052 Good afternoon. 63 00:08:54,076 --> 00:08:55,118 Colombians. 64 00:08:56,328 --> 00:08:57,704 It is an honor for me 65 00:08:57,788 --> 00:08:59,456 to be in front of all of you. 66 00:08:59,873 --> 00:09:02,000 The bravest of the brave. 67 00:09:02,459 --> 00:09:04,962 The strongest of the strong. 68 00:09:06,255 --> 00:09:09,007 And the elite of our Armed Forces. 69 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 I am sure you will be ready 70 00:09:13,345 --> 00:09:16,598 to make the Colombians proud of their country. 71 00:09:17,474 --> 00:09:20,602 I am here to sincerely thank you 72 00:09:20,853 --> 00:09:22,896 and to tell you that this country 73 00:09:22,980 --> 00:09:24,648 Colombia needs you. 74 00:09:25,691 --> 00:09:27,526 No President wishes for war 75 00:09:27,943 --> 00:09:30,028 and no commander welcomes it. 76 00:09:31,071 --> 00:09:34,908 But there are times when history obligates us 77 00:09:35,534 --> 00:09:37,995 to make difficult decisions with integrity. 78 00:09:41,874 --> 00:09:44,334 Fair winds and Following Seas. 79 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 God bless you. 80 00:09:48,172 --> 00:09:49,423 Mr. President! 81 00:09:50,966 --> 00:09:52,759 I just need one minute. 82 00:10:02,686 --> 00:10:03,812 Mr. President! 83 00:10:22,372 --> 00:10:23,812 It was all very confusing. 84 00:10:24,374 --> 00:10:27,169 It was a quiet night. 85 00:10:27,252 --> 00:10:30,672 Suddenly we heard gunshots. 86 00:10:31,381 --> 00:10:33,759 War broke out and we just ran towards the mountains 87 00:10:33,842 --> 00:10:35,844 because what else could we do? 88 00:10:38,347 --> 00:10:41,517 They left us homeless, where are we supposed to live? 89 00:10:42,017 --> 00:10:43,017 With what money? 90 00:10:43,352 --> 00:10:47,105 We were a peaceful community 91 00:10:47,189 --> 00:10:49,399 with families and good jobs. 92 00:10:49,483 --> 00:10:50,359 Huh? 93 00:10:50,442 --> 00:10:51,777 And they came 94 00:10:52,236 --> 00:10:54,238 like devils in the night! 95 00:10:54,863 --> 00:10:56,365 They destroyed everything. 96 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 Don't worry, miss. 97 00:11:01,662 --> 00:11:03,789 We will teach those Venezuelans a lesson. 98 00:11:04,581 --> 00:11:06,500 Why should we do that? 99 00:11:08,293 --> 00:11:09,753 They attacked us. 100 00:11:14,132 --> 00:11:15,634 Colombia attacked Venezuela first 101 00:11:15,717 --> 00:11:18,437 in order to free an American woman who was being held prisoner there. 102 00:11:21,640 --> 00:11:23,767 Either way, we'll kick their asses. 103 00:11:23,851 --> 00:11:26,812 Colombia attacked Venezuela first! What don't you understand? 104 00:11:27,312 --> 00:11:30,774 After Colombian forces attacked a military base in Venezuela 105 00:11:30,858 --> 00:11:33,986 hostility broke out between the two nations. 106 00:12:09,479 --> 00:12:10,689 Violeta. 107 00:12:11,481 --> 00:12:12,482 Hi. 108 00:12:14,318 --> 00:12:15,777 We didn't know you were coming. 109 00:12:16,320 --> 00:12:18,322 I thought Ernesto was going to tell you. 110 00:12:20,616 --> 00:12:21,617 No. 111 00:12:23,035 --> 00:12:25,621 I came to talk to you and to Amber before you leave. 