All language subtitles for Double.Love.EP15.x264.1080p_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,420 --> 00:01:27,470 [Double love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 15] 4 00:01:38,350 --> 00:01:40,430 I saw someone 5 00:01:40,509 --> 00:01:41,509 who looked like you. 6 00:01:41,900 --> 00:01:42,620 Where is it? 7 00:01:43,020 --> 00:01:44,229 The commercial street in southern city. 8 00:01:44,490 --> 00:01:46,910 That girl wore sunglasses and a mask. 9 00:01:47,190 --> 00:01:48,539 I thought she looked like you. 10 00:01:49,020 --> 00:01:50,060 I wanted to say hello. 11 00:01:50,080 --> 00:01:51,360 But I thought 12 00:01:51,470 --> 00:01:52,200 you are so busy, 13 00:01:52,229 --> 00:01:54,250 you wouldn't have time to hang out. 14 00:01:54,900 --> 00:01:56,210 I was thinking 15 00:01:56,229 --> 00:01:57,440 what kind of birthday gift 16 00:01:57,470 --> 00:01:59,630 for Jingmo? 17 00:01:59,740 --> 00:02:01,340 This girl inspired me. 18 00:02:01,430 --> 00:02:02,780 Because she was staring at 19 00:02:02,800 --> 00:02:05,220 the wristband of the sports store. 20 00:02:05,630 --> 00:02:07,860 I chose this gift after seeing it. 21 00:02:10,259 --> 00:02:11,140 Oh my God. 22 00:02:11,160 --> 00:02:12,450 That's the reason why we both the same gift. 23 00:02:21,280 --> 00:02:23,010 [Han Jingmo's birthday charity live stream] 24 00:02:23,220 --> 00:02:25,440 [Han Jingmo Happy Birthday] 25 00:02:23,820 --> 00:02:24,579 Happy birthday. 26 00:02:25,490 --> 00:02:30,010 [Post it on Weibo] 27 00:02:25,490 --> 00:02:30,010 [Han Jingmo Happy Birthday] 28 00:02:27,790 --> 00:02:29,710 Happy birthday. 29 00:02:30,560 --> 00:02:31,820 [Lu Wanwan] 30 00:02:30,560 --> 00:02:31,820 [Happy Birthday Han Jingmo] 31 00:02:37,170 --> 00:02:41,020 [Lu Wanwan] 32 00:02:37,170 --> 00:02:41,020 [Happy Birthday Han Jingmo] 33 00:02:37,170 --> 00:02:41,020 [She's taking advantage of his popularity again. Can she stop for a while?] 34 00:02:38,410 --> 00:02:41,170 She's taking advantage of his popularity again. Can she stop for a while? 35 00:02:41,190 --> 00:02:42,940 You're acting like Hanhan knows you well. 36 00:02:41,840 --> 00:02:43,420 [You're acting like Hanhan knows you well.] 37 00:02:42,970 --> 00:02:44,700 It's a repost from Gu Qiaobei's. 38 00:02:43,420 --> 00:02:44,980 [It's a repost from Gu Qiaobei's. Not sincere at all.] 39 00:02:44,890 --> 00:02:46,450 Not sincere at all. 40 00:02:46,829 --> 00:02:47,579 No matter what, 41 00:02:47,610 --> 00:02:49,700 you still have a reason to badmouth me. 42 00:02:51,220 --> 00:02:52,680 Nice to meet you, Hanhan. 43 00:02:51,370 --> 00:02:55,690 [Mr. Han] 44 00:02:52,710 --> 00:02:53,420 Hello, please have a seat. 45 00:02:53,510 --> 00:02:54,260 You are really 46 00:02:54,290 --> 00:02:55,900 more handsome than on TV. 47 00:02:54,840 --> 00:02:55,690 [Happy Birthday] 48 00:02:55,740 --> 00:02:55,840 [Happy Birthday] 49 00:02:56,460 --> 00:02:57,100 Right. 50 00:02:57,780 --> 00:02:58,630 Live stream? 51 00:03:00,140 --> 00:03:00,880 Live steam? 52 00:03:02,100 --> 00:03:04,380 The number of people in the live streaming room has exceeded three million. 53 00:03:02,300 --> 00:03:05,510 [Mr. Han] 54 00:03:02,300 --> 00:03:05,510 [Happy Birthday] 55 00:03:04,410 --> 00:03:05,780 The number is also growing. 56 00:03:05,980 --> 00:03:06,860 The charm of Hanhan 57 00:03:06,860 --> 00:03:08,300 is really impressive. 58 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 Thank you, everyone. 59 00:03:09,980 --> 00:03:11,270 I need to explain. 60 00:03:11,380 --> 00:03:12,820 This is a charity event. 61 00:03:13,100 --> 00:03:15,380 We've turned off the reward function in advance. 62 00:03:15,660 --> 00:03:17,260 We hope you only wish us good luck. 63 00:03:17,400 --> 00:03:18,640 This is the only condition 64 00:03:18,660 --> 00:03:21,050 to do a birthday live stream. 65 00:03:21,100 --> 00:03:21,340 Yes. 66 00:03:21,370 --> 00:03:23,010 I also hope this birthday live stream 67 00:03:23,060 --> 00:03:24,540 can be more meaningful. 68 00:03:25,200 --> 00:03:26,000 By the way, Hanhan... 69 00:03:26,220 --> 00:03:27,220 If I remember correctly, 70 00:03:27,300 --> 00:03:28,940 this is your first birthday live stream, right? 71 00:03:29,300 --> 00:03:31,620 It's even my first time to celebrate my birthday. 72 00:03:32,020 --> 00:03:33,030 Really? 73 00:03:33,260 --> 00:03:33,980 So, 74 00:03:34,220 --> 00:03:35,760 today is also different 75 00:03:36,020 --> 00:03:38,579 because of all of you. 76 00:03:41,030 --> 00:03:42,140 Hanhan has been in the acting business 77 00:03:42,170 --> 00:03:43,560 for a long time. 78 00:03:43,760 --> 00:03:44,950 In the shooting, 79 00:03:44,980 --> 00:03:46,220 do you have any stories 80 00:03:46,240 --> 00:03:47,980 to share with our friends? 81 00:03:48,180 --> 00:03:48,900 Yes. 82 00:03:49,150 --> 00:03:51,350 When I was filming in Daliang Mountain, 83 00:03:51,420 --> 00:03:53,690 because the geography conditions there were special 84 00:03:53,780 --> 00:03:54,579 and the terrain was dangerous. 85 00:03:54,740 --> 00:03:56,300 I saw the kids there 86 00:03:56,320 --> 00:03:57,560 who wish to study, 87 00:03:57,820 --> 00:03:59,260 have to go through mountains 88 00:03:59,260 --> 00:04:00,530 and walk for a few hours. 89 00:04:00,690 --> 00:04:01,370 Sometimes, 90 00:04:01,410 --> 00:04:03,410 they have to climb some dangerous mountains. 91 00:04:03,430 --> 00:04:04,800 It's too hard. 92 00:04:05,460 --> 00:04:07,620 Because the terrain there is high, 93 00:04:07,640 --> 00:04:09,500 so the temperature difference is huge between day and night. 94 00:04:09,660 --> 00:04:12,300 I saw the kids trembling in the cold. 95 00:04:13,540 --> 00:04:14,300 So... 96 00:04:14,680 --> 00:04:16,470 under such bad conditions, 97 00:04:16,500 --> 00:04:18,870 they didn't give up on learning. 98 00:04:19,130 --> 00:04:20,260 I was very touched. 