All language subtitles for Doom.Patrol.S02E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,398 --> 00:00:23,941 Previously on doom patrol... 2 00:00:24,025 --> 00:00:26,110 Help me get these people big. 3 00:00:26,194 --> 00:00:27,671 That kind of magic doesn't come for free. 4 00:00:27,695 --> 00:00:28,613 Whatever it takes. 5 00:00:28,696 --> 00:00:30,216 How about that thing around your neck? 6 00:00:30,656 --> 00:00:32,158 This is not her fault. 7 00:00:32,241 --> 00:00:34,535 Just like her imaginary pal 8 00:00:34,619 --> 00:00:37,705 wiping out that freakshow in London wasn't her fault. 9 00:00:40,082 --> 00:00:42,335 - Please don't be mad. - Don't do that. 10 00:00:42,418 --> 00:00:44,629 I am not one of your little weirdo friends. 11 00:00:44,712 --> 00:00:47,423 You have no idea what she and I have been through. 12 00:00:47,506 --> 00:00:49,634 You wanna play "who had it worse" with me? 13 00:00:49,717 --> 00:00:50,760 My son is dead. 14 00:00:51,636 --> 00:00:53,930 You know what it takes to be a hero. 15 00:00:54,013 --> 00:00:55,893 You know you could never actually cut it, right? 16 00:01:00,937 --> 00:01:04,065 It's not about we, or you, or me. 17 00:01:04,148 --> 00:01:05,148 It's about Kay. 18 00:01:05,191 --> 00:01:06,651 Who did this? 19 00:01:08,527 --> 00:01:09,362 Fuck you. 20 00:01:09,445 --> 00:01:11,280 You will always be with me... 21 00:01:11,364 --> 00:01:12,907 I'm not going anywhere. 22 00:01:14,742 --> 00:01:17,161 Father... dying. 23 00:01:17,245 --> 00:01:19,288 He's not dying! 24 00:02:34,113 --> 00:02:36,449 If you want to understand what I've done, 25 00:02:37,283 --> 00:02:40,369 there are things you must understand about my daughter. 26 00:02:50,379 --> 00:02:52,465 In 1927, I was moonlighting 27 00:02:52,548 --> 00:02:55,217 in the bureau of normalcy's American headquarters. 28 00:02:56,385 --> 00:02:59,638 I intercepted a tip that brought me home to London, 29 00:02:59,722 --> 00:03:04,101 a travelling carnival of grotesques featuring a familiar beast. 30 00:03:04,185 --> 00:03:05,770 A beast who, if real, 31 00:03:05,853 --> 00:03:07,188 was linked to a woman 32 00:03:07,271 --> 00:03:09,357 I 'd tried to keep secret from the world. 33 00:03:09,857 --> 00:03:12,151 Tuppence a head, if you will! 34 00:03:12,234 --> 00:03:15,988 As for the girl, I told myself! Would not conjecture 35 00:03:16,072 --> 00:03:17,990 until I could see the beast with my own eyes. 36 00:03:22,036 --> 00:03:24,622 And yet, she was at the front of my mind. 37 00:03:26,374 --> 00:03:28,918 What violence had brought her to this place? 38 00:03:29,919 --> 00:03:31,337 What had she been made to suffer 39 00:03:31,420 --> 00:03:34,507 in the company of this bawdy, illiterate scum? 40 00:03:41,347 --> 00:03:45,017 Misshapes, mistakes and misfits, ladies and gentlemen. 41 00:03:45,351 --> 00:03:47,895 Snows and toes. 42 00:03:52,191 --> 00:03:55,111 But now, the putrid little primate 43 00:03:55,194 --> 00:03:57,655 that you shelled out your shekels to see. 44 00:03:57,738 --> 00:03:59,698 And here she comes, 45 00:03:59,782 --> 00:04:01,492 a hideous curiosity 46 00:04:01,575 --> 00:04:04,703 captured deep in the icy Yukon wilderness, 47 00:04:05,121 --> 00:04:08,749 the ape-faced girl! 48 00:04:19,427 --> 00:04:21,429 I got something else long and sweet for ya, 49 00:04:21,512 --> 00:04:22,680 monkey girl. 50 00:04:26,267 --> 00:04:28,936 Calm yourselves, calm yourselves. She's a... 51 00:04:29,019 --> 00:04:31,439 It was as cruel as I had imagined. 52 00:04:31,522 --> 00:04:33,983 And as real as I'd feared. 53 00:04:34,066 --> 00:04:36,652 A ferocious monster, 54 00:04:37,027 --> 00:04:40,865 tethered to her deranged mind, 55 00:04:41,615 --> 00:04:45,035 the ape girl's gruesome pet! 56 00:04:46,662 --> 00:04:47,746 Her beast. 57 00:04:48,414 --> 00:04:50,207 Whether it was a spirit or a familiar 58 00:04:50,291 --> 00:04:52,084 I have yet to fully understand. 59 00:04:52,668 --> 00:04:54,587 Go on, give us a twirl, then. 60 00:04:55,296 --> 00:04:56,839 But one thing was certain. 61 00:04:56,922 --> 00:04:59,300 It belongs to a woman I had loved 62 00:04:59,633 --> 00:05:02,052 and left a long time ago... 63 00:05:02,136 --> 00:05:03,405 Around the other way. 64 00:05:03,429 --> 00:05:06,265 And apparently, it hadn't forgotten me, either. 65 00:05:06,348 --> 00:05:08,267 I said around the other way! 66 00:05:09,727 --> 00:05:11,228 You will obey me! 67 00:05:17,109 --> 00:05:20,237 Nolnolno! 68 00:05:21,405 --> 00:05:22,907 Stop this! 69 00:05:23,616 --> 00:05:25,284 As for what happened next... 70 00:05:29,205 --> 00:05:30,706 Words fail. 71 00:06:43,737 --> 00:06:45,739 How do you know my mother? 72 00:06:51,287 --> 00:06:52,580 Two years later, 73 00:06:52,663 --> 00:06:54,623 she'd barely aged a day. 74 00:06:55,749 --> 00:06:58,377 I had to protect her from the world, 75 00:06:58,460 --> 00:07:00,421 and the world from her. 76 00:07:01,005 --> 00:07:02,631 So, I turned to a friend. 77 00:07:02,715 --> 00:07:03,966 Hello, Danny. 78 00:07:04,049 --> 00:07:06,969 A young, sentient alleyway named Danny. 79 00:07:07,094 --> 00:07:10,681 A loving, teleporting refuge for all people. 80 00:07:31,493 --> 00:07:33,120 Danny's agreed to keep you safe... 81 00:07:33,954 --> 00:07:35,289 Till you're a little bit older. 82 00:07:35,664 --> 00:07:36,832 And I promise 83 00:07:37,374 --> 00:07:39,293 I'll visit you as often as I can. 84 00:07:39,376 --> 00:07:40,377 Wait. 85 00:07:40,961 --> 00:07:42,421 You're not coming with me? 86 00:07:44,298 --> 00:07:46,258 I wish I could. 87 00:07:47,509 --> 00:07:48,886 But I have to figure out 88 00:07:48,969 --> 00:07:51,472 how to be the best father I can be, 89 00:07:51,555 --> 00:07:53,182 for as long as I can be. 90 00:07:59,480 --> 00:08:01,857 I don't want to lose you again. 91 00:08:02,691 --> 00:08:06,153 And that's precisely it, my dear. 92 00:08:07,988 --> 00:08:09,239 My beautiful... 93 00:08:11,492 --> 00:08:12,868 Darling Dorothy. 94 00:08:17,122 --> 00:08:18,832 Yeah, yeah, real weepy shit. 95 00:08:18,916 --> 00:08:20,459 Bet you cried for weeks. 96 00:08:20,542 --> 00:08:21,543 Not what I asked. 97 00:08:21,627 --> 00:08:24,171 I asked about why you did what you did. 98 00:08:24,254 --> 00:08:25,589 To us. 99 00:08:30,969 --> 00:08:32,721 I searched the globe 100 00:08:32,805 --> 00:08:34,848 to find a way to outlive Dorothy 101 00:08:35,557 --> 00:08:36,892 by one day. 102 00:08:38,811 --> 00:08:41,730 My research took me to Paraguay where Eric morden 103 00:08:42,398 --> 00:08:44,692 was about to trade a longevity talisman 104 00:08:44,775 --> 00:08:47,152 to a scientist in return for superpowers. 