112 00:12:26,455 --> 00:12:27,873 You don't mind? 113 00:12:28,874 --> 00:12:31,418 Come on. 114 00:12:41,678 --> 00:12:45,015 It might be good for my sister to talk to someone besides the two of us. 115 00:12:49,436 --> 00:12:50,646 She's a mess. 116 00:12:53,190 --> 00:12:54,316 She won't eat. 117 00:12:55,526 --> 00:12:57,569 Tried giving her a sedative. She, uh… 118 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 Maybe you can get her to take it? 119 00:13:06,286 --> 00:13:08,747 Yeah. I will try. 120 00:13:28,559 --> 00:13:30,894 Hello, Amber. 121 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 I wanted to see you. It's okay? 122 00:13:39,695 --> 00:13:40,821 Sure. 123 00:14:05,220 --> 00:14:08,223 I'm glad that you are safe. 124 00:14:14,980 --> 00:14:16,481 I'm really fucked up. 125 00:14:19,526 --> 00:14:22,487 But I can see, fundamentally, you are okay. 126 00:14:32,664 --> 00:14:37,836 I remember what this was like at night after my kidnapping. 127 00:14:41,215 --> 00:14:43,050 How the terrors came back. 128 00:14:44,176 --> 00:14:45,511 It was so bad, 129 00:14:46,553 --> 00:14:48,722 I needed medication to sleep. 130 00:14:50,974 --> 00:14:51,975 It's normal. 131 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 Medication. 132 00:14:59,399 --> 00:15:00,734 Do you think it will help? 133 00:15:01,735 --> 00:15:02,735 Yeah. 134 00:15:06,949 --> 00:15:10,702 I killed my friend. 135 00:15:25,384 --> 00:15:27,261 Someone has to be punished. 136 00:15:29,179 --> 00:15:31,098 Thank you, Amberline. Thank you. 137 00:15:39,314 --> 00:15:41,692 Come on. 138 00:15:44,820 --> 00:15:48,115 Look at you. Come on. 139 00:15:53,912 --> 00:15:56,582 - This woman is innocent. - No, I'm not. 140 00:15:56,665 --> 00:15:57,791 Yeah. 141 00:15:59,751 --> 00:16:00,836 Can you see? 142 00:16:01,712 --> 00:16:02,713 No. 143 00:16:03,672 --> 00:16:06,425 Nobody will ever understand what you've been through. 144 00:16:07,676 --> 00:16:08,802 No, they won't. 145 00:16:10,429 --> 00:16:13,724 And you must live with the loneliness of your experience, 146 00:16:14,766 --> 00:16:16,727 and not expect other people to share it. 147 00:16:18,979 --> 00:16:24,943 The kidnapper had all the power, always. And you are innocent. 148 00:16:25,027 --> 00:16:29,573 - I'm not innocent. - Yes. You are innocent, my friend. 149 00:16:31,700 --> 00:16:37,664 If a drunk driver hits you with his car, and you fall, you're wounded. 150 00:16:38,373 --> 00:16:42,127 And then he drives away, and the police chase him and they kill him in the chase, 151 00:16:42,211 --> 00:16:43,212 it's not your fault. 152 00:16:43,295 --> 00:16:45,631 But they didn't kill the driver, they killed everybody. 153 00:16:48,800 --> 00:16:50,427 A massacre! 154 00:16:52,846 --> 00:16:56,266 There are so many dead, I can't keep them straight in my head. 155 00:16:59,353 --> 00:17:00,437 I see. 156 00:17:06,108 --> 00:17:07,444 Take your medicine. 157 00:17:21,208 --> 00:17:22,459 She needs rest. 158 00:17:24,169 --> 00:17:26,255 - Well, did she take the medicine? - Not yet, 159 00:17:27,506 --> 00:17:29,216 but she did say something very interesting. 160 00:17:29,299 --> 00:17:32,636 Yeah, well, hold on. I want Prince to hear this. He's just over here. 161 00:17:36,265 --> 00:17:38,642 She talked about how many people were killed… 162 00:17:41,520 --> 00:17:43,105 and she said it was a massacre. 163 00:17:55,492 --> 00:17:57,035 Tell him just what you told me. 164 00:17:58,996 --> 00:18:00,914 She said it was a massacre. 165 00:18:01,790 --> 00:18:03,000 - Massacre? - Yeah, 166 00:18:03,083 --> 00:18:04,877 which I found a little surprising, 167 00:18:04,960 --> 00:18:07,671 for the Colombian Army to do such a thing so publicly. 