All language subtitles for Death in Paradise - 12x02 - Episode 12.1080p-ORGANIC.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,210 --> 00:00:14,650 PANTING 2 00:00:39,050 --> 00:00:41,479 DISTORTED VOICES 3 00:00:41,480 --> 00:00:45,720 I wouldn't lie to you, Kit. Kit, we need you here. We need you. 4 00:00:45,721 --> 00:00:49,129 Listen to me, that's it... You've gone too far! 5 00:00:49,130 --> 00:00:52,810 It's not what we agreed. Listen to me, I'm done! 6 00:00:54,280 --> 00:00:57,720 I made it to the bunker. I'm safe, I'm secure. 7 00:00:57,721 --> 00:00:59,889 No-one else knows I'm here. 8 00:00:59,890 --> 00:01:02,981 But, um, it's the only place I feel safe right now. 9 00:01:05,360 --> 00:01:08,819 I just need some time to get my head around what's happened here. 10 00:01:08,820 --> 00:01:11,130 I've been so blind to it all. 11 00:01:12,540 --> 00:01:15,529 But lately, this place has just become so toxic. 12 00:01:15,530 --> 00:01:17,820 I have to do something. 13 00:01:21,770 --> 00:01:23,770 You got an address for us, honey? 14 00:01:25,700 --> 00:01:27,810 OK. We'll see what we can do. 15 00:01:31,410 --> 00:01:34,269 We've got a no-show at a courthouse. 16 00:01:34,270 --> 00:01:37,119 A guy called Kit Martin. Oh, man, not that guy again! 17 00:01:37,120 --> 00:01:38,686 You know him? 18 00:01:38,687 --> 00:01:41,827 He's one of those crazies, up at that weird cult in the hills. 19 00:01:41,828 --> 00:01:45,876 I'm sorry, did you say "cult"? Yeah, it's like a doomsday cult. 20 00:01:45,877 --> 00:01:48,967 They all think the world's going to end tomorrow. "Oh!" 21 00:01:48,968 --> 00:01:50,906 I think the term is "preppers", Marlon. 22 00:01:50,907 --> 00:01:53,766 Preppers? People who make preparations to try 23 00:01:53,767 --> 00:01:57,076 and survive a global disaster or catastrophe. 24 00:01:57,077 --> 00:01:59,240 Like I said, crazies. 25 00:01:59,241 --> 00:02:00,712 Let's go. 26 00:02:32,551 --> 00:02:36,340 Oh, you stupid thing! Having fun, Charlie? 27 00:02:36,341 --> 00:02:39,480 Not in the least. Anything I can help with? 28 00:02:39,481 --> 00:02:42,310 You know what? You can get on with cooking us up a bit of grub. 29 00:02:42,311 --> 00:02:43,871 Roger that. 30 00:02:55,901 --> 00:02:57,841 Morning. Can I help you? 31 00:02:57,842 --> 00:03:00,750 All right. Well, let us know when you have an arrival date in mind. 32 00:03:00,751 --> 00:03:05,070 Keep in touch. Is that the couple from London? Yeah. I like them. 33 00:03:05,071 --> 00:03:06,990 They remind me of us. Or how we used to be. 34 00:03:06,991 --> 00:03:09,070 Fed up and desperate to do something with our lives. 35 00:03:09,071 --> 00:03:10,590 Do you think they'll come? 36 00:03:10,591 --> 00:03:12,630 The police are here. They're looking for Kit, 37 00:03:12,631 --> 00:03:14,550 who was supposed to be at court this morning. 38 00:03:14,551 --> 00:03:17,831 He never mentioned it. It's just for a minor offence. 39 00:03:17,832 --> 00:03:19,550 Do you know where Mr Martin is right now? 40 00:03:19,551 --> 00:03:21,880 I haven't seen him all morning. Me neither. 41 00:03:21,881 --> 00:03:25,200 His pick-up's in the drive, so he must be here somewhere. 42 00:03:25,201 --> 00:03:26,871 Let me try his mobile. 43 00:03:28,991 --> 00:03:31,271 INTERNAL RINGTONE 44 00:03:41,141 --> 00:03:43,151 MOBILE VIBRATES 45 00:04:21,271 --> 00:04:23,481 CHUCKLING 46 00:04:29,391 --> 00:04:31,260 Text from Sophie. 47 00:04:31,261 --> 00:04:36,420 I thought it might be. She's so funny. We went to the zoo yesterday 48 00:04:36,421 --> 00:04:40,790 and there was this giant tortoise and she said 49 00:04:40,791 --> 00:04:43,390 it looked like me. Look! 50 00:04:43,391 --> 00:04:45,711 Oh! 51 00:04:45,712 --> 00:04:48,990 Sir... I can't see the resemblance, either. 52 00:04:48,991 --> 00:04:50,990 MOBILE VIBRATES 53 00:04:50,991 --> 00:04:53,880 I do not look like a tortoise. I never said you did, Sir. 54 00:04:53,881 --> 00:04:55,140 Hi, Marlon. Um... 55 00:04:55,141 --> 00:04:56,860 Er... 56 00:04:56,861 --> 00:04:58,510 I'm up at the preppers' commune 57 00:04:58,511 --> 00:05:02,111 and...we've got a dead body, Inspector. 58 00:05:07,141 --> 00:05:08,961 So, what do we know? 59 00:05:08,962 --> 00:05:12,120 Well, none of the residents had seen Kit Martin 60 00:05:12,121 --> 00:05:14,760 since he went to bed last night at 11 o'clock. 61 00:05:14,761 --> 00:05:18,711 When we arrived, Mr Martin still was not answering his phone, 62 00:05:18,712 --> 00:05:21,760 so we used a "find your phone" app to locate him. 63 00:05:21,761 --> 00:05:23,191 And where was his body? 64 00:05:24,712 --> 00:05:27,000 The door was still bolted shut from the inside. 65 00:05:27,001 --> 00:05:28,712 Had to use that to get it open. 66 00:05:32,791 --> 00:05:35,320 The victim was already dead when we opened the door. 67 00:05:35,321 --> 00:05:36,611 So, he died in the bunker? 68 00:05:37,631 --> 00:05:39,780 Cool! 69 00:05:39,781 --> 00:05:45,080 Not...not cool that he died, obviously. That's tragic, but... 70 00:05:45,081 --> 00:05:46,631 ...you know. 71 00:05:47,832 --> 00:05:49,611 Bunkers are cool! 72 00:05:51,832 --> 00:05:54,111 Did he just say "bunkers are cool"? 73 00:05:55,191 --> 00:05:56,761 Of course he did. 74 00:06:04,551 --> 00:06:08,280 Paramedics reckon the body had been lying here a good few hours 75 00:06:08,281 --> 00:06:09,690 before it was found. 76 00:06:09,691 --> 00:06:13,231 Cause of death? Possible cardiac arrest, but... 77 00:06:17,121 --> 00:06:19,320 ...the red lividity on the skin here 78 00:06:19,321 --> 00:06:21,961 could be caused by him ingesting poison. Uh-huh. 79 00:06:21,962 --> 00:06:23,230 I had a good sniff of the body 80 00:06:23,231 --> 00:06:26,070 and there was a definite waft of almonds... 81 00:06:26,071 --> 00:06:30,120 HE SNIFFS ..which means cyanide, right? 82 00:06:30,121 --> 00:06:32,351 Definite signs of cyanide poisoning. 83 00:06:34,641 --> 00:06:37,640 This mug of coffee could be a possible source. 84 00:06:37,641 --> 00:06:40,870 SNIFFS Huh. 85 00:06:40,871 --> 00:06:44,120 Let's get all this stuff to the lab for testing. 86 00:06:44,121 --> 00:06:46,000 Make sure we check for cyanide. 87 00:06:46,001 --> 00:06:48,400 Any other consumables in here or about his person? 88 00:06:48,401 --> 00:06:50,860 Nope, they've only just finished constructing it, 89 00:06:50,861 --> 00:06:53,480 so it's not stocked up, just tea and coffee. 90 00:06:53,481 --> 00:06:55,190 OK. Let's bag up this laptop. 91 00:06:55,191 --> 00:06:57,760 We can start working through it back at the station. 92 00:06:57,761 --> 00:07:00,510 And we should check his phone for recent activity. 93 00:07:00,511 --> 00:07:02,640 Sir, looks like our victim 94 00:07:02,641 --> 00:07:06,070 entered the bunker at eight minutes past midnight last night. 95 00:07:06,071 --> 00:07:08,230 Any other comings or goings since? 96 00:07:08,231 --> 00:07:11,421 No-one else is seen approaching the entrance until... 97 00:07:14,151 --> 00:07:18,071 ...just after one o'clock today when we arrived. Huh. 98 00:07:19,871 --> 00:07:22,070 So, Kit Martin makes his way here into the bunker 99 00:07:22,071 --> 00:07:24,001 in the middle of the night... 100 00:07:25,641 --> 00:07:29,670 ...locks the door behind him and then dies of cyanide poisoning. 101 00:07:29,671 --> 00:07:32,270 It's like something out of a spy novel. 102 00:07:32,271 --> 00:07:34,350 Well, it leaves us asking two questions. 103 00:07:34,351 --> 00:07:36,360 Did he take his own life? 104 00:07:36,361 --> 00:07:37,951 Or did someone kill him? 105 00:07:39,842 --> 00:07:41,481 What are you thinking, Sir? 106 00:07:43,481 --> 00:07:45,271 I wish I had my own bunker. 107 00:07:46,991 --> 00:07:49,280 Right, um, I meant about the case. 108 00:07:49,281 --> 00:07:52,640 Oh, er, yeah, sorry. Um... Inspector, 109 00:07:52,641 --> 00:07:55,860 DS Thomas, I found this on the victim's phone. 110 00:07:55,861 --> 00:08:01,121 No-one else knows I'm here. It's the only place I feel safe right now. 111 00:08:04,041 --> 00:08:07,601 I just need some time to get my head around what's happened here. 112 00:08:07,602 --> 00:08:09,481 I've been so blind to it all. 113 00:08:10,842 --> 00:08:13,910 But lately, this place has just become so toxic. 114 00:08:13,911 --> 00:08:16,430 I have to do something. 115 00:08:16,431 --> 00:08:17,951 I have to act. 116 00:08:19,351 --> 00:08:22,070 It's time to go to the police. 117 00:08:22,071 --> 00:08:25,070 Do any of you know what he's referring to? 118 00:08:25,071 --> 00:08:27,310 No. Doesn't make any sense. 