All language subtitles for Confidential.Assignment.2.International 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:02,580 CAPA - Sondos:ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:06,300 --> 00:01:10,030 - نيويورك - 3 00:01:42,160 --> 00:01:45,660 .أفقدك جشعك كل شيء 4 00:01:45,740 --> 00:01:47,410 ...لا تقتلني 5 00:01:47,490 --> 00:01:48,700 هل تحب المال حباً جماً؟ 6 00:01:48,790 --> 00:01:49,700 !أرجوك 7 00:01:50,500 --> 00:01:53,460 .لنرَ ما إذا كان هذا المال سينقذك 8 00:01:53,540 --> 00:01:54,500 ...أرجوك 9 00:01:54,840 --> 00:01:56,630 ...أيها السافـ 10 00:02:08,100 --> 00:02:10,140 !نحن المباحث الفيدرالية! ارفعوا أيديكم 11 00:02:10,520 --> 00:02:11,890 .تباً 12 00:02:35,170 --> 00:02:36,790 .يا لها من سيارة رائعة 13 00:02:37,750 --> 00:02:39,340 .لطالما أردت امتلاك واحدة مثلها 14 00:02:44,260 --> 00:02:45,640 .ترجل الآن 15 00:02:46,180 --> 00:02:49,140 تباً يا "جاك"! هل فقدت عقلك؟ 16 00:02:49,540 --> 00:02:52,020 حشدت قوات التدخل السريع دون أخذ الإذن أولاً؟ 17 00:02:52,100 --> 00:02:53,500 بمَ كنت تفكر؟ 18 00:02:53,550 --> 00:02:55,630 .تلقيت معلومة سرية وتحتم علي التحرك بسرعة 19 00:02:55,770 --> 00:02:57,020 معلومة سرية؟ - !أجل - 20 00:02:57,110 --> 00:02:57,940 ممن؟ 21 00:02:58,020 --> 00:02:59,060 ،عبر رسائل البريد الإلكتروني 22 00:02:59,140 --> 00:03:00,780 .ولا أعرف من هو المرسل 23 00:03:00,860 --> 00:03:03,080 ."يا إلهي! سوف تتسبب في مقتلي يا "جاك 24 00:03:03,190 --> 00:03:04,820 !لقد نجحت المهمة 25 00:03:05,490 --> 00:03:08,120 ...حسناً 26 00:03:08,200 --> 00:03:10,580 .ربما من الصائب أن أهنئك 27 00:03:10,660 --> 00:03:12,830 .كنت تطارد هذا الرجل لمدة عام تقريباً 28 00:03:13,370 --> 00:03:15,380 لماذا لا تأخذ إجازتك التي أجلتها كثيراً؟ 29 00:03:15,460 --> 00:03:16,670 ،لا يوجد وقت للإجازة 30 00:03:16,750 --> 00:03:17,630 .علينا مواصلة التحقيق 31 00:03:17,710 --> 00:03:19,420 ،علينا تتبع مصدر الأموال وإيجاد شبكة المبيعات 32 00:03:19,500 --> 00:03:20,920 .قد ينال هذا الرجل عقوبة السجن المؤبد 33 00:03:21,000 --> 00:03:22,130 مؤبد؟ - .نعم - 34 00:03:22,210 --> 00:03:23,670 .أشبه بالإعدام رمياً بالرصاص 35 00:03:23,760 --> 00:03:25,760 .لسنا في كوريا الشمالية 36 00:03:27,550 --> 00:03:28,590 .ليس بعد 37 00:03:34,890 --> 00:03:38,850 ."من الطريف رؤيتك هنا، يا "إيم تشول ريونغ 38 00:03:42,440 --> 00:03:45,280 تركت الحزب وأصبحتَ تاجر مخدرات؟ 39 00:03:47,280 --> 00:03:49,200 ألا تشعر بالخزي والعار من رؤية رفاقك بالجيش؟ 40 00:03:53,490 --> 00:03:55,660 .سمعت أن امرأتك ماتت أمام عينيك 41 00:03:58,370 --> 00:03:59,630 ماذا كنت تفعل حينها؟ 42 00:04:01,040 --> 00:04:04,460 .هذا ما أعتبره خزي وعار 43 00:04:05,010 --> 00:04:07,130 من يحاول خطف الأضواء مني؟ 44 00:04:07,220 --> 00:04:08,890 أهو أنت؟ 