168 00:18:09,548 --> 00:18:10,924 - Yeah. - In fact, 169 00:18:11,008 --> 00:18:15,053 my sources in the military told me that the army wasn't involved at all. 170 00:18:17,139 --> 00:18:20,475 Wait. So that's why you're here? To question us about a classified mission? 171 00:18:20,559 --> 00:18:23,520 I was worried about her. So what's the answer? 172 00:18:24,229 --> 00:18:25,772 I'm sorry. He's right. 173 00:18:25,856 --> 00:18:27,656 We can't talk to you about classified matters. 174 00:18:27,691 --> 00:18:29,151 Nope. Right, we can't. 175 00:18:29,234 --> 00:18:30,954 It would be illegal for us to talk about it. 176 00:18:30,986 --> 00:18:32,839 - "Classified matters?" - Mm-hmm, yeah. 177 00:18:32,863 --> 00:18:35,032 - Classified, you understand? - Did you see the news? 178 00:18:35,115 --> 00:18:37,576 - No, not lately. - This is escalating into a little war, 179 00:18:38,243 --> 00:18:39,929 and there are factions between both countries 180 00:18:39,953 --> 00:18:41,705 that they really want to do a big war. 181 00:18:41,788 --> 00:18:42,956 Do you understand that? 182 00:18:44,166 --> 00:18:47,002 And they don't care why or how it starts. 183 00:18:47,503 --> 00:18:49,463 They don't care, even if it's started by you guys 184 00:18:49,546 --> 00:18:51,507 pretending to be the Colombian Army. 185 00:18:53,175 --> 00:18:55,385 - Do you deny it? - Yeah, I do. 186 00:18:55,886 --> 00:18:57,471 - Yeah. - Hey, babe. 187 00:18:58,680 --> 00:18:59,806 Are you okay? 188 00:19:01,767 --> 00:19:03,143 I'll take the sleep medicine. 189 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 All right. 190 00:19:07,981 --> 00:19:10,381 - Come and sit down by... - Can you give it to me? 191 00:19:11,235 --> 00:19:12,611 I can do it myself. 192 00:19:12,694 --> 00:19:13,820 Sure. 193 00:19:17,533 --> 00:19:19,451 Don't worry, baby. Be home soon. 194 00:19:19,535 --> 00:19:21,036 Not going home. 195 00:19:26,458 --> 00:19:31,505 This is my last favor, and it's not for you guys. It's for Amber. 196 00:19:32,714 --> 00:19:35,884 You must leave my country immediately. 197 00:20:25,601 --> 00:20:27,721 Tensions keep rising. 198 00:20:28,228 --> 00:20:30,022 The Colombian raid on Venezuela 199 00:20:30,105 --> 00:20:34,818 was immediately answered with an attack on a Colombian base by Venezuelan forces. 200 00:20:36,320 --> 00:20:38,447 Four missiles were launched. 201 00:20:39,031 --> 00:20:40,824 There seems to be no end in sight. 202 00:21:01,136 --> 00:21:02,387 I ordered your favorite. 203 00:21:02,471 --> 00:21:03,597 I'm not hungry. 204 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 How did it go? 205 00:21:06,683 --> 00:21:08,393 How involved are you? 206 00:21:09,770 --> 00:21:13,023 I want you to tell me exactly what you know about what is going on. 207 00:21:17,319 --> 00:21:19,613 - I know exactly the same thing as you. - Yeah? 208 00:21:19,696 --> 00:21:23,909 They rescued her, which is the most important thing, and that's it. 209 00:21:23,992 --> 00:21:25,410 It's over. 210 00:21:25,911 --> 00:21:27,579 I think it's just the beginning. 211 00:21:30,207 --> 00:21:31,333 Well, 212 00:21:31,416 --> 00:21:33,710 it's possible that Colombia needs a war. 213 00:21:34,127 --> 00:21:35,462 Is that right? 214 00:21:35,546 --> 00:21:36,547 I don't believe you. 215 00:21:36,630 --> 00:21:37,631 We need money. 216 00:21:37,714 --> 00:21:39,091 Colombia doesn't need money. 217 00:21:39,174 --> 00:21:42,511 Colombia needs a lot of money. 