119 00:08:27,311 --> 00:08:30,070 So, why had it become "toxic" here? 120 00:08:30,071 --> 00:08:33,930 I don't know why he'd say that. Yet, the next morning he's found dead, 121 00:08:33,931 --> 00:08:34,961 possibly poisoned. 122 00:08:37,001 --> 00:08:39,000 Mrs West? 123 00:08:39,001 --> 00:08:42,640 Could Kit have done this to himself? Why do you say that? 124 00:08:42,641 --> 00:08:45,440 Because he was prone to mood swings and paranoia. 125 00:08:45,441 --> 00:08:48,070 Um... He was inclined to... 126 00:08:48,071 --> 00:08:49,760 He was a pothead. 127 00:08:49,761 --> 00:08:51,420 That's what she's trying to say. 128 00:08:51,421 --> 00:08:54,722 Nice lad, don't get me wrong, but the kid liked a smoke. 129 00:08:56,231 --> 00:08:58,500 He wasn't always clear-minded. 130 00:08:58,501 --> 00:09:02,200 Sir, that's why Mr Martin was due in court this morning. 131 00:09:02,201 --> 00:09:03,712 Possession of a Class B drug. 132 00:09:05,281 --> 00:09:07,721 Well, I've watched the video footage twice through, 133 00:09:07,722 --> 00:09:12,080 and I have to say, he seems lucid and clear-headed. 134 00:09:12,081 --> 00:09:13,660 How did you all know the victim? 135 00:09:13,661 --> 00:09:17,560 We all met online on a preppers' forum about 18 months ago. 136 00:09:17,561 --> 00:09:20,190 Justin and I were increasingly concerned with the growing 137 00:09:20,191 --> 00:09:22,200 threats that we're facing in the world, 138 00:09:22,201 --> 00:09:25,800 so we just wanted to make some significant changes to our lives. 139 00:09:25,801 --> 00:09:28,721 But doing it on this scale, I mean, setting up a new community, 140 00:09:28,722 --> 00:09:31,591 that was a pipe dream until Kit came along. 141 00:09:31,592 --> 00:09:34,310 How do you mean? Well, he had the capital to invest, 142 00:09:34,311 --> 00:09:36,591 get the whole thing up and running. 143 00:09:36,592 --> 00:09:38,990 We've all got so much to thank him for. 144 00:09:38,991 --> 00:09:41,800 We wouldn't be here without him. 145 00:09:41,801 --> 00:09:44,560 Well, I'd like you all to stay here while we conduct a full 146 00:09:44,561 --> 00:09:46,591 and thorough search of the property. 147 00:09:46,592 --> 00:09:49,280 I'd also like to see the plans for the bunker. 148 00:09:49,281 --> 00:09:51,521 Marlon, Darlene, you know what to do. 149 00:10:01,211 --> 00:10:03,842 I really am so sorry for your loss, Mrs Martin. 150 00:10:06,561 --> 00:10:09,481 We'll keep you abreast of any developments as they happen. 151 00:10:15,561 --> 00:10:19,360 Sir, just spoke to Kit Martin's parents. 152 00:10:19,361 --> 00:10:22,800 They're pretty shaken up, as you would expect. Mm. 153 00:10:22,801 --> 00:10:24,440 Making any sense of it? 154 00:10:24,441 --> 00:10:29,030 I'd say I'm making less and less sense of it by the minute, Naomi. 155 00:10:29,031 --> 00:10:31,401 I just don't believe this was suicide. 156 00:10:32,951 --> 00:10:34,841 If Kit was planning to go to the police, 157 00:10:34,842 --> 00:10:37,520 then he had every intention of leaving this bunker. 158 00:10:37,521 --> 00:10:40,200 Yeah, but if the poison that killed him was, as we suspect, 159 00:10:40,201 --> 00:10:41,920 in the mug of coffee that he drank... 160 00:10:41,921 --> 00:10:43,290 SNIFFS 161 00:10:43,291 --> 00:10:46,040 ..how and when did the killer manage to add the fatal dose? 162 00:10:46,041 --> 00:10:48,240 He said himself, no-one knew he was coming here. 163 00:10:48,241 --> 00:10:49,721 Nobody else knows I'm here. 164 00:10:49,722 --> 00:10:51,721 Yeah, puts paid to the notion that the poison was 165 00:10:51,722 --> 00:10:53,160 pre-administered in some way. 166 00:10:53,161 --> 00:10:57,721 Then it must have been added during or after Kit made his mug of coffee. 167 00:10:57,722 --> 00:11:00,760 But we know it can't have been because the security camera 168 00:11:00,761 --> 00:11:03,670 footage shows that no-one entered this bunker last night. 169 00:11:03,671 --> 00:11:05,842 HE SIGHS 170 00:11:07,391 --> 00:11:10,280 So, how did someone get poison into that coffee? 171 00:11:10,281 --> 00:11:14,880 Is there a secret way in, or an escape hatch, or...? 172 00:11:14,881 --> 00:11:17,920 Look, this bunker was designed and built by Charlie Banks, and 173 00:11:17,921 --> 00:11:22,671 he swears blind that the only way in or out of here is through that door. 174 00:11:33,431 --> 00:11:34,870 Inspector, Sarge, 175 00:11:34,871 --> 00:11:37,920 I found this in a drawer in the study. The drawer was locked, 176 00:11:37,921 --> 00:11:41,280 but I used some of the old Marlon Magic to get it open. 177 00:11:41,281 --> 00:11:43,081 Acute toxicity. 178 00:11:49,571 --> 00:11:53,210 These weren't factory-produced. I spoke to the suspects. 179 00:11:53,211 --> 00:11:56,910 They're cyanide pills for the...worst-case scenario. 180 00:11:56,911 --> 00:11:58,440 And they all knew about these? 181 00:11:58,441 --> 00:12:01,230 Including Kit, they were keen to point out. 182 00:12:01,231 --> 00:12:04,870 At least now we know where our killer got their weapon of choice. 183 00:12:04,871 --> 00:12:07,440 All right. Let's get this stuff back to the station. 184 00:12:07,441 --> 00:12:09,920 Nothing more we can do now until the postmortem results 185 00:12:09,921 --> 00:12:11,381 come in tomorrow morning. 186 00:12:36,201 --> 00:12:38,481 Oh, no! I didn't realise that was the time. 187 00:12:42,852 --> 00:12:44,870 You two got plans again? 188 00:12:44,871 --> 00:12:48,280 Yeah, there's this creole restaurant in the hills that she wants to try. 189 00:12:48,281 --> 00:12:50,160 We're trying to squeeze in everything 190 00:12:50,161 --> 00:12:51,651 we can before she flies home. 191 00:12:55,401 --> 00:12:57,161 Hello! Hey! 192 00:12:59,201 --> 00:13:00,920 How was your day? Yeah, it was amazing. 193 00:13:00,921 --> 00:13:04,520 Went to that secret beach Catherine told me about. How about you? 194 00:13:04,521 --> 00:13:07,161 Equally good. I only went inside a real-life bunker! 195 00:13:12,081 --> 00:13:14,750 If they already know about the cyanide, 196 00:13:14,751 --> 00:13:17,441 this doesn't end well for us, does it? 197 00:13:39,241 --> 00:13:41,790 Morning, Sir. Morning, Naomi. 198 00:13:41,791 --> 00:13:44,520 How was your dinner last night? 199 00:13:44,521 --> 00:13:46,390 It was...all right. 200 00:13:46,391 --> 00:13:48,721 I've never really had much creole food before, 201 00:13:48,722 --> 00:13:51,790 but I didn't dislike it, on the whole. 202 00:13:51,791 --> 00:13:54,640 That's great, Sir. For you, I mean. 203 00:13:54,641 --> 00:13:56,560 It can be really spicy sometimes. 204 00:13:56,561 --> 00:13:59,481 It's just Sophie, she's so adventurous. 205 00:13:59,482 --> 00:14:03,920 We're actually hiring jet-skis later. 206 00:14:03,921 --> 00:14:07,361 Well, that's something I thought I'd never see! 207 00:14:11,651 --> 00:14:14,640 It's a shame she's leaving so soon. 208 00:14:14,641 --> 00:14:17,010 Do you think you guys will keep in touch? 209 00:14:17,011 --> 00:14:18,950 Maybe visit each other? Honestly? 210 00:14:18,951 --> 00:14:21,090 Probably not. 211 00:14:21,091 --> 00:14:24,732 5,000 miles. It's not exactly a hop across the Channel, is it? 212 00:14:26,111 --> 00:14:30,361 It's...it's fine. We knew what the deal was. We're both cool with it. 213 00:14:33,881 --> 00:14:38,010 The, um, postmortem and lab report were emailed over. 214 00:14:38,011 --> 00:14:41,731 Kit Martin's death was definitely caused by cyanide poisoning, 215 00:14:41,732 --> 00:14:43,950 between six and seven o'clock yesterday morning. 216 00:14:43,951 --> 00:14:45,810 And was the poison in his coffee? Yep. 217 00:14:45,811 --> 00:14:47,810 No-one else's fingerprints were on the mug 218 00:14:47,811 --> 00:14:51,110 and he hadn't consumed anything else since dinner the night before. 219 00:14:51,111 --> 00:14:53,810 No traces of cyanide in the coffee granules or the bottled water, 220 00:14:53,811 --> 00:14:56,440 so the poison had to have been added after Kit had finished 221 00:14:56,441 --> 00:14:58,810 making his coffee. But how? 222 00:14:58,811 --> 00:15:03,160 He was locked in that bunker, on his own, all night. 223 00:15:03,161 --> 00:15:06,760 I know there are people who think preppers are selfish, we're 224 00:15:06,761 --> 00:15:10,040 just looking out for ourselves, but that's not what we're about. 225 00:15:10,041 --> 00:15:13,110 We're growing our own, got our own electricity. 226 00:15:13,111 --> 00:15:15,560 By the end, we're going to be completely self-sufficient. 227 00:15:15,561 --> 00:15:17,830 I mean, this place is just... 228 00:15:17,831 --> 00:15:19,320 It's beautiful. 