99 00:04:20,640 --> 00:04:21,600 I heard you donated 100 00:04:21,630 --> 00:04:23,310 money to the locals. 101 00:04:23,460 --> 00:04:25,130 It's nothing. 102 00:04:26,380 --> 00:04:27,690 Awesome! 103 00:04:28,610 --> 00:04:31,210 Some fans listened to your story and went to donate, 104 00:04:31,300 --> 00:04:32,840 and sent the screenshot to the live stream room. 105 00:04:33,750 --> 00:04:34,900 Thank you. 106 00:04:34,930 --> 00:04:36,380 A friend called Luxury Flower. 107 00:04:36,400 --> 00:04:37,220 Thank you. 108 00:04:42,159 --> 00:04:43,670 Another donation? 109 00:04:43,700 --> 00:04:45,280 You are so generous. 110 00:04:44,110 --> 00:04:50,190 [Mr. Han] 111 00:04:44,110 --> 00:04:50,190 [Happy Birthday] 112 00:04:45,460 --> 00:04:45,940 Let's see 113 00:04:45,960 --> 00:04:47,340 what your name is. 114 00:04:47,900 --> 00:04:49,020 Time Flies Flower Blooms. 115 00:04:49,020 --> 00:04:50,250 Thank you. 116 00:04:51,710 --> 00:04:52,270 What does this account 117 00:04:52,290 --> 00:04:53,850 has to do with me? 118 00:04:54,030 --> 00:04:55,580 You want to compete with me for charity? 119 00:04:56,110 --> 00:04:57,390 I can't lose to you 120 00:04:57,420 --> 00:04:59,020 in public or personally. 121 00:04:59,110 --> 00:05:00,420 I'll beat you! 122 00:05:01,440 --> 00:05:02,410 Come on! 123 00:05:02,970 --> 00:05:05,250 [Time Flies Flower Blooms cares about the hard students and successfully donated 1,000 yuan] 124 00:05:05,180 --> 00:05:06,900 So many people are donating. 125 00:05:05,290 --> 00:05:10,900 [Luxury Flower cares about the hard students and successfully donated 1,000 yuan] 126 00:05:07,770 --> 00:05:08,540 Gosh. 127 00:05:08,540 --> 00:05:10,060 Friends are amazing. 128 00:05:10,130 --> 00:05:11,170 The children in the mountains 129 00:05:10,930 --> 00:05:12,720 [Time Flies Flower Blooms cares about the hard students and successfully donated 1,000 yuan] 130 00:05:11,260 --> 00:05:12,820 must be so happy. 131 00:05:19,330 --> 00:05:21,780 Please stop posting the screen shots of charity donations. 132 00:05:23,780 --> 00:05:24,170 Here, 133 00:05:24,210 --> 00:05:27,210 I want to express my sincere gratitude to you. 134 00:05:27,470 --> 00:05:28,850 But it is just gratitude. 135 00:05:29,020 --> 00:05:31,240 Doing charity in my live stream room 136 00:05:31,450 --> 00:05:32,970 has to come from your heart, 137 00:05:33,290 --> 00:05:35,150 don't make meaningless comparison. 138 00:05:35,350 --> 00:05:37,580 It's not a tool to express emotions. 139 00:05:37,740 --> 00:05:38,980 I hope my fans 140 00:05:39,010 --> 00:05:40,409 can have a healthy 141 00:05:40,430 --> 00:05:41,790 and good consumption view. 142 00:05:42,220 --> 00:05:43,700 Even if it's for charity, 143 00:05:44,190 --> 00:05:45,900 I hope you can do your best 144 00:05:45,980 --> 00:05:48,010 Don't misled by 145 00:05:48,060 --> 00:05:49,730 Time Flies Flower Blooms 146 00:05:49,860 --> 00:05:52,060 and Luxury Flower. 147 00:05:52,470 --> 00:05:54,620 This is my lucky money for two years 148 00:05:54,640 --> 00:05:55,930 to support you. 149 00:05:56,380 --> 00:05:57,940 You used me as a bad example. 150 00:05:59,940 --> 00:06:00,540 Forget it. 151 00:06:01,220 --> 00:06:03,520 Just think of it as doing good deeds like Leifeng. 152 00:06:04,540 --> 00:06:05,540 Besides, 153 00:06:06,260 --> 00:06:08,060 such a handsome face, 154 00:06:08,090 --> 00:06:09,960 how can I not treat him well? 155 00:06:11,740 --> 00:06:13,040 How about 156 00:06:13,840 --> 00:06:15,550 I apologize to him? 157 00:06:15,900 --> 00:06:16,340 Friends, 158 00:06:16,370 --> 00:06:18,290 this live stream is going to end. 159 00:06:16,580 --> 00:06:22,220 [Mr. Han] 160 00:06:16,580 --> 00:06:22,220 [Happy Birthday] 161 00:06:18,380 --> 00:06:19,980 See you next time. 162 00:06:20,460 --> 00:06:21,300 Bye. 163 00:06:21,330 --> 00:06:22,280 Goodbye, everyone. 164 00:06:22,900 --> 00:06:23,660 Bye. 165 00:06:23,750 --> 00:06:24,810 Bye, Han Jingmo. 166 00:06:31,010 --> 00:06:32,290 Wait. 167 00:06:33,760 --> 00:06:34,909 Even if I spend all my money 168 00:06:34,940 --> 00:06:36,560 in the live stream room, 169 00:06:36,590 --> 00:06:38,700 he didn't know it was me. 170 00:06:39,970 --> 00:06:40,610 Well, 171 00:06:41,120 --> 00:06:42,720 I spent for nothing. 172 00:06:46,650 --> 00:06:47,260 No. 173 00:06:47,870 --> 00:06:49,110 I have to go see him. 174 00:06:52,260 --> 00:06:53,450 I smell like sweat. 175 00:06:54,590 --> 00:06:56,380 I'd better go wash up then to go to him. 176 00:06:57,070 --> 00:06:57,880 Take a shower. 177 00:07:04,370 --> 00:07:06,000 Hello, the CCTV on the ninth floor is all broken. 178 00:07:06,030 --> 00:07:07,030 It's too late today. 179 00:07:07,230 --> 00:07:08,270 I will come back tomorrow. 180 00:07:20,310 --> 00:07:22,540 He might not be back in his room yet. 181 00:07:22,710 --> 00:07:24,020 I'll come back later. 182 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 You're back. 183 00:07:33,830 --> 00:07:35,370 It's 11 p.m. in three minutes. 184 00:07:36,050 --> 00:07:37,110 I know. 185 00:07:37,790 --> 00:07:39,370 There's one hour to go. 186 00:07:39,700 --> 00:07:41,380 Don't you have anything to say to me? 187 00:07:44,320 --> 00:07:45,520 Actually, 188 00:07:45,560 --> 00:07:47,270 I have prepared a birthday gift for you. 189 00:07:48,140 --> 00:07:51,210 But I'm afraid you don't like it. 190 00:07:56,120 --> 00:07:58,600 Actually, I wanted to give it to you today. 191 00:07:59,130 --> 00:08:00,830 But I found Yan Shengkai bought the same. 192 00:08:00,860 --> 00:08:02,320 It was strange. 193 00:08:02,560 --> 00:08:03,800 So... 194 00:08:08,240 --> 00:08:09,020 No. 195 00:08:09,870 --> 00:08:11,620 You're different from her. 196 00:08:12,380 --> 00:08:13,320 Really? 197 00:08:13,540 --> 00:08:15,170 How is it different? Tell me. 198 00:08:15,300 --> 00:08:16,480 Just say my advantages. 