218 00:21:43,095 --> 00:21:49,101 The last time we got money was the "Plan Colombia" for the war on drugs. 219 00:21:49,685 --> 00:21:52,896 Since then, the Americans have basically abandoned us, financially. 220 00:21:52,980 --> 00:21:55,315 The Left is on the rise. You know why? 221 00:21:55,399 --> 00:21:58,527 Because the government is broke and not delivering on its promises. 222 00:21:58,819 --> 00:22:02,155 And if we're not careful the Left will win and we're going to be screwed, 223 00:22:02,239 --> 00:22:05,200 and then we will be a mess like Venezuela. 224 00:22:05,284 --> 00:22:06,994 Yes. We need a war. 225 00:22:07,077 --> 00:22:10,122 Because war means money and money brings stability. 226 00:22:11,582 --> 00:22:12,583 Okay. 227 00:22:14,835 --> 00:22:16,837 Don't look at me like that. 228 00:22:16,920 --> 00:22:20,966 You know me very well, so my opinion shouldn't surprise you. 229 00:22:22,176 --> 00:22:23,677 Your opinion doesn't surprise me. 230 00:22:25,179 --> 00:22:28,182 Perhaps you are correct from an economic standpoint. 231 00:22:28,390 --> 00:22:29,391 Oh. 232 00:22:29,474 --> 00:22:32,269 But morally, darling, I am disgusted by you. 233 00:22:39,193 --> 00:22:41,153 Let's change topic. Hmm? 234 00:22:42,070 --> 00:22:46,116 Can we have a nice weekend together, and put things we can't change aside? 235 00:22:46,200 --> 00:22:48,827 Hey, where are you going? 236 00:22:50,204 --> 00:22:52,414 I didn't create this situation. 237 00:22:52,497 --> 00:22:54,499 I'm merely pointing out all the angles. 238 00:22:57,336 --> 00:22:59,129 Please be careful! 239 00:23:15,187 --> 00:23:16,355 You know, 240 00:23:18,148 --> 00:23:19,483 Violeta is right. 241 00:23:22,069 --> 00:23:23,237 We started a war. 242 00:23:26,406 --> 00:23:27,741 Do you have second thoughts? 243 00:23:32,913 --> 00:23:34,331 Course I have second thoughts. 244 00:23:39,753 --> 00:23:42,381 Goddamn, a lot of people had to die for her freedom. 245 00:23:42,464 --> 00:23:45,551 Yeah, and they're not our responsibility, okay? They're just not. 246 00:23:46,635 --> 00:23:48,053 She is. 247 00:23:56,270 --> 00:23:57,729 None of this is right. 248 00:24:01,650 --> 00:24:07,072 It's just what we did, and now we have to carry our burdens like everybody else. 249 00:24:24,381 --> 00:24:25,507 I'm gonna go check on her. 250 00:24:54,620 --> 00:24:55,620 Fuck. 251 00:24:56,288 --> 00:25:00,292 Dude, she's not in the room. I'm gonna check the stairs. 252 00:25:11,428 --> 00:25:12,554 Heading out. 253 00:25:43,752 --> 00:25:45,045 Watch out for cops. 254 00:26:32,384 --> 00:26:35,846 Listen, she couldn't have gotten very far. You check the main square. 255 00:27:12,090 --> 00:27:13,675 She's not here. I can't find her. 256 00:28:23,662 --> 00:28:24,955 I found her. 257 00:28:49,813 --> 00:28:51,940 You can't be out in public right now. 258 00:28:54,860 --> 00:28:56,320 This is where I wanna be. 259 00:28:57,237 --> 00:29:00,157 We're wanted, and if... if we get caught… 260 00:29:03,619 --> 00:29:05,287 Maybe I wanna get caught. 261 00:29:12,211 --> 00:29:14,129 Not going home with you guys. 262 00:29:22,513 --> 00:29:26,266 So what, you don't need me anymore? 263 00:29:27,726 --> 00:29:31,313 I don't need you to protect me. I don't need you to keep me safe. 264 00:29:31,396 --> 00:29:33,500 - Come on. - I don't need you to look out for me. 265 00:29:33,524 --> 00:29:35,150 - I've got it. - Please. 