229 00:15:19,321 --> 00:15:21,750 INDISTINCT CHATTER 230 00:15:21,751 --> 00:15:25,680 So, what we've got here are some sweet potatoes... What is this? 231 00:15:25,681 --> 00:15:29,481 It's a yam? A yam. Check that out. We've got a nice yam. 60 mil. 232 00:15:29,482 --> 00:15:34,080 Fellas, we're going to need a bigger tape measure. We've got a big yam! 233 00:15:34,081 --> 00:15:35,880 Whatever calamities hit us, 234 00:15:35,881 --> 00:15:40,120 be it a global financial collapse or an EMP solar flare, 235 00:15:40,121 --> 00:15:44,190 our role will primarily be working with local communities, helping them 236 00:15:44,191 --> 00:15:45,520 to rebuild society. 237 00:15:45,521 --> 00:15:48,080 It's not about protecting ourselves. 238 00:15:48,081 --> 00:15:50,150 It's about preserving all our futures. 239 00:15:50,151 --> 00:15:53,650 Wow! He really cared about what he was doing. 240 00:15:53,651 --> 00:15:56,920 Had a real vision. What else do we know about him? 241 00:15:56,921 --> 00:16:00,598 He came from a very rich family, by the looks of it. 242 00:16:00,599 --> 00:16:03,997 They made their money in textiles back in the UK, 243 00:16:03,998 --> 00:16:06,458 but Kit decided to tread a different path. 244 00:16:06,459 --> 00:16:08,917 Sold off his stake in the business to pursue 245 00:16:08,918 --> 00:16:11,347 a more "community-focused" way of life. 246 00:16:11,348 --> 00:16:13,357 Hence his investment in the preppers" commune. 247 00:16:13,358 --> 00:16:15,637 And what about his laptop? 248 00:16:15,638 --> 00:16:18,947 Interestingly, Sir, everything, and I mean everything, 249 00:16:18,948 --> 00:16:20,377 had been wiped from it. 250 00:16:20,378 --> 00:16:24,097 But we've sent it up to the lab to see what they can recover. 251 00:16:24,098 --> 00:16:26,827 OK, well, let's talk about his fellow preppers. 252 00:16:26,828 --> 00:16:31,547 Raya West seems to be the driving force, founding the commune. 253 00:16:31,548 --> 00:16:35,037 In her 30s, she started working for an environmental charity. 254 00:16:35,038 --> 00:16:37,797 It says here she was recently arrested at a fuel protest for 255 00:16:37,798 --> 00:16:39,987 glueing herself to a traffic bollard 256 00:16:39,988 --> 00:16:42,287 on the Basingstoke turn-off of the M3. 257 00:16:42,288 --> 00:16:45,227 Mm-mm, now that is a woman you really would not want to mess with. 258 00:16:45,228 --> 00:16:46,817 You know Basingstoke is home to the 259 00:16:46,818 --> 00:16:49,718 largest banana-ripening warehouse in Europe? 260 00:16:49,719 --> 00:16:51,718 Why do YOU know that, Sir? 261 00:16:51,719 --> 00:16:54,642 I don't know. What about her husband, Justin West? 262 00:16:54,643 --> 00:16:58,107 He was a geography teacher at a school in Reading, 263 00:16:58,108 --> 00:17:00,907 right up until he and Mrs West left for Saint Marie. 264 00:17:00,908 --> 00:17:04,437 And that just leaves this guy, Charlie Banks. 265 00:17:04,438 --> 00:17:08,027 Ex-Army, worked across the world on humanitarian aid projects. 266 00:17:08,028 --> 00:17:09,877 He's the only member of the commune 267 00:17:09,878 --> 00:17:12,637 to have hands-on experience in real-life disasters. 268 00:17:12,638 --> 00:17:15,067 Also, he's in a lot of Kit's vlogs. 269 00:17:15,068 --> 00:17:17,157 They seemed to be good friends. 270 00:17:17,158 --> 00:17:19,468 They share a real vision for the commune. 271 00:17:19,469 --> 00:17:21,188 PHONE RINGS 272 00:17:24,358 --> 00:17:26,438 Trainee Officer Darlene Curtis speaking. 273 00:17:30,258 --> 00:17:33,377 It's Marlon. He's with Jarrell, the owner of the hardware store 274 00:17:33,378 --> 00:17:35,668 near the harbour. He's got something for you. 275 00:17:41,348 --> 00:17:44,578 Sir, Sarge, when we searched the commune, 276 00:17:44,579 --> 00:17:47,468 I found a number of invoices from Jarrell's shop. 277 00:17:47,469 --> 00:17:50,347 It seems the preppers use it a lot for their hardware supplies. 278 00:17:50,348 --> 00:17:54,637 The thing is, according to Jarrell, the day before yesterday, Kit Martin 279 00:17:54,638 --> 00:17:58,177 and Justin West came down to pick up some timber and, well, 280 00:17:58,178 --> 00:18:01,027 there was a pretty old bust-up. 281 00:18:01,028 --> 00:18:03,667 Between Kit and Justin? Poor Jarrell had to break it up. 282 00:18:03,668 --> 00:18:05,637 You've got it all wrong. I know what you're up to. 283 00:18:05,638 --> 00:18:07,627 I wasn't born yesterday! You're paranoid, mate! 284 00:18:07,628 --> 00:18:08,947 There's nothing going on! 285 00:18:08,948 --> 00:18:10,397 Did he say what it was about? 286 00:18:10,398 --> 00:18:12,867 Justin was warning Kit to stay away from Raya. 287 00:18:12,868 --> 00:18:15,007 Just keep your hands off her, all right?! 288 00:18:15,008 --> 00:18:17,748 SHOUTING OVER EACH OTHER 289 00:18:21,998 --> 00:18:24,617 I...never intended to lash out. 290 00:18:24,618 --> 00:18:27,617 I just wanted to talk about it with Kit, away from this place. 291 00:18:27,618 --> 00:18:32,458 What led to the argument, Mr West? His denial of the affair, 292 00:18:32,459 --> 00:18:35,617 the suggestion I was just being paranoid. 293 00:18:35,618 --> 00:18:37,068 All of which is true. 294 00:18:38,238 --> 00:18:40,387 Look, Kit and I were close. We were friends, 295 00:18:40,388 --> 00:18:43,517 we spent a lot of time together. You know, he was a good listener. 296 00:18:43,518 --> 00:18:46,987 But there was absolutely nothing else going on between us. 297 00:18:46,988 --> 00:18:49,188 Apparently, you felt differently, Mr West. 298 00:18:50,668 --> 00:18:54,827 Sometimes it's easier to blame marital problems on an outsider, 299 00:18:54,828 --> 00:18:57,307 rather than to take responsibility oneself. 300 00:18:57,308 --> 00:18:59,517 Justin doesn't believe in what we're doing here. 301 00:18:59,518 --> 00:19:01,598 He thinks it's a cop-out. 302 00:19:01,599 --> 00:19:04,037 Those are your words, Raya. Well, use your own. 303 00:19:04,038 --> 00:19:06,827 HE SIGHS To me, it all seems too fatalistic. 304 00:19:06,828 --> 00:19:09,247 We're all going to hell in a handcart, 305 00:19:09,248 --> 00:19:11,437 so let's just save ourselves. 306 00:19:11,438 --> 00:19:13,907 You know that's not what this is. 307 00:19:13,908 --> 00:19:17,357 So, how did things resolve themselves? I apologised. 308 00:19:17,358 --> 00:19:21,037 To Kit. After Raya put me straight about what had been going on, 309 00:19:21,038 --> 00:19:24,947 or not going on. Still sounds a bit begrudging. 310 00:19:24,948 --> 00:19:28,458 Maybe, but it doesn't mean I killed Kit. 311 00:19:28,459 --> 00:19:30,028 I just didn't, all right? 312 00:19:41,268 --> 00:19:42,987 MARLON: We got a visit from the farmer 313 00:19:42,988 --> 00:19:45,387 who owns a property adjacent to the preppers' place. 314 00:19:45,388 --> 00:19:48,107 Mrs Clemenson said she heard gunshots being fired over 315 00:19:48,108 --> 00:19:51,867 the commune, intermittently, over the last month, 316 00:19:51,868 --> 00:19:54,227 in the woods on the east side. 317 00:19:54,228 --> 00:19:57,027 Assumed they were hunting or shooting vermin. 318 00:19:57,028 --> 00:20:00,517 I ran a check and none of our suspects are licensed to own 319 00:20:00,518 --> 00:20:04,117 firearms, either here on Saint Marie or back in the UK. 320 00:20:04,118 --> 00:20:07,987 Which means they're potentially in possession of an illegal weapon. 321 00:20:07,988 --> 00:20:10,187 Yeah. We should talk to them about it. 322 00:20:10,188 --> 00:20:12,707 But none of this brings us any closer to understanding why 323 00:20:12,708 --> 00:20:16,187 one of these three suspects felt it necessary to kill Kit Martin. 324 00:20:16,188 --> 00:20:18,627 Or how they did it. Exactly. 325 00:20:18,628 --> 00:20:20,827 Kit fled to the bunker and locked himself in. 326 00:20:20,828 --> 00:20:23,757 No-one knew he was going there, so the poison couldn't have been 327 00:20:23,758 --> 00:20:27,317 already planted, and no-one visited him while he was inside. 328 00:20:27,318 --> 00:20:30,237 And yet, one of them managed to get poison into a mug of coffee 329 00:20:30,238 --> 00:20:34,108 Kit made himself while safely secured inside the bunker. 330 00:20:35,708 --> 00:20:40,107 Let's just leave it till tomorrow, see what a fresh day brings. 331 00:20:40,108 --> 00:20:43,827 Sir? Are you and Sophie still going jet-skiing this evening? 