Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,420 --> 00:01:27,470
[Double love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 10]
4
00:01:51,720 --> 00:01:56,130
Do you think it's normal for fans to dream about idols?
5
00:01:56,700 --> 00:01:57,780
It's too normal.
6
00:01:57,940 --> 00:01:59,270
It happened to me before.
7
00:01:59,710 --> 00:02:00,790
What did you dream about?
8
00:02:01,420 --> 00:02:03,300
I dreamed about so many things.
9
00:02:03,420 --> 00:02:04,450
For example,
10
00:02:04,820 --> 00:02:06,340
eat with him
11
00:02:06,340 --> 00:02:07,580
and go to his concerts.
12
00:02:08,389 --> 00:02:09,630
The latest one.
13
00:02:09,900 --> 00:02:12,380
I dreamed that I cooked for him.
14
00:02:16,440 --> 00:02:17,740
Look at her dreams.
15
00:02:17,820 --> 00:02:18,880
Look at yours.
16
00:02:19,310 --> 00:02:21,329
Where're your morality and sense of shame?
17
00:02:21,360 --> 00:02:22,660
Where're ethics?
18
00:02:28,140 --> 00:02:30,079
It's all because he's too handsome.
19
00:02:33,770 --> 00:02:34,380
No.
20
00:02:34,590 --> 00:02:36,480
Lu Wanwan, keep a clear head.
21
00:02:36,870 --> 00:02:38,820
Why don't you recite the multiplication table to calm down?
22
00:02:42,420 --> 00:02:43,530
One times one is one.
23
00:02:43,579 --> 00:02:44,850
One times two is two.
24
00:02:44,890 --> 00:02:46,640
One times three is three. One times four is four.
25
00:02:46,660 --> 00:02:48,310
One times five is five. One times six is six.
26
00:02:48,340 --> 00:02:49,940
One times seven is seven. One times eight is eight.
27
00:02:49,960 --> 00:02:51,600
One times nine is nine. One times ten is ten.
28
00:02:51,660 --> 00:02:52,940
OK. Pass.
29
00:03:01,000 --> 00:03:01,520
Not bad.
30
00:03:01,650 --> 00:03:02,260
Take a rest.
31
00:03:02,300 --> 00:03:03,500
Shoot with Wanwan later.
32
00:03:05,150 --> 00:03:07,910
The multiplication table is really effective.
33
00:03:07,940 --> 00:03:08,940
Go on.
34
00:03:10,670 --> 00:03:11,910
One times one is one. One times two is two.
35
00:03:11,940 --> 00:03:13,620
One times three is three. One times four is four.
36
00:03:29,180 --> 00:03:30,730
Oh no, it's coming.
37
00:03:30,990 --> 00:03:32,990
Isn't that my dream?
38
00:03:33,500 --> 00:03:34,470
The chest.
39
00:03:35,180 --> 00:03:36,220
The body scent.
40
00:03:36,920 --> 00:03:37,790
The collarbones.
41
00:03:43,190 --> 00:03:45,410
No. I have a few more lines.
42
00:03:45,710 --> 00:03:47,720
Recite the multiplication table to calm down first.
43
00:03:52,190 --> 00:03:53,190
Seven times seven is 69.
44
00:03:55,240 --> 00:03:55,820
No.
45
00:03:56,760 --> 00:03:57,670
Sorry, Director.
46
00:03:57,700 --> 00:03:59,620
It's my fault. Let's start again.
47
00:03:59,850 --> 00:04:01,130
-Cut. -I'm sorry, Director.
48
00:04:01,130 --> 00:04:01,860
It's my fault.
49
00:04:01,860 --> 00:04:02,810
I said a wrong line.
50
00:04:02,810 --> 00:04:03,780
What was she thinking?
51
00:04:03,780 --> 00:04:05,020
I not only said a wrong line
52
00:04:05,020 --> 00:04:06,610
but also said 'seven times seven is 69.'
53
00:04:07,010 --> 00:04:08,220
Drop yourself into the sea.
54
00:04:08,240 --> 00:04:09,600
I'm ashamed.
55
00:04:10,140 --> 00:04:11,300
Rest for five minutes.
56
00:04:11,380 --> 00:04:12,420
Take a break.
57
00:04:12,510 --> 00:04:13,830
Seven times seven is 69?
58
00:04:14,380 --> 00:04:15,330
What was going on?
59
00:04:17,260 --> 00:04:19,079
Have you ever said wrong lines?
60
00:04:19,100 --> 00:04:20,560
You said wrong lines before, right?
61
00:04:21,019 --> 00:04:22,420
You sound quite proud.
62
00:04:23,890 --> 00:04:25,220
I said it wrong on my own.
63
00:04:25,220 --> 00:04:26,690
Why can't I be proud?
64
00:04:27,030 --> 00:04:28,600
Why did you recite that?
65
00:04:29,180 --> 00:04:30,230
It's none of your business.
66
00:04:47,020 --> 00:04:48,980
This is so awkward.
67
00:04:50,040 --> 00:04:51,960
I said the lines wrong
68
00:04:52,060 --> 00:04:53,770
and restarted two times.
69
00:04:55,460 --> 00:04:56,830
It's all Han Jingmo's fault.
70
00:04:57,480 --> 00:04:58,630
He distracted me.
71
00:05:02,350 --> 00:05:03,790
So annoying.
72
00:05:03,810 --> 00:05:05,930
I've been thinking about him all day.
73
00:05:11,380 --> 00:05:13,030
So awkward.
74
00:05:14,340 --> 00:05:16,020
The beer is good.
75
00:05:17,130 --> 00:05:18,620
I'll arrange it tomorrow.
76
00:05:19,730 --> 00:05:20,840
No problem.
77
00:05:21,210 --> 00:05:22,320
I'll listen to you.
78
00:05:22,670 --> 00:05:23,620
What did I bump into?
79
00:05:24,880 --> 00:05:26,240
-Miss. -Don't come over.
80
00:05:26,500 --> 00:05:27,410
Don't touch me!
81
00:05:27,470 --> 00:05:28,220
Don't come over!
82
00:05:28,420 --> 00:05:29,660
Catch her!
83
00:05:29,970 --> 00:05:31,050
You're really strong.
84
00:05:31,090 --> 00:05:31,940
Let go of me!
85
00:05:33,060 --> 00:05:33,930
Let go!
86
00:05:34,370 --> 00:05:35,430
Let go of me!
87
00:05:36,260 --> 00:05:37,220
Be careful!
88
00:05:45,240 --> 00:05:47,130
I've called the police. Stop fighting!
89
00:05:56,100 --> 00:06:00,980
♫Time slows down suddenly♫
90
00:06:00,630 --> 00:06:02,600
Don't go out alone at night next time.
91
00:06:02,340 --> 00:06:07,330
♫My thoughts are blown away by the wind♫
92
00:06:08,470 --> 00:06:13,120
♫And I'm wandering around♫
93
00:06:13,700 --> 00:06:18,350
♫Waiting for the future with you inside♫
94
00:06:19,870 --> 00:06:24,820
♫Longing is doing a monologue in the wind♫
95
00:06:26,050 --> 00:06:31,640
♫Can't move my eyes off♫
96
00:06:26,830 --> 00:06:27,430
What's wrong?
97
00:06:27,450 --> 00:06:28,090
Don't you want to leave?
98
00:06:32,180 --> 00:06:37,130
♫We have no choice♫
99
00:06:38,430 --> 00:06:44,530
♫How can we love each other♫
100
00:06:45,620 --> 00:06:51,220
♫I want to be your lover♫
101
00:06:51,490 --> 00:06:57,550
♫I want to be your harbor forever♫
102
00:06:52,620 --> 00:06:53,140
All right.