266 00:29:38,320 --> 00:29:41,365 - You're not coming home? - No, I'm not. 267 00:29:42,241 --> 00:29:43,367 I release you. 268 00:29:49,373 --> 00:29:50,499 And what about Eric? 269 00:29:51,625 --> 00:29:52,960 Get me out of it. 270 00:29:53,043 --> 00:29:54,086 Me? 271 00:29:54,878 --> 00:29:57,130 You just told me you didn't need me anymore. 272 00:29:58,215 --> 00:29:59,895 You gotta make things right with him, Bug. 273 00:30:00,926 --> 00:30:02,719 I mean, he gave up his life for you. 274 00:30:02,803 --> 00:30:05,222 He could have been a senator... Fucking president someday. 275 00:30:05,305 --> 00:30:06,473 He still can. 276 00:30:07,015 --> 00:30:11,144 No, not anymore. He fucking loves you, man. 277 00:30:13,397 --> 00:30:17,818 He loves the idea of me. He rescued me because he can't stand to lose. 278 00:30:18,360 --> 00:30:20,237 How did you become so heartless? 279 00:30:22,030 --> 00:30:27,286 He took a bullet for you, and you took a vow, Bug. You gotta make it right. 280 00:30:28,579 --> 00:30:30,080 Only God can make it right. 281 00:30:31,456 --> 00:30:32,624 In here. 282 00:30:35,919 --> 00:30:39,464 You're out of line, and you're wrong. 283 00:30:41,800 --> 00:30:45,470 If there's one thing that I learned, having all this blood on my hands… 284 00:30:47,973 --> 00:30:49,892 and now you've got some on yours too… 285 00:30:54,146 --> 00:30:57,524 …it doesn't matter if you pray to God for forgiveness. 286 00:30:59,776 --> 00:31:01,695 It's whether you can forgive yourself. 287 00:31:04,615 --> 00:31:06,700 And that's the work we gotta put in. 288 00:31:11,788 --> 00:31:13,415 Now let's get the fuck out of here. 289 00:31:17,586 --> 00:31:18,879 Wait, wait. 290 00:31:35,229 --> 00:31:36,396 All right. All right. 291 00:31:41,276 --> 00:31:43,153 Talk to me. We're in Plaza Boulevard. 292 00:31:43,779 --> 00:31:45,614 Wait for me there, I'm on my way. 293 00:31:58,001 --> 00:31:59,002 Listen up. 294 00:32:00,295 --> 00:32:01,964 New exfil from Mitch, 295 00:32:02,548 --> 00:32:04,633 deserted beach house near an airstrip with... 296 00:32:08,053 --> 00:32:09,054 Babe? 297 00:32:11,431 --> 00:32:12,432 You coming? 298 00:32:30,576 --> 00:32:33,537 Going to the beach house. We post up, wait for a signal. 299 00:32:33,620 --> 00:32:37,416 We drive to the strip. We fly low to San Diego. 300 00:33:42,523 --> 00:33:43,607 Señor President. 301 00:33:44,358 --> 00:33:45,526 You again? 302 00:33:46,360 --> 00:33:47,819 Don't touch me. 303 00:33:48,403 --> 00:33:50,403 I need confirmation that you or someone in the Army 304 00:33:50,447 --> 00:33:52,950 authorized the attack on Venezuela. 305 00:33:53,492 --> 00:33:55,929 This is ridiculous. You need to make an appointment like everyone else. 306 00:33:55,953 --> 00:33:56,870 Did you do it? 307 00:33:56,954 --> 00:33:58,830 If you authorized it, there has to be records. 308 00:33:58,914 --> 00:34:00,916 Sooner or later it will come out. 309 00:34:02,376 --> 00:34:03,877 What will come out? 310 00:34:03,961 --> 00:34:06,672 That you know exactly how everything started. 311 00:34:07,923 --> 00:34:11,635 You know for a fact the Colombian Army wasn't involved. 312 00:34:11,969 --> 00:34:13,512 You know the only ones to blame 313 00:34:13,594 --> 00:34:16,139 are the two Americans wearing the Colombian flag. 314 00:34:17,139 --> 00:34:19,059 But you are not going to do anything about it. 315 00:34:19,685 --> 00:34:21,687 And you do not plan on telling Venezuela the truth. 