332 00:20:43,828 --> 00:20:45,957 I'm sorry, what did you say? 333 00:20:45,958 --> 00:20:48,747 The Inspector and Sophie hired jet-skis. 334 00:20:48,748 --> 00:20:51,157 Oh, man! This I have to see! 335 00:20:51,158 --> 00:20:53,437 What...? Why do you say it like that? 336 00:20:53,438 --> 00:20:58,517 Well, you know, Sir, the thought of you on a jet-ski, it's... What? 337 00:20:58,518 --> 00:21:02,267 It's funny. I mean... Marlon. Yes? 338 00:21:02,268 --> 00:21:04,757 I forgot to mention, the Commissioner called. 339 00:21:04,758 --> 00:21:07,827 He wants to see you. But I'm going to miss all the fun. 340 00:21:07,828 --> 00:21:11,267 Sir, I don't suppose you could push jet-skiing to tomorrow? 341 00:21:11,268 --> 00:21:12,807 Yes? 342 00:21:12,808 --> 00:21:15,037 No? Maybe? 343 00:21:15,038 --> 00:21:16,228 Maybe. 344 00:21:17,318 --> 00:21:19,318 Agh! Ah... 345 00:21:31,628 --> 00:21:33,517 Evening, boss man. 346 00:21:33,518 --> 00:21:36,437 "Evening, Commissioner." Evening, Commissioner. 347 00:21:36,438 --> 00:21:38,317 That's better. 348 00:21:38,318 --> 00:21:40,518 Please...sit down. 349 00:21:43,268 --> 00:21:46,308 So...what can I do for you, Sir? 350 00:21:47,758 --> 00:21:51,599 I received the application forms you completed. 351 00:21:53,479 --> 00:21:55,987 You've decided you want to apply to be a Sergeant? 352 00:21:55,988 --> 00:22:00,387 Well, I figured I've got this whole officer thing pretty much licked, 353 00:22:00,388 --> 00:22:03,697 so let's take this ride to the next level. 354 00:22:03,698 --> 00:22:04,978 Right? 355 00:22:06,698 --> 00:22:08,707 Is there a problem, Sir? 356 00:22:08,708 --> 00:22:10,838 Did I not fill it in correctly? 357 00:22:12,538 --> 00:22:16,348 You know how impressed I've been over the last two years 358 00:22:16,349 --> 00:22:20,268 by the way in which you've grown and developed as a police officer. 359 00:22:21,428 --> 00:22:25,958 But, and I'm going to speak candidly now... 360 00:22:28,308 --> 00:22:33,687 ...I do not think you are ready to take this next step. 361 00:22:33,688 --> 00:22:38,478 The role of a Sergeant brings with it much greater responsibility 362 00:22:38,479 --> 00:22:41,827 than I think you anticipate. 363 00:22:41,828 --> 00:22:44,797 But I... I worked with JP, though, Sir. 364 00:22:44,798 --> 00:22:46,787 And DS Thomas when she was in uniform. 365 00:22:46,788 --> 00:22:49,877 I know what the job entails. And the reason they were both 366 00:22:49,878 --> 00:22:54,627 so good at it was that they had a fair few years' experience 367 00:22:54,628 --> 00:22:57,978 behind them before they did it. 368 00:23:01,479 --> 00:23:05,628 You were still just a trainee police officer up until a year ago. 369 00:23:07,339 --> 00:23:09,877 I've no doubt, in time, 370 00:23:09,878 --> 00:23:12,988 you will be able to study for your Sergeant's exam. 371 00:23:14,078 --> 00:23:15,548 But, um... 372 00:23:18,908 --> 00:23:20,668 ...not just yet. 373 00:23:22,068 --> 00:23:23,988 HE SIGHS 374 00:23:28,268 --> 00:23:30,118 I appreciate you speaking to me, Sir. 375 00:23:31,528 --> 00:23:33,038 Thank you. 376 00:24:00,838 --> 00:24:04,318 # Bam-bam ba-ba-da-ba da-bam-bam 377 00:24:06,918 --> 00:24:10,349 ♪ Bam-bam ba-ba-da-ba da-bam-bam... ♪ 378 00:24:15,146 --> 00:24:17,347 Oh, man! What's the Inspector done now? 379 00:24:18,886 --> 00:24:20,635 Hey. What happened? 380 00:24:20,636 --> 00:24:22,825 Inspector Parker OK? 381 00:24:22,826 --> 00:24:25,425 Neville is fine. Really? 382 00:24:25,426 --> 00:24:27,506 But she's not. Poor dear. 383 00:24:29,146 --> 00:24:32,425 I'm really, really sorry. I'm so sorry. It's fine. 384 00:24:32,426 --> 00:24:35,686 Don't worry about it. It's all a part of my Caribbean adventure. 385 00:24:38,066 --> 00:24:39,596 Oh, man! 386 00:24:39,597 --> 00:24:40,985 What happened? 387 00:24:40,986 --> 00:24:44,885 NAOMI: He accidentally reversed his jet-ski into her jet-ski. 388 00:24:44,886 --> 00:24:47,115 Knocked poor Sophie right off. 389 00:24:47,116 --> 00:24:49,606 Well, is the jet-ski OK? 390 00:24:49,607 --> 00:24:52,885 I...I mean... How did he manage that? 391 00:24:52,886 --> 00:24:55,025 Neville saw a huge jellyfish. 392 00:24:55,026 --> 00:24:57,705 And he got scared. Of the jellyfish? 393 00:24:57,706 --> 00:25:00,686 Well, he panicked and tried to swerve away from it. 394 00:25:10,406 --> 00:25:13,285 Hey, Sir. Naomi. 395 00:25:13,286 --> 00:25:16,045 Is Sophie all right? They've taken her for a scan, 396 00:25:16,046 --> 00:25:19,425 but they're not worried, so, fingers crossed. 397 00:25:19,426 --> 00:25:21,555 And are you OK? 398 00:25:21,556 --> 00:25:24,835 Am I just, like, the biggest idiot ever? 399 00:25:24,836 --> 00:25:28,046 Well...not the biggest. 400 00:25:32,776 --> 00:25:35,155 Er, so... 401 00:25:35,156 --> 00:25:37,675 ..there's been a development in the case I thought you'd 402 00:25:37,676 --> 00:25:39,985 want to know about. OK. 403 00:25:39,986 --> 00:25:43,425 We received a call from Kit Martin's brother, Alex. Right. 404 00:25:43,426 --> 00:25:47,395 And the last time they spoke, about a week ago, Alex said Kit 405 00:25:47,396 --> 00:25:50,606 and Charlie Banks had been good friends, but recently fell out. 406 00:25:50,607 --> 00:25:55,315 Why? Over the fact that Charlie had been bringing firearms into the 407 00:25:55,316 --> 00:25:59,435 commune, and by the sounds of it, we're not talking for hunting, Sir. 408 00:25:59,436 --> 00:26:03,635 Kit said Charlie had brought in a number of assault rifles. 409 00:26:03,636 --> 00:26:05,597 That's some serious firepower. 410 00:26:15,516 --> 00:26:18,405 Morning, Inspector. Hi. How's Sophie? 411 00:26:18,406 --> 00:26:23,505 Better, but they want to keep her in another night, just to be safe, 412 00:26:23,506 --> 00:26:26,275 which isn't great because it's her last night on the island. 413 00:26:26,276 --> 00:26:27,646 Inspector... 414 00:26:28,866 --> 00:26:30,845 ...with the greatest respect, 415 00:26:30,846 --> 00:26:33,065 you are just the worst boyfriend. 416 00:26:33,066 --> 00:26:37,835 And I should know cos I have dated a couple of real stinkers in my time. 417 00:26:37,836 --> 00:26:40,635 You know, you've got some serious making up to do. 418 00:26:40,636 --> 00:26:43,675 Yeah, I know, Darlene. I'm working on it. 419 00:26:43,676 --> 00:26:45,227 You want to show me the spoils? 420 00:26:49,477 --> 00:26:51,435 Morning, Sir. 421 00:26:51,436 --> 00:26:53,635 Looks like Kit was right. 422 00:26:53,636 --> 00:26:56,005 Found these hidden behind some junk over there. 423 00:26:56,006 --> 00:26:59,486 I don't understand. I mean, why would they need guns like that? 424 00:26:59,487 --> 00:27:01,425 Because when it's every man for himself, 425 00:27:01,426 --> 00:27:03,555 I don't intend on taking any chances. 426 00:27:03,556 --> 00:27:06,675 And what exactly do you envisage happening that would warrant 427 00:27:06,676 --> 00:27:09,325 arming yourself with that kind of weapon? 428 00:27:09,326 --> 00:27:12,075 You just don't get it, do you? 429 00:27:12,076 --> 00:27:15,145 The world if on a knife edge, 430 00:27:15,146 --> 00:27:17,635 economically, environmentally. 431 00:27:17,636 --> 00:27:21,765 When disaster strikes, there's going to be serious civil unrest, 432 00:27:21,766 --> 00:27:25,505 but trust me, I know how desperately ruthless people can get. 433 00:27:25,506 --> 00:27:27,406 So those are for your own protection? 434 00:27:29,436 --> 00:27:32,115 We're entirely self-sufficient here. 435 00:27:32,116 --> 00:27:36,425 But when the shops run out of food and the electricity gets turned off, 436 00:27:36,426 --> 00:27:39,045 where do you think everyone's going to flock? 437 00:27:39,046 --> 00:27:41,005 And when it all hits the fan, 438 00:27:41,006 --> 00:27:42,865 the only people I'm looking out for 439 00:27:42,866 --> 00:27:45,795 are my people. That's not how Kit saw it, though, is it? 440 00:27:45,796 --> 00:27:49,155 He had more noble ambitions for this place. 441 00:27:49,156 --> 00:27:52,875 Kit and I, we were mates, we shared the same opinions, 442 00:27:52,876 --> 00:27:55,555 but he could also be naive about certain things. 443 00:27:55,556 --> 00:27:57,835 Is that why he had to be dispensed with? 444 00:27:57,836 --> 00:28:00,395 Cos he was going to tell the police about those guns? 445 00:28:00,396 --> 00:28:02,785 I had no idea that's what he was planning to do. 446 00:28:02,786 --> 00:28:05,236 I knew Kit and I weren't getting on any more, 447 00:28:05,237 --> 00:28:08,476 but he never told me he was going to the police. 448 00:28:08,477 --> 00:28:10,996 And if I didn't know that, then why would I kill him? 449 00:28:12,436 --> 00:28:14,585 We'll be confiscating those weapons. 