45 00:04:08,970 --> 00:04:12,100 .أنا آسف، لقد اقتحمَ المكان للتو 46 00:04:13,060 --> 00:04:14,520 ،طبقاً للاتفاقية المبرمة مع الولايات المتحدة 47 00:04:14,600 --> 00:04:16,350 .سوف يُسلّم إلى كوريا الشمالية 48 00:04:16,440 --> 00:04:17,890 .نقدر تعاونك 49 00:04:17,980 --> 00:04:19,020 ...ما هذا 50 00:04:19,100 --> 00:04:21,820 الذي تلوح به أمام وجهي؟ 51 00:04:23,230 --> 00:04:27,490 .إنك تتدخل في شؤون الوفد الدبلوماسي لكوريا الشمالية 52 00:04:31,530 --> 00:04:33,490 .حسناً، يا أيها القوي 53 00:04:33,580 --> 00:04:36,330 !"جاك" - .أنا مستعد الآن - 54 00:04:36,410 --> 00:04:38,470 ما الذي تفعله؟ 55 00:04:38,550 --> 00:04:41,380 !أخبرتك أن أوامرنا أتت مباشرة من وزارة الخارجية 56 00:04:41,880 --> 00:04:46,010 تعرف أننا بصدد توطيد علاقات دبلوماسية مع الكوريين الشماليين، أليس كذلك؟ 57 00:04:46,090 --> 00:04:47,590 ،شن حرباً الآن 58 00:04:47,670 --> 00:04:49,890 .وسوف أشن مثلها هنا - !حسناً - 59 00:04:49,970 --> 00:04:53,180 هؤلاء الرجال تحت مسؤوليتنا ،إلى أن نأخذهم للصعود على متن طائرة 60 00:04:53,260 --> 00:04:56,270 !فلم لا تواصل عرضك هذا في الطريق إلى المطار 61 00:04:57,520 --> 00:04:58,350 !الآن 62 00:05:00,190 --> 00:05:01,100 .حسناً 63 00:06:01,500 --> 00:06:02,870 .شكراً لك، أيها القائد 64 00:06:03,460 --> 00:06:05,130 ،بمئة دولار التي منحتها لي أمس 65 00:06:05,210 --> 00:06:06,750 .اشتريت هدايا لعائلتي 66 00:06:06,840 --> 00:06:07,710 مئة دولار؟ 67 00:06:07,800 --> 00:06:10,720 .ظننت أنني أعطيتك عشرة دولار 68 00:06:11,590 --> 00:06:13,680 .لا بد أنها بُدلت بالخطأ، أعدها 69 00:06:13,760 --> 00:06:16,810 ...يا إلهي، أنفقتها كلها 70 00:06:21,140 --> 00:06:23,980 هل تمازحني مرة أخرى؟ .بربك أيها القائد 71 00:06:24,060 --> 00:06:27,570 ،اشتريت بعضاً من هذه لزوجتي 72 00:06:27,650 --> 00:06:29,150 .فأرجوك خذ واحدة لك 73 00:06:29,230 --> 00:06:30,210 .لا داع 74 00:06:30,290 --> 00:06:31,740 .ليس لدي شخص أعطيه هدية 75 00:06:31,820 --> 00:06:35,910 .لقد مضى وقت طويل لتتجاوز ما حصل 76 00:06:37,030 --> 00:06:41,870 .هناك الكثير من النساء يرغبن في لفت انتباهك 77 00:06:41,960 --> 00:06:45,420 ،لو وُلدتُ بهذا الوجه .لما كانت حياتي مثل ما هي عليه الآن 78 00:07:08,150 --> 00:07:08,980 !"جاك" 79 00:07:10,150 --> 00:07:10,980 !كلا 80 00:07:14,110 --> 00:07:15,320 !تراجع! تراجع! تراجع 81 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 .فك قيدي 82 00:07:51,110 --> 00:07:51,940 !أنت 83 00:08:21,600 --> 00:08:22,430 !احمني 84 00:08:22,970 --> 00:08:24,930 !أيها الرفيق - !تباً - 85 00:08:59,130 --> 00:08:59,970 !لنذهب 86 00:09:32,380 --> 00:09:33,250 .يجب أن نذهب 87 00:10:18,050 --> 00:10:23,630 :مهمة سرية 2 دولية 88 00:10:24,640 --> 00:10:27,730 - سوول - .أنا المحققة "كيم" من مكتب النيابة 89 00:10:27,810 --> 00:10:29,560 هل أنتِ الآنسة "كيم مي يونغ"؟ 