105 00:08:47,236 --> 00:08:49,905 So, you shot up the Nazi lab, stole the dumb monkey paw 106 00:08:49,988 --> 00:08:51,156 and morden became Mr. Nobody. 107 00:08:51,240 --> 00:08:52,449 I saw the puppet show! 108 00:08:52,533 --> 00:08:55,119 What about us? 109 00:08:55,202 --> 00:08:56,745 My longevity was limited. 110 00:08:58,122 --> 00:09:01,959 So I began my experiments in search of true immortality. 111 00:09:02,835 --> 00:09:04,002 Rita, 112 00:09:04,086 --> 00:09:05,337 Larry, 113 00:09:05,504 --> 00:09:06,504 Jane, 114 00:09:06,547 --> 00:09:07,923 and you, cliff. 115 00:09:09,216 --> 00:09:11,552 But all these years, the only thing keeping me alive 116 00:09:11,635 --> 00:09:13,929 is the talisman hanging around my neck. 117 00:09:14,930 --> 00:09:16,306 Until last night... 118 00:09:18,517 --> 00:09:21,186 When I traded it to Willoughby kipling 119 00:09:21,270 --> 00:09:24,440 in return for the magical substance 120 00:09:25,149 --> 00:09:27,443 that returned us to normal size. 121 00:09:27,526 --> 00:09:30,112 Wait, you gave away your longevity 122 00:09:30,195 --> 00:09:31,613 like some kind of asshole? 123 00:09:33,115 --> 00:09:36,160 Then, what was all this for? 124 00:09:36,243 --> 00:09:38,245 Don't think the irony is lost on me. 125 00:09:38,996 --> 00:09:41,165 It was the only way to make things right, 126 00:09:41,248 --> 00:09:42,833 and now my daughter... 127 00:09:43,792 --> 00:09:45,002 Will lose her father. 128 00:09:45,085 --> 00:09:46,336 The one who put her in a cage? 129 00:09:46,420 --> 00:09:48,338 The one who can make her feel safe. 130 00:09:48,964 --> 00:09:50,132 Without me, 131 00:09:50,215 --> 00:09:52,760 she will unleash hell on earth 132 00:09:52,843 --> 00:09:55,763 and you will be powerless to stop it. 133 00:09:58,390 --> 00:10:00,017 Now, cliff, you know everything. 134 00:10:00,100 --> 00:10:01,185 Not everything. 135 00:10:01,268 --> 00:10:04,104 Tell me about the night of my accident. 136 00:10:06,899 --> 00:10:10,652 I want to hear every fucking detail. 137 00:10:22,831 --> 00:10:24,917 Good morning! 138 00:10:25,000 --> 00:10:26,293 Rise and shine! 139 00:10:26,376 --> 00:10:28,212 Our father is dying. 140 00:10:28,295 --> 00:10:29,880 He's dying. 141 00:10:36,178 --> 00:10:40,265 What in the Doris day Ikea fuck was that? 142 00:10:41,183 --> 00:10:42,601 Stay out of our room! 143 00:10:48,232 --> 00:10:51,735 What are we still doing here? 144 00:10:53,111 --> 00:10:54,363 Answer me! 145 00:10:59,201 --> 00:11:02,371 I've tried to tell them. 146 00:11:16,552 --> 00:11:17,970 Oh, not this shit again. 147 00:11:27,896 --> 00:11:29,439 You assholes can stay down. 148 00:11:29,523 --> 00:11:30,941 I'm doing just fine. 149 00:11:43,620 --> 00:11:45,122 Good morning, Dorothy. 150 00:11:50,252 --> 00:11:52,004 Good morning, Jane. 151 00:11:52,087 --> 00:11:54,006 - We'll work on her manners. - Dorothy. 152 00:11:55,591 --> 00:11:58,031 One of your imaginary friends stopped by my room this morning. 153 00:11:59,595 --> 00:12:01,263 Something you wanna share with us? 154 00:12:01,930 --> 00:12:03,265 It isn't true. 155 00:12:03,348 --> 00:12:04,516 What isn't true? 156 00:12:04,600 --> 00:12:08,103 Why would one of your friends say it was true if it wasn't? 157 00:12:08,770 --> 00:12:11,064 What is "it"? What was said? 158 00:12:12,357 --> 00:12:15,110 I overheard dad and the drunk wizard talking, 159 00:12:15,611 --> 00:12:17,779 but it isn't true. 160 00:12:17,863 --> 00:12:20,908 Oh, for the love of god, what is or is not true? 161 00:12:20,991 --> 00:12:22,034 Niles is dying. 162 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 What? 163 00:12:24,494 --> 00:12:26,538 Cliff! 164 00:12:27,122 --> 00:12:28,957 Did you know that niles is dying? 165 00:12:29,041 --> 00:12:30,542 Oh, yeah, Karma's a bitch. 166 00:12:30,626 --> 00:12:32,878 Let that be a lesson to you, kid. 167 00:12:33,253 --> 00:12:35,297 He's not dying! 168 00:12:39,051 --> 00:12:40,135 I'm dying. 169 00:12:40,636 --> 00:12:41,887 But we're all dying. 170 00:12:43,221 --> 00:12:44,723 Nothing to fret over. 171 00:12:45,599 --> 00:12:47,017 But look at your hair. 172 00:12:47,476 --> 00:12:48,810 It's already started. 173 00:12:50,771 --> 00:12:52,648 How old are you, exactly? 174 00:12:53,732 --> 00:12:54,983 139. 175 00:12:55,067 --> 00:12:56,526 Dear god, he's practically dead. 176 00:12:56,610 --> 00:12:58,250 Oh, boy, here come the watennorks. 177 00:12:58,320 --> 00:13:00,697 Vic had the right idea, getting out of this shitbox. 178 00:13:00,781 --> 00:13:03,051 You're really gonna shed tears for the man who killed my wife? 179 00:13:03,075 --> 00:13:05,452 You don't have to tell old blobberstiltskin here 180 00:13:05,535 --> 00:13:07,955 that niles caulder is a flawed man. 181 00:13:08,038 --> 00:13:10,165 But now, he is also a dying man. 182 00:13:10,248 --> 00:13:13,627 His teeth are probably loosening as we speak. 183 00:13:13,710 --> 00:13:15,963 Soon he'll have no memory of how to take care of himself 184 00:13:16,046 --> 00:13:17,214 or Dorothy. 185 00:13:17,756 --> 00:13:20,342 We could be mere days away from daddy diapers. 186 00:13:20,425 --> 00:13:21,718 - Rita! - Gross. 187 00:13:21,802 --> 00:13:23,602 - I am not changing him. - And why not? 188 00:13:23,679 --> 00:13:24,596 You can't even smell. 189 00:13:24,680 --> 00:13:25,764 I am still here. 190 00:13:25,847 --> 00:13:26,723 You know, she's not wrong. 191 00:13:26,807 --> 00:13:29,327 If chief croaks, somebody's gonna have to take care of the girl. 192 00:13:30,477 --> 00:13:32,277 I'm not letting her go to that decrepit asylum 193 00:13:32,312 --> 00:13:34,832 - with the old doom patrol. - Nobody is going back to that home. 194 00:13:35,482 --> 00:13:38,193 Dorothy was perfectly safe on Danny for 90 years. 195 00:13:38,276 --> 00:13:39,444 And when Danny grows 196 00:13:39,528 --> 00:13:41,613 into something other than a brick... 197 00:13:41,697 --> 00:13:43,240 Which could take ages! 198 00:13:43,323 --> 00:13:45,492 And until then, the only thing keeping Dorothy 199 00:13:45,575 --> 00:13:47,411 from going full wild-child is us. 200 00:13:47,494 --> 00:13:48,954 Us? No way! 201 00:13:49,037 --> 00:13:51,707 It's every man, woman and brick for themselves now. 202 00:13:51,790 --> 00:13:52,958 Enough! 