450 00:28:14,586 --> 00:28:17,516 In due course, you'll be charged with illegal possession. 451 00:28:25,156 --> 00:28:27,476 He's quite an intense man, isn't he? 452 00:28:27,477 --> 00:28:30,306 Crazies. Each and every one of them. 453 00:28:38,487 --> 00:28:40,236 HE CLEARS THROAT 454 00:28:40,237 --> 00:28:41,955 Morning, Commissioner. 455 00:28:41,956 --> 00:28:43,275 Everything all right? 456 00:28:43,276 --> 00:28:44,996 Morning, DS Thomas. 457 00:28:46,126 --> 00:28:47,725 Um... 458 00:28:47,726 --> 00:28:49,166 I wondered... 459 00:28:50,766 --> 00:28:53,476 ..if Marlon mentioned to you that he'd applied to 460 00:28:53,477 --> 00:28:55,635 take his Sergeant's exam. 461 00:28:55,636 --> 00:28:57,357 He did? Mm-hm. 462 00:28:58,716 --> 00:29:01,445 I did not know that. Mm. 463 00:29:01,446 --> 00:29:05,995 I recommended he get a few more flying hours under his belt first, 464 00:29:05,996 --> 00:29:08,477 which he seemed to take on the chin. 465 00:29:10,487 --> 00:29:14,366 I thought a little pastoral care from a senior colleague, 466 00:29:14,367 --> 00:29:16,845 and friend, wouldn't go amiss. 467 00:29:16,846 --> 00:29:20,305 I'd hate to dent his confidence. I hear you, Sir. 468 00:29:20,306 --> 00:29:22,486 I'll keep an eye on him. 469 00:29:22,487 --> 00:29:26,795 Although, Marlon's confidence is pretty robust. 470 00:29:26,796 --> 00:29:29,675 Morning, Sir. You looking for me? Nope. 471 00:29:29,676 --> 00:29:31,156 OK. 472 00:29:33,636 --> 00:29:36,915 So, the lab returned the laptop we found at the crime scene. 473 00:29:36,916 --> 00:29:40,515 The good news is they were able to recover most of the data wiped 474 00:29:40,516 --> 00:29:45,515 from the hard drive and it turns out this isn't Kit Martin's laptop. 475 00:29:45,516 --> 00:29:48,875 The administrator name is registered as Luna Jones. 476 00:29:48,876 --> 00:29:52,405 Luna Jones? This is her social media page. 477 00:29:52,406 --> 00:29:55,445 Until last year, she was a student in the UK, 478 00:29:55,446 --> 00:29:58,435 studied global ethics and graduated last summer. 479 00:29:58,436 --> 00:30:02,565 Email history? Unfortunately, they weren't able to recover it. 480 00:30:02,566 --> 00:30:04,025 Interestingly, there is 481 00:30:04,026 --> 00:30:07,835 a research and a dissertation on preppers' communities. 482 00:30:07,836 --> 00:30:11,435 Any connection between her and the victim? Just this. 483 00:30:11,436 --> 00:30:13,955 A picture taken of her at the commune. 484 00:30:13,956 --> 00:30:16,875 Is there a time stamp on that photo? Yes. 485 00:30:16,876 --> 00:30:19,595 Four weeks ago. 486 00:30:19,596 --> 00:30:23,075 So, how did Luna Jones' laptop end up in Kit Martin's possession 487 00:30:23,076 --> 00:30:25,436 when he was discovered dead in the bunker? 488 00:30:28,006 --> 00:30:30,486 Luna was a resident here for a short time. 489 00:30:30,487 --> 00:30:33,075 I mean, she left just under a week ago. 490 00:30:33,076 --> 00:30:37,585 Before you ask, no, there was no ill feeling between any of us. 491 00:30:37,586 --> 00:30:40,665 Why did she leave so soon after she'd arrived? 492 00:30:40,666 --> 00:30:42,995 Just wasn't for her, I think. 493 00:30:42,996 --> 00:30:45,085 In what way? 494 00:30:45,086 --> 00:30:47,125 Well, Luna was 20 years old, you know, 495 00:30:47,126 --> 00:30:48,675 she had no life experience, 496 00:30:48,676 --> 00:30:50,236 very privileged upbringing. 497 00:30:50,237 --> 00:30:53,035 I think just being here, the isolation 498 00:30:53,036 --> 00:30:56,025 and the hard graft just wasn't for her. She struggled with it. 499 00:30:56,026 --> 00:30:58,196 You know how young people can be these days. 500 00:31:00,786 --> 00:31:03,665 No. But I'd love for you to tell me. 501 00:31:03,666 --> 00:31:06,486 Well, not all of you, I'm sure, 502 00:31:06,487 --> 00:31:08,995 but, you know, snowflakes, 503 00:31:08,996 --> 00:31:11,005 isn't that what they call them? 504 00:31:11,006 --> 00:31:14,226 Look, Luna couldn't hack it any more, simple as, 505 00:31:14,227 --> 00:31:16,995 so she upped and left, there's nothing more to be said. 506 00:31:16,996 --> 00:31:18,845 Well, there's a little more to be said, 507 00:31:18,846 --> 00:31:21,125 specifically about this laptop. 508 00:31:21,126 --> 00:31:24,765 Why did Kit have it? I've no idea. 509 00:31:24,766 --> 00:31:26,925 Or why he wiped it. 510 00:31:26,926 --> 00:31:28,995 Luna must have forgotten it. 511 00:31:28,996 --> 00:31:30,945 By mistake. 512 00:31:30,946 --> 00:31:32,996 Left it behind. You know. 513 00:31:36,006 --> 00:31:38,516 Yeah, that's what must have happened. 514 00:31:39,756 --> 00:31:41,516 We'll see ourselves out. 515 00:31:44,596 --> 00:31:47,665 OK, so the firearms are now with the National Guard. 516 00:31:47,666 --> 00:31:50,665 They said they looked pretty dodgy, unsafe. 517 00:31:50,666 --> 00:31:54,725 Not entirely surprising. They were obviously acquired illegally. 518 00:31:54,726 --> 00:31:57,925 Sir, I just spoke with Luna Jones' mum. 519 00:31:57,926 --> 00:32:00,925 She's not heard from her since she left the UK over a month ago, 520 00:32:00,926 --> 00:32:03,305 but that's not unusual, apparently. 521 00:32:03,306 --> 00:32:05,385 Sounds like she's quite the free spirit. 522 00:32:05,386 --> 00:32:07,595 Immigration records show her arriving on the island 523 00:32:07,596 --> 00:32:09,756 but not leaving, so she's still here. 524 00:32:13,386 --> 00:32:16,075 There's something they're not telling us. 525 00:32:16,076 --> 00:32:20,005 OK, I want to put the house under surveillance, tonight. 526 00:32:20,006 --> 00:32:21,725 Anyone got a problem with that? 527 00:32:21,726 --> 00:32:25,315 Well, I might have a small problem with that, Inspector Neville Parker. 528 00:32:25,316 --> 00:32:29,555 Oh? Are you going to work all night while that sweet girl of yours 529 00:32:29,556 --> 00:32:34,106 spends her last night on the island in hospital alone? 530 00:32:34,107 --> 00:32:37,395 I...I hadn't really thought... I mean, I... 531 00:32:37,396 --> 00:32:42,005 Sir, I think Trainee Officer Curtis maybe has a point. 532 00:32:42,006 --> 00:32:44,645 You really should be with Sophie. 533 00:32:44,646 --> 00:32:47,285 But I can't ask you all to do this while I just go and... 534 00:32:47,286 --> 00:32:50,595 Er, yeah, you can. I reckon we've got this. 535 00:32:50,596 --> 00:32:53,675 Yeah, maybe don't take her jet-skiing, though. 536 00:32:53,676 --> 00:32:55,386 You know... 537 00:33:04,316 --> 00:33:05,596 Here you go. 538 00:33:06,796 --> 00:33:08,367 Thank you. 539 00:33:12,586 --> 00:33:15,165 Doesn't look very appetising, does it? 540 00:33:15,166 --> 00:33:18,445 Aren't you supposed to be investigating a murder case? 541 00:33:18,446 --> 00:33:22,116 Yes, I am, but I've been stood down by my junior officers and given 542 00:33:22,117 --> 00:33:25,655 strict instructions not to leave your bedside till the night is out. 543 00:33:25,656 --> 00:33:28,565 They're a good lot, your team. Yeah, they are. 544 00:33:28,566 --> 00:33:30,665 Look, I'm sorry that this is how we have to 545 00:33:30,666 --> 00:33:33,565 spend our last night together. Hey, it's fine. 546 00:33:33,566 --> 00:33:36,366 Anyway, we were only going to Catherine's Bar for a last meal, 547 00:33:36,367 --> 00:33:38,675 it's... I know, but Catherine's Bar's where we had our 548 00:33:38,676 --> 00:33:40,575 first meal together. 549 00:33:40,576 --> 00:33:42,995 Which is why I thought... 550 00:33:42,996 --> 00:33:44,516 Andreas? 551 00:33:46,596 --> 00:33:49,725 ..if we can't go to Catherine's Bar, I thought 552 00:33:49,726 --> 00:33:53,315 maybe I could bring Catherine's Bar to you. 553 00:33:53,316 --> 00:33:55,676 She said you might need this. 554 00:34:00,117 --> 00:34:02,156 What's going on? 555 00:34:05,956 --> 00:34:08,025 All done. 556 00:34:08,026 --> 00:34:09,726 You OK? Yeah. I feel fine. 557 00:34:14,926 --> 00:34:17,926 Bonsoir, Sophie. Catherine! 558 00:34:19,367 --> 00:34:22,376 My chef has prepared your favourite. 559 00:34:22,377 --> 00:34:26,285 And somewhat reluctantly, your chicken and chips. Excellent! 560 00:34:26,286 --> 00:34:31,316 And here is a cocktail I have created in your honour. 561 00:34:33,966 --> 00:34:37,675 I call it the Kiss of the Jellyfish, 562 00:34:37,676 --> 00:34:40,725 after your encounter last night, Neville. 563 00:34:40,726 --> 00:34:45,155 And also because it's got real zing in it. I found this. 564 00:34:45,156 --> 00:34:48,005 Sounds of the Ocean, to get the full Catherine's Bar experience. 