199 00:08:16,590 --> 00:08:17,810 Tell me. I'm all ears. 200 00:08:18,710 --> 00:08:21,160 You are not as tall as her. 201 00:08:21,190 --> 00:08:21,870 Shut up. 202 00:08:27,660 --> 00:08:29,620 Since you've accepted the gift, just... 203 00:08:30,590 --> 00:08:31,740 Don't feel wronged. 204 00:08:32,429 --> 00:08:33,630 I feel wronged? 205 00:08:34,289 --> 00:08:34,970 Yes. 206 00:08:35,000 --> 00:08:36,580 You look so upset today. 207 00:08:36,610 --> 00:08:37,620 I feel sorry for you. 208 00:08:40,130 --> 00:08:41,130 What are you doing? 209 00:08:42,230 --> 00:08:43,370 Don't come over. 210 00:08:43,539 --> 00:08:44,540 I'm telling you, there are surveillance cameras. 211 00:08:44,540 --> 00:08:46,330 Do you think no one will watch it? 212 00:08:46,680 --> 00:08:48,280 The CCTV here is broken. 213 00:08:48,370 --> 00:08:49,570 Didn't you hear it just now? 214 00:08:50,510 --> 00:08:52,000 That's not good. 215 00:08:52,290 --> 00:08:53,230 We can't do this 216 00:08:53,340 --> 00:08:56,880 in this place. 217 00:08:57,150 --> 00:08:58,290 Do you really feel sorry for me? 218 00:08:59,980 --> 00:09:01,090 Yes. 219 00:09:01,120 --> 00:09:03,410 I feel so bad that I'm going to take a quick heart-saving pill. 220 00:09:05,020 --> 00:09:06,860 Why do you care about my feelings? 221 00:09:07,230 --> 00:09:08,260 It's all because of I... 222 00:09:08,670 --> 00:09:09,680 Because of what? 223 00:09:11,200 --> 00:09:12,120 Because... 224 00:09:13,570 --> 00:09:14,620 Because... 225 00:09:17,770 --> 00:09:18,300 Because... 226 00:09:20,710 --> 00:09:23,270 Because... because it responds to the call of the crew. 227 00:09:23,300 --> 00:09:24,900 Because unity is strength. 228 00:09:24,930 --> 00:09:26,020 That's why I... 229 00:09:27,350 --> 00:09:29,490 I almost said I like you. 230 00:09:39,420 --> 00:09:41,560 You did a live stream, celebrated your birthday and filmed today. 231 00:09:41,830 --> 00:09:43,620 You must be tired. 232 00:09:43,640 --> 00:09:44,610 Get some rest. 233 00:09:46,820 --> 00:09:48,720 Do you think you can push me? 234 00:09:49,100 --> 00:09:51,110 Or do you want to take advantage of me? 235 00:09:51,350 --> 00:09:52,330 I didn't. 236 00:09:52,940 --> 00:09:54,160 You pervert. 237 00:09:54,370 --> 00:09:55,780 I'm not... 238 00:09:58,170 --> 00:09:59,910 The cake Yan Shengkai made 239 00:10:00,060 --> 00:10:01,340 is pretty good, right? 240 00:10:01,460 --> 00:10:02,610 Are you sure you want to 241 00:10:02,650 --> 00:10:04,200 discuss this with me here? 242 00:10:05,090 --> 00:10:06,540 No need to discuss. 243 00:10:06,660 --> 00:10:08,450 She looks good today 244 00:10:08,480 --> 00:10:10,230 and she made the cake very carefully. 245 00:10:10,440 --> 00:10:11,890 You must be very happy. 246 00:10:11,910 --> 00:10:12,480 Unfortunately, 247 00:10:12,730 --> 00:10:14,090 I don't like the flavor. 248 00:10:15,460 --> 00:10:16,100 Yes. 249 00:10:17,590 --> 00:10:19,180 Caramel vanilla, right? 250 00:10:25,170 --> 00:10:27,500 My life as an assistant. 251 00:10:28,730 --> 00:10:30,470 Caramel is gone. Is vanilla okay? 252 00:10:40,060 --> 00:10:41,260 Let's wait in the room. 253 00:10:55,350 --> 00:10:56,980 You've received the gift 254 00:10:58,140 --> 00:10:59,540 and ate the cake. 255 00:11:00,120 --> 00:11:01,600 Are you happy now? 256 00:11:04,030 --> 00:11:05,560 Do I look like I'm in a bad mood? 257 00:11:07,210 --> 00:11:08,320 I really want to get you a mirror 258 00:11:08,350 --> 00:11:10,610 and you can look at your handsome but sad face. 259 00:11:12,270 --> 00:11:13,390 What was it again? 260 00:11:14,760 --> 00:11:16,290 Under the wisteria, 261 00:11:16,870 --> 00:11:18,600 the accidental kiss with senior. 262 00:11:19,600 --> 00:11:21,110 That was a lie. 263 00:11:21,410 --> 00:11:23,880 I was going to say my first kiss was still there, 264 00:11:24,110 --> 00:11:26,400 but I was fooled by the host. 265 00:11:26,610 --> 00:11:28,020 You still have your first kiss? 266 00:11:28,340 --> 00:11:29,630 Then what was that the day at my house? 267 00:11:29,660 --> 00:11:30,610 That doesn't count. 268 00:11:30,630 --> 00:11:32,920 That...that was a misunderstanding. 269 00:11:32,960 --> 00:11:34,160 Why not? 270 00:11:34,180 --> 00:11:35,610 How many times doesn't count there? 271 00:11:36,050 --> 00:11:38,580 How dare you deceive the audience? 272 00:11:40,210 --> 00:11:41,400 Aren't you the same? 273 00:11:41,870 --> 00:11:42,540 You said it was your first time celebrating birthday 274 00:11:42,570 --> 00:11:43,980 during the live stream. 275 00:11:44,000 --> 00:11:45,480 Aren't you deceiving the whole country's fans? 276 00:11:45,600 --> 00:11:46,980 Of course not. 277 00:11:47,250 --> 00:11:47,980 Since my debut, 278 00:11:48,000 --> 00:11:49,690 I have never celebrated my birthday. 279 00:11:52,610 --> 00:11:54,130 I know. 280 00:11:54,540 --> 00:11:55,340 Because 281 00:11:55,430 --> 00:11:57,240 I was your die-hard fan. 282 00:11:57,310 --> 00:11:59,610 So I know everything about you. 283 00:12:00,450 --> 00:12:01,490 Was? 284 00:12:02,810 --> 00:12:03,720 What? 285 00:12:03,760 --> 00:12:05,430 Aren't you touched by what I said later? 286 00:12:11,010 --> 00:12:12,310 All right. 287 00:12:12,350 --> 00:12:14,580 Don't be sad on such a good day. 288 00:12:14,610 --> 00:12:16,110 Let's not talk about those sad things. 289 00:12:16,850 --> 00:12:18,760 No past, no harm. 290 00:12:18,970 --> 00:12:20,540 Here, our birthday boy. 291 00:12:20,560 --> 00:12:22,080 Let's eat a piece of cake. 292 00:12:22,120 --> 00:12:23,900 All your worries will be gone. 293 00:12:23,930 --> 00:12:24,450 Here. 294 00:12:27,960 --> 00:12:28,830 Here. 295 00:12:36,820 --> 00:12:37,720 Look at you. 296 00:13:01,650 --> 00:13:02,680 What are you doing? 297 00:13:05,730 --> 00:13:06,740 Nothing. 298 00:13:07,750 --> 00:13:09,320 Then please don't be 299 00:13:09,350 --> 00:13:10,630 up to no good to me. 300 00:13:12,870 --> 00:13:15,310 What did I do? 301 00:13:15,830 --> 00:13:17,320 You got a little piece of cake on you. 302 00:13:17,370 --> 00:13:18,760 I want to wipe it off for you. 303 00:13:19,860 --> 00:13:20,610 What are you doing? 