203 00:13:53,875 --> 00:13:55,460 I won't have you arguing over this. 204 00:13:55,544 --> 00:13:57,462 You're talking as though I'm already dead. 205 00:13:59,589 --> 00:14:02,175 I will work this out. 206 00:14:02,259 --> 00:14:03,427 What do you mean? 207 00:14:03,510 --> 00:14:04,636 You already have. 208 00:14:06,346 --> 00:14:07,346 Moment of truth, chief, 209 00:14:07,389 --> 00:14:10,684 because this is what you've been planning for our entire lives. 210 00:14:10,767 --> 00:14:11,977 So what's it gonna be? 211 00:14:12,060 --> 00:14:13,145 Ladies and gentlemen, 212 00:14:13,228 --> 00:14:15,731 is he going to cook his body with radiation 213 00:14:15,814 --> 00:14:17,399 and wrap himselfwith bandages? 214 00:14:17,482 --> 00:14:20,068 Or, will he inject himself with toxic dye 215 00:14:20,152 --> 00:14:23,780 so he can gloop in the middle of Dorothy's parent-teacher conference? 216 00:14:23,864 --> 00:14:25,925 Or maybe he's gonna shoot himself up six ways from Sunday 217 00:14:25,949 --> 00:14:27,951 and hope that one of his 64 personalities 218 00:14:28,035 --> 00:14:30,037 could teach Dorothy how to cash a check. 219 00:14:30,120 --> 00:14:33,331 Better yet, will he yank out that very special brain of his 220 00:14:33,415 --> 00:14:35,083 and become the tin man? 221 00:14:35,167 --> 00:14:37,377 And, chief, if that's your best option, 222 00:14:37,461 --> 00:14:39,838 then you better go smell some roses, 223 00:14:39,921 --> 00:14:40,964 suck on a bud light, 224 00:14:41,048 --> 00:14:42,174 fuck a watermelon, 225 00:14:42,257 --> 00:14:44,217 eat a double-double and take a big ol' shit 226 00:14:44,301 --> 00:14:46,636 because all of that is gone! 227 00:14:46,720 --> 00:14:49,306 Every sensation, gone-zo! 228 00:14:49,389 --> 00:14:51,892 Oh, and be sure to hug Dorothy now. 229 00:14:51,975 --> 00:14:52,976 Hug her hard 230 00:14:53,060 --> 00:14:55,729 because hugging your daughter after your franken-surgery 231 00:14:55,812 --> 00:14:57,689 is gonna rip your heart out 232 00:14:57,773 --> 00:14:59,608 because you can't fucking feel her! 233 00:15:01,193 --> 00:15:02,778 Spin the wheel, niles caulder. 234 00:15:04,404 --> 00:15:06,448 Which one of us are you gonna be? 235 00:15:08,325 --> 00:15:09,493 None of us. 236 00:15:12,662 --> 00:15:13,747 Right, niles? 237 00:15:16,041 --> 00:15:18,210 We're your failed experiments. 238 00:15:23,048 --> 00:15:26,426 Oh, you're looking dapper, Larry. 239 00:15:29,554 --> 00:15:30,889 My son is dead. 240 00:15:31,306 --> 00:15:33,225 Oh, did chief get him, too? 241 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Shut up, cliff! 242 00:15:38,355 --> 00:15:40,649 I'm so sorry for your loss. 243 00:15:45,278 --> 00:15:46,321 Uh, it's okay. 244 00:15:48,865 --> 00:15:50,784 I doubt he even knew I existed. 245 00:16:01,169 --> 00:16:03,338 I suggest we each tend to our own. 246 00:16:05,173 --> 00:16:07,717 My fate doesn't concern you anymore. 247 00:16:24,067 --> 00:16:26,945 I told her I had her six. 248 00:16:28,780 --> 00:16:31,825 I thought I went to hell and back. 249 00:16:32,701 --> 00:16:34,578 And then... 250 00:16:34,661 --> 00:16:36,037 And then this happened... 251 00:16:36,121 --> 00:16:37,289 Out of nowhere. 252 00:16:39,374 --> 00:16:41,001 Felt like it was my fault. 253 00:16:43,086 --> 00:16:44,754 I... isort of spun out... 254 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 Thinking of 255 00:16:47,215 --> 00:16:48,717 thousands of ways... 256 00:17:00,520 --> 00:17:01,521 Hang on. 257 00:17:02,856 --> 00:17:03,899 Is there a reason 258 00:17:03,982 --> 00:17:06,151 why the rules don't apply to him, or... 259 00:17:07,068 --> 00:17:09,154 Everyone's late once in a while. 260 00:17:09,237 --> 00:17:10,572 Why not give him a chance? 261 00:17:11,156 --> 00:17:12,490 Take a breath, roni. 262 00:17:12,574 --> 00:17:13,825 Get back in your Lane 263 00:17:13,909 --> 00:17:15,577 and finish your share. 264 00:17:22,834 --> 00:17:24,586 After I got the call... 265 00:17:26,588 --> 00:17:28,715 I couldn't help but think that it was my fault. 266 00:17:29,299 --> 00:17:30,383 And... 267 00:17:32,677 --> 00:17:33,678 I'm sorry. 268 00:17:36,556 --> 00:17:37,849 I can't do this. 269 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 All right. 270 00:17:45,982 --> 00:17:47,442 Who else wants to share? 271 00:17:49,110 --> 00:17:50,195 No one? 272 00:17:51,154 --> 00:17:52,322 Really? 273 00:17:52,948 --> 00:17:54,741 I think I speak for the group when I say, 274 00:17:54,824 --> 00:17:58,078 no one is gonna wanna share with a cyborg in the room. 275 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 Everyone knows the dude's face is a camera. 276 00:18:02,374 --> 00:18:04,834 Might as well be broadcasting your trauma on TV. 277 00:18:04,918 --> 00:18:05,961 Is that true? 278 00:18:06,044 --> 00:18:08,255 It's not that simple. I don't really have a choice. 279 00:18:08,964 --> 00:18:10,507 If I'm powered up, the camera's on. 280 00:18:10,590 --> 00:18:12,092 Group is a safe space. 281 00:18:12,175 --> 00:18:14,678 We don't allow recording devices of any kind. 282 00:18:14,761 --> 00:18:16,513 You need to turn it off if you wanna stay. 283 00:18:16,596 --> 00:18:18,556 No, then I'd have no defense system. 284 00:18:18,640 --> 00:18:19,891 That would leave me vulnerable. 285 00:18:19,975 --> 00:18:21,810 That's kind of the point of a trauma group. 286 00:18:34,030 --> 00:18:35,156 Thanks. 287 00:18:35,740 --> 00:18:37,659 Any chance you wanna share? 288 00:18:37,742 --> 00:18:39,327 We'd like to get to know you. 289 00:18:39,411 --> 00:18:40,829 Tell us why you're here. 290 00:18:44,332 --> 00:18:45,375 Okay. 291 00:18:53,466 --> 00:18:54,718 My name is Vic. 292 00:19:02,892 --> 00:19:05,103 Actually, I'm just gonna listen today. 293 00:19:12,027 --> 00:19:13,320 Dorothy? 294 00:19:15,405 --> 00:19:17,449 Please, talk to me. 295 00:19:21,619 --> 00:19:22,871 Ahhh! 296 00:19:23,163 --> 00:19:25,665 Knock-knock! 297 00:19:25,749 --> 00:19:27,250 Knock-knock! 298 00:19:27,542 --> 00:19:28,668 Who's there? 299 00:19:28,918 --> 00:19:30,170 Armageddon. 300 00:19:30,587 --> 00:19:32,172 Armageddon who? 301 00:19:32,255 --> 00:19:34,799 Armageddon tired of all this knocking. 302 00:19:39,846 --> 00:19:41,264 Very funny, Dorothy. 