565 00:34:48,006 --> 00:34:51,645 OCEAN SOUNDS PLAY Now, a good hostess always knows 566 00:34:51,646 --> 00:34:54,525 when to give her customers some space. 567 00:34:54,526 --> 00:34:57,195 So, enjoy your evening. 568 00:34:57,196 --> 00:34:59,035 Thanks, Catherine. 569 00:34:59,036 --> 00:35:01,316 Thank you. My pleasure. 570 00:35:03,806 --> 00:35:06,516 So, am I forgiven? 571 00:35:08,446 --> 00:35:10,386 Just about, yeah. 572 00:35:23,117 --> 00:35:27,116 Darlene, any action on your end? No, Sarge. Not a peep. 573 00:35:27,117 --> 00:35:30,085 All right, let's stay in contact. Okey dokey, Sarge. 574 00:35:30,086 --> 00:35:34,076 Ah, I mean, received. Sorry, hon! 575 00:35:44,796 --> 00:35:47,116 You're quiet. 576 00:35:47,117 --> 00:35:49,445 Not like you. 577 00:35:49,446 --> 00:35:51,655 Just thinking the case over. 578 00:35:51,656 --> 00:35:55,035 Who did it, how, etc. Right. 579 00:35:55,036 --> 00:35:58,165 Any theories? It's a work in progress. 580 00:35:58,166 --> 00:36:01,395 So there's nothing you want to talk about? 581 00:36:01,396 --> 00:36:03,525 Nothing on your mind? Like? 582 00:36:03,526 --> 00:36:05,476 I don't know. You tell me. 583 00:36:09,046 --> 00:36:11,955 The Commissioner spoke to you, didn't he? He might have. 584 00:36:11,956 --> 00:36:14,036 But only cos he cares about you, same as me. 585 00:36:16,646 --> 00:36:18,605 You're not too disappointed? 586 00:36:18,606 --> 00:36:21,525 A bit, I guess, but the Commissioner 587 00:36:21,526 --> 00:36:24,316 isn't usually wrong about much, so... 588 00:36:25,806 --> 00:36:28,755 It just makes me wonder if I'm doing as well as I thought I was. 589 00:36:28,756 --> 00:36:32,236 Marlon, you mustn't think like that. 590 00:36:32,237 --> 00:36:33,915 You're doing so good 591 00:36:33,916 --> 00:36:36,405 and we're all so proud of you. 592 00:36:36,406 --> 00:36:39,046 You bring skills to this team that we just don't have. 593 00:36:40,276 --> 00:36:41,956 You're like our wild card. 594 00:36:43,396 --> 00:36:45,046 For real? For real-real. 595 00:36:46,676 --> 00:36:48,525 Hm! 596 00:36:48,526 --> 00:36:51,165 You know, I've never been called a wild card before. 597 00:36:51,166 --> 00:36:53,805 I kind of like it. Good! 598 00:36:53,806 --> 00:36:55,455 Wild card. 599 00:36:55,456 --> 00:36:59,285 Sarge, I've got some movement down here. It's Raya West. 600 00:36:59,286 --> 00:37:02,036 She's left the house and heading for the pick-up truck. 601 00:37:04,127 --> 00:37:05,646 She's looking for something. 602 00:37:08,476 --> 00:37:12,915 It looks like she's grabbed a spade and some sort of tarpaulin. 603 00:37:12,916 --> 00:37:15,175 She's coming this way, Sarge! 604 00:37:15,176 --> 00:37:17,755 OK, Darlene, you need to tail her and stay out of sight. 605 00:37:17,756 --> 00:37:20,376 Oh, Lord! Help me now! 606 00:37:20,377 --> 00:37:22,526 I know a short cut that will get us close. OK. 607 00:38:05,196 --> 00:38:08,556 What's she doing? It looks like something's already buried there. 608 00:38:09,636 --> 00:38:11,196 Or someone. 609 00:38:16,276 --> 00:38:17,595 Police! 610 00:38:17,596 --> 00:38:20,536 Mrs West, stop what you're doing and step away! Now! 611 00:38:22,166 --> 00:38:25,165 I said step away, now! 612 00:38:25,166 --> 00:38:26,676 SHE GASPS 613 00:38:29,326 --> 00:38:31,916 You need to tell me what's buried there. 614 00:38:33,636 --> 00:38:35,475 Mrs West, 615 00:38:35,476 --> 00:38:36,996 we're going to find out. 616 00:38:36,997 --> 00:38:38,916 You might as well tell us. Now! 617 00:38:42,966 --> 00:38:44,736 It's Luna. 618 00:38:45,806 --> 00:38:47,835 I'm sorry. 619 00:38:47,836 --> 00:38:49,635 It was an accident. 620 00:38:49,636 --> 00:38:51,556 I didn't mean for it to happen! 621 00:39:02,336 --> 00:39:04,845 So, I guess the first thing I'll do 622 00:39:04,846 --> 00:39:08,675 when I get home is stick the heating on. 623 00:39:08,676 --> 00:39:10,755 I forgot all about central heating. 624 00:39:10,756 --> 00:39:12,525 Oh, all right! Don't rub it in! 625 00:39:12,526 --> 00:39:13,806 But I did! 626 00:39:15,476 --> 00:39:18,735 So, when I do go back home to Manchester, 627 00:39:18,736 --> 00:39:21,175 do you reckon we'll stay in touch? 628 00:39:21,176 --> 00:39:23,275 The elephant in the room, huh? 629 00:39:23,276 --> 00:39:25,335 Well, one of us had to ask. 630 00:39:25,336 --> 00:39:28,095 I've thought about little else, to be honest. 631 00:39:28,096 --> 00:39:32,605 And I really, really love spending time with you. 632 00:39:32,606 --> 00:39:34,435 But...? 633 00:39:34,436 --> 00:39:39,885 It wasn't that long ago I got quite badly burned by someone. 634 00:39:39,886 --> 00:39:42,475 You never said. Something and nothing, really. 635 00:39:42,476 --> 00:39:45,176 She's not even on the island any more, but... 636 00:39:46,896 --> 00:39:48,645 ...I really like you. 637 00:39:48,646 --> 00:39:51,196 But the whole long-distance thing... 638 00:39:52,686 --> 00:39:56,275 ...I just wonder if we're better off saying our goodbyes now, 639 00:39:56,276 --> 00:39:58,485 instead of being hurt more in the long run. 640 00:39:58,486 --> 00:39:59,886 You know? 641 00:40:03,686 --> 00:40:06,556 I guess living in paradise does have some drawbacks, hey? 642 00:40:15,096 --> 00:40:17,765 MOBILE RINGS AND VIBRATES 643 00:40:17,766 --> 00:40:18,987 Sorry. 644 00:40:22,127 --> 00:40:24,636 Naomi. Everything all right? 645 00:40:34,276 --> 00:40:37,285 Uh, I'd been having target practice. 646 00:40:37,286 --> 00:40:39,765 Charlie was teaching me how to shoot. 647 00:40:39,766 --> 00:40:42,895 He headed off and Luna had heard the gunshots, 648 00:40:42,896 --> 00:40:44,915 so she came to confront me. GUNSHOT 649 00:40:44,916 --> 00:40:46,195 Raya? 650 00:40:46,196 --> 00:40:48,275 About what? She was angry. 651 00:40:48,276 --> 00:40:50,965 This is all wrong! Things have to change! 652 00:40:50,966 --> 00:40:54,075 She didn't like that we'd brought weapons in. 653 00:40:54,076 --> 00:40:57,715 She said it wasn't what this place was supposed to be about. 654 00:40:57,716 --> 00:41:01,095 It wasn't what Kit envisaged. So you argued? 655 00:41:01,096 --> 00:41:04,765 She said I was clearly having some sort of midlife crisis. 656 00:41:04,766 --> 00:41:08,915 What are you talking about? Bringing weapons here! Flirting with Kit! 657 00:41:08,916 --> 00:41:11,285 What?! You're just pathetic, Raya! 658 00:41:11,286 --> 00:41:14,325 She said there was something missing from my life, 659 00:41:14,326 --> 00:41:17,335 and I wasn't going to find it by running away to the Caribbean. 660 00:41:17,336 --> 00:41:21,635 And you're dragging this place and the rest of us down with you! Luna! 661 00:41:21,636 --> 00:41:23,285 I guess she touched a nerve. 662 00:41:23,286 --> 00:41:24,726 Luna! GUNSHOT 663 00:41:32,127 --> 00:41:34,526 So, after that, you buried the body? 664 00:41:41,247 --> 00:41:46,725 I knew Kit was digging an irrigation ditch and I just...I just panicked. 665 00:41:46,726 --> 00:41:48,835 I dragged her body and I... 666 00:41:48,836 --> 00:41:50,775 ..I pushed her in. 667 00:41:50,776 --> 00:41:53,605 And what about Luna's possessions? 668 00:41:53,606 --> 00:41:57,965 I drove back to the house, gathered her things 669 00:41:57,966 --> 00:41:59,685 and dumped them in the skip. 670 00:41:59,686 --> 00:42:01,635 And then, later that evening, 671 00:42:01,636 --> 00:42:04,845 I told everybody that she'd decided to leave. 672 00:42:04,846 --> 00:42:06,535 Charlie and Justin, they... 673 00:42:06,536 --> 00:42:08,285 ...they wasn't surprised, 674 00:42:08,286 --> 00:42:11,686 but Kit thought it was odd that she left without saying goodbye. 675 00:42:13,206 --> 00:42:14,925 And then he found the laptop. 676 00:42:14,926 --> 00:42:18,996 I wiped it, but in the rush to get rid of all her things, I left it. 677 00:42:18,997 --> 00:42:21,335 And Kit confronted you about it? 678 00:42:21,336 --> 00:42:24,535 I tried to convince him that there was nothing suspicious going on, 679 00:42:24,536 --> 00:42:27,175 but he just didn't believe me. 680 00:42:27,176 --> 00:42:30,285 I'm not telling lies! No, you are lying! I can see it in your eyes! 681 00:42:30,286 --> 00:42:31,895 Luna wouldn't just forget this! 682 00:42:31,896 --> 00:42:34,445 He said he wanted to leave the commune, 683 00:42:34,446 --> 00:42:36,366 withdraw the funding. 684 00:42:38,286 --> 00:42:40,085 He said that 685 00:42:40,086 --> 00:42:42,286 we'd destroyed something good. 686 00:42:43,896 --> 00:42:46,965 I think that's when he must have gone back to the bunker. 