316 00:34:21,770 --> 00:34:22,603 Why? 317 00:34:22,688 --> 00:34:25,732 Perhaps you think war is good for the economy. 318 00:34:27,109 --> 00:34:32,364 Perhaps you are grateful to the Americans for starting a war you wanted 319 00:34:32,447 --> 00:34:34,449 but didn't have the courage to start yourself. 320 00:34:34,533 --> 00:34:37,244 With all due respect, Mr. President, 321 00:34:37,327 --> 00:34:39,580 you will not survive this lie. 322 00:34:40,956 --> 00:34:42,833 You need to arrest the Americans 323 00:34:43,458 --> 00:34:45,377 and tell Venezuela the truth. 324 00:34:46,043 --> 00:34:47,838 Do it for the good of your presidency. 325 00:34:47,920 --> 00:34:49,882 Are you threatening me? 326 00:34:51,132 --> 00:34:52,676 You have no proof. 327 00:34:55,554 --> 00:34:56,972 I have your honor. 328 00:35:26,710 --> 00:35:27,836 Good morning, sir. 329 00:35:27,920 --> 00:35:28,920 How can I help you? 330 00:35:29,463 --> 00:35:30,547 Is it fast? 331 00:35:30,631 --> 00:35:32,549 Fast enough. 332 00:35:49,566 --> 00:35:50,835 Here's what's up. 333 00:35:50,859 --> 00:35:52,569 Violeta Matíz pressured the president. 334 00:35:53,153 --> 00:35:55,072 Puerto's shutting down all air traffic. 335 00:35:56,406 --> 00:35:57,741 There's a nationwide alert. 336 00:35:57,824 --> 00:35:58,700 Uh-huh. 337 00:35:58,784 --> 00:36:01,370 Be careful. There's military everywhere. 338 00:36:08,001 --> 00:36:10,087 All right, let's get off this main road now. 339 00:36:10,587 --> 00:36:11,588 Let's turn here. 340 00:36:13,423 --> 00:36:16,093 Fuck, roadblock. 341 00:36:16,176 --> 00:36:19,763 Bug, don't worry. We'll be okay. 342 00:36:20,305 --> 00:36:21,807 I'm going around. 343 00:36:32,484 --> 00:36:35,904 Oh, fuck this. Fuck. Jesus. 344 00:36:35,988 --> 00:36:39,324 - How far away are we? - Two miles. Less than two. 345 00:36:40,617 --> 00:36:42,286 Put the guns away, put 'em out of sight. 346 00:36:42,786 --> 00:36:44,246 There's fucking cops everywhere. 347 00:36:45,497 --> 00:36:47,583 Yo, this is getting really tight. Where are you now? 348 00:36:47,666 --> 00:36:49,668 I'm at the harbor waiting on you. 349 00:36:53,380 --> 00:36:54,423 Right. 350 00:36:56,383 --> 00:36:58,010 We're gonna get caught in here. 351 00:36:58,844 --> 00:37:00,721 There's a market up there we could cut through. 352 00:37:02,389 --> 00:37:04,641 - Let's just go. Let's just go. - Okay. 353 00:37:05,559 --> 00:37:06,768 We're gonna go on foot. 354 00:37:09,062 --> 00:37:10,105 Just take it. 355 00:37:10,689 --> 00:37:12,274 Let's go. Now! 356 00:37:27,915 --> 00:37:29,166 Left, left, left. 357 00:37:33,670 --> 00:37:36,215 We're on foot in the market. 358 00:37:36,298 --> 00:37:38,318 Cut through. The harbor is on the south side. 359 00:37:38,342 --> 00:37:39,426 Roger. 360 00:37:48,018 --> 00:37:49,144 - Ready? - Yeah. 361 00:37:49,228 --> 00:37:50,229 Let's go. 362 00:38:20,884 --> 00:38:22,761 Just keep going. Let's go. 363 00:38:22,845 --> 00:38:23,846 Okay. 364 00:38:44,074 --> 00:38:46,052 Sweep the market and bring them to me. 365 00:38:46,076 --> 00:38:47,286 Yes, sir! 366 00:38:47,661 --> 00:38:49,013 Look for them everywhere. 367 00:38:49,037 --> 00:38:50,330 Let's go! 368 00:38:50,414 --> 00:38:51,999 Block all the exits. 369 00:38:53,834 --> 00:38:56,034 Attention, permission to neutralize the men. 370 00:38:56,503 --> 00:38:58,672 I repeat, neutralize the two men. 371 00:40:00,984 --> 00:40:01,985 This way. 372 00:40:15,749 --> 00:40:16,750 With me. 373 00:40:55,247 --> 00:40:56,081 Sir. 374 00:40:56,164 --> 00:40:56,999 Update. 