103
00:06:55,310 --> 00:06:56,700
Don't be afraid. I'm here.
104
00:06:57,550 --> 00:07:00,310
♫How can I♫
105
00:06:58,840 --> 00:06:59,760
It's okay now.
106
00:07:00,340 --> 00:07:04,280
♫Speak out whatever it takes♫
107
00:07:04,600 --> 00:07:09,240
♫Give you all my gentleness♫
108
00:07:09,570 --> 00:07:15,120
♫I want to be your lover♫
109
00:07:11,110 --> 00:07:14,770
[Executive Floor]
110
00:07:15,500 --> 00:07:21,400
♫I want to be your harbor forever♫
111
00:07:21,430 --> 00:07:24,230
♫Wanting to hold your hand♫
112
00:07:24,140 --> 00:07:26,300
Should I say something?
113
00:07:24,650 --> 00:07:28,490
♫To the end of time♫
114
00:07:27,080 --> 00:07:28,920
Thank him for his warm hug?
115
00:07:28,530 --> 00:07:35,700
♫For a moment until forever♫
116
00:07:29,500 --> 00:07:31,450
Or his bravery and invincibility?
117
00:07:32,320 --> 00:07:33,400
So awkward.
118
00:07:33,510 --> 00:07:35,150
I want to hide myself.
119
00:07:36,480 --> 00:07:42,840
♫I want to be your lover♫
120
00:07:49,010 --> 00:07:54,890
♫My love♫
121
00:08:46,960 --> 00:08:49,650
Do you want me to stay with you a little longer?
122
00:08:47,360 --> 00:08:50,470
[Do you want me to stay with you a little longer?]
123
00:08:52,950 --> 00:08:57,520
[Do you want me to stay with you a little longer?]
124
00:08:52,950 --> 00:08:57,520
[No need.]
125
00:08:53,050 --> 00:08:53,940
No need.
126
00:08:59,410 --> 00:09:00,500
If you need me,
127
00:08:59,600 --> 00:09:01,790
[If you need me, come to me anytime.]
128
00:09:00,550 --> 00:09:01,540
come to me anytime.
129
00:09:14,790 --> 00:09:17,200
Thank you. I feel much better.
130
00:09:14,880 --> 00:09:19,780
[Thank you. I feel much better.]
131
00:09:23,420 --> 00:09:24,820
Now that you feel much better,
132
00:09:23,530 --> 00:09:26,640
[Thank you. I feel much better.]
133
00:09:23,530 --> 00:09:26,640
[Now that you feel much better, let me ask you a question.]
134
00:09:25,100 --> 00:09:26,140
let me ask you a question.
135
00:09:28,260 --> 00:09:29,050
[Now that you feel much better, let me ask you a question.]
136
00:09:38,670 --> 00:09:40,630
Do you think I was handsome today?
137
00:09:38,880 --> 00:09:41,860
[Do you think I was handsome today?]
138
00:09:56,860 --> 00:09:57,620
What are you doing?
139
00:09:58,050 --> 00:09:59,070
Do you live here?
140
00:10:00,270 --> 00:10:01,190
It's late.
141
00:10:01,530 --> 00:10:04,440
Did you skip work or leave early?
142
00:10:04,790 --> 00:10:05,430
Go away.
143
00:10:05,460 --> 00:10:06,750
My shooting is tomorrow.
144
00:10:06,770 --> 00:10:08,890
I came here in advance.
145
00:10:09,140 --> 00:10:10,960
I have professional ethics.
146
00:10:12,990 --> 00:10:14,590
What are you doing here?
147
00:10:19,630 --> 00:10:20,580
Seven times seven is 69.
148
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
Enough. Cut the crap.
149
00:10:23,450 --> 00:10:25,060
I'm bored with playing the game alone.
150
00:10:25,200 --> 00:10:26,090
I'll give you a chance
151
00:10:26,140 --> 00:10:27,230
to help me with the game.
152
00:10:29,580 --> 00:10:30,860
It's easy.
153
00:10:31,320 --> 00:10:32,450
Open the door for me.
154
00:10:40,140 --> 00:10:41,300
No. You haven't replied yet.
155
00:10:41,300 --> 00:10:43,490
Was I handsome just now?
156
00:10:50,370 --> 00:10:51,380
Let go of me!
157
00:10:59,710 --> 00:11:00,900
He was quite handsome.
158
00:11:09,270 --> 00:11:10,500
No. You haven't replied yet.
159
00:11:09,470 --> 00:11:12,470
[Han Jingmo]
160
00:11:10,500 --> 00:11:12,620
Was I handsome just now?
161
00:11:13,940 --> 00:11:15,980
When did he become so narcissistic?
162
00:11:16,920 --> 00:11:18,500
Stop thinking about him.
163
00:11:18,730 --> 00:11:19,610
You're so infatuated.
164
00:11:20,170 --> 00:11:21,870
Han Jingmo, go away.
165
00:11:25,700 --> 00:11:26,770
Speaking of which,
166
00:11:26,830 --> 00:11:28,810
I haven't chosen a gift for Between Ink White .
167
00:11:32,490 --> 00:11:34,490
This is very hard.
168
00:11:38,900 --> 00:11:40,470
[Moonlight Blade]
169
00:11:38,900 --> 00:11:40,470
[Begin an Adventure in Jianghu]
170
00:11:58,880 --> 00:12:00,280
Am I deaf?
171
00:12:01,100 --> 00:12:02,750
What's wrong?
172
00:12:03,830 --> 00:12:04,470
That's impossible.
173
00:12:04,500 --> 00:12:05,500
With my artistic talent,
174
00:12:05,520 --> 00:12:06,790
I can handle it.
175
00:12:07,260 --> 00:12:08,140
That's impossible.
176
00:12:29,400 --> 00:12:30,830
Finally.
177
00:12:33,710 --> 00:12:35,000
My hands are sore.
178
00:12:35,570 --> 00:12:40,240
[System Notification]
179
00:12:35,960 --> 00:12:37,870
The next stage of Couple Mission is open.
180
00:12:36,300 --> 00:12:40,240
[The next stage of Couple Mission is open. Please go with your couple Between Ink White.]
181
00:12:38,200 --> 00:12:40,170
Please go
182
00:12:40,190 --> 00:12:41,270
with your couple Between Ink White.
183
00:12:40,390 --> 00:12:42,870
[Between Ink White Invites You to Team Up]
184
00:12:40,390 --> 00:12:42,870
[Refuse] [Agree]
185
00:12:46,170 --> 00:12:50,990
[Sikong Xiaoxing]
186
00:12:53,060 --> 00:12:54,710
Do we have to hurry?
187
00:12:54,730 --> 00:12:57,550
What? You haven't prepared the gift yet?
188
00:12:57,680 --> 00:12:58,650
Of course I prepared it.
189
00:12:58,900 --> 00:12:59,870
Then it's over.
190
00:13:00,960 --> 00:13:02,510
What are we doing?
191
00:13:02,730 --> 00:13:03,810
Match our birth date and astrological cycles.
192
00:13:04,120 --> 00:13:04,940
No need.
193
00:13:04,940 --> 00:13:06,560
My five phases lack gold. The more, the better.
194
00:13:06,710 --> 00:13:07,750
Be serious.
195
00:13:07,940 --> 00:13:09,360
We're getting married.
196
00:13:11,450 --> 00:13:21,100
[Sikong Xiaoxing]
197
00:13:21,110 --> 00:13:30,030
[Sikong Xiaoxing]
198
00:13:30,060 --> 00:13:38,290
[Sikong Xiaoxing]
199
00:13:35,910 --> 00:13:38,490
Please go to complete your mission.