304 00:13:22,540 --> 00:13:23,250 Just say it. 305 00:13:23,270 --> 00:13:24,970 Don't be so close to me always. 306 00:13:58,170 --> 00:14:01,020 He was looking at me like that. 307 00:14:02,260 --> 00:14:03,590 Han Jingmo 308 00:14:04,260 --> 00:14:06,190 must have feelings for me. 309 00:14:12,840 --> 00:14:14,210 My heart is beating so fast. 310 00:14:15,080 --> 00:14:16,200 I can't stop. 311 00:14:17,470 --> 00:14:18,660 What should I do? 312 00:14:54,970 --> 00:14:58,120 So there really is a prince charming in the fairy tale. 313 00:15:30,690 --> 00:15:32,940 So it's true in fairy tales. 314 00:16:30,430 --> 00:16:32,570 Why did I dream of him? 315 00:16:33,560 --> 00:16:34,580 Lu Wanwan, 316 00:16:35,430 --> 00:16:37,970 are you really seduced? 317 00:16:43,000 --> 00:16:43,880 Are you 318 00:16:45,280 --> 00:16:46,160 really having evil thoughts for 319 00:16:46,190 --> 00:16:47,560 Han Jingmo? 320 00:16:48,920 --> 00:16:49,930 Lu Wanwan. 321 00:16:50,370 --> 00:16:52,800 Indulging on your lust is equivalent to hang a knife upon your head. 322 00:16:53,390 --> 00:16:55,150 Let's go to the pedestrian street later. 323 00:16:55,260 --> 00:16:55,820 Sure. 324 00:16:56,630 --> 00:17:02,860 [Safety Exit] 325 00:17:09,150 --> 00:17:10,420 Under bright daylight, 326 00:17:10,420 --> 00:17:11,500 what do you want? 327 00:17:11,700 --> 00:17:12,900 What do you think I want? 328 00:17:14,200 --> 00:17:15,520 I don't know what you want. 329 00:17:15,619 --> 00:17:16,569 Let go of me first. 330 00:17:17,780 --> 00:17:18,750 Let go of me! 331 00:17:19,630 --> 00:17:20,319 Are you afraid of me? 332 00:17:20,910 --> 00:17:22,730 Why should I? 333 00:17:23,180 --> 00:17:24,390 Then why are you hiding from me? 334 00:17:24,599 --> 00:17:26,440 I'm not hiding from you. 335 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 I'm going back. 336 00:17:27,780 --> 00:17:28,660 Pack up and go back. 337 00:17:28,680 --> 00:17:30,120 I won't be filming for two days. 338 00:17:30,650 --> 00:17:31,620 But you, 339 00:17:31,790 --> 00:17:33,530 it's inappropriate to pull me. 340 00:17:34,510 --> 00:17:36,050 I used to hold you like this. 341 00:17:36,360 --> 00:17:37,960 How could it be the same? 342 00:17:38,490 --> 00:17:39,990 What's the difference 343 00:17:41,120 --> 00:17:42,410 from now on? 344 00:17:50,060 --> 00:17:50,980 I'm going back. 345 00:17:51,130 --> 00:17:52,520 You stay here alone. 346 00:17:52,890 --> 00:17:58,000 [Safety Exit] 347 00:18:03,030 --> 00:18:04,990 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 348 00:18:07,440 --> 00:18:07,880 You... 349 00:18:07,910 --> 00:18:08,940 Why are you in such a hurry? 350 00:18:09,040 --> 00:18:10,050 Someone is after me. 351 00:18:10,100 --> 00:18:11,450 After you? 352 00:18:11,760 --> 00:18:14,130 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 353 00:18:12,350 --> 00:18:14,230 You are packed for work in the next few days. 354 00:18:14,250 --> 00:18:16,220 Are you sure you want to go home? 355 00:18:16,560 --> 00:18:18,020 Look, today is 11th, 356 00:18:18,270 --> 00:18:20,760 is mainly filming Hanhan and Yan Shengkan's part. 357 00:18:20,790 --> 00:18:23,140 Tomorrow is 12th, medias will go visit at the set. 358 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 You will need to answer some simple questions. 359 00:18:25,350 --> 00:18:27,140 The day after tomorrow seems to be 13th. 360 00:18:27,170 --> 00:18:28,580 It seems like not worth it. 361 00:18:29,480 --> 00:18:30,770 What date is it today you said? 362 00:18:30,950 --> 00:18:32,430 11th. What's wrong? 363 00:18:32,470 --> 00:18:33,110 Oh no. 364 00:18:33,130 --> 00:18:34,240 I have a fight date. 365 00:18:34,270 --> 00:18:36,590 I really have to go now. 366 00:18:34,300 --> 00:18:37,450 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 367 00:18:37,280 --> 00:18:37,990 Let's go. 368 00:18:38,040 --> 00:18:39,050 It's too late. 369 00:18:39,100 --> 00:18:39,880 Fight? 370 00:18:40,200 --> 00:18:40,920 It is... 371 00:18:42,210 --> 00:18:44,040 a fight to the death? 372 00:18:45,190 --> 00:18:46,560 You can't do that. 373 00:18:46,690 --> 00:18:47,860 You're an actress now. 374 00:18:47,880 --> 00:18:49,080 Pay attention to your image. 375 00:18:49,140 --> 00:18:51,230 It's very demanding for celebrities now. 376 00:18:51,310 --> 00:18:52,620 What kind of fight? 377 00:18:52,640 --> 00:18:54,160 It's an important fight. 378 00:18:54,550 --> 00:18:55,230 Let's go. 379 00:18:55,360 --> 00:18:55,910 Let's go. 380 00:18:59,800 --> 00:19:02,930 [Crowne Plaza Hotel & Resort] 381 00:19:10,700 --> 00:19:12,280 Time Flies Flower Blooms, 382 00:19:12,980 --> 00:19:14,250 let me practise, 383 00:19:14,290 --> 00:19:15,810 Let's see how arrogant you are. 384 00:19:17,030 --> 00:19:17,940 Take this! 385 00:19:58,270 --> 00:20:00,410 We're going to fight the battle with Time Flies Flower Blooms. 386 00:20:00,680 --> 00:20:02,040 I am practicing. 387 00:20:02,490 --> 00:20:04,350 Do you want to practice? I'll accompany you. 388 00:20:04,650 --> 00:20:05,260 Yes. 389 00:20:06,560 --> 00:20:09,190 But I might not win even if I practice. 390 00:20:09,300 --> 00:20:10,590 But I'll definitely lose if I don't practice. 391 00:20:10,870 --> 00:20:12,120 I just observed, 392 00:20:12,820 --> 00:20:14,240 the skill connection is not enough. 393 00:20:14,480 --> 00:20:15,320 Attacks are not fine. 394 00:20:15,780 --> 00:20:16,870 The speed of your hands is slow. 395 00:20:17,780 --> 00:20:18,530 Well... 396 00:20:18,640 --> 00:20:19,210 How about this? 397 00:20:19,380 --> 00:20:21,050 Let's do a few couple mission. 398 00:20:21,220 --> 00:20:22,060 and practice your speed of hands. 399 00:20:23,460 --> 00:20:24,730 Couple mission? 400 00:20:33,140 --> 00:20:35,730 Why do I feel sorry for Han Jingmo? 