375 00:40:57,082 --> 00:40:59,501 We have reports that they are heading south. 376 00:40:59,585 --> 00:41:01,670 They killed some soldiers. 377 00:41:03,505 --> 00:41:04,505 Listen up! 378 00:41:04,882 --> 00:41:06,592 The Americans are not leaving here alive. 379 00:41:06,675 --> 00:41:08,218 Not even the woman. Understood? 380 00:41:08,302 --> 00:41:10,137 - Understood! - Let's move! 381 00:42:09,446 --> 00:42:11,031 They're somewhere around here. 382 00:42:11,114 --> 00:42:12,282 Split up! 383 00:42:42,354 --> 00:42:43,354 Yes? 384 00:42:53,323 --> 00:42:55,909 It's okay. You're gonna be okay. 385 00:42:57,035 --> 00:43:00,038 You're gonna be fine. 386 00:43:15,762 --> 00:43:16,763 Coming in. 387 00:43:17,848 --> 00:43:20,809 There are 20 guys out there, south side is sealed off. 388 00:43:22,227 --> 00:43:24,347 We're not gonna be able to fight our way through this. 389 00:43:44,124 --> 00:43:45,125 Take this one. 390 00:43:46,001 --> 00:43:47,127 Amber, stay here. 391 00:44:10,359 --> 00:44:12,486 - There's two over there. - There's two down there. 392 00:44:13,445 --> 00:44:15,739 I'm gonna check up there. Be ready to move. 393 00:44:43,725 --> 00:44:44,768 Move! Move! 394 00:45:59,218 --> 00:46:00,511 I'll take these guys. 395 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 Left! 396 00:46:01,678 --> 00:46:02,679 Get down. 397 00:46:05,849 --> 00:46:06,850 I'm okay. 398 00:46:25,118 --> 00:46:27,996 - All right. - We're clear. Let's go. 399 00:46:59,069 --> 00:47:00,255 Let's go, go, go. 400 00:47:59,254 --> 00:48:02,007 Move! Move! Move! Move! 401 00:48:13,101 --> 00:48:15,103 Move! Move! 402 00:48:25,239 --> 00:48:26,740 Get low! Get low! 403 00:48:54,059 --> 00:48:55,269 Come on! Let's go! 404 00:50:06,882 --> 00:50:07,882 There he is. 405 00:51:48,817 --> 00:51:50,457 It's a half hour to the airstrip. 406 00:51:52,279 --> 00:51:53,780 We're almost home. 407 00:52:07,085 --> 00:52:09,546 Stay put. I'll pick you up in the morning. 408 00:53:17,656 --> 00:53:18,656 All clear. 409 00:56:28,805 --> 00:56:29,848 Incoming. 410 00:57:08,720 --> 00:57:09,721 Look, Amber. 411 00:57:12,182 --> 00:57:14,434 Tell me what to do to make this right. 412 00:57:19,398 --> 00:57:21,024 How can I explain it to you? 413 00:57:21,108 --> 00:57:22,109 Try. 414 00:57:23,694 --> 00:57:24,695 I'm listening. 415 00:57:26,822 --> 00:57:29,741 I went through this experience and I'm a different person. 416 00:57:34,329 --> 00:57:35,455 I'm not the same. 417 00:57:39,334 --> 00:57:41,295 I feel like we need to clean house. 418 00:57:43,422 --> 00:57:44,673 I don't wanna be around you. 419 00:57:46,675 --> 00:57:49,219 I think this entire setup is a mistake. 420 00:57:51,430 --> 00:57:52,639 I wanna start over. 421 00:57:54,641 --> 00:57:55,851 I don't know how… 422 00:57:57,769 --> 00:57:59,229 or in what fashion. 423 00:58:02,065 --> 00:58:06,111 But I can't go back to our house and act like none of this happened. 424 00:58:08,989 --> 00:58:11,116 - That's okay. - I can't. Okay? 425 00:58:11,867 --> 00:58:13,660 I'm not the same person either. 426 00:58:16,079 --> 00:58:18,266 You thought you were dead. I came back from the dead too, 427 00:58:18,290 --> 00:58:21,710 because I realized my life is nothing without you in it. 428 00:58:27,007 --> 00:58:30,010 That's a nice sentiment and I'm sure you believe it, 429 00:58:30,093 --> 00:58:31,470 but it's a lie. 430 00:58:31,553 --> 00:58:33,555 - You can't just say that. - Eric, we don't work. 431 00:58:33,639 --> 00:58:36,642 Don't invalidate my feelings. That's a nice therapy word for you. 432 00:58:37,267 --> 00:58:38,602 I know what I'm feeling. 