90 00:10:29,640 --> 00:10:31,020 ...اُستخدم حسابك في معاملات غير قانونية 91 00:10:31,100 --> 00:10:32,980 .تسرّبت معلوماتك الشخصية 92 00:10:33,060 --> 00:10:34,400 .لا تنفجع من فضلك 93 00:10:34,480 --> 00:10:35,900 ...أموال حسابك في خطر 94 00:10:36,360 --> 00:10:37,270 !مرحباً، يا سيدتي 95 00:10:37,360 --> 00:10:38,980 ."أنا "سونغ هون" صديق "جونغ ووك 96 00:10:39,070 --> 00:10:40,280 ...لقد ثملَ - ...ودخلَ في شجار - 97 00:10:40,360 --> 00:10:41,570 .إنه في مركز الشرطة 98 00:10:41,650 --> 00:10:43,700 أمي؟ - ...مرحباً؟ مرحبـ - 99 00:10:43,780 --> 00:10:44,610 !تباً 100 00:10:47,030 --> 00:10:49,660 اسمعوا! ألا يمكنكم تغيير النص؟ 101 00:10:49,750 --> 00:10:51,510 لم ينخدع أحد 102 00:10:51,590 --> 00:10:53,960 !لاستخدامنا نفس النص السيئ 103 00:10:55,460 --> 00:10:56,420 .لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 104 00:10:56,500 --> 00:10:57,590 !أيها الأحمق الغبي 105 00:10:57,670 --> 00:11:00,050 .السبب هو تمثيلك السيئ !كُف عن لوم النص 106 00:11:01,420 --> 00:11:03,140 ،كما ترى 107 00:11:03,220 --> 00:11:05,590 .نحن شركة تسويق هاتفية نموذجية 108 00:11:05,680 --> 00:11:08,470 .لستُ متأكداً ما إذا كان سينال رضاك 109 00:11:08,550 --> 00:11:11,720 .يتمحور التسويق الهاتفي حول العمل العاطفي 110 00:11:11,810 --> 00:11:15,020 .لكن التحصيل يقتصر على جمع المال 111 00:11:15,100 --> 00:11:17,320 .سوف تحصل على عمولة 1٪ من تحصيلك 112 00:11:17,400 --> 00:11:19,850 .عمولة 1% قليلة جداً 113 00:11:19,930 --> 00:11:21,780 ،لو قبضت الشرطة علي 114 00:11:21,860 --> 00:11:23,450 .أنا الوحيد الذي ستتدمر حياته 115 00:11:23,530 --> 00:11:25,450 .يبدو أن لديك خبرة في هذه الأمور 116 00:11:25,530 --> 00:11:28,030 ،عملتُ في الفلبين لسنة 117 00:11:28,120 --> 00:11:30,540 ...وأديت مهمة في الصين لسنتين 118 00:11:30,620 --> 00:11:32,620 .كان عليك قول هذا لأنه سيساعد في توظيفك 119 00:11:33,080 --> 00:11:35,500 هل يمكنك كتابة النصوص أيضاً؟ 120 00:11:35,580 --> 00:11:37,380 حسناً، كما يقول الناس 121 00:11:37,470 --> 00:11:40,300 .ينبغي علي الحصول على جائزة بوليتزر لأفضل كاتب 122 00:11:40,380 --> 00:11:41,940 ،إذا دفعت لي خمس آلاف دولار عن كل عملية 123 00:11:42,030 --> 00:11:44,420 .فيمكنني كتابة نص خطير 124 00:11:44,510 --> 00:11:45,930 ما ذلك؟ 125 00:11:47,300 --> 00:11:48,300 أليست كاميرا؟ 126 00:11:48,390 --> 00:11:51,470 .نظرتك ثاقبة كالنسر 127 00:11:51,560 --> 00:11:54,440 "أنا في الواقع صانع محتوى "يوتيوب .من توثيق فيديوهات وأشياء أخرى 128 00:11:54,520 --> 00:11:55,350 !أنت شرطي 129 00:11:56,190 --> 00:11:57,480 !اهربوا 130 00:11:57,560 --> 00:11:58,770 .لا تتقدم خطوة أخرى 131 00:12:00,820 --> 00:12:01,790 أظننت ستهرب؟ 132 00:12:01,880 --> 00:12:04,900 .هذا يؤلم - .