303 00:19:41,348 --> 00:19:44,225 That was herschel, not me. 304 00:19:45,852 --> 00:19:47,520 I don't know what you've been told... 305 00:19:48,772 --> 00:19:50,815 Nothing is going to happen to me. 306 00:19:50,899 --> 00:19:52,817 You can't promise that! 307 00:19:52,901 --> 00:19:55,070 You're going to die... 308 00:19:57,113 --> 00:19:59,574 And I don't even know how to do anything. 309 00:20:00,200 --> 00:20:02,619 Who's going to teach me how to drive, 310 00:20:02,702 --> 00:20:04,079 how to cook things? 311 00:20:04,162 --> 00:20:06,831 Who's going to walk me down the aisle at my wedding? 312 00:20:06,915 --> 00:20:10,001 I will find a way. I promise. 313 00:20:11,252 --> 00:20:14,381 I could make a wish... 314 00:20:15,632 --> 00:20:19,761 Dorothy... never, ever... 315 00:20:20,637 --> 00:20:23,598 Not for me, not for anything. 316 00:20:25,850 --> 00:20:27,560 Do you understand me? 317 00:20:27,644 --> 00:20:28,645 Yes. 318 00:20:29,604 --> 00:20:30,939 I'm sorry. 319 00:20:42,283 --> 00:20:44,369 Now, that's what I'm talking about! 320 00:20:44,452 --> 00:20:47,455 Rip chief! Time to hit the open road. 321 00:20:47,539 --> 00:20:48,915 Where are we going? 322 00:20:48,998 --> 00:20:50,458 I'm not leaving. I'm moving back in. 323 00:20:50,542 --> 00:20:53,044 After everything that bastard did to us? 324 00:20:53,128 --> 00:20:55,338 We're big now, Jane. We can go anywhere. 325 00:20:55,422 --> 00:20:57,006 What's with this "we" shit? 326 00:20:57,465 --> 00:20:58,550 There is no "we." 327 00:20:58,633 --> 00:21:01,261 I... need chief. 328 00:21:01,344 --> 00:21:04,597 You... can do whatever the fuck you want. 329 00:21:04,681 --> 00:21:07,642 Birthday party entertainer, trash compactor... 330 00:21:07,725 --> 00:21:10,270 Your options are endless, but also less than five. 331 00:21:10,353 --> 00:21:11,521 Why do you need him? 332 00:21:11,604 --> 00:21:13,565 Because shit's getting weird in the underground. 333 00:21:13,648 --> 00:21:16,693 And the one thing that was keeping me on the surface just ran out, okay? 334 00:21:16,776 --> 00:21:18,945 I don't know how much longer I have 335 00:21:19,028 --> 00:21:20,572 before the rest of me has their way. 336 00:21:22,198 --> 00:21:23,878 Wait, what's that supposed to mean? 337 00:21:24,742 --> 00:21:26,411 Jane, do you need help? 338 00:21:26,494 --> 00:21:28,705 - Not unless you're a chemist. - Come on. 339 00:21:28,788 --> 00:21:30,331 That's what you think you need? 340 00:21:31,499 --> 00:21:33,418 All you gotta do is talk to me. 341 00:21:35,545 --> 00:21:37,630 What's going on, you know, in there? 342 00:21:38,756 --> 00:21:41,968 This codependent routine is getting stale, cliff. 343 00:21:43,052 --> 00:21:45,096 Go, stay... do whatever you want, 344 00:21:45,180 --> 00:21:46,264 just don't do it for me. 345 00:21:46,347 --> 00:21:47,765 Okay, for the record, 346 00:21:47,849 --> 00:21:50,351 I am not dependent on anybody. 347 00:21:50,435 --> 00:21:52,270 I am my own robot. 348 00:22:15,752 --> 00:22:17,170 It's not enough. 349 00:22:19,005 --> 00:22:20,715 It'll never be enough! 350 00:22:21,132 --> 00:22:23,510 I'm trying not to take this personally. 351 00:22:24,385 --> 00:22:25,845 Take what personally? 352 00:22:25,929 --> 00:22:27,388 That you're throwing a pity party 353 00:22:27,472 --> 00:22:29,265 and you didn't invite me. 354 00:22:29,349 --> 00:22:30,350 Rita... 355 00:22:32,143 --> 00:22:33,686 I've made a terrible mess of things. 356 00:22:33,770 --> 00:22:35,355 Understatement. 357 00:22:37,565 --> 00:22:41,152 Look, if I can't apply this mess 358 00:22:41,236 --> 00:22:43,154 into something useful, 359 00:22:43,238 --> 00:22:47,242 I don't see the point of anything, really. 360 00:22:47,492 --> 00:22:49,953 And if I'm trying, then you are, too. 361 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 So, snap out of it. 362 00:22:51,496 --> 00:22:53,414 You've had lifetimes to plan for this. 363 00:22:53,498 --> 00:22:55,041 Surely there was a plan b. 364 00:22:55,124 --> 00:22:57,085 You were plan b. 365 00:22:57,168 --> 00:22:58,461 C, then? 366 00:22:58,545 --> 00:23:00,338 Could be plan f, for all I care. 367 00:23:00,421 --> 00:23:03,174 But you're not going to mope around 368 00:23:03,258 --> 00:23:05,093 while death catches up to you. 369 00:23:07,845 --> 00:23:09,847 What is this? What are you looking at? 370 00:23:10,306 --> 00:23:11,432 Ah! Don't touch that. 371 00:23:12,183 --> 00:23:14,143 That's continuinium, 372 00:23:14,811 --> 00:23:18,898 a rare mineral that can bend time. 373 00:23:19,857 --> 00:23:21,526 - Continue... - "...Inium." 374 00:23:22,235 --> 00:23:23,945 - Continuinium. - No, I mean continue... 375 00:23:24,571 --> 00:23:26,864 - Keep talking. - It doesn't matter. 376 00:23:27,699 --> 00:23:28,700 There isn't enough. 377 00:23:28,783 --> 00:23:30,868 But this sounds promising, niles. 378 00:23:30,952 --> 00:23:34,914 I mean, time is what you need, after all. 379 00:23:34,998 --> 00:23:36,040 Where do we get more? 380 00:23:36,124 --> 00:23:39,711 Continuinium does not exist naturally 381 00:23:40,795 --> 00:23:41,963 on earth. 382 00:23:42,046 --> 00:23:43,756 It was discovered in a meteorite 383 00:23:43,840 --> 00:23:45,300 on a beach in Bali 384 00:23:45,383 --> 00:23:48,303 by... one man. 385 00:23:54,309 --> 00:23:57,395 "The journal of Dr. Jonathan tyme." 386 00:23:57,520 --> 00:23:59,063 T-y-m-e. 387 00:24:00,440 --> 00:24:01,524 It's not a real name. 388 00:24:01,608 --> 00:24:03,067 He was a normal man. 389 00:24:03,693 --> 00:24:05,236 Just as real as you or I. 390 00:24:05,987 --> 00:24:09,532 He was on a journey of spiritual awakening. 391 00:24:09,616 --> 00:24:10,825 A meteorite struck, 392 00:24:10,908 --> 00:24:14,037 and when he laid his hands on the glowing crystals therein... 393 00:24:14,746 --> 00:24:16,164 He went mad, 394 00:24:16,539 --> 00:24:20,877 able to manipulate time itself. 395 00:24:20,960 --> 00:24:25,006 These journal entries are dated 4067, 396 00:24:25,506 --> 00:24:30,053 1776, 6000 bce. 397 00:24:30,136 --> 00:24:31,929 He continued his little walkabout 398 00:24:32,013 --> 00:24:34,390 through every era of history, 399 00:24:34,474 --> 00:24:36,726 continuinium in hand. 400 00:24:36,809 --> 00:24:38,895 As he travelled, his legend grew 401 00:24:38,978 --> 00:24:41,606 and he became known as "the terrible Dr. Tyme." 402 00:24:42,273 --> 00:24:44,734 T-y-m-e. 403 00:24:44,817 --> 00:24:46,402 And he stuck with that spelling? 