401 00:20:36,970 --> 00:20:37,780 In the game, 402 00:20:37,780 --> 00:20:39,930 is it too playful to do couple mission? 403 00:20:41,020 --> 00:20:41,840 But 404 00:20:42,980 --> 00:20:44,770 I'm doing this for the sake of the new system. 405 00:20:45,340 --> 00:20:47,090 Besides, Genius took care of me. 406 00:20:47,730 --> 00:20:49,270 I shouldn't have let him down. 407 00:20:51,720 --> 00:20:55,880 [What are you waiting for?] 408 00:20:52,550 --> 00:20:53,810 What are you waiting for? 409 00:20:55,880 --> 00:20:59,920 [What are you waiting for?] 410 00:20:55,880 --> 00:20:59,920 [Genius, I want to tell you something first.] 411 00:20:57,040 --> 00:20:57,820 Genius, 412 00:20:58,220 --> 00:21:00,060 I want to tell you something first. 413 00:21:04,850 --> 00:21:06,790 Why do you suddenly want to come here? 414 00:21:11,350 --> 00:21:12,490 We came here 415 00:21:12,520 --> 00:21:14,530 to experience the system of Love as One Heart, 416 00:21:14,550 --> 00:21:15,810 so we formed a couple. 417 00:21:17,500 --> 00:21:20,400 I feel sorry for you now. 418 00:21:21,730 --> 00:21:24,700 I want to break up with you. 419 00:21:26,790 --> 00:21:28,310 But I'll make it up to you. 420 00:21:28,380 --> 00:21:29,630 I'll return the limited clothing 421 00:21:29,660 --> 00:21:30,550 you gave me. 422 00:21:30,610 --> 00:21:31,980 Although you don't lack anything, 423 00:21:32,060 --> 00:21:33,390 you have top equipments and materials. 424 00:21:33,410 --> 00:21:34,320 But please tell me if there is 425 00:21:34,360 --> 00:21:35,930 anything you want, 426 00:21:35,950 --> 00:21:38,280 I will find it and give it to you. 427 00:21:39,290 --> 00:21:40,010 You... 428 00:21:40,680 --> 00:21:41,860 What do you mean? 429 00:21:45,670 --> 00:21:46,940 I just feel 430 00:21:47,400 --> 00:21:48,440 I'm sorry. 431 00:21:48,770 --> 00:21:49,660 Tell me the details. 432 00:21:51,720 --> 00:21:53,870 I was still single 433 00:21:54,590 --> 00:21:55,990 when we formed a couple. 434 00:21:56,110 --> 00:21:57,380 It didn't matter. 435 00:21:57,820 --> 00:22:00,390 But now I have someone I like. 436 00:22:01,070 --> 00:22:02,310 You have someone you like? 437 00:22:03,530 --> 00:22:04,720 Are you with him? 438 00:22:05,400 --> 00:22:06,220 Not yet. 439 00:22:10,460 --> 00:22:12,280 She looks unreliable. 440 00:22:12,310 --> 00:22:14,710 I didn't expect her to be so loyal to me. 441 00:22:19,060 --> 00:22:30,070 [I will break up with you if you guys are together] 442 00:22:19,250 --> 00:22:20,590 I will break up with you 443 00:22:20,750 --> 00:22:22,420 if you guys are together. 444 00:22:32,140 --> 00:22:33,050 So, 445 00:22:33,790 --> 00:22:34,450 Genius, 446 00:22:34,830 --> 00:22:35,550 I think... 447 00:22:37,170 --> 00:22:37,950 Genius? 448 00:22:40,060 --> 00:22:40,750 Genius? 449 00:22:41,300 --> 00:22:42,370 Why isn't he moving? 450 00:22:42,700 --> 00:22:44,640 I thought he'd kill me several times to vent his anger. 451 00:22:45,340 --> 00:22:46,010 Genius. 452 00:22:49,850 --> 00:22:51,980 Aren't you going to battle with Time Flies Flower Blooms soon? 453 00:22:52,060 --> 00:22:53,460 Why are you still in the mood to play? 454 00:22:54,150 --> 00:22:55,240 Hello, Genius. 455 00:22:59,440 --> 00:23:00,520 His internet is also stuck. 456 00:23:02,980 --> 00:23:04,990 I feel guilty and don't want to practice. 457 00:23:05,400 --> 00:23:06,520 Here's a message for you. 458 00:23:06,650 --> 00:23:08,410 Rather let the world down 459 00:23:08,500 --> 00:23:10,750 than letting yourself down. 460 00:23:11,460 --> 00:23:11,990 Awesome. 461 00:23:13,160 --> 00:23:15,350 Celebrities like Han Jingmo are hyping every day. 462 00:23:15,420 --> 00:23:16,310 Why are you ashamed? 463 00:23:16,950 --> 00:23:17,980 Hyping? 464 00:23:18,000 --> 00:23:19,130 What did Han Jingmo do? 465 00:23:19,320 --> 00:23:21,280 I remember a while ago, 466 00:23:21,350 --> 00:23:22,980 he mentioned Lu Wanwan on his weibo post. 467 00:23:23,270 --> 00:23:24,870 And that thing about my goddess Qian. 468 00:23:25,710 --> 00:23:27,670 That's not hype. It's true. 469 00:23:27,790 --> 00:23:29,330 Hanhan is a top idol. 470 00:23:29,510 --> 00:23:30,560 You are a crazy fan. 471 00:23:31,220 --> 00:23:33,280 I'm a crazy fan. So what? 472 00:23:34,060 --> 00:23:34,890 Let me tell you. 473 00:23:34,980 --> 00:23:36,260 If anyone wants to smear Hanhan, 474 00:23:36,290 --> 00:23:36,980 tell me. 475 00:23:37,000 --> 00:23:39,330 I will defeat them with the spammers. 476 00:23:39,810 --> 00:23:41,190 Do you really like him that much? 477 00:23:41,220 --> 00:23:42,250 I do. 478 00:23:44,060 --> 00:23:44,990 So don't talk like that about him anymore. 479 00:23:45,020 --> 00:23:45,660 Got it? 480 00:23:46,700 --> 00:23:47,650 My idol. 481 00:24:07,080 --> 00:24:08,930 Awesome. Great. 482 00:24:09,230 --> 00:24:10,010 God job. 483 00:24:10,480 --> 00:24:11,370 -Here. -Why are you here? 484 00:24:12,300 --> 00:24:13,630 I met Mr. Mu just now. 485 00:24:13,950 --> 00:24:14,870 He said you were here. 486 00:24:15,100 --> 00:24:15,670 Have some water. 487 00:24:18,660 --> 00:24:21,060 The promotion of Big Dunk was good last time. 488 00:24:21,100 --> 00:24:22,250 So we decided in the last minutes for 489 00:24:22,300 --> 00:24:23,830 an extra shoot. 490 00:24:24,920 --> 00:24:26,740 The crew will contact you in two days. 491 00:24:26,780 --> 00:24:27,530 Nice. 492 00:24:29,240 --> 00:24:30,160 We don't even have a promotion. 493 00:24:30,190 --> 00:24:31,950 We still have a chance to shoot? 494 00:24:32,450 --> 00:24:33,330 Of course. 495 00:24:33,420 --> 00:24:35,140 Promotion is promotion, shooting is shooting. 496 00:24:35,220 --> 00:24:36,190 I told you. 497 00:24:36,320 --> 00:24:37,980 Actor Gu Qiaobei. 498 00:24:38,190 --> 00:24:39,790 I can't be wrong. 499 00:24:41,270 --> 00:24:42,970 You just want me to go to your company, right? 