687 00:42:46,966 --> 00:42:48,925 So, in the interim, 688 00:42:48,926 --> 00:42:52,565 to stop Kit from going to the police with his suspicions about what 689 00:42:52,566 --> 00:42:56,535 happened to Luna, you murdered him? 690 00:42:56,536 --> 00:42:58,996 No. 691 00:42:58,997 --> 00:43:00,256 It wasn't me. 692 00:43:00,257 --> 00:43:03,605 Why should we believe you, Mrs West, 693 00:43:03,606 --> 00:43:07,126 after everything that's happened, after all the lies you've told us? 694 00:43:07,127 --> 00:43:10,846 Because seeing Luna's body there, I could never do that to anybody. 695 00:43:12,806 --> 00:43:14,356 It was an accident! 696 00:43:22,756 --> 00:43:26,765 I don't know about you, but I just feel like Mrs West is telling 697 00:43:26,766 --> 00:43:29,326 the truth when she says she didn't poison Kit Martin. 698 00:43:32,336 --> 00:43:34,975 Yeah. I kind of agree with you, Sir, 699 00:43:34,976 --> 00:43:39,266 which means that leaves us with just two suspects - 700 00:43:39,267 --> 00:43:42,805 Charlie Banks...and Justin West. 701 00:43:42,806 --> 00:43:45,085 Neither of whom had any idea that Kit was going to be 702 00:43:45,086 --> 00:43:46,715 in the bunker that night. 703 00:43:46,716 --> 00:43:49,485 Or, according to security camera footage, made any attempt to 704 00:43:49,486 --> 00:43:51,136 enter it after he'd gone in. 705 00:43:51,137 --> 00:43:54,335 And yet, somehow, one of them managed to poison him, despite 706 00:43:54,336 --> 00:43:58,405 the fact that he was locked in there, supposedly safe and sound. 707 00:43:58,406 --> 00:44:01,007 But which one was it? And how did they do it? 708 00:44:04,566 --> 00:44:07,086 HE SNIFFS 709 00:44:14,486 --> 00:44:17,136 Something wrong with your coffee, Sir? Is it the milk? 710 00:44:17,137 --> 00:44:18,406 Has it gone off? 711 00:44:20,046 --> 00:44:22,525 It tastes all right. No, it's not the coffee, Naomi. 712 00:44:22,526 --> 00:44:24,606 We've been thinking about this all wrong! 713 00:44:26,887 --> 00:44:29,925 That explains it! You think you've got it? Yes! 714 00:44:29,926 --> 00:44:33,765 No, some of it, but we need to get back to the crime scene. OK. 715 00:44:33,766 --> 00:44:35,205 Er, Sir? Yeah? 716 00:44:35,206 --> 00:44:38,486 Maybe I should take that. Oh, erm, yeah. Yeah. Yeah. Thanks. 717 00:44:41,416 --> 00:44:44,915 Sarge, Luna Jones' body is on its way to the mortuary. 718 00:44:44,916 --> 00:44:48,485 At first glance, the bullet wound tallies with Raya West's account. 719 00:44:48,486 --> 00:44:50,055 Thanks, Marlon. 720 00:44:50,056 --> 00:44:52,155 What's he doing down there? 721 00:44:52,156 --> 00:44:54,565 Not really sure. 722 00:44:54,566 --> 00:44:56,055 Er... 723 00:44:56,056 --> 00:44:57,975 He keeps checking the security camera, 724 00:44:57,976 --> 00:45:01,446 then every few seconds, pops inside and then pops back outside again. 725 00:45:02,526 --> 00:45:05,085 See? There he goes. 726 00:45:05,086 --> 00:45:08,446 Maybe we should go inside and see if he needs a hand. 727 00:45:12,056 --> 00:45:14,725 Ah... And he's back out again. 728 00:45:14,726 --> 00:45:18,416 The only way to get poison into this bunker is through the door. 729 00:45:19,976 --> 00:45:22,515 So that's what must have happened. 730 00:45:22,516 --> 00:45:24,365 Of course! 731 00:45:24,366 --> 00:45:26,215 Of course, of course, of course! 732 00:45:26,216 --> 00:45:28,165 That's how it was done! 733 00:45:28,166 --> 00:45:30,695 Had to use that to get it open. 734 00:45:30,696 --> 00:45:32,925 No-one else is seen approaching the entrance 735 00:45:32,926 --> 00:45:35,776 until just after one o'clock today when we arrived. 736 00:45:37,887 --> 00:45:41,245 We'll keep you abreast of any developments as they happen. 737 00:45:41,246 --> 00:45:43,605 Sounds like you've got it, Inspector. 738 00:45:43,606 --> 00:45:46,645 Yes, I have, but we're going to need to do some dusting for fingerprints. 739 00:45:46,646 --> 00:45:50,295 I'll get the crime kit, Sir. Marlon, I'm going to need one more thing. 740 00:45:50,296 --> 00:45:53,926 What's that? A cup of tea - milk, two sugars, nice big mug. 741 00:46:03,887 --> 00:46:06,086 They're waiting for you inside, gentlemen. 742 00:46:12,326 --> 00:46:14,806 Gentlemen, please, take a seat. 743 00:46:23,137 --> 00:46:26,886 Now, one of you two murdered Kit Martin 744 00:46:26,887 --> 00:46:31,085 by adding a fatal dose of cyanide to a mug of coffee he drank 745 00:46:31,086 --> 00:46:35,215 while he was locked inside this bunker, alone, only a few days ago. 746 00:46:35,216 --> 00:46:37,925 The question we've been asking ourselves ever since is, 747 00:46:37,926 --> 00:46:40,795 just how did you manage to spike his coffee with poison 748 00:46:40,796 --> 00:46:43,775 when we know from the security camera footage no-one else 749 00:46:43,776 --> 00:46:46,295 entered the bunker during the time he was down here? 750 00:46:46,296 --> 00:46:48,695 And nor could you have pre-administered the poison 751 00:46:48,696 --> 00:46:51,045 so it was there waiting for him 752 00:46:51,046 --> 00:46:54,085 because Kit's visit to the bunker was spontaneous, so you 753 00:46:54,086 --> 00:46:57,365 couldn't possibly have known he would end up locked inside. 754 00:46:57,366 --> 00:47:01,006 So, how did one of you manage to add that fatal dose of cyanide 755 00:47:01,007 --> 00:47:02,446 to his drink? 756 00:47:05,086 --> 00:47:06,566 Well, don't look at me. 757 00:47:07,566 --> 00:47:08,979 Charlie? 758 00:47:10,465 --> 00:47:12,495 You think it was me? 759 00:47:17,195 --> 00:47:19,824 This, I can't wait to hear. 760 00:47:19,825 --> 00:47:24,674 OK. Er, perception is a curious thing. 761 00:47:24,675 --> 00:47:29,134 When we first entered the crime scene and found Kit with a 762 00:47:29,135 --> 00:47:30,944 half-drunk mug of coffee, 763 00:47:30,945 --> 00:47:35,904 we assumed that he must have made it here in the bunker, himself. 764 00:47:35,905 --> 00:47:39,264 But what if Kit didn't make the coffee himself at all? 765 00:47:39,265 --> 00:47:42,944 What if it was brought to him with the poison already added? 766 00:47:42,945 --> 00:47:46,394 We know that you designed and built this bunker, Mr Banks, 767 00:47:46,395 --> 00:47:49,064 so, of everyone, you know it inside and out. 768 00:47:49,065 --> 00:47:51,904 And that's why you knew that there was a 769 00:47:51,905 --> 00:47:55,034 blind-spot in the view from this security camera. 770 00:47:55,035 --> 00:47:57,944 Because the camera is mounted above the door and points outwards, 771 00:47:57,945 --> 00:48:00,865 it does not actually show whether or not the door, 772 00:48:00,866 --> 00:48:03,224 which swings inwards, 773 00:48:03,225 --> 00:48:04,866 is open or shut. 774 00:48:06,145 --> 00:48:07,866 Marlon, you ready? Ready, Sir. 775 00:48:09,395 --> 00:48:13,194 And if someone should lay on top of the bunker, above the entrance, they 776 00:48:13,195 --> 00:48:16,224 could pass something down to whoever is inside without it being 777 00:48:16,225 --> 00:48:20,305 caught on camera, just like that. 778 00:48:21,935 --> 00:48:25,504 So, that explains how you killed Kit Martin, 779 00:48:25,505 --> 00:48:27,415 but it doesn't explain why. 780 00:48:29,945 --> 00:48:31,904 Mm! 781 00:48:31,905 --> 00:48:34,304 On the night that Kit entered the bunker, 782 00:48:34,305 --> 00:48:36,304 you must have overheard him arguing with Raya. 783 00:48:36,305 --> 00:48:38,224 I'm not telling lies! 784 00:48:38,225 --> 00:48:40,224 No, you are lying! I can see it in your eyes! 785 00:48:40,225 --> 00:48:43,624 We know Kit told Raya he was done with the commune 786 00:48:43,625 --> 00:48:45,344 and he was withdrawing his funding. 787 00:48:45,345 --> 00:48:47,434 Listen to me! I'm done! 788 00:48:47,435 --> 00:48:51,484 That's it! I'm phoning the bank and I'm closing down our account! 789 00:48:51,485 --> 00:48:53,865 I'm taking my money back! Kit! 790 00:48:53,866 --> 00:48:57,064 And that's when you started to worry, big time, 791 00:48:57,065 --> 00:48:59,914 because without Kit's money, this place shuts down. 792 00:48:59,915 --> 00:49:03,664 And the commune mattered more to you than to anyone else 793 00:49:03,665 --> 00:49:08,074 because despite that tough demeanour, you are scared. 794 00:49:08,075 --> 00:49:11,865 You're terrified - about the world, about the future, 795 00:49:11,866 --> 00:49:14,784 about what could very possibly happen to this planet. 796 00:49:14,785 --> 00:49:17,064 The world is on a knife edge. 797 00:49:17,065 --> 00:49:20,194 It was you who persuaded everyone else that you needed guns. 798 00:49:20,195 --> 00:49:22,985 It was you that built the bunker. 