404 00:24:47,654 --> 00:24:49,030 Well, then... 405 00:24:51,115 --> 00:24:53,660 How do we find this Dr. Tyme? 406 00:25:11,719 --> 00:25:12,970 You're not gonna rust? 407 00:25:20,395 --> 00:25:21,688 I'm not sorry. 408 00:25:25,358 --> 00:25:28,194 For the whole camera face thing. 409 00:25:28,653 --> 00:25:31,406 Things said in group need to stay in group. 410 00:25:31,489 --> 00:25:33,157 You shouldn't apologize. 411 00:25:33,241 --> 00:25:34,575 You're not sorry, 412 00:25:35,451 --> 00:25:36,828 and I'm not upset. 413 00:25:38,746 --> 00:25:40,289 I'm grateful, actually. 414 00:25:40,373 --> 00:25:43,292 I'm new to this. I don't know the rules. 415 00:25:43,376 --> 00:25:45,586 And I'm sorry for interrupting your share. 416 00:25:45,670 --> 00:25:46,713 Don't be. 417 00:25:46,796 --> 00:25:49,507 Saying the same shit for months. 418 00:25:49,924 --> 00:25:51,926 Sounds like you went through hell in the war. 419 00:25:55,596 --> 00:25:57,432 I wasn't talking about the war. 420 00:26:00,017 --> 00:26:02,019 I was talking about my mother's death. 421 00:26:03,229 --> 00:26:04,647 Just because I'm a vet 422 00:26:04,731 --> 00:26:06,941 doesn't mean my whole life is defined by my service. 423 00:26:07,024 --> 00:26:08,401 Sorry, I... 424 00:26:10,153 --> 00:26:11,779 That's what I get for showing up late. 425 00:26:11,863 --> 00:26:13,197 And making assumptions. 426 00:26:13,281 --> 00:26:15,116 And making assumptions. 427 00:26:18,244 --> 00:26:20,538 For what it's worth, I lost my mother, too. 428 00:26:25,376 --> 00:26:26,627 How did she die? 429 00:26:28,296 --> 00:26:29,464 Accident. 430 00:26:30,965 --> 00:26:31,966 Yours? 431 00:26:32,884 --> 00:26:34,093 Same. 432 00:26:34,177 --> 00:26:35,636 Look, I get it... 433 00:26:38,389 --> 00:26:41,142 The guilt, the replaying... 434 00:26:42,268 --> 00:26:44,145 The sadness that creeps in every day, 435 00:26:44,228 --> 00:26:46,147 but that's not actually why I'm here. 436 00:26:47,315 --> 00:26:50,902 I'm dealing with some kind of post-traumatic stress. 437 00:26:50,985 --> 00:26:52,653 Don't bother delineating. 438 00:26:54,030 --> 00:26:56,532 If I went to a different support group for every trauma, 439 00:26:56,616 --> 00:26:58,618 diagnosis and "ism" I've got, 440 00:26:58,701 --> 00:26:59,869 it'd be a full-time job. 441 00:27:00,828 --> 00:27:02,997 I guess we're a bunch of venn diagrams, aren't we? 442 00:27:05,166 --> 00:27:06,167 Yeah. 443 00:27:06,793 --> 00:27:08,503 Some messier than others. 444 00:27:09,295 --> 00:27:10,797 Hey, do you wanna grab a bite 445 00:27:11,339 --> 00:27:12,840 and not talk about our moms? 446 00:27:16,093 --> 00:27:18,179 Imagine a world... 447 00:27:18,387 --> 00:27:20,807 A world that time forgot. 448 00:27:20,890 --> 00:27:24,393 A world where all you have is time. 449 00:27:24,477 --> 00:27:26,020 A world where time is of the essence. 450 00:27:26,103 --> 00:27:27,103 Stop saying "time." 451 00:27:27,855 --> 00:27:30,024 Where it's our time to shine. 452 00:27:31,067 --> 00:27:32,735 What the fuck is that? 453 00:27:35,780 --> 00:27:37,299 - You forgot... - That's how it's spelled. 454 00:27:37,323 --> 00:27:38,449 Okay. 455 00:27:39,033 --> 00:27:41,619 This is an artist's rendition of Dr. Tyme. 456 00:27:41,702 --> 00:27:43,538 Did Dorothy draw that? 457 00:27:44,539 --> 00:27:46,707 I drew it. Please focus. 458 00:27:46,791 --> 00:27:49,293 Dr. Tyme is a history-hopping madman 459 00:27:49,377 --> 00:27:51,546 who, according to the chief, wears a special helmet 460 00:27:51,629 --> 00:27:53,673 that may contain enough continuinium... 461 00:27:54,841 --> 00:27:57,552 It's a space mineral that can control time. 462 00:27:58,553 --> 00:28:01,848 And if we can steal this man's helmet, 463 00:28:02,598 --> 00:28:04,475 we may be able 464 00:28:04,559 --> 00:28:06,269 to slow the chief's aging. 465 00:28:09,021 --> 00:28:11,023 It seems like you got it all figured out. 466 00:28:11,107 --> 00:28:15,111 Wait, you want us to steal some douchebag's helmet for the chief? 467 00:28:16,112 --> 00:28:19,866 Will this continuum shit 468 00:28:19,949 --> 00:28:22,427 stop the chief from locking up his daughter for another century? 469 00:28:22,451 --> 00:28:25,454 At the very least, he'll be alive long enough to find other options. 470 00:28:25,538 --> 00:28:26,974 You aren't seriously considering... 471 00:28:26,998 --> 00:28:27,999 Maybe I am. 472 00:28:29,250 --> 00:28:31,168 Because you and half the underground 473 00:28:31,252 --> 00:28:33,671 can't seem to remember that I'm generally opposed 474 00:28:33,754 --> 00:28:35,339 to putting little girls in cages... 475 00:28:35,423 --> 00:28:36,716 Holy fucking... 476 00:28:36,799 --> 00:28:39,468 So as long as I'm on the surface, I'm helping. 477 00:28:39,552 --> 00:28:42,513 I can't believe we're even being asked 478 00:28:42,597 --> 00:28:44,724 to bail out the chief after what he's done. 479 00:28:44,807 --> 00:28:46,851 I draw the line. I'm out. 480 00:28:46,934 --> 00:28:48,603 I agree with cliff. 481 00:28:50,438 --> 00:28:53,524 I've told Rita, it is too dangerous. 482 00:28:54,984 --> 00:28:58,362 I have sent three bureau of normalcy agents 483 00:28:58,446 --> 00:29:00,239 after Dr. Tyme over the years. 484 00:29:00,823 --> 00:29:03,284 None of them have returned. 485 00:29:03,367 --> 00:29:06,412 Hold on, you don't want us to go? 486 00:29:06,537 --> 00:29:07,537 That's correct. 487 00:29:08,956 --> 00:29:11,167 You don't want us to extend your life? 488 00:29:11,500 --> 00:29:12,585 Not like this. 489 00:29:12,668 --> 00:29:14,068 Is this reverse psychology? 490 00:29:16,297 --> 00:29:18,674 Then fuck it. I'm in! 491 00:29:19,300 --> 00:29:20,468 Oh, goodie! 492 00:29:26,349 --> 00:29:29,226 Dr. Tyme is encapsulated in a temporal sphere 493 00:29:29,310 --> 00:29:32,480 orbiting somewhere between space and time. 494 00:29:32,563 --> 00:29:34,440 You could just say "time capsule." 495 00:29:34,523 --> 00:29:39,028 I cannot stress enough, once you're inside Dr. Tyme's time capsule, 496 00:29:39,570 --> 00:29:41,489 you must be on your guard. 497 00:29:41,989 --> 00:29:44,867 He wields time both as a lure and as a weapon. 498 00:29:44,951 --> 00:29:48,579 It's highly likely you'll be walking straight into a trap. 499 00:29:49,830 --> 00:29:53,000 Continuinium, it's highly volatile. 