500 00:24:43,710 --> 00:24:44,910 I just think 501 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 this opportunity is very important to you. 502 00:24:47,110 --> 00:24:48,970 You should try your best. 503 00:24:52,570 --> 00:24:54,330 Coach, be gentle. 504 00:24:55,000 --> 00:24:55,870 Are you okay? 505 00:24:56,900 --> 00:24:58,730 I really value this opportunity. 506 00:24:59,660 --> 00:25:02,150 But about the contract... 507 00:25:02,170 --> 00:25:03,130 Let's talk about 508 00:25:03,240 --> 00:25:04,700 the contract later. 509 00:25:05,610 --> 00:25:07,180 Keep practicing. Don't get cold. 510 00:25:07,280 --> 00:25:07,920 Come on. 511 00:25:15,980 --> 00:25:17,160 Five minutes to eight. 512 00:25:17,680 --> 00:25:19,030 I hope the last minute work is not wasted. 513 00:25:29,430 --> 00:25:30,410 Coming. 514 00:25:33,290 --> 00:25:35,770 [Where is she? She doesn't dare to come.] 515 00:25:33,700 --> 00:25:34,380 Where is she? 516 00:25:34,490 --> 00:25:35,400 She doesn't dare to come. 517 00:25:35,740 --> 00:25:37,410 Is that all you have? 518 00:25:35,770 --> 00:25:39,970 [Where is she? She doesn't dare to come.] 519 00:25:35,770 --> 00:25:39,970 [Is that all you have?] 520 00:25:39,970 --> 00:25:42,160 [Where is she? She doesn't dare to come.] 521 00:25:39,970 --> 00:25:42,160 [Is that all you've got?] 522 00:25:39,970 --> 00:25:42,160 [How ridiculous.] 523 00:25:40,110 --> 00:25:41,190 Ridiculous. 524 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 [Is that all you've got?] 525 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 [How ridiculous.] 526 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 [If you give up, you don't have to run away.] 527 00:25:42,250 --> 00:25:44,600 If you give up, you don't have to run away. 528 00:25:44,200 --> 00:25:46,640 [How ridiculous.] 529 00:25:44,200 --> 00:25:46,640 If you give up, you don't have to run away. 530 00:25:44,200 --> 00:25:46,640 [I knew you were such a hypocrite.] 531 00:25:44,620 --> 00:25:45,460 I knew 532 00:25:45,490 --> 00:25:47,300 you are such a hypocrite. 533 00:25:47,320 --> 00:25:48,820 I'm here. 534 00:25:49,850 --> 00:25:50,750 Wanwan. 535 00:25:51,710 --> 00:25:53,410 Wanwan, let me tell you. 536 00:25:53,680 --> 00:25:54,930 Today, I and Gu Qiao... 537 00:25:57,440 --> 00:25:59,280 Can you sit more gracefully 538 00:25:59,300 --> 00:26:00,810 and elegant like a girl? 539 00:26:03,850 --> 00:26:04,640 Let me tell you. 540 00:26:05,050 --> 00:26:05,800 Today, 541 00:26:05,820 --> 00:26:07,570 I met Gu Qiaobei in the gym. 542 00:26:07,600 --> 00:26:09,240 We even boxing. 543 00:26:09,940 --> 00:26:12,340 Although he was young and agile, 544 00:26:12,510 --> 00:26:12,980 but 545 00:26:13,010 --> 00:26:14,090 I was not bad either 546 00:26:14,220 --> 00:26:15,450 and I had taught him a lesson. 547 00:26:15,750 --> 00:26:16,630 But that's not the point. 548 00:26:16,670 --> 00:26:18,260 Stop talking to me. I'm busy. 549 00:26:18,640 --> 00:26:19,680 What are you doing? 550 00:26:19,790 --> 00:26:20,600 I'm finishing up 551 00:26:20,620 --> 00:26:22,280 the last battle of Moonlight Blade, 552 00:26:22,530 --> 00:26:23,760 Do you have anything to eat? Give me some. 553 00:26:23,830 --> 00:26:24,650 Get me a box of yogurt. 554 00:26:25,260 --> 00:26:26,150 Are you my lord? 555 00:26:26,300 --> 00:26:27,140 If you insist, 556 00:26:27,170 --> 00:26:28,490 I can agree with you. 557 00:26:30,750 --> 00:26:32,500 I'm still your lord. 558 00:26:32,690 --> 00:26:34,570 How dare you! 559 00:26:36,030 --> 00:26:37,070 It's like I owe you. 560 00:26:40,890 --> 00:26:44,900 [Strong Wind and Heavy Rain] 561 00:26:45,630 --> 00:26:46,560 Where are you? 562 00:26:47,070 --> 00:26:48,770 What are you waiting for? Let's begin. 563 00:26:53,760 --> 00:26:55,130 [Strong Wind and Heavy Rain] 564 00:26:56,120 --> 00:26:57,280 Time Flies Flower Blooms is here. 565 00:26:56,620 --> 00:27:00,350 [Fight] 566 00:26:57,320 --> 00:26:58,930 You're finally here. 567 00:27:01,110 --> 00:27:01,960 Chu He. 568 00:27:02,580 --> 00:27:03,810 It's a fight to the death. 569 00:27:04,060 --> 00:27:05,040 The loser 570 00:27:05,300 --> 00:27:07,320 will leave the Moonlight Blade 571 00:27:07,610 --> 00:27:09,210 What if she lose? 572 00:27:09,510 --> 00:27:10,370 Okay. 573 00:27:14,590 --> 00:27:15,590 Let's begin. 574 00:27:16,890 --> 00:27:17,760 Wait. 575 00:27:26,010 --> 00:27:28,300 [Strong Wind and Heavy Rain] 576 00:27:28,460 --> 00:27:29,860 [Fight] 577 00:27:43,710 --> 00:27:45,040 I think she can win. 578 00:27:45,220 --> 00:27:46,310 I don't think so. 579 00:27:47,100 --> 00:27:47,820 Will she win? 580 00:27:47,850 --> 00:27:48,770 No problem. 581 00:27:48,450 --> 00:27:49,720 [Fight] 582 00:27:52,990 --> 00:27:53,620 I... 583 00:27:55,030 --> 00:27:56,360 It's just a fight. 584 00:27:56,710 --> 00:27:58,120 Dancing to cheer us up? 585 00:28:10,050 --> 00:28:11,280 Amazing. 586 00:28:16,170 --> 00:28:20,880 [Fight] 587 00:28:31,650 --> 00:28:35,410 [Fight] 588 00:28:43,690 --> 00:28:45,390 When did they practice this? 589 00:28:45,640 --> 00:28:47,570 [Fight] 590 00:28:52,270 --> 00:28:52,770 [Fight] 591 00:28:53,240 --> 00:28:53,770 [Strong Wind and Heavy Rain] 592 00:28:53,770 --> 00:28:54,260 [Fight] 593 00:28:54,260 --> 00:28:55,220 [Strong Wind and Heavy Rain] 594 00:28:56,950 --> 00:28:58,350 [Strong Wind and Heavy Rain] 595 00:28:58,400 --> 00:29:00,060 [Fight] 596 00:28:59,900 --> 00:29:01,430 So cool! 597 00:29:03,500 --> 00:29:05,570 [Strong Wind and Heavy Rain] 598 00:29:10,580 --> 00:29:12,780 So cool! 599 00:29:19,090 --> 00:29:20,170 [Fight] 600 00:29:20,170 --> 00:29:24,120 [Strong Wind and Heavy Rain] 601 00:29:21,040 --> 00:29:23,150 When did three of you practice? 602 00:29:23,460 --> 00:29:24,380 So good. 603 00:29:24,880 --> 00:29:27,450 Did you practice for me? 604 00:29:28,420 --> 00:29:30,290 If you want to quit the game, just say it. 605 00:29:30,310 --> 00:29:32,010 Don't be so aggressive. 