799 00:49:22,986 --> 00:49:26,985 This commune was your haven, and no-one was going to take it 800 00:49:26,986 --> 00:49:30,834 away from you. That's why when Kit locked himself in here, 801 00:49:30,835 --> 00:49:34,634 you realised if the commune was going to keep going 802 00:49:34,635 --> 00:49:36,925 that he could never leave this bunker alive. 803 00:49:39,625 --> 00:49:42,634 And so, early the next morning, you made a mug of coffee 804 00:49:42,635 --> 00:49:44,915 and added poison to it. 805 00:49:47,665 --> 00:49:51,214 Now, we know that despite the thick steel door which keeps 806 00:49:51,215 --> 00:49:54,784 whoever may be inside here away from the outside world, it is 807 00:49:54,785 --> 00:49:57,914 still possible to communicate. 808 00:49:57,915 --> 00:49:59,995 And that is what you did. 809 00:49:59,996 --> 00:50:01,664 You spoke to him. 810 00:50:01,665 --> 00:50:03,564 You reassured him. 811 00:50:03,565 --> 00:50:06,264 Even though we can't possibly know what was said, 812 00:50:06,265 --> 00:50:10,115 you will have persuaded him that you were on his side. 813 00:50:10,116 --> 00:50:12,866 I get it, mate. Things have got out of hand here. 814 00:50:14,845 --> 00:50:17,474 I'm as worried as you are about Luna. 815 00:50:17,475 --> 00:50:18,834 Kit was in a...in a state. 816 00:50:18,835 --> 00:50:20,784 He suspected Raya was lying to him, 817 00:50:20,785 --> 00:50:23,394 he was fearful about what might have happened to Luna, 818 00:50:23,395 --> 00:50:27,914 he was tired, isolated, desperately in need of a friend. 819 00:50:27,915 --> 00:50:30,634 And that's what you convinced him you were. 820 00:50:30,635 --> 00:50:33,234 Things should never have come to this. 821 00:50:33,235 --> 00:50:37,504 You're right about us messing it all up. I'm so sorry, Kit, I really am. 822 00:50:37,505 --> 00:50:40,594 I made you some coffee. You must be shattered in there. 823 00:50:40,595 --> 00:50:43,704 Get some caffeine in you, mate, and you'll feel much better. 824 00:50:43,705 --> 00:50:46,234 Then we can sit down and talk about this properly, 825 00:50:46,235 --> 00:50:49,116 face to face, sort it out, get things back to how they were. 826 00:50:50,385 --> 00:50:52,584 Kit, open the door. 827 00:50:52,585 --> 00:50:55,144 OK, but don't come in, all right? 828 00:50:55,145 --> 00:50:58,025 I'm going to open the door. Do not come down the stairs, OK? 829 00:51:01,866 --> 00:51:04,355 Here you go, mate. Careful, it's hot. 830 00:51:06,126 --> 00:51:08,305 Kit brought the coffee back inside... 831 00:51:12,945 --> 00:51:15,025 ...removed the spoon, placed it on the table... 832 00:51:16,866 --> 00:51:18,385 ..and drank it. 833 00:51:21,395 --> 00:51:23,714 You knew when we arrived at the crime scene, 834 00:51:23,715 --> 00:51:27,594 with nothing to suggest otherwise, we'd assume that Kit made 835 00:51:27,595 --> 00:51:31,714 the mug of coffee himself and then therefore think it was suicide. 836 00:51:31,715 --> 00:51:33,555 Could Kit have done this to himself? 837 00:51:35,746 --> 00:51:37,504 You can't prove any of this. 838 00:51:37,505 --> 00:51:40,354 Oh, you're very nearly right on that score, 839 00:51:40,355 --> 00:51:43,674 Mr Banks, except, once we figured out exactly how the murder was 840 00:51:43,675 --> 00:51:46,194 carried out, we were able to dust for fingerprints 841 00:51:46,195 --> 00:51:48,914 in places we would have otherwise not thought of. 842 00:51:48,915 --> 00:51:51,514 The door frame by the security camera. 843 00:51:51,515 --> 00:51:53,664 And we found only one set of prints with 844 00:51:53,665 --> 00:51:57,155 residual traces of a white substance, cyanide. 845 00:51:58,225 --> 00:51:59,746 Your fingerprints, Mr Banks. 846 00:52:05,665 --> 00:52:10,005 Charles Banks, I'm arresting you for the murder of Kit Martin. 847 00:52:10,006 --> 00:52:13,354 You do not have to say anything, but it may harm your defence 848 00:52:13,355 --> 00:52:15,585 if you do not mention when questioned... 849 00:52:22,665 --> 00:52:24,794 Inspector? 850 00:52:24,795 --> 00:52:26,914 Is there any word on Raya? 851 00:52:26,915 --> 00:52:29,104 What's happening to her? 852 00:52:29,105 --> 00:52:31,914 She's been charged with manslaughter. 853 00:52:31,915 --> 00:52:34,314 I'm afraid you'll have to speak to her solicitor 854 00:52:34,315 --> 00:52:37,224 if you want any further information. 855 00:52:37,225 --> 00:52:39,194 I'm sorry. 856 00:52:39,195 --> 00:52:41,435 Good day, Mr West. 857 00:53:03,065 --> 00:53:05,955 HE SOBS 858 00:53:22,085 --> 00:53:24,564 Out of the jeep, please, Mr Banks. 859 00:53:24,565 --> 00:53:26,875 Inspector, I was just passing, 860 00:53:26,876 --> 00:53:30,314 I wanted to congratulate you on solving the case. Thank you, Sir. 861 00:53:30,315 --> 00:53:32,714 I couldn't have done it without these guys' help. 862 00:53:32,715 --> 00:53:35,434 They've been particularly supportive these last few days. 863 00:53:35,435 --> 00:53:37,434 I've had a few things going on. 864 00:53:37,435 --> 00:53:40,794 Yes, I heard there was an incident with a jellyfish? 865 00:53:40,795 --> 00:53:43,204 Yes, Sir. There...there was. 866 00:53:43,205 --> 00:53:46,384 On which note, Sophie's boat leaves in, like, two minutes. 867 00:53:46,385 --> 00:53:48,675 Do you guys mind if I...? Of course. Thank you. 868 00:53:50,795 --> 00:53:53,194 Uh, Commissioner, Sarge. 869 00:53:53,195 --> 00:53:54,825 You OK to take it from here? Yeah. 870 00:53:57,866 --> 00:53:59,354 Um... 871 00:53:59,355 --> 00:54:03,314 I just wanted to thank you both for giving me some advice. 872 00:54:03,315 --> 00:54:05,664 I know it might have come as a bit of a surprise, 873 00:54:05,665 --> 00:54:07,194 me applying to be Sergeant. 874 00:54:07,195 --> 00:54:10,074 Your ambition is admirable, Officer Pryce, 875 00:54:10,075 --> 00:54:12,314 if a little premature. 876 00:54:12,315 --> 00:54:14,724 Yeah, the thing is, though, about that, um, 877 00:54:14,725 --> 00:54:17,544 I've been doing some thinking about the whole thing. 878 00:54:17,545 --> 00:54:19,594 And I'm still going to do it. 879 00:54:19,595 --> 00:54:21,144 It was actually something that 880 00:54:21,145 --> 00:54:23,794 DS Thomas said that got me thinking. SHE CLEARS THROAT 881 00:54:23,795 --> 00:54:28,664 She said that I'm a wild card, and she's right. I always have been. 882 00:54:28,665 --> 00:54:32,284 Hustling on the streets, taking any chance where I can get them. 883 00:54:32,285 --> 00:54:34,714 I know that I can knock the Sergeant's exam 884 00:54:34,715 --> 00:54:37,035 right out of the park, so... 885 00:54:52,795 --> 00:54:55,465 WHISPERS: Wild card. HE CHUCKLES 886 00:55:14,305 --> 00:55:16,364 Hey! You made it! 887 00:55:16,365 --> 00:55:18,115 Well, I couldn't not see you off. 888 00:55:20,945 --> 00:55:23,464 Not that I'm particularly good at this sort of thing. 889 00:55:23,465 --> 00:55:25,085 Well, me neither. 890 00:55:26,825 --> 00:55:28,155 Listen... 891 00:55:29,245 --> 00:55:31,875 ...thank you for making the last few weeks so much more lovely 892 00:55:31,876 --> 00:55:34,005 and special than I thought they could be. 893 00:55:34,006 --> 00:55:35,954 I've had the best time with you. 894 00:55:35,955 --> 00:55:38,875 Right. And thank you for your general sense of... 895 00:55:38,876 --> 00:55:40,594 ...patience and tolerance, 896 00:55:40,595 --> 00:55:42,634 which was particularly tested 897 00:55:42,635 --> 00:55:45,324 when I ended up literally hospitalising you. 898 00:55:45,325 --> 00:55:48,545 It's all part of the adventure, right? Yeah. 899 00:56:02,395 --> 00:56:03,964 Bye, Neville. 900 00:56:03,965 --> 00:56:05,505 Bye, Sophie. 901 00:56:23,275 --> 00:56:27,006 RUMBLE OF THUNDER 902 00:56:55,835 --> 00:56:58,154 St Agatha's Cove is a local beauty spot. 903 00:56:58,155 --> 00:57:00,184 It can't be for sale, I'm sure of it. 904 00:57:00,185 --> 00:57:03,664 They were being conned. Have we any idea why one of them was murdered? 905 00:57:03,665 --> 00:57:07,154 Oh, you've got your Sergeant's training manual! 906 00:57:07,155 --> 00:57:10,885 Who has ever read a book that is 482 pages?! 907 00:57:10,886 --> 00:57:13,834 You're missing Sophie. I think that ship has sailed. 908 00:57:13,835 --> 00:57:16,755 We have three suspects, all of whom have credible motives, 909 00:57:16,756 --> 00:57:19,264 but each of them also has a credible alibi. 910 00:57:19,265 --> 00:57:20,635 They know nothing! 911 00:57:20,636 --> 00:57:22,554 Darlene, he's heading out the back! 912 00:57:22,555 --> 00:57:25,006 We have eyeball on our target. Go, go, go! 73756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.