200
00:13:40,230 --> 00:13:41,500
[Sikong Xiaoxing]
201
00:14:02,300 --> 00:14:03,140
Congratulations
202
00:14:03,160 --> 00:14:04,930
on completing Couple Mission.
203
00:14:04,790 --> 00:14:09,670
[Sikong Xiaoxing]
204
00:14:05,860 --> 00:14:07,910
We finally completed it.
205
00:14:08,080 --> 00:14:09,480
This is too complicated.
206
00:14:09,730 --> 00:14:10,830
This is called a sense of ritual.
207
00:14:12,910 --> 00:14:14,570
[Sikong Xiaoxing]
208
00:14:13,730 --> 00:14:14,380
Let's go.
209
00:14:15,140 --> 00:14:15,740
Where are we going?
210
00:14:16,020 --> 00:14:17,260
You'll know when you get there.
211
00:14:29,070 --> 00:14:29,410
[Zhu Xiaoyue]
212
00:14:29,410 --> 00:14:32,820
[Zhu Xiaoyue]
213
00:14:29,410 --> 00:14:32,820
[Flowers Bloom] [Side by Side]
214
00:14:30,100 --> 00:14:31,580
Please pick one.
215
00:14:35,360 --> 00:14:36,370
This one is good.
216
00:14:36,180 --> 00:14:38,450
[Zhu Xiaoyue]
217
00:14:36,180 --> 00:14:38,450
[Flowers Bloom]
218
00:14:36,460 --> 00:14:37,460
The red lanterns are hung high.
219
00:14:37,480 --> 00:14:38,580
This one is so festive.
220
00:14:39,500 --> 00:14:40,700
Pick this one.
221
00:14:41,110 --> 00:14:42,220
[Zhu Xiaoyue]
222
00:14:41,110 --> 00:14:42,220
[Flowers Bloom]
223
00:14:42,260 --> 00:14:43,470
What's the difference?
224
00:14:44,690 --> 00:14:45,950
Shouldn't we choose the most expensive one
225
00:14:45,990 --> 00:14:47,650
to show off our wealth?
226
00:14:47,840 --> 00:14:49,410
Study more.
227
00:14:49,590 --> 00:14:51,160
A young girl who doesn't have a childhood.
228
00:14:52,240 --> 00:14:54,270
[Side by Side]
229
00:14:54,300 --> 00:14:55,290
[Zhu Xiaoyue]
230
00:14:54,300 --> 00:14:55,290
[Side by Side]
231
00:14:55,350 --> 00:15:02,210
[Side by Side]
232
00:14:57,220 --> 00:14:58,980
This home copied
233
00:14:59,020 --> 00:15:01,810
the wedding ceremony of Bai Yujing and Yuan Zixia.
234
00:15:02,280 --> 00:15:04,430
Bai Yujing. Yuan Zixia.
235
00:15:04,740 --> 00:15:06,730
According to the background of the game,
236
00:15:04,850 --> 00:15:05,800
[Golden Winds, Dews of Jade]
237
00:15:06,410 --> 00:15:08,240
[Side by Side]
238
00:15:06,790 --> 00:15:09,260
are they the couple who went to Jianghu together?
239
00:15:08,800 --> 00:15:10,490
[Vanity Heart]
240
00:15:09,720 --> 00:15:10,870
No wonder he chose it.
241
00:15:11,020 --> 00:15:11,780
This one is good.
242
00:15:11,860 --> 00:15:12,760
We choose this.
243
00:15:14,700 --> 00:15:16,420
Although my wife is not smart,
244
00:15:16,480 --> 00:15:17,360
you have good taste.
245
00:15:19,830 --> 00:15:22,090
You've put a lot of effort into increasing the friendship level.
246
00:15:22,420 --> 00:15:25,370
I'll take care of the wedding set.
247
00:15:26,440 --> 00:15:27,080
No need.
248
00:15:27,310 --> 00:15:27,840
Well,
249
00:15:28,640 --> 00:15:30,000
let me decorate it.
250
00:15:30,220 --> 00:15:31,590
No need.
251
00:15:32,260 --> 00:15:33,370
You did a lot.
252
00:15:33,400 --> 00:15:34,680
I feel bad.
253
00:15:34,700 --> 00:15:35,910
It's embarrassing.
254
00:15:36,140 --> 00:15:39,170
Then give me a little reward.
255
00:15:40,240 --> 00:15:41,790
How about changing an appellation?
256
00:15:41,980 --> 00:15:42,860
What is it?
257
00:15:43,360 --> 00:15:45,310
I already called you My Wife.
258
00:15:45,330 --> 00:15:48,250
Shouldn't you call me...
259
00:15:50,190 --> 00:15:51,490
I'll buy it.
260
00:15:52,250 --> 00:15:53,410
[Are you sure to purchase it?]
261
00:15:52,250 --> 00:15:53,410
[Confirm] [No]
262
00:15:53,410 --> 00:15:54,190
[Are you sure to purchase it?]
263
00:15:53,410 --> 00:15:54,190
[Confirm] [No]
264
00:15:54,190 --> 00:16:02,960
[Side by Side]
265
00:15:55,440 --> 00:16:02,960
[Trumpet]
266
00:16:00,240 --> 00:16:02,760
In order to make the beauty smile,
267
00:16:02,820 --> 00:16:06,710
Between Ink White spent much money on buying Side by Side
268
00:16:06,820 --> 00:16:08,890
and sent it to Chu He as a gift.
269
00:16:09,640 --> 00:16:12,930
[Side by Side]
270
00:16:11,720 --> 00:16:12,460
Okay.
271
00:16:12,830 --> 00:16:15,000
Let's get engaged now.
272
00:16:23,310 --> 00:16:26,370
The engagement ceremony officially begins.
273
00:16:23,380 --> 00:16:26,010
[Side by Side]
274
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
This...
275
00:16:55,090 --> 00:16:57,370
This is too exaggerated.
276
00:17:33,160 --> 00:17:35,620
Please exchange your love ornaments.
277
00:17:37,560 --> 00:17:38,730
[Ink] [He]
278
00:17:39,250 --> 00:17:40,550
[He]
279
00:17:47,420 --> 00:17:49,910
[Ink]
280
00:17:49,910 --> 00:17:52,270
[He]
281
00:17:51,040 --> 00:17:51,880
This...
282
00:17:53,130 --> 00:17:54,930
I haven't practiced calligraphy for a long time.
283
00:17:55,050 --> 00:17:56,390
It may not look good.
284
00:17:57,010 --> 00:17:58,300
Did you write this yourself?
285
00:18:00,190 --> 00:18:01,490
If you don't like it,
286
00:18:01,530 --> 00:18:03,380
you can change it to the handwriting which the system offers.
287
00:18:03,540 --> 00:18:04,700
That looks better than this.
288
00:18:04,900 --> 00:18:06,580
No need. I like it.
289
00:18:06,580 --> 00:18:07,340
You wrote well.
290
00:18:09,840 --> 00:18:12,340
Do you want to exchange engagement tokens?
291
00:18:18,110 --> 00:18:19,380
This is...
292
00:18:19,780 --> 00:18:21,620
Sentiments: Skystar.
293
00:18:23,440 --> 00:18:24,600
So,
294
00:18:25,020 --> 00:18:27,100
you collected Pass of Between Xing Yuan
295
00:18:27,130 --> 00:18:28,540
and went to Skystar Underground Palace day and night
296
00:18:28,570 --> 00:18:29,740
for this thing?
297
00:18:29,990 --> 00:18:31,790
Not for it, but for you.
298
00:18:35,790 --> 00:18:37,030
Did you borrow money
299
00:18:37,070 --> 00:18:38,790
with a high rate of interest for it?