606 00:29:32,140 --> 00:29:34,460 If you want to leave Ink White, just say it. 607 00:29:34,490 --> 00:29:36,480 Don't be so indirect. 608 00:29:36,760 --> 00:29:38,390 If you want to humiliate yourself, 609 00:29:38,460 --> 00:29:39,110 just say it. 610 00:29:39,140 --> 00:29:40,650 Don't do funny stuff like that. 611 00:29:41,830 --> 00:29:42,470 You... 612 00:29:42,740 --> 00:29:44,960 None of you support me? 613 00:29:46,870 --> 00:29:47,880 I will always 614 00:29:48,200 --> 00:29:49,950 behind your back. 615 00:29:51,840 --> 00:29:53,600 I'm the one who supports you, 616 00:29:53,630 --> 00:29:54,350 brother Chu He. 617 00:29:54,610 --> 00:29:55,560 I spent 1,000 yuan 618 00:29:55,580 --> 00:29:56,910 to bet on you. 619 00:29:56,940 --> 00:29:58,190 It's real gold and silver. 620 00:29:58,340 --> 00:29:59,710 You're the best, Three Swordsmanship. 621 00:30:00,370 --> 00:30:01,210 But 622 00:30:01,460 --> 00:30:02,590 you know better that the 623 00:30:02,620 --> 00:30:03,660 money would be wasted. 624 00:30:03,680 --> 00:30:04,720 You still have to spend it. 625 00:30:05,700 --> 00:30:06,740 Shut up. 626 00:30:09,620 --> 00:30:11,980 I'm going to fight. 627 00:30:12,790 --> 00:30:13,400 Waiting for you. 628 00:30:14,310 --> 00:30:14,890 Wait for me. 629 00:30:15,650 --> 00:30:16,130 Wait for me. 630 00:30:16,910 --> 00:30:17,510 Go away. 631 00:30:18,860 --> 00:30:21,210 I'm here! 632 00:30:19,010 --> 00:30:21,700 [Fight] 633 00:30:23,460 --> 00:30:29,050 [Fight] 634 00:30:26,700 --> 00:30:28,730 Just let you be so arrogant for a this little while. 635 00:30:29,330 --> 00:30:31,010 Do you think you can defeat me 636 00:30:31,030 --> 00:30:32,680 even if you have improved a lot? 637 00:30:32,980 --> 00:30:34,610 Did you ask a substitute to practice? 638 00:30:34,900 --> 00:30:36,540 You are not clear about yourself. 639 00:30:39,230 --> 00:30:39,980 [Strong Wind and Heavy Rain] 640 00:30:52,440 --> 00:30:52,900 [Strong Wind and Heavy Rain] 641 00:30:56,160 --> 00:30:56,890 [Strong Wind and Heavy Rain] 642 00:31:01,420 --> 00:31:02,530 [Strong Wind and Heavy Rain] 643 00:31:05,260 --> 00:31:05,910 [Fight] 644 00:31:09,290 --> 00:31:10,130 [Strong Wind and Heavy Rain] 645 00:31:14,830 --> 00:31:15,020 [Strong Wind and Heavy Rain] 646 00:31:17,730 --> 00:31:18,290 [Fight] 647 00:31:19,440 --> 00:31:20,540 [Strong Wind and Heavy Rain] 648 00:31:20,600 --> 00:31:23,000 [Fight] 649 00:31:29,920 --> 00:31:30,990 [Strong Wind and Heavy Rain] 650 00:31:31,020 --> 00:31:33,020 [Fight] 651 00:31:34,510 --> 00:31:38,800 [Fight] 652 00:31:40,520 --> 00:31:42,370 [Fight] 653 00:31:47,680 --> 00:31:48,050 [Fight] 654 00:31:49,900 --> 00:31:52,780 [Fight] 655 00:32:00,080 --> 00:32:00,800 So cruel. 656 00:32:44,330 --> 00:32:45,730 [Sunlight] 657 00:32:49,610 --> 00:32:50,800 [Strong Wind and Heavy Rain] 658 00:32:56,480 --> 00:32:57,430 Prepare yourselg to die! 659 00:32:58,410 --> 00:32:59,430 [Strong Wind and Heavy Rain] 660 00:32:59,500 --> 00:33:01,120 [Fight] 661 00:33:02,560 --> 00:33:03,340 [Fight] 662 00:33:08,440 --> 00:33:10,180 [Strong Wind and Heavy Rain] 663 00:33:13,050 --> 00:33:15,740 [Fight] 664 00:33:17,550 --> 00:33:19,600 [Strong Wind and Heavy Rain] 665 00:33:26,810 --> 00:33:29,400 It's not a surprise that one thousand yuan is gone. 666 00:33:30,500 --> 00:33:31,500 Only a fool like you 667 00:33:31,520 --> 00:33:33,890 can make such a loss. 668 00:33:35,620 --> 00:33:38,030 Lady top star is so cute even when she's angry. 669 00:33:38,380 --> 00:33:39,290 Shut up! 670 00:33:49,060 --> 00:33:51,310 [Strong Wind and Heavy Rain] 671 00:33:53,950 --> 00:33:56,950 Ink White, you've been teaching this trick for a long time? 672 00:33:57,460 --> 00:33:58,960 It doesn't matter whether it's good-looking or not. 673 00:33:59,270 --> 00:34:00,210 As long as it works. 674 00:34:01,720 --> 00:34:02,560 So funny. 675 00:34:03,240 --> 00:34:05,430 Mrs. Ink White is indeed extraordinary. 676 00:34:08,630 --> 00:34:09,370 [Strong Wind and Heavy Rain] 677 00:34:09,980 --> 00:34:11,710 It depends on this one move. 678 00:34:29,540 --> 00:34:33,389 [Strong Wind and Heavy Rain] 679 00:34:36,900 --> 00:34:38,460 [Strong Wind and Heavy Rain] 680 00:34:41,949 --> 00:34:42,780 Congratulations. 681 00:34:43,630 --> 00:34:44,500 Awesome. Awesome. 682 00:34:45,449 --> 00:34:46,850 You're right. 683 00:34:46,080 --> 00:34:48,070 [Strong Wind and Heavy Rain] 684 00:34:48,239 --> 00:34:50,210 Chu He, is this considered a cheat? 685 00:34:49,480 --> 00:34:50,150 [Fight] 686 00:34:50,630 --> 00:34:52,860 Are you on my side or not? 687 00:34:53,389 --> 00:34:54,590 Is that the point? 688 00:34:55,020 --> 00:34:58,710 The point is I didn't lose my money. 689 00:34:58,800 --> 00:35:01,350 And I won a lot. 690 00:35:01,380 --> 00:35:02,930 Unbelievable. 691 00:35:03,020 --> 00:35:06,330 [Fight] 692 00:35:03,210 --> 00:35:05,000 Chu He, you are our little pride. 693 00:35:05,660 --> 00:35:07,260 Master, awesome! 694 00:35:07,460 --> 00:35:08,460 Praise me more. 695 00:35:08,620 --> 00:35:09,400 Take your time. 696 00:35:09,420 --> 00:35:10,900 I'm enjoying a little bit too much of this moment. 697 00:35:11,420 --> 00:35:12,420 But I have to say, 698 00:35:12,440 --> 00:35:14,450 That was really hilarious. 699 00:35:16,240 --> 00:35:17,070 It's cute. 700 00:35:21,030 --> 00:35:22,490 [Strong Wind and Heavy Rain] 701 00:35:22,490 --> 00:35:25,630 [Fight] 702 00:35:22,560 --> 00:35:24,080 It's just a battle. 703 00:35:24,140 --> 00:35:25,390 It doesn't matter to win or lose. 704 00:35:25,830 --> 00:35:26,380 There's no need to ask 705 00:35:26,420 --> 00:35:28,380 Time Flies Flower Blooms to quit the game. 706 00:35:28,470 --> 00:35:29,110 Exactly. 707 00:35:29,150 --> 00:35:30,700 Time Flies Flower Blooms has done nothing wrong. 708 00:35:30,730 --> 00:35:32,510 You have to force her to quit the game. 709 00:35:32,670 --> 00:35:34,400 When did I do that? 710 00:35:34,950 --> 00:35:36,050 How funny. 