433 00:58:39,728 --> 00:58:40,729 I love you. 434 00:58:41,772 --> 00:58:44,066 Although, you're really fucking pissing me off right now, 435 00:58:44,149 --> 00:58:45,734 pushing me away like you always do, 436 00:58:45,817 --> 00:58:48,028 because you don't think you deserve that kind of love. 437 00:58:48,654 --> 00:58:50,489 Or anything good for that matter. 438 00:58:50,572 --> 00:58:51,949 Fuck you, Eric. 439 00:58:52,741 --> 00:58:53,742 But it's true. 440 00:59:01,333 --> 00:59:05,170 The truth is, I was kidnapped and you couldn't rescue me. 441 00:59:05,254 --> 00:59:07,965 So you threw a tantrum. It looked like a bloodbath. 442 00:59:08,048 --> 00:59:11,552 I didn't want you to kill all those people for me. 443 00:59:12,344 --> 00:59:16,098 Eric, I cannot look at you without being reminded of that. 444 00:59:18,183 --> 00:59:20,102 And how are you supposed to look at me 445 00:59:20,185 --> 00:59:23,605 and be reminded every day that I ruined your life? 446 00:59:24,731 --> 00:59:25,732 Fuck my life. 447 00:59:26,608 --> 00:59:28,735 Who cares? I'll get a new life. 448 00:59:28,819 --> 00:59:30,404 Well, that's not so easy for me. 449 00:59:30,487 --> 00:59:31,613 Come on. 450 00:59:31,697 --> 00:59:37,286 I just can't blink an eye and pretend it didn't happen. 451 00:59:40,080 --> 00:59:41,081 So that's it? 452 00:59:41,915 --> 00:59:43,625 There's no room for forgiveness? 453 00:59:45,419 --> 00:59:47,212 We have no foundation. 454 00:59:47,296 --> 00:59:51,133 What you can have now is a happy life. 455 00:59:52,176 --> 00:59:54,303 And we can build that foundation. 456 00:59:56,889 --> 00:59:58,140 Don't just give up on us. 457 01:00:00,434 --> 01:00:03,187 Jesus, we c... we've come so far. 458 01:00:11,320 --> 01:00:13,530 So you... you get to play savior? 459 01:00:14,406 --> 01:00:15,949 Spill the blood. You clean it up. 460 01:00:18,911 --> 01:00:20,537 That's what I signed up for. 461 01:00:22,122 --> 01:00:24,625 I am a soldier. 462 01:00:26,293 --> 01:00:28,295 What you said on those tapes, Amber… 463 01:00:30,506 --> 01:00:33,258 I heard you. You're not wrong. 464 01:00:35,344 --> 01:00:37,804 But then for a change, I get this opportunity, 465 01:00:37,888 --> 01:00:43,685 this one chance to do something right instead of righteous. 466 01:00:45,062 --> 01:00:46,855 I get to save my wife. 467 01:00:47,814 --> 01:00:54,404 Not God and country, but the person I love most in this fucking world. 468 01:00:56,198 --> 01:00:59,326 And now, at the most crucial time, when I need you most, 469 01:01:00,786 --> 01:01:02,621 everything is slipping through my fingers. 470 01:01:07,292 --> 01:01:09,044 You have to let me go. 471 01:01:12,047 --> 01:01:13,465 I can't. I won't. 472 01:01:16,260 --> 01:01:20,722 If I go home now, I will feel like a fraud. 473 01:01:22,474 --> 01:01:27,354 Like I am trying to inhabit a life with dead skin. 474 01:01:29,565 --> 01:01:32,609 If you love me, do not fight me. 475 01:01:33,777 --> 01:01:34,820 Give this to me. 476 01:01:37,447 --> 01:01:38,949 You're breaking my heart. 477 01:01:42,703 --> 01:01:44,705 There are worse things that can happen. 34356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.