500 00:29:53,417 --> 00:29:56,420 When you acquire it, if you acquire it, 501 00:29:56,796 --> 00:29:58,381 don't touch it. 502 00:30:03,177 --> 00:30:06,180 Hold up, isn't that just purple boggle salt? 503 00:30:07,723 --> 00:30:10,518 By creating this traversable wormhole, 504 00:30:10,601 --> 00:30:13,521 you'll be able to travel into Dr. Tyme's capsule and return. 505 00:30:13,938 --> 00:30:15,147 With boggle salt? 506 00:30:15,231 --> 00:30:17,608 Step into the temporal gateway. 507 00:30:17,692 --> 00:30:18,943 Fuck it. 508 00:30:24,949 --> 00:30:26,325 Now, hold hands 509 00:30:26,409 --> 00:30:28,011 and say where you were and what you were doing 510 00:30:28,035 --> 00:30:32,456 on August the 8th at midnight, 1980. 511 00:30:33,916 --> 00:30:36,669 - I think I was... - Wait, no. Not yet. 512 00:30:38,379 --> 00:30:41,632 - You must say it clockwise. - Oh, my god. 513 00:30:41,716 --> 00:30:43,592 - Can we do this already? - On my count. 514 00:30:43,676 --> 00:30:46,804 One, two, three. 515 00:30:46,887 --> 00:30:48,389 I was here, knitting. 516 00:30:48,806 --> 00:30:49,932 I was here, sleeping. 517 00:30:50,558 --> 00:30:53,644 I had just finished qualifying in the race in tampa bay, Florida, 518 00:30:53,728 --> 00:30:55,062 asleep in my rv. 519 00:30:58,566 --> 00:31:01,986 It seems someone is mis-remembering. 520 00:31:03,863 --> 00:31:04,905 Or lying. 521 00:31:07,199 --> 00:31:09,869 What? I didn't... I... 522 00:31:10,369 --> 00:31:12,621 Okay, fine. 523 00:31:12,705 --> 00:31:15,875 On my count. One, two, three. 524 00:31:15,958 --> 00:31:17,251 I was here, knitting. 525 00:31:17,626 --> 00:31:19,128 I was here, sleeping. 526 00:31:19,211 --> 00:31:20,504 Fine, fuck. 527 00:31:20,588 --> 00:31:23,174 I was in tampa in the supply closet of the Peking noodle, 528 00:31:23,257 --> 00:31:25,176 up to my nose in boobs and ground-up sudafed 529 00:31:25,259 --> 00:31:26,299 with jalinda the waitress. 530 00:31:26,343 --> 00:31:28,554 Oh! And there was a tub of crisco... 531 00:31:32,224 --> 00:31:35,936 Remember, don't touch the continuinium. 532 00:31:36,020 --> 00:31:38,220 Fuck you for making me relive the Peking noodle. 533 00:32:05,382 --> 00:32:07,218 Remember, the chief said to be careful. 534 00:32:07,301 --> 00:32:08,469 Fucking fuck him! 535 00:32:27,655 --> 00:32:29,323 Hello? 536 00:32:44,088 --> 00:32:45,506 What the fuck? 537 00:32:50,010 --> 00:32:52,680 Toot toot, hey, beep beep 538 00:32:53,931 --> 00:32:56,851 toot toot, hey, beep beep 539 00:32:57,977 --> 00:33:00,604 toot toot, hey, beep beep 540 00:33:02,022 --> 00:33:04,692 toot toot, hey, beep beep 541 00:33:06,026 --> 00:33:07,695 bad girls 542 00:33:09,113 --> 00:33:11,657 talking 'bout the sad girls 543 00:33:12,074 --> 00:33:13,868 I'm sorry I made fun of your drawing. 544 00:33:14,118 --> 00:33:15,536 Sad girls 545 00:33:17,204 --> 00:33:19,248 Do you think the stuff is in his helmet? 546 00:33:19,540 --> 00:33:22,084 It must be that purple doohickey in the middle. 547 00:33:22,168 --> 00:33:23,228 - Well, let's go get it. - Wait. 548 00:33:23,252 --> 00:33:25,671 See them out on the street at night 549 00:33:26,589 --> 00:33:28,215 picking up all kinds of strangers 550 00:33:28,299 --> 00:33:30,485 Shit! You didn't tell me Dr. Tyme had a freeze ray. 551 00:33:30,509 --> 00:33:32,928 That's because it's not a freeze ray, 552 00:33:33,012 --> 00:33:34,263 it's a time ray. 553 00:33:34,346 --> 00:33:36,682 But you want a good time 554 00:33:36,765 --> 00:33:38,434 ooh! Cool cats. 555 00:33:38,517 --> 00:33:42,062 You ready to get down and jive in the best of times? 556 00:33:42,146 --> 00:33:43,314 Uh... 557 00:33:43,397 --> 00:33:45,816 I'm Dr. Jonathan tyme, with a "y" 558 00:33:45,900 --> 00:33:48,485 because why not? 559 00:33:49,153 --> 00:33:52,865 And you... you are Rita farr. 560 00:33:52,948 --> 00:33:55,409 Wow, big fan! 561 00:33:55,492 --> 00:33:57,411 Ha! Go on. 562 00:33:58,412 --> 00:34:00,289 Let's lose the static and get down 563 00:34:00,372 --> 00:34:02,416 because this is my zone. 564 00:34:02,499 --> 00:34:04,501 You're either in the party or you out the party. 565 00:34:04,585 --> 00:34:07,004 You feel me? 566 00:34:09,840 --> 00:34:11,258 Sad girls 567 00:34:12,885 --> 00:34:14,470 talking 'bout bad, bad girls 568 00:34:14,553 --> 00:34:15,596 Go! 569 00:34:16,931 --> 00:34:17,931 Have fun. 570 00:34:19,600 --> 00:34:20,976 What the fuckin' fuck! 571 00:34:24,438 --> 00:34:25,856 All I'm saying is, 572 00:34:25,940 --> 00:34:27,483 they're not a snack, they're a side. 573 00:34:27,566 --> 00:34:29,026 No, no, no. So, you're tellin' me 574 00:34:29,109 --> 00:34:30,778 if you could eat onion rings every day 575 00:34:30,861 --> 00:34:32,529 - with no consequences... - No, no. 576 00:34:32,613 --> 00:34:34,365 That's what makes them good. 577 00:34:34,448 --> 00:34:36,825 Greasy, sinful consequences. 578 00:34:39,954 --> 00:34:41,664 - They were good, though. - Yeah. 579 00:34:42,456 --> 00:34:43,791 I'm glad we did this. 580 00:34:43,874 --> 00:34:45,209 Me, too. 581 00:34:47,878 --> 00:34:49,046 I'll walk you home? 582 00:34:50,297 --> 00:34:51,548 I'm good. 583 00:34:52,591 --> 00:34:53,592 See you in group? 584 00:35:07,398 --> 00:35:09,275 _hey! 585 00:35:10,234 --> 00:35:11,234 Ahhh! 586 00:35:12,152 --> 00:35:13,152 Ahhh! 587 00:35:13,529 --> 00:35:14,529 Motherfucker! 588 00:35:14,989 --> 00:35:17,449 - You okay? - I was in fallujah in '04. 589 00:35:17,533 --> 00:35:18,533 That was not okay. 590 00:35:18,575 --> 00:35:20,953 This right here, is city living. 591 00:35:21,036 --> 00:35:23,330 Damn, girl. Those are some moves. 592 00:35:25,666 --> 00:35:26,792 Cops are on their way. 593 00:35:28,919 --> 00:35:31,380 What? No. I didn't ask you to call them. 594 00:35:31,463 --> 00:35:32,463 On a mugging? 595 00:35:32,506 --> 00:35:33,566 It's kind of standard procedure. 596 00:35:33,590 --> 00:35:34,842 He's just a kid. 597 00:35:37,219 --> 00:35:38,387 Do me a solid, 598 00:35:38,846 --> 00:35:39,847 give him a second chance. 599 00:35:42,516 --> 00:35:45,144 According to his priors, this would be his third chance. 600 00:35:45,227 --> 00:35:46,729 Then give him a third chance. 601 00:35:46,812 --> 00:35:48,081 The more this kid is in the system, 602 00:35:48,105 --> 00:35:49,708 the harder it is for him to get out of it. 603 00:35:49,732 --> 00:35:51,334 And if he doesn't experience the consequences, 604 00:35:51,358 --> 00:35:52,651 then he's heading there anyway. 