300
00:18:39,160 --> 00:18:40,910
You want me to pay off your debts with you after the wedding?
301
00:18:41,950 --> 00:18:42,820
You're not touched?
302
00:18:43,430 --> 00:18:44,580
I'm touched.
303
00:18:44,610 --> 00:18:45,670
I'm so touched.
304
00:18:45,710 --> 00:18:46,500
I'm so touched that I don't know
305
00:18:46,540 --> 00:18:48,090
what to do.
306
00:18:48,560 --> 00:18:49,780
Steamed or braised?
307
00:18:50,770 --> 00:18:53,310
Your husband and auspicious gifts are the best.
308
00:18:53,600 --> 00:18:55,350
It's your turn now.
309
00:18:57,830 --> 00:19:00,210
What can I do for you?
310
00:19:01,420 --> 00:19:02,680
Trust yourself.
311
00:19:02,720 --> 00:19:03,880
You're the worst.
312
00:19:04,990 --> 00:19:06,220
Don't underestimate me.
313
00:19:06,520 --> 00:19:07,400
I also have an engagement gift.
314
00:19:07,470 --> 00:19:08,790
Shouldn't it be a dowry?
315
00:19:14,150 --> 00:19:15,790
[Return Home. Score.]
316
00:20:18,090 --> 00:20:19,740
I know you don't lack anything.
317
00:20:19,810 --> 00:20:22,050
This is just a small gift.
318
00:20:26,330 --> 00:20:26,860
Let's go.
319
00:20:27,700 --> 00:20:30,410
[Zhu Xiaoyue]
320
00:20:35,250 --> 00:20:38,000
[Law Enforcement]
321
00:20:37,540 --> 00:20:38,740
Happy news from Jianghu.
322
00:20:38,000 --> 00:20:44,930
[Trumpet]
323
00:20:39,100 --> 00:20:41,470
Congratulate the players Between Ink White and Chu He
324
00:20:41,490 --> 00:20:45,000
on their engagement.
325
00:20:45,030 --> 00:20:47,440
They've completed Love as One Heart Mission.
326
00:20:47,510 --> 00:20:49,550
They'll hold a grand wedding ceremony
327
00:20:49,580 --> 00:20:52,090
at 9 p.m. on the 21st
328
00:20:52,240 --> 00:20:54,830
of this month.
329
00:20:55,150 --> 00:20:58,940
You're welcome to congratulate them
330
00:20:59,100 --> 00:21:03,230
and witness this grand wedding at that time.
331
00:21:00,640 --> 00:21:02,920
[Congratulations!]
332
00:21:00,640 --> 00:21:02,920
[Be together forever and ever.]
333
00:21:02,920 --> 00:21:04,850
[Be together forever and ever.]
334
00:21:02,920 --> 00:21:04,850
[Congratulations!]
335
00:21:03,430 --> 00:21:04,310
Genius is married.
336
00:21:04,340 --> 00:21:05,230
Who did he marry?
337
00:21:05,250 --> 00:21:05,960
Who did he marry?
338
00:21:06,600 --> 00:21:08,820
What kind of people did he marry?
339
00:21:08,950 --> 00:21:11,180
[Congratulations!]
340
00:21:08,950 --> 00:21:11,180
[Bless you.]
341
00:21:08,950 --> 00:21:11,180
[Give out wedding candies.]
342
00:21:13,630 --> 00:21:15,350
Genius is married.
343
00:21:20,090 --> 00:21:22,170
[Congratulations!]
344
00:21:20,090 --> 00:21:22,170
[Bless you.]
345
00:21:20,090 --> 00:21:22,170
[Give out wedding candies.]
346
00:21:23,400 --> 00:21:24,740
This scene.
347
00:21:24,920 --> 00:21:26,320
He's indeed my madam.
348
00:21:27,530 --> 00:21:29,410
Did my master marry a rich person?
349
00:21:29,940 --> 00:21:31,340
That sentence happened here.
350
00:21:32,140 --> 00:21:33,970
You're really a jerk if you don't show off.
351
00:21:34,270 --> 00:21:37,410
Congratulations, Chu He, on having an expensive mansion.
352
00:21:39,500 --> 00:21:40,900
I'll give you a chance.
353
00:21:41,100 --> 00:21:42,020
Say it again.
354
00:21:43,760 --> 00:21:45,180
Congratulations!
355
00:21:45,180 --> 00:21:48,420
May you be together forever. We'd like to hear the patter of tiny feet.
356
00:21:49,140 --> 00:21:51,370
My master and madam are finally going to tell the world.
357
00:21:51,460 --> 00:21:52,610
From now on,
358
00:21:52,700 --> 00:21:54,020
I can do whatever I want.
359
00:21:57,220 --> 00:21:58,180
Oh no.
360
00:21:58,210 --> 00:22:00,930
I ship Ink White and Time Flies Flower Blooms.
361
00:21:59,350 --> 00:22:02,590
[Is Time Flies Flower Blooms online? How does she feel? I'm quite concerned about this.]
362
00:21:59,350 --> 00:22:02,590
[What's going on?]
363
00:21:59,350 --> 00:22:02,590
[Oh my god!]
364
00:22:00,970 --> 00:22:02,210
They're going to have a bad ending.
365
00:22:02,560 --> 00:22:04,440
The news is indeed sensational.
366
00:22:06,010 --> 00:22:07,050
Do you think
367
00:22:07,170 --> 00:22:08,930
it is also how a star feels?
368
00:22:09,180 --> 00:22:11,010
Being the center of attention
369
00:22:11,930 --> 00:22:13,140
is really great.
370
00:22:14,050 --> 00:22:15,150
No.
371
00:22:16,260 --> 00:22:17,650
World Announcement.
372
00:22:17,960 --> 00:22:20,100
Time Flies Flower Blooms. A colon.
373
00:22:20,320 --> 00:22:23,800
Chu He accepted the challenge of me.
374
00:22:23,970 --> 00:22:26,290
The two of us will fight with each other
375
00:22:26,320 --> 00:22:29,130
in Sword Tournament Field after a month.
376
00:22:29,440 --> 00:22:34,130
I invite everyone to watch this battle.
377
00:22:32,770 --> 00:22:34,640
[Trumpet]
378
00:22:37,150 --> 00:22:39,260
Two women will fight for a man. Wonderful.
379
00:22:42,360 --> 00:22:43,610
Congratulations on your engagement.
380
00:22:44,390 --> 00:22:47,000
Don't forget our promise.
381
00:22:47,830 --> 00:22:49,180
Be ready to exit the game.
382
00:22:50,490 --> 00:22:51,980
You scared me.
383
00:22:52,940 --> 00:22:55,460
Please cherish the last few days.
384
00:22:56,090 --> 00:22:58,100
It won't be me if I'm afraid of you.
385
00:23:00,880 --> 00:23:02,270
Chu He.
386
00:23:02,720 --> 00:23:04,120
Can't you just live?
387
00:23:04,160 --> 00:23:06,080
Why do you want to fight with Time Flies Flower Blooms ?
388
00:23:06,150 --> 00:23:07,800
Why did you make such a decision?
389
00:23:08,590 --> 00:23:10,570
It was for Pass of Between Xing Yuan.
390
00:23:10,720 --> 00:23:11,420
This...
391
00:23:12,250 --> 00:23:13,140
I was reckless.
392
00:23:13,740 --> 00:23:14,380
If you win,
393
00:23:14,400 --> 00:23:16,820
she'll give you Pass of Between Xing Yuan?
394
00:23:17,820 --> 00:23:19,160
What if you lose?
395
00:23:19,990 --> 00:23:20,590
I'll exit the game.
396
00:23:20,780 --> 00:23:21,930
Exit the game?
397
00:23:23,910 --> 00:23:26,660
Master, you can't exit the game.
398
00:23:26,740 --> 00:23:28,620
What should I do if you exit the game?
399
00:23:28,680 --> 00:23:29,960
No one will protect me.
400
00:23:29,990 --> 00:23:30,670
Get up.
401
00:23:30,890 --> 00:23:32,110
You evil disciple!
402
00:23:32,140 --> 00:23:33,980
Don't you trust me?
403
00:23:34,010 --> 00:23:34,540
I...
404
00:23:34,710 --> 00:23:36,360
Look how calm Genius is.
405
00:23:36,440 --> 00:23:37,450
Learn from him.
406
00:23:37,860 --> 00:23:38,290
Genius.
407
00:23:41,220 --> 00:23:41,890
Genius.
408
00:23:42,190 --> 00:23:43,530
Do you think I can win?
409
00:23:43,700 --> 00:23:44,700
It's like throwing a straw against the wind.
410
00:23:44,940 --> 00:23:45,980
You added insult to injury.
411
00:23:46,000 --> 00:23:47,160
I'm doing this for you.
412
00:23:47,870 --> 00:23:48,840
Don't worry.
413
00:23:49,160 --> 00:23:49,890
I'm here.
414
00:23:50,260 --> 00:23:51,160
You won't lose.
415
00:23:52,350 --> 00:23:54,170
What magic weapon do you have?
416
00:23:54,920 --> 00:23:57,410
Practice with me for two hours every day.
417
00:24:05,510 --> 00:24:07,360
[Victory]
418
00:24:10,000 --> 00:24:11,110
Are you really getting married?
419
00:24:12,940 --> 00:24:14,560
I thought you were joking.
420
00:24:15,900 --> 00:24:16,910
Wolf.
421
00:24:17,100 --> 00:24:18,420
You're not the person who puts his heart and soul
422
00:24:18,450 --> 00:24:19,810
in games.
423
00:24:20,260 --> 00:24:21,700
Then who
424
00:24:22,000 --> 00:24:22,860
is this kind of person?
425
00:24:23,730 --> 00:24:24,700
Lu Wanwan.
426
00:24:25,110 --> 00:24:26,230
She's so silly.
427
00:24:26,820 --> 00:24:28,640
She has a strange mind.
428
00:24:30,340 --> 00:24:31,190
You knew it?
429
00:24:31,670 --> 00:24:32,570
What?
430
00:24:33,770 --> 00:24:35,190
Lu Wanwan is Chu He.
431
00:24:44,920 --> 00:24:45,940
What did you say?
432
00:24:46,150 --> 00:24:46,950
Forget it.
433
00:24:49,100 --> 00:24:50,590
Lu Wanwan is Chu He?
434
00:24:56,120 --> 00:24:56,750
Lu...
435
00:24:58,020 --> 00:25:01,130
Lu Wanwan is Chu He. You are Between Ink White.
436
00:25:01,860 --> 00:25:03,450
Between Ink White and Chu He.
437
00:25:03,550 --> 00:25:04,670
You and Lu...
438
00:25:04,700 --> 00:25:06,340
You...
439
00:25:06,550 --> 00:25:09,170
Why didn't you tell me earlier?
440
00:25:15,260 --> 00:25:16,740
If you like someone,
441
00:25:17,040 --> 00:25:19,530
you should confess your love
442
00:25:19,850 --> 00:25:20,840
and pursue her.
443
00:25:20,860 --> 00:25:21,780
Understand?
444
00:25:22,470 --> 00:25:23,860
Why did you say that?
445
00:25:27,790 --> 00:25:29,570
I'm telling you this because I see you as my brother.
446
00:25:31,400 --> 00:25:33,880
She doesn't know you know that, right?
447
00:25:36,560 --> 00:25:38,060
If you keep it a secret,
448
00:25:38,060 --> 00:25:40,080
something will happen sooner or late.
449
00:25:40,890 --> 00:25:41,970
I know.
450
00:25:41,990 --> 00:25:44,030
But now is not the time to tell her.
451
00:25:46,550 --> 00:25:48,080
Be careful.
452
00:25:49,620 --> 00:25:50,420
Don't worry.
453
00:25:51,280 --> 00:25:54,760
Everything is under my control.
454
00:25:56,280 --> 00:25:57,600
Fine.
455
00:25:58,030 --> 00:25:59,440
I don't want to care about you.
456
00:26:26,560 --> 00:26:29,960
Dear bed, I missed you so much.
457
00:26:30,950 --> 00:26:31,900
So comfortable.
458
00:26:33,220 --> 00:26:34,900
Don't change the subject.
459
00:26:35,130 --> 00:26:36,200
Tell me the truth.
460
00:26:36,380 --> 00:26:37,800
What did you do in his home?
461
00:26:38,780 --> 00:26:40,020
Nothing.
462
00:26:40,140 --> 00:26:41,020
I ate, slept,
463
00:26:41,020 --> 00:26:42,130
and chatted with his grandpa.
464
00:26:42,710 --> 00:26:43,580
Sleep?
465
00:26:44,780 --> 00:26:46,050
We slept separately.
466
00:26:46,220 --> 00:26:47,100
What are you thinking?
467
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
That makes sense.
468
00:26:50,230 --> 00:26:51,660
You're not Han Jingmo's type.
469
00:26:53,960 --> 00:26:55,420
What do you mean?
470
00:26:57,200 --> 00:26:58,370
You offended me.
471
00:26:58,410 --> 00:26:59,490
Why am I not his type?
472
00:26:59,670 --> 00:27:01,140
Am I not qualified?
473
00:27:01,320 --> 00:27:02,500
My appearance
474
00:27:02,720 --> 00:27:03,500
and my figure.
475
00:27:03,800 --> 00:27:05,320
Why doesn't I match him?
476
00:27:05,450 --> 00:27:06,370
This height
477
00:27:06,620 --> 00:27:07,300
is also great.
478
00:27:07,320 --> 00:27:08,030
The cutest height difference.
479
00:27:08,090 --> 00:27:09,690
A perfect match, you know?
480
00:27:14,240 --> 00:27:15,520
Didn't you say you have something for me?
481
00:27:15,560 --> 00:27:16,440
What is it?
482
00:27:18,710 --> 00:27:19,640
See for yourself.
483
00:27:22,550 --> 00:27:24,670
[Artist Acting Agent Contract]
484
00:27:25,100 --> 00:27:26,500
You want to sign me?
485
00:27:27,260 --> 00:27:28,010
Why?
486
00:27:28,010 --> 00:27:29,770
Then I'll be the one who pulled strings.
487
00:27:30,780 --> 00:27:31,820
Do I look like a leader
488
00:27:31,820 --> 00:27:33,620
who appoint people by favouritism?
489
00:27:35,660 --> 00:27:38,250
I talked to Director Zheng today.
490
00:27:38,750 --> 00:27:40,860
Although you're new, he thought highly of you.
491
00:27:41,120 --> 00:27:43,350
I also saw your efforts and progress recently.
492
00:27:43,660 --> 00:27:46,350
So I decided to give you a chance.
493
00:27:46,710 --> 00:27:48,360
That's all?
494
00:27:48,760 --> 00:27:50,430
To be honest, as your brother,
495
00:27:51,180 --> 00:27:52,590
I also want to avoid suspicion.
496
00:27:53,090 --> 00:27:54,600
But as the leader of Ying Ge,
497
00:27:54,780 --> 00:27:57,340
I don't want to lose a promising artist.
498
00:28:02,640 --> 00:28:03,760
Speaking of prospects,
499
00:28:04,380 --> 00:28:05,730
if possible,
500
00:28:05,950 --> 00:28:07,350
I prefer to sign Qiao.
501
00:28:10,050 --> 00:28:10,780
What?
502
00:28:11,710 --> 00:28:12,860
You still don't want to?
503
00:28:13,470 --> 00:28:14,950
I want to.
504
00:28:15,250 --> 00:28:16,580
But
505
00:28:16,870 --> 00:28:18,420
I have a small condition.
506
00:28:19,020 --> 00:28:19,580
Say it.
507
00:28:21,630 --> 00:28:23,940
I want to win every role and every script
508
00:28:23,940 --> 00:28:24,840
on my own.
509
00:28:25,100 --> 00:28:26,260
Take every step
510
00:28:26,260 --> 00:28:28,060
steadily.
511
00:28:28,460 --> 00:28:30,260
Even if I'm unknown,
512
00:28:30,300 --> 00:28:32,620
I'll definitely refuse to accept your resources.
513
00:28:32,900 --> 00:28:33,700
Are you sure?
514
00:28:33,730 --> 00:28:35,200
Yes, I'm sure.
515
00:28:35,380 --> 00:28:36,850
You avoid easy modes
516
00:28:36,970 --> 00:28:39,090
and challenge hard modes immediately.
517
00:28:39,130 --> 00:28:40,150
Will you regret it?
518
00:28:40,860 --> 00:28:41,460
No, I won't.
519
00:28:42,590 --> 00:28:43,570
I agree.
520
00:28:44,470 --> 00:28:45,020
In the future,
521
00:28:45,020 --> 00:28:47,250
don't complain to Mr. Lu.
522
00:28:49,350 --> 00:28:51,850
[Party B's Signature: Lu Wanwan]
523
00:28:51,780 --> 00:28:52,340
Okay.
524
00:28:53,060 --> 00:28:53,620
It's done.
525
00:29:02,490 --> 00:29:03,770
Nice, brother.
526
00:29:05,580 --> 00:29:06,680
Remember to take your medicine.
527
00:29:06,890 --> 00:29:07,420
Okay.
528
00:29:08,480 --> 00:29:09,660
So many tricks.
529
00:29:17,640 --> 00:29:27,540
[Signing Ceremony of Ying Ge Entertainment and Artist Lu Wanwan]
530
00:29:18,020 --> 00:29:20,030
Breaking news. It is unprecedented.
531
00:29:20,070 --> 00:29:22,610
Ying Ge signed a female artist for the first time.
532
00:29:22,850 --> 00:29:24,710
No wonder Han and she followed each other.
533
00:29:24,730 --> 00:29:25,640
It was premeditated.
534
00:29:26,320 --> 00:29:27,620
Why is it her again?
535
00:29:27,640 --> 00:29:29,060
She has been very popular recently.
536
00:29:27,680 --> 00:29:30,650
[Why is the boss of Ying Ge so handsome?]
537
00:29:27,680 --> 00:29:30,650
[No wonder Han and she followed each other. It was premeditated.]
538
00:29:27,680 --> 00:29:30,650
[Lu Wanwan is so beautiful.]
539
00:29:29,300 --> 00:29:30,220
Who is she?
540
00:29:30,500 --> 00:29:31,540
Rumor has it
541
00:29:30,690 --> 00:29:33,640
[Seeing this is like seeing me. Hope you can be happy.]
542
00:29:30,690 --> 00:29:33,640
[Why is it her? She has been very popular recently. Who is she?]
543
00:29:31,760 --> 00:29:32,850
that Lu Wanwan is a stage name.
544
00:29:33,110 --> 00:29:34,260
She is actually
545
00:29:33,680 --> 00:29:36,210
[Congratulations! Ying Ge Entertainment signed a female artist.]
546
00:29:33,680 --> 00:29:36,210
[The heroine's eyes are so bright and beautiful.]
547
00:29:34,750 --> 00:29:37,020
the secret lover of the boss of Ying Ge.
548
00:29:36,240 --> 00:29:39,860
[The heroine's smile is so cute and beautiful.]
549
00:29:36,240 --> 00:29:39,860
[Rumor has it that Lu Wanwan is a stage name. She is actually the secret lover of the boss of Ying Ge.]
550
00:29:39,900 --> 00:29:43,210
[This is the difference between people.]
551
00:29:39,900 --> 00:29:43,210
[They look matched together.]
552
00:29:43,240 --> 00:29:46,050
[No wonder Han and she followed each other. It was premeditated.]
553
00:29:43,240 --> 00:29:46,050
[Is Lu Wanwan a stage name?]
554
00:29:46,090 --> 00:29:46,870
[Talented men rule the world, while unruly men travel around the world.]
555
00:29:46,090 --> 00:29:46,870
[The heroine is quite lively. I think she performed well.]
556
00:29:55,460 --> 00:29:56,270
Qian.
557
00:29:56,860 --> 00:29:58,720
Your agent wants you to call back.
558
00:29:59,290 --> 00:30:01,170
There seems to be a problem
559
00:30:01,340 --> 00:30:03,430
with the contracts we discussed about.
560
00:30:04,060 --> 00:30:05,040
What problem is it?
561
00:30:05,700 --> 00:30:06,930
They said
562
00:30:07,800 --> 00:30:09,450
the investors of three dramas
563
00:30:09,690 --> 00:30:12,770
are very interested in Lu Wanwan.
564
00:30:33,820 --> 00:30:35,170
Sister, this...
565
00:30:36,060 --> 00:30:37,290
I don't think it's a good idea.
566
00:30:38,620 --> 00:30:41,700
Is your mom getting better?
567
00:30:48,180 --> 00:30:50,470
[You transferred a sum of money.]
568
00:30:50,400 --> 00:30:51,850
Buy some supplements for your mom.
569
00:30:53,390 --> 00:30:54,170
Thank you.
570
00:30:54,330 --> 00:30:55,160
Thank you.
571
00:31:16,980 --> 00:31:17,660
Thank you.
572
00:31:21,820 --> 00:31:22,600
What are you doing?
573
00:31:23,100 --> 00:31:24,080
You want to drink?
574
00:31:24,360 --> 00:31:25,100
Yes.
575
00:31:30,830 --> 00:31:32,140
This is my water.
576
00:31:32,160 --> 00:31:33,600
If you want to drink, let Chi buy it for you later.
577
00:31:35,560 --> 00:31:37,990
I'm worried because you have water in your hand.
578
00:31:37,920 --> 00:31:40,820
[Reading Academic Attitudes]
579
00:31:46,510 --> 00:31:47,180
Wanwan.
580
00:31:48,210 --> 00:31:51,870
I heard that Director Li praised you for your rapid progress.
581
00:31:52,050 --> 00:31:52,820
You're great.
582
00:31:53,780 --> 00:31:55,730
That's because the crew has a good working atmosphere.
583
00:31:54,710 --> 00:32:02,190
[Life Should be like This]
584
00:31:54,710 --> 00:32:02,190
[Luan Imagination and Memories. Natural, Elegant, and Pure.]
585
00:31:55,760 --> 00:31:57,110
I changed my state quickly.
586
00:31:58,250 --> 00:31:59,930
It's good for a newcomer like you
587
00:31:59,980 --> 00:32:02,330
to keep modest.
588
00:32:03,020 --> 00:32:05,020
I met some newcomers before.
589
00:32:05,170 --> 00:32:06,910
They thought they were pretty
590
00:32:07,290 --> 00:32:09,440
and thumbed their nose at seniors.
591
00:32:09,620 --> 00:32:10,650
They were very arrogant
592
00:32:11,520 --> 00:32:13,670
and liked
593
00:32:13,700 --> 00:32:17,630
to flirt
594
00:32:17,650 --> 00:32:18,930
with other actors.
595
00:32:19,750 --> 00:32:21,710
Their private life is a mess.
596
00:32:21,740 --> 00:32:24,420
They also lacked attitude towards work.
597
00:32:26,730 --> 00:32:28,610
That's true.
598
00:32:28,610 --> 00:32:33,320
[Life Should be like This]
599
00:32:28,610 --> 00:32:33,320
[Luan Imagination and Memories. Natural, Elegant, and Pure.]
600
00:32:29,060 --> 00:32:29,900
There's also a kind of person
601
00:32:30,520 --> 00:32:32,280
who starts to show off and becomes high-maintenance
602
00:32:32,300 --> 00:32:34,200
when they just become famous.
603
00:32:34,430 --> 00:32:36,900
They're sweet and cute in front of their fans.
604
00:32:37,060 --> 00:32:39,280
But they're two-faced in real life.
605
00:32:41,190 --> 00:32:42,140
Exactly.
606
00:32:43,600 --> 00:32:44,610
So,
607
00:32:45,740 --> 00:32:48,790
people should have self-knowledge.
608
00:32:49,230 --> 00:32:52,930
Otherwise, they won't know how they fall down.
609
00:32:53,400 --> 00:32:54,330
Right.
610
00:32:59,970 --> 00:33:02,140
[Life Should be like This]
611
00:32:59,970 --> 00:33:02,140
[Luan Imagination and Memories. Natural, Elegant, and Pure.]
612
00:33:00,320 --> 00:33:01,960
The shoot is about to start.
613
00:33:02,300 --> 00:33:03,380
I'm going to touch up my makeup.
614
00:33:03,720 --> 00:33:04,460
Go ahead.
615
00:33:04,580 --> 00:33:06,370
Otherwise, your makeup will affect your appearance on the camera.
616
00:33:06,430 --> 00:33:07,950
Those netizens will start to criticize you again then.
617
00:33:07,990 --> 00:33:09,350
They are the most boring.
618
00:33:10,190 --> 00:33:11,030
Yes.
619
00:33:14,210 --> 00:33:15,500
You don't need to touch up your makeup.
620
00:33:17,880 --> 00:33:19,440
You look pretty every day.
621
00:33:36,890 --> 00:33:38,210
I have gossip to share.
622
00:33:39,590 --> 00:33:41,490
Mr. Jingmo, it's your turn.
623
00:33:42,980 --> 00:33:44,250
Unfortunately,
624
00:33:44,590 --> 00:33:45,780
your IQ
625
00:33:46,250 --> 00:33:47,880
lowers your appearance.
626
00:34:01,830 --> 00:34:09,310
[Reading Academic Attitudes]
627
00:34:07,870 --> 00:34:09,260
I haven't congratulated you yet.
628
00:34:09,620 --> 00:34:11,250
I heard you signed with Ying Ge.
629
00:34:11,380 --> 00:34:12,110
Congratulations.
630
00:34:13,350 --> 00:34:14,150
I...
631
00:34:19,530 --> 00:34:21,500
It's spread in the internet
632
00:34:21,500 --> 00:34:23,190
that we don't get along.
633
00:34:23,560 --> 00:34:24,800
And some people
634
00:34:24,820 --> 00:34:26,739
try to sow discord between us.
635
00:34:27,770 --> 00:34:28,409
Really?
636
00:34:29,909 --> 00:34:32,600
So I came here to clarify it.
637
00:34:32,909 --> 00:34:35,699
I hope it won't affect our relationship.
638
00:34:36,340 --> 00:34:37,080
No, it won't.
639
00:34:39,230 --> 00:34:39,870
That's good.
640
00:34:45,110 --> 00:34:49,989
[Reading Academic Attitudes]
641
00:34:46,830 --> 00:34:47,860
Qian.
642
00:34:49,070 --> 00:34:50,550
Why did you push Qian?
643
00:34:50,620 --> 00:34:51,500
She treats you so well.
644
00:34:51,500 --> 00:34:53,040
Why did you do this to her?
645
00:34:54,040 --> 00:34:54,780
What happened?
646
00:34:54,780 --> 00:34:57,220
Xue, I don't think she did it on purpose.
647
00:34:57,590 --> 00:34:58,250
I think...
648
00:34:58,940 --> 00:35:01,300
I think maybe it was the carpet over there that I tripped over.
649
00:35:01,870 --> 00:35:02,880
Where did you hurt?
650
00:35:02,900 --> 00:35:03,740
Really?
651
00:35:04,860 --> 00:35:05,890
Lu Wanwan
652
00:35:05,920 --> 00:35:07,120
pushed her over.
653
00:35:06,560 --> 00:35:08,990
[Reading Academic Attitudes]
654
00:35:07,290 --> 00:35:07,930
She has such a bad temper.
655
00:35:07,980 --> 00:35:08,770
Be careful.
656
00:35:08,810 --> 00:35:09,520
I'm fine.
657
00:35:14,140 --> 00:35:15,780
Go back to work.
658
00:35:16,380 --> 00:35:17,370
I'm fine.
659
00:35:19,190 --> 00:35:20,580
Please
660
00:35:20,890 --> 00:35:23,730
don't tell anyone about this.
661
00:35:24,000 --> 00:35:27,150
I'm afraid it'll have a bad influence on Wanwan.
662
00:35:27,990 --> 00:35:29,710
Thank you.
663
00:35:29,740 --> 00:35:30,960
Thank you.
664
00:35:31,100 --> 00:35:31,770
Okay.
665
00:35:31,790 --> 00:35:32,560
Thank you.
666
00:35:32,590 --> 00:35:33,910
Disperse. Stop looking.
667
00:35:34,190 --> 00:35:34,870
Don't tell anyone.
668
00:35:35,270 --> 00:35:36,170
Keep it a secret.
669
00:35:36,810 --> 00:35:37,840
Stop looking.
670
00:35:38,540 --> 00:35:39,710
After you get the rebound,
671
00:35:39,740 --> 00:35:41,730
run forward with the ball.
672
00:35:41,750 --> 00:35:43,480
But some people come to attack you from both sides.
673
00:35:43,560 --> 00:35:44,480
You can't even pass the ball.
674
00:35:44,520 --> 00:35:45,270
-What will you do? -Han.
675
00:35:45,290 --> 00:35:47,100
-You should shoot the basket. -It's so noisy in the resting area.
676
00:35:47,130 --> 00:35:48,610
I don't know what happened.
677
00:35:49,410 --> 00:35:50,370
Go and have a look.
678
00:35:50,560 --> 00:35:51,090
Okay.
679
00:35:51,900 --> 00:35:53,060
A three-point shot.
680
00:35:53,080 --> 00:35:54,190
Right? It's not easy.
681
00:35:53,930 --> 00:36:01,890
[Reading Academic Attitudes]
682
00:35:54,460 --> 00:35:55,170
Qian.
683
00:35:55,900 --> 00:35:56,890
You are so good at acting.
684
00:35:58,840 --> 00:36:00,440
Both of us joined the crew by pulling strings.
685
00:36:00,920 --> 00:36:02,170
Stop pretending.
686
00:36:03,350 --> 00:36:05,170
When you're belittling yourself,
687
00:36:05,480 --> 00:36:06,700
don't involve others.
688
00:36:07,430 --> 00:36:10,160
I don't know what you did to Lu Guanghan.
689
00:36:10,680 --> 00:36:11,870
However,
690
00:36:12,400 --> 00:36:14,810
Lu Guanghan is really not picky.
691
00:36:15,710 --> 00:36:17,590
He even wants someone like you.
692
00:36:18,200 --> 00:36:19,920
Isn't he afraid of feeling sick?
693
00:36:27,330 --> 00:36:27,980
Don't do it.
694
00:36:28,470 --> 00:36:29,420
Stop.
695
00:36:30,400 --> 00:36:31,220
Calm down.
696
00:36:31,410 --> 00:36:31,970
Don't stop me.
697
00:36:32,030 --> 00:36:32,870
-Calm down. -Don't stop me.
698
00:36:32,900 --> 00:36:33,850
I've put up with her for a long time.
699
00:36:34,160 --> 00:36:34,830
Take it easy.
700
00:36:34,850 --> 00:36:35,900
Let go of me!
701
00:36:36,450 --> 00:36:40,200
[Reading Academic Attitudes]
702
00:36:36,510 --> 00:36:38,230
I must have said something wrong
703
00:36:38,250 --> 00:36:39,970
that made Wanwan unhappy.
704
00:36:41,190 --> 00:36:43,300
I believe she didn't mean it.
705
00:36:45,140 --> 00:36:46,020
But
706
00:36:47,790 --> 00:36:48,790
I don't blame you.
707
00:36:50,450 --> 00:36:51,370
I blame you.
708
00:37:01,340 --> 00:37:02,020
-Try a shoot. -Okay.
709
00:37:02,020 --> 00:37:02,940
Let's check the positions.
710
00:37:02,940 --> 00:37:03,820
-Let's try. -Someone is fighting.
711
00:37:05,030 --> 00:37:06,310
Come on. Have a look.
712
00:37:06,340 --> 00:37:07,220
Go take a look.
713
00:37:07,470 --> 00:37:08,310
What's going on?
714
00:37:08,660 --> 00:37:11,090
[Reading Academic Attitudes]
715
00:37:08,870 --> 00:37:10,820
You pushed me and hit me.
716
00:37:11,180 --> 00:37:13,370
No newcomers in the entertainment industry are like you.
717
00:37:13,410 --> 00:37:14,790
How dare you hit your senior?
718
00:37:14,830 --> 00:37:16,410
Don't point your finger at me.
719
00:37:16,730 --> 00:37:17,620
I don't hate people pointing at me.
720
00:37:17,640 --> 00:37:18,990
But I hate you pointing at me.
721
00:37:19,100 --> 00:37:19,890
If you come closer,
722
00:37:19,920 --> 00:37:20,790
I'll hit you again.
723
00:37:21,020 --> 00:37:22,020
So what?
724
00:37:22,040 --> 00:37:23,360
Come on.
725
00:37:23,630 --> 00:37:24,400
Who are you?
726
00:37:26,190 --> 00:37:27,440
Who are you?
727
00:37:27,660 --> 00:37:30,870
People don't like bad women.
728
00:37:34,530 --> 00:37:35,650
Jinghang.
729
00:37:43,990 --> 00:37:45,030
Do you miss me?
730
00:37:53,950 --> 00:37:55,670
[Mind Your Head]
731
00:38:05,390 --> 00:38:06,230
Why didn't you tell me
732
00:38:06,260 --> 00:38:07,700
you came back?
733
00:38:07,860 --> 00:38:08,740
Two hours ago.
734
00:38:08,940 --> 00:38:11,100
I wanted to give you a surprise.
735
00:38:11,900 --> 00:38:13,080
All right. Disperse.
736
00:38:13,680 --> 00:38:15,750
Put all your energies into your work.
737
00:38:20,290 --> 00:38:21,740
When you like someone,
738
00:38:22,160 --> 00:38:24,760
you should confess your love
739
00:38:25,220 --> 00:38:26,280
and pursue her.
740
00:38:26,660 --> 00:38:28,290
If you keep it a secret,
741
00:38:28,530 --> 00:38:30,010
something will happen sooner or later.
742
00:38:30,260 --> 00:38:31,560
Director.
743
00:38:32,050 --> 00:38:34,080
How can I join the shoot now?
744
00:38:34,670 --> 00:38:35,640
All right. Go back and rest.
745
00:38:35,700 --> 00:38:36,370
We'll shoot tomorrow.
746
00:38:36,630 --> 00:38:38,360
How could she hit me?
747
00:38:38,540 --> 00:38:39,710
Go back first.
748
00:38:40,350 --> 00:38:41,790
Why are you still standing here?
749
00:38:43,150 --> 00:38:44,240
Wait and see.
750
00:38:44,350 --> 00:38:45,690
Okay. I'll wait.
751
00:38:48,540 --> 00:38:49,500
You're still so impulsive.
752
00:38:49,910 --> 00:38:50,690
Are you okay?
753
00:38:51,320 --> 00:38:51,800
I'm fine.
754
00:38:51,830 --> 00:38:52,310
Let me see.
755
00:38:52,730 --> 00:38:53,940
Jingmo.
756
00:39:06,510 --> 00:39:07,510
I'm fine.
757
00:39:08,150 --> 00:39:08,990
-It doesn't hurt at all. -Let me massage it for you.
758
00:39:09,380 --> 00:39:10,560
I'm really fine.
759
00:39:09,960 --> 00:39:11,290
[Let's Run. Sports Day of Spring.]
760
00:39:09,960 --> 00:39:11,290
[Youth With Me College League]
761
00:39:10,780 --> 00:39:11,930
No, I didn't.
762
00:39:12,270 --> 00:39:13,020
Look at this hand.
763
00:39:13,810 --> 00:39:15,920
Don't you know irrelevant people are not allowed in?
764
00:39:17,700 --> 00:39:18,900
Who are you?
765
00:39:22,680 --> 00:39:23,320
Hello.
766
00:39:24,050 --> 00:39:25,790
I was appointed by Ying Ge
767
00:39:25,810 --> 00:39:27,060
as Miss Lu's bodyguard
768
00:39:27,240 --> 00:39:30,200
and the president of Lu Wanwan's Global Fan Club.
769
00:39:30,220 --> 00:39:31,160
I'm Zhao Jinghang.
770
00:39:32,430 --> 00:39:35,070
[Reading Academic Attitudes]
771
00:39:33,100 --> 00:39:35,110
I'll protect her 24 hours a day.
772
00:39:38,250 --> 00:39:39,860
When did Ying Ge have this business?
773
00:39:39,940 --> 00:39:40,860
Why didn't I know?
774
00:39:45,950 --> 00:39:47,670
That's because you're not in the high position.
775
00:39:48,030 --> 00:39:48,770
If you don't believe me,
776
00:39:49,050 --> 00:39:50,310
you can ask Lu Guanghan.
777
00:39:56,840 --> 00:39:58,990
[Reading Academic Attitudes]
778
00:39:59,420 --> 00:40:02,000
What the hell is the president of the fan club?
779
00:40:02,230 --> 00:40:03,050
I just created it.
780
00:40:03,550 --> 00:40:05,110
I'm your fan No. 001.
781
00:40:06,480 --> 00:40:08,150
You are the only goddess of Ying Ge.
782
00:40:08,420 --> 00:40:10,260
You must need special protection.
783
00:40:10,990 --> 00:40:12,510
After all, there're many types of people
784
00:40:13,380 --> 00:40:14,610
in your industry.
785
00:40:21,510 --> 00:40:22,760
Our shooting was finished.
786
00:40:22,990 --> 00:40:23,960
I'll take you home.
787
00:40:59,370 --> 00:41:04,690
♫Time slows down suddenly♫
788
00:41:05,360 --> 00:41:10,750
♫My thoughts are blown away by the wind♫
789
00:41:11,430 --> 00:41:16,540
♫And I'm wandering around♫
790
00:41:17,080 --> 00:41:22,160
♫Waiting for the future with you inside♫
791
00:41:23,030 --> 00:41:26,860
♫Longing is doing a monologue in the wind♫
50987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.