المكان مزدحم - 133 00:12:04,990 --> 00:12:06,990 ،أنا المحقق "كانغ جين تاي" من قسم الجرائم الكبرى 134 00:12:07,070 --> 00:12:09,120 .أيها الحثالة 135 00:12:09,200 --> 00:12:12,240 ،حسابات مزيفة، هواتف مجهولة الهوية، جوازات سفر مزورة 136 00:12:12,330 --> 00:12:15,080 !من أين حصلتم عليها؟ أجيبوني 137 00:12:15,160 --> 00:12:17,370 !من الممول؟ يا أوغاد 138 00:12:18,330 --> 00:12:20,510 ،تباً للممول 139 00:12:20,600 --> 00:12:22,660 ...أتضور جوعاً وأرتجف من البرد 140 00:12:22,750 --> 00:12:25,880 ،هذا مرهق جداً متى سيأتي؟ 141 00:12:27,590 --> 00:12:28,330 .أنتما 142 00:12:28,410 --> 00:12:31,680 .آمل أنكما لا تأكلان شيئاً من دوني 143 00:12:31,760 --> 00:12:34,730 وعاء من المعكرونة الساخنة .سيكون النعيم بالنسبة لي الآن 144 00:12:35,060 --> 00:12:36,430 .نحن لسنا حقيرين 145 00:12:36,520 --> 00:12:38,400 كيف لنا أن نأكل من دونك؟ 146 00:12:38,480 --> 00:12:39,570 ،لا بد أنه تمكن من شم رائحتها 147 00:12:39,650 --> 00:12:41,270 .إنه شرطي بارع 148 00:12:46,530 --> 00:12:48,200 .انظرآ، لقد وصل 149 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 .ألف دولار لكل واحدة 150 00:12:57,160 --> 00:12:58,040 كم واحدة تحتاج؟ 151 00:12:58,120 --> 00:13:00,380 .انظر، حتى الصور المجسمة مثالية 152 00:13:01,000 --> 00:13:03,090 .أنا الوحيد في آسيا من يمكنه إجادة صنعها 153 00:13:06,090 --> 00:13:07,300 من أين أنت؟ 154 00:13:07,380 --> 00:13:09,010 روسيا؟ كوري روسي؟ 155 00:13:09,090 --> 00:13:10,260 أواضح أنني كوري روسي؟ 156 00:13:11,140 --> 00:13:13,680 ،جئت إلى مسقط رأس جدي لكسب المال 157 00:13:13,770 --> 00:13:15,560 .وأقطن بجانب جامعة كوريا 158 00:13:16,180 --> 00:13:17,180 إذاً، كم تريد؟ 159 00:13:21,100 --> 00:13:22,110 المعذرة؟ 160 00:13:22,900 --> 00:13:24,020 .مساء الخير يا سادتي 161 00:13:24,110 --> 00:13:25,690 هل أنت مالك السيارة؟ 162 00:13:25,780 --> 00:13:27,400 .أحسنتما عملاً 163 00:13:27,490 --> 00:13:28,400 .أنا شرطي. شرطي 164 00:13:28,490 --> 00:13:31,070 .يظهر لنا أن هذا السيارة مركبة غير قانونية 165 00:13:31,160 --> 00:13:34,280 .فهمت، أنا شرطي! شرطي 166 00:13:34,370 --> 00:13:35,240 ."سيرجي" 167 00:13:35,330 --> 00:13:36,330 !"سيرجي" 168 00:13:36,410 --> 00:13:42,630 ...إنه يشبه الرسم التوضيحي للخاطف المتسلسل 169 00:13:42,710 --> 00:13:43,840 !الأمر ليس كذلك 170 00:13:43,920 --> 00:13:46,300 .أنا من الجرائم الكبرى، الجرائم الكبرى 171 00:13:46,380 --> 00:13:47,510 !بالطبع إنها جريمة كبرى 172 00:13:47,590 --> 00:13:49,130 .إنكما جاهلان 173 00:13:49,220 --> 00:13:50,430 .لا تتحرك رجاءً - !نعم، جريمة كبرى - 174 00:13:50,510 --> 00:13:52,090 !كنت محقاً 175 00:13:52,180 --> 00:13:53,800 !استخدمت الأصفاد لاختطاف الفتيات 176 00:13:53,890 --> 00:13:54,760 !أيها المنحرف 177 00:13:54,850 --> 00:13:56,760 !لهذا السبب تحتاج إلى جوازات مزورة 178 00:13:56,850 --> 00:13:57,930 جوازات مزورة؟ - !