605 00:35:52,735 --> 00:35:54,671 Are you really that confident in your moral compass? 606 00:35:54,695 --> 00:35:57,448 No. I just didn't know this mugging was my only chance 607 00:35:57,531 --> 00:35:58,842 to solve systemic injustice in america. 608 00:35:58,866 --> 00:35:59,742 All I'm saying is, 609 00:35:59,825 --> 00:36:01,344 this kid needs more protection than I do. 610 00:36:01,368 --> 00:36:02,953 Yeah, and most mugging victims 611 00:36:03,037 --> 00:36:04,788 aren't some cane-wielding badasses. 612 00:36:04,872 --> 00:36:06,415 - Badass? - Badass alert. 613 00:36:06,498 --> 00:36:08,208 Oh, yeah, I'm... I'm a real hero. 614 00:36:08,292 --> 00:36:10,377 You want to know how I got all these mad skills? 615 00:36:11,420 --> 00:36:12,713 The poverty draft. 616 00:36:13,213 --> 00:36:14,798 Because I had no other option 617 00:36:14,882 --> 00:36:17,193 and no one to warn me that it came with a lifetime of pain. 618 00:36:17,217 --> 00:36:18,886 With respect to your service, 619 00:36:18,969 --> 00:36:21,513 all I'm saying is the next time he tries to mug some... 620 00:36:21,597 --> 00:36:23,307 What if there isn't a next time? 621 00:36:23,390 --> 00:36:26,393 What if this is the moment that this kid turns his life around? 622 00:36:26,477 --> 00:36:28,437 What if we put him on the right path? 623 00:36:28,520 --> 00:36:31,523 Wave the magic wand of forgiveness and suddenly he's not a criminal? 624 00:36:31,607 --> 00:36:33,400 Okay, you're not listening to me. 625 00:36:35,235 --> 00:36:38,030 Nobody should be judged by the worst thing they ever did. 626 00:36:44,411 --> 00:36:45,537 Get out of here, kid. 627 00:36:56,590 --> 00:36:57,590 What? 628 00:36:58,175 --> 00:36:59,175 Nothing. 629 00:37:00,344 --> 00:37:01,344 Okay. 630 00:37:03,639 --> 00:37:04,723 Okay. 631 00:37:16,819 --> 00:37:18,779 He didn't keep a lot of friends... 632 00:37:20,030 --> 00:37:22,950 But his loyalty to his family was fierce. 633 00:37:24,243 --> 00:37:27,704 He was funny. He was smart enough to get the joke. 634 00:37:27,788 --> 00:37:29,331 I never was, 635 00:37:29,415 --> 00:37:31,917 but he was a good brother and he loved me all the same. 636 00:37:35,295 --> 00:37:36,672 We love you, Gary. 637 00:37:39,383 --> 00:37:40,634 You are already missed. 638 00:38:11,498 --> 00:38:13,041 You a member of Gary's club? 639 00:38:14,501 --> 00:38:16,837 Pirate radio truthers, team tinfoil hat? 640 00:38:17,754 --> 00:38:18,922 No offense. 641 00:38:20,132 --> 00:38:22,676 I... I don't know anything about that. 642 00:38:31,768 --> 00:38:33,312 Say something else. 643 00:38:38,609 --> 00:38:39,609 Yeah, Paul, 644 00:38:40,194 --> 00:38:42,404 it's me. Your dad. 645 00:38:49,411 --> 00:38:50,662 You're alive. 646 00:38:53,707 --> 00:38:55,042 Gary was right. 647 00:38:58,837 --> 00:39:00,380 Don't even know what to do with that. 648 00:39:01,381 --> 00:39:02,549 Yeah, I know. 649 00:39:03,300 --> 00:39:04,426 It's a lot. 650 00:39:05,552 --> 00:39:06,863 Yeah, if my brother had known killing himself 651 00:39:06,887 --> 00:39:08,305 would have made our dad show up, 652 00:39:08,388 --> 00:39:09,908 he probably would have done it sooner. 653 00:39:11,391 --> 00:39:12,869 Oh, Christ, I'm sorry. That sounded... 654 00:39:12,893 --> 00:39:15,854 - No. No, it's okay. - No, no, it's... 655 00:39:22,236 --> 00:39:23,570 Yeah, it's a lot. 656 00:39:27,491 --> 00:39:28,659 Your ride? 657 00:39:28,742 --> 00:39:30,577 Your grandson, actually. 658 00:39:45,217 --> 00:39:47,553 We're having a... A gathering at his place. 659 00:39:49,179 --> 00:39:50,597 46 acorn street. 660 00:39:52,307 --> 00:39:54,643 Picked up a bunch of Gary's favorite treats. 661 00:39:55,561 --> 00:39:56,728 Chocolate malts? 662 00:39:58,814 --> 00:39:59,814 You got it. 663 00:40:02,943 --> 00:40:04,152 You should come. 664 00:40:11,952 --> 00:40:17,666 All right, folks, it's time for couples skate. 665 00:40:19,960 --> 00:40:22,170 Toot toot, hey, beep beep 666 00:40:22,254 --> 00:40:23,463 No, no, no! 667 00:40:23,547 --> 00:40:24,381 Oh, no. 668 00:40:24,464 --> 00:40:26,944 - Not this fucking song. - Not this fucking song again. 669 00:40:27,301 --> 00:40:28,218 Fuck! 670 00:40:28,302 --> 00:40:30,429 This is as good as it ever got, baby. 671 00:40:30,512 --> 00:40:32,264 I've seen it all. Every era. 672 00:40:32,347 --> 00:40:34,266 This right here, August 8th, 1980, 673 00:40:34,349 --> 00:40:36,852 in a roller disco off i-95, 674 00:40:36,935 --> 00:40:39,187 this is where humanity peaked. 675 00:40:39,271 --> 00:40:40,314 Come on. 676 00:40:41,773 --> 00:40:43,150 I'm trying. 677 00:40:45,110 --> 00:40:48,447 I was hoping you were here for more than my continuinium. 678 00:40:48,530 --> 00:40:49,656 I don't know what you... 679 00:40:50,324 --> 00:40:53,702 Well, surely you already knew that, uh, 680 00:40:53,785 --> 00:40:56,163 - seeing the future and all. - Hmm. 681 00:40:56,788 --> 00:40:58,749 I prefer to live in the moment, baby. 682 00:40:59,041 --> 00:41:01,043 Besides, many have come for this, 683 00:41:01,126 --> 00:41:03,003 but none have succeeded. 684 00:41:03,086 --> 00:41:05,922 This is nuts. We don't have time for this shit. 685 00:41:06,006 --> 00:41:07,758 Find some skates and get out there. 686 00:41:07,841 --> 00:41:11,011 Why the fuck would you assume that I know how to skate? 687 00:41:11,094 --> 00:41:13,263 Do I always have to clarify this? 688 00:41:13,347 --> 00:41:14,931 Is there any 1/64 of you 689 00:41:15,015 --> 00:41:17,017 knows how to skate? 690 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 Or shoot lightning, 691 00:41:18,143 --> 00:41:20,020 - or anything helpful? - Maybe. 692 00:41:20,103 --> 00:41:23,190 But the others are sort of... doped. 693 00:41:24,107 --> 00:41:26,234 This, Jane, is why 694 00:41:26,318 --> 00:41:28,403 we don't do drugs. 695 00:41:30,197 --> 00:41:31,365 I can't. 696 00:41:31,448 --> 00:41:33,533 I can't. I can't. 697 00:41:33,617 --> 00:41:35,661 - I can't. - Sh... shit. 698 00:41:35,744 --> 00:41:38,038 Ain't nobody stopping this party. 699 00:41:38,121 --> 00:41:42,334 No more "bad girls." 700 00:41:44,294 --> 00:41:47,464 Oh, shit! 701 00:42:03,313 --> 00:42:04,606 Rita, what did you do? 702 00:42:05,607 --> 00:42:07,693 You told me to grab his helmet! 703 00:42:07,776 --> 00:42:09,361 That's not his helmet, that's his head. 704 00:42:09,444 --> 00:42:12,030 Holy shit! The continue brain thingie is loose! 