711 00:35:36,170 --> 00:35:37,990 Who forced Time Flies Flower Blooms? 712 00:35:38,020 --> 00:35:39,610 She said it herself. 713 00:35:39,630 --> 00:35:40,710 The loser would leave the game. 714 00:35:40,920 --> 00:35:41,720 Exactly. 715 00:35:42,360 --> 00:35:44,160 When did my master say that? 716 00:35:46,400 --> 00:35:47,920 If Chu He had lost, 717 00:35:48,010 --> 00:35:49,560 would you say the same? 718 00:35:49,620 --> 00:35:51,280 Don't be too double-standard. 719 00:35:56,170 --> 00:35:57,770 Since we agreed on that, 720 00:35:58,800 --> 00:35:59,880 you should leave the game. 721 00:36:00,020 --> 00:36:01,830 Genius, are you serious? 722 00:36:02,420 --> 00:36:05,210 The couple I like is going to split for good? 723 00:36:05,460 --> 00:36:06,580 Don't worry. 724 00:36:06,630 --> 00:36:08,620 Time Flies Flower Blooms is not a person who goes back on her words. 725 00:36:08,990 --> 00:36:09,510 Exactly. 726 00:36:09,920 --> 00:36:12,750 Time Flies Flower Blooms will keep her promise, 727 00:36:12,980 --> 00:36:13,540 right? 728 00:36:21,840 --> 00:36:23,290 From tomorrow onwards, 729 00:36:24,710 --> 00:36:25,950 I quit the game. 730 00:36:26,110 --> 00:36:27,470 [Fight] 731 00:36:27,470 --> 00:36:31,200 [Strong Wind and Heavy Rain] 732 00:36:31,230 --> 00:36:32,920 You said that. 733 00:36:33,280 --> 00:36:34,250 You would need to keep your promise. 734 00:36:34,290 --> 00:36:35,460 I will keep my promise. 735 00:36:36,600 --> 00:36:37,400 However, 736 00:36:38,380 --> 00:36:39,550 before that, 737 00:36:40,450 --> 00:36:42,490 I have something to tell Ink White. 738 00:36:42,620 --> 00:36:43,260 No need. 739 00:36:44,950 --> 00:36:46,200 I still have mission to do, 740 00:36:46,320 --> 00:36:47,930 come to me when you're done. 741 00:36:49,100 --> 00:36:50,700 [Strong Wind and Heavy Rain] 742 00:36:54,190 --> 00:36:56,570 It's finally over. 743 00:36:57,260 --> 00:36:58,560 Not only fighting, 744 00:36:58,580 --> 00:36:59,590 but also mouth cannons. 745 00:36:59,860 --> 00:37:01,460 I'm exhausted. 746 00:37:01,850 --> 00:37:04,310 Can't you be more elegant when you talk? 747 00:37:04,500 --> 00:37:06,080 You keep talking about mouth cannons. 748 00:37:08,270 --> 00:37:09,490 She kept her word. 749 00:37:10,200 --> 00:37:11,320 It's satisfying. 750 00:37:13,190 --> 00:37:14,240 Why are you still here? 751 00:37:17,180 --> 00:37:19,000 Help me clean up the food. 752 00:37:19,160 --> 00:37:20,260 -Thank you.-Really? 753 00:37:21,020 --> 00:37:22,020 I don't want to talk to you. 754 00:37:41,550 --> 00:37:42,540 You are back. 755 00:37:44,960 --> 00:37:46,640 It's finally peaceful. 756 00:37:46,970 --> 00:37:47,700 Fortunately, we have the house 757 00:37:47,720 --> 00:37:48,870 that outsiders can't enter. 758 00:37:49,540 --> 00:37:50,540 Exactly. 759 00:37:50,640 --> 00:37:52,670 It was right to buy a wedding house. 760 00:37:55,020 --> 00:37:57,170 Time Flies Flower Blooms has gone for good. 761 00:37:57,640 --> 00:37:58,570 Thank you, Genius, 762 00:37:58,590 --> 00:37:59,380 for upholding justice 763 00:37:59,420 --> 00:38:00,590 and drove her out. 764 00:38:00,920 --> 00:38:03,440 Of course I have to protect my wife. 765 00:38:15,500 --> 00:38:16,110 I wonder 766 00:38:16,140 --> 00:38:17,380 what she wanted to tell you. 767 00:38:17,540 --> 00:38:19,110 I'm not interested or curious. 768 00:38:20,060 --> 00:38:22,230 I won't see her again anyway. 769 00:38:23,870 --> 00:38:24,460 You're right. 770 00:38:24,760 --> 00:38:25,300 Let's go. 771 00:38:25,940 --> 00:38:27,640 We haven't finished the couple mission yet. 772 00:38:28,700 --> 00:38:29,300 Let's go. 773 00:38:42,840 --> 00:38:43,930 Who wrote this extra shot? 774 00:38:43,930 --> 00:38:45,210 I want to offer him drumsticks for added meal. 775 00:38:46,700 --> 00:38:48,940 Clean and sharp. 776 00:38:50,520 --> 00:38:52,580 As expected from the man I like. 777 00:39:02,860 --> 00:39:05,220 Top level extra shot, Qiao is very handsome. 778 00:39:03,680 --> 00:39:08,450 [Top level extra shot, Qiao is very handsome. He's not stressful to torture you with one hand.] 779 00:39:05,240 --> 00:39:08,310 He's not stressful to torture you with one hand. 780 00:39:11,960 --> 00:39:12,590 Pass. 781 00:39:17,810 --> 00:39:21,060 [Torture me? He's not strong enough.] 782 00:39:18,210 --> 00:39:20,760 Torture me? He's not strong enough. 783 00:39:21,060 --> 00:39:28,340 [Torture me? He's not strong enough.] 784 00:39:21,060 --> 00:39:28,340 [You are bragging about yourself over Qiao at this time. You are not a qualified fan.] 785 00:39:21,840 --> 00:39:23,630 You are bragging about yourself 786 00:39:23,780 --> 00:39:24,860 over Qiao at this time. 787 00:39:25,560 --> 00:39:27,110 You are not a qualified fan. 788 00:39:27,940 --> 00:39:29,140 Are you in such a good mood? 789 00:39:31,390 --> 00:39:35,350 [Reading Academic attitude] 790 00:39:35,090 --> 00:39:37,630 It's good to see Beauty Han. 791 00:39:42,020 --> 00:39:42,390 [Poisonous Scorpion] 792 00:39:42,410 --> 00:39:46,190 Young Master Han, the time you give is a little tight. 793 00:39:42,550 --> 00:39:45,290 [Young Master Han, the time you give is a little tight.] 794 00:39:46,540 --> 00:39:48,650 Poisonous Scorpion, this name has personality. 795 00:39:49,150 --> 00:39:52,620 But Young Master Han is not as cool as Master Han. 796 00:39:55,760 --> 00:39:59,410 [Young Master Han, the time you give is a little tight.] 797 00:39:55,760 --> 00:39:59,410 [Young Master Han, you've changed. You treat your wife like this. Does Ms. Guan know?] 798 00:39:55,840 --> 00:39:56,960 Young Master Han, you've changed. 799 00:39:56,990 --> 00:39:58,470 You treat your wife like this. 800 00:39:58,490 --> 00:40:00,340 Does Ms. Guan know? 801 00:40:06,880 --> 00:40:08,200 He's so focused. 802 00:40:08,320 --> 00:40:10,820 Is he really talking about his wife? 51186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.