جوازات مزورة - 179 00:13:58,020 --> 00:14:00,060 !أنا شرطي! شرطي - !لا تتحرك - 180 00:14:00,140 --> 00:14:02,690 !أنا محقق من قسم الجرائم الكبرى 181 00:14:02,770 --> 00:14:04,520 !إنني في مهمة سرية لإطاحة هذا الحقير 182 00:14:04,610 --> 00:14:05,440 !تباً 183 00:14:11,820 --> 00:14:13,280 !إنه يهرب، لنلحق به 184 00:14:19,580 --> 00:14:21,120 !أيها الأحمق! قف مكانك 185 00:14:24,080 --> 00:14:25,920 !وغد مجنون 186 00:14:26,000 --> 00:14:27,550 !أوقف السيارة، يا وغد 187 00:14:50,070 --> 00:14:51,490 !إنك وغد ممغنط 188 00:15:00,540 --> 00:15:01,960 !تخلص من المعكرونة 189 00:15:03,000 --> 00:15:04,880 ماذا؟ معكرونة السمسم؟ 190 00:15:04,960 --> 00:15:07,250 .لم نأكل شيئاً 191 00:15:12,090 --> 00:15:13,630 لماذا هو مُعلّق على الغطاء؟ 192 00:15:13,720 --> 00:15:15,300 إن وقع فأوقف السيارة، حسناً؟ 193 00:15:15,390 --> 00:15:17,550 !ابق على الجانب الأيمن 194 00:15:25,770 --> 00:15:26,940 !"سوف يسقط "جين تاي 195 00:15:35,740 --> 00:15:37,950 !توقف 196 00:15:42,950 --> 00:15:47,750 !احترس 197 00:15:52,380 --> 00:15:53,800 !تباً لك 198 00:16:04,520 --> 00:16:05,390 .لا تبكِ! لا بأس 199 00:16:05,480 --> 00:16:07,100 أين أمك؟ 200 00:16:08,520 --> 00:16:10,400 ...أمي 201 00:16:10,940 --> 00:16:11,780 هل أنت بخير؟ 202 00:16:12,190 --> 00:16:13,280 .كان من الممكن أن يسوء الأمر 203 00:16:16,050 --> 00:16:18,570 .كان يجب عليكم عرقلته 204 00:16:20,280 --> 00:16:21,370 .أيها المحقق 205 00:16:21,450 --> 00:16:22,290 .هذا دم 206 00:16:24,040 --> 00:16:26,210 ...ماذا؟ لمَ أنا ملطخ بالدماء 207 00:16:26,290 --> 00:16:28,330 ...كيف لهذا 208 00:16:31,000 --> 00:16:35,220 !مهلاً! بمهل 209 00:16:37,220 --> 00:16:39,680 - بعد شهرين - 210 00:16:39,760 --> 00:16:40,720 - مكتب تحقيقات الجرائم السيبرانية - 211 00:16:40,800 --> 00:16:43,310 ...إذاً، اشتريتَ هاتفاً مستعملاً من شخص ما عبر الإنترنت 212 00:16:43,390 --> 00:16:44,520 ...يا رأسي 213 00:16:45,560 --> 00:16:47,180 ...واحتوى الصندوق على 214 00:16:47,270 --> 00:16:50,020 علبة من عظام الدجاج المقلي؟ 215 00:16:50,110 --> 00:16:51,210 ،وحقيبة بلاستيكية أيضاً 216 00:16:51,290 --> 00:16:52,900 ...لذا فتحتها 217 00:16:52,980 --> 00:16:55,440 .ووجدت بعض الفضلات 218 00:16:55,530 --> 00:16:56,360 فضلات؟ 219 00:16:57,320 --> 00:17:01,410 ...يوجد الكثير من الأوغاد المجانين 220 00:17:01,490 --> 00:17:03,620 وما حجم الفضلات؟ بهذا الحجم؟ 221 00:17:05,950 --> 00:17:06,950 .كبير 222 00:17:07,040 --> 00:17:08,460 أكانت فضلات إنسان؟ 223 00:17:08,540 --> 00:17:10,880 إذاً، في السادس من شهر مايو 224 00:17:10,960 --> 00:17:12,540 ،في مقهى "بانغاك" للإنترنت 225 00:17:12,630 --> 00:17:13,960 تعرضتما لهجوم مزدوج، صحيح؟ 226 00:17:14,840 --> 00:17:16,340 .إذاً، هذا اعتداء بسيط 227 00:17:16,420 --> 00:17:18,850 لماذا يتعامل