705 00:42:25,752 --> 00:42:29,256 I am not babysitting my Nemesis' kid. 706 00:42:32,843 --> 00:42:34,928 Hey, are you niles' guys? 707 00:42:36,430 --> 00:42:38,056 Fuck you, government asswipes. 708 00:42:40,100 --> 00:42:42,936 I swear to god, I thought it was a helmet. 709 00:42:44,396 --> 00:42:45,981 Grab the brain, asshole. 710 00:42:59,703 --> 00:43:00,954 - Satan, be gone! - Help me. 711 00:43:06,042 --> 00:43:08,044 No! 712 00:43:10,255 --> 00:43:11,465 Hang in there. 713 00:43:54,174 --> 00:43:56,814 I've seen your life from birth to death, gertrude cramp, 714 00:43:56,885 --> 00:43:59,262 your mother was right about you. 715 00:43:59,346 --> 00:44:01,431 No matter what, or how hard you try, 716 00:44:01,515 --> 00:44:03,934 you'll never be anything but a fraud. 717 00:44:04,851 --> 00:44:06,228 What did you say? 718 00:44:06,311 --> 00:44:08,980 I said, you're out of the party. 719 00:44:14,027 --> 00:44:15,111 Oh, thank heavens. 720 00:44:18,365 --> 00:44:19,199 Did you get it? 721 00:44:19,282 --> 00:44:20,867 Of course we didn't. 722 00:44:22,369 --> 00:44:25,372 Another adventure, another trigger, what else is fuckin' new? 723 00:44:25,872 --> 00:44:26,706 Did you know the thing 724 00:44:26,790 --> 00:44:28,416 we were going after wasn't a headpiece? 725 00:44:28,500 --> 00:44:30,627 - It was a guy's head. - I warned you. 726 00:44:30,710 --> 00:44:32,045 My research was thin. 727 00:44:32,128 --> 00:44:34,256 Oh, but confident enough to call him terrible 728 00:44:34,339 --> 00:44:36,466 even though he was just some self-absorbed putz. 729 00:44:36,550 --> 00:44:38,190 It seems to me like you wanted a hit squad 730 00:44:38,218 --> 00:44:39,636 to invade a time capsule 731 00:44:39,719 --> 00:44:42,472 - and murder a guy. - I asked for no such thing. 732 00:44:42,556 --> 00:44:44,116 For the last time, I never asked for... 733 00:44:44,432 --> 00:44:46,685 Stop saying that. 734 00:44:49,062 --> 00:44:50,397 You turned us into what we are. 735 00:44:50,480 --> 00:44:53,108 And now we can only do one thing, 736 00:44:53,191 --> 00:44:55,485 and we can't even do that. 737 00:47:43,653 --> 00:47:44,904 I'm so sorry. 738 00:48:03,798 --> 00:48:07,844 Father in heaven, we beseech you, cast away the demons 739 00:48:07,927 --> 00:48:10,930 who have grown in Kay challis these seven years. 740 00:48:11,014 --> 00:48:15,727 Cast away the spirit and return Kay to our flock. 741 00:48:15,810 --> 00:48:20,356 Restore her to her ever-suffering mother. 742 00:48:20,440 --> 00:48:22,358 Please, momma, help me. 743 00:48:22,442 --> 00:48:25,653 Lord, we praise you with all our hearts, 744 00:48:25,737 --> 00:48:29,282 and we know that Satan cannot abide where you are present. 745 00:48:29,949 --> 00:48:31,409 Feel your presence. 746 00:48:31,493 --> 00:48:33,244 Prince of darkness, you are not welcome. 747 00:48:33,620 --> 00:48:34,913 Satan! 748 00:48:34,996 --> 00:48:36,122 Be gone! 749 00:48:39,793 --> 00:48:42,212 I'll tear your face off. 750 00:48:44,464 --> 00:48:45,757 Help me. 751 00:48:48,802 --> 00:48:50,303 We deserve this. 752 00:48:53,264 --> 00:48:55,433 Kay, let me go up for you. 753 00:48:55,517 --> 00:48:57,227 Who is this lady? 754 00:48:57,310 --> 00:49:00,438 Just give them Kay. If we don't, we'll all die. 755 00:49:00,522 --> 00:49:02,273 No, the girl stays safe. 756 00:49:02,357 --> 00:49:03,858 I can do this, Kay. 757 00:49:03,942 --> 00:49:05,318 I know what you want. 758 00:49:05,401 --> 00:49:06,861 Let me go up for you. 759 00:49:06,945 --> 00:49:07,945 Okay. 760 00:49:16,830 --> 00:49:18,832 Thank you, brother. 761 00:49:18,915 --> 00:49:19,958 Oh, I see the light. 762 00:49:20,041 --> 00:49:21,209 I am saved! 763 00:49:22,127 --> 00:49:24,045 Hallelujah! 764 00:49:34,931 --> 00:49:36,141 Let's be clear, Elena. 765 00:49:37,100 --> 00:49:38,518 No amounts of holy water 766 00:49:38,601 --> 00:49:43,648 will ever purify the sins you allowed to go on in your home, 767 00:49:43,731 --> 00:49:46,568 and if you want your sinful compliance to stay buried, 768 00:49:47,193 --> 00:49:51,531 then you will call me... Miranda. 769 00:49:56,452 --> 00:49:58,371 I've never seen this before. 770 00:49:58,872 --> 00:50:00,707 Why am I watching Miranda's memory? 771 00:50:01,916 --> 00:50:03,543 I'm being neutral here. 772 00:50:03,626 --> 00:50:05,712 Listen, if you want to remain as primary 773 00:50:05,795 --> 00:50:07,380 while we get through this rough patch, 774 00:50:07,463 --> 00:50:08,548 then so be it, 775 00:50:09,215 --> 00:50:11,384 but, you know, change isn't all bad. 776 00:50:13,219 --> 00:50:16,181 You're saying that Miranda would be a better primary. 777 00:50:16,264 --> 00:50:19,559 Newsflash, she threw herself into the fucking well. 778 00:50:20,727 --> 00:50:21,978 You don't have to remind me, 779 00:50:22,729 --> 00:50:24,856 but before that, long before any of us 780 00:50:24,939 --> 00:50:27,317 were subjected to meta-human experimentation, 781 00:50:28,026 --> 00:50:30,820 Miranda was... powerful. 782 00:50:32,113 --> 00:50:33,114 Hey. 783 00:50:34,490 --> 00:50:36,201 What made her so powerful? 784 00:50:37,911 --> 00:50:39,495 She knew what the girl wanted. 785 00:50:45,168 --> 00:50:47,337 What made her so powerful? 786 00:50:47,420 --> 00:50:49,060 She knew what the girl wanted. 787 00:50:50,089 --> 00:50:51,758 Maybe it is time for a change. 788 00:51:01,893 --> 00:51:03,102 What? 789 00:51:04,938 --> 00:51:06,022 Can you help me? 790 00:51:06,105 --> 00:51:10,568 No, I can't help you, and I can't help your father. 791 00:51:10,652 --> 00:51:13,404 I'm an utter failure, and I can't even help myself. 792 00:51:14,322 --> 00:51:17,408 Not that kind of help. 793 00:51:22,080 --> 00:51:25,750 Now lightly whip the egg batter into a froth. 794 00:51:31,089 --> 00:51:32,924 Clara was deemed expendable. 795 00:51:36,844 --> 00:51:38,596 Clara was deemed expendable. 796 00:51:38,680 --> 00:51:40,640 My daughter was expendable, 797 00:51:40,723 --> 00:51:43,184 but yours has cost how many lives? 798 00:51:43,268 --> 00:51:45,770 How is your kid more important than mine? 799 00:51:46,813 --> 00:51:49,065 When backed into a corner, I will do anything 800 00:51:49,148 --> 00:51:50,650 for my daughter. 801 00:51:54,153 --> 00:51:56,072 Like chop me up. 802 00:51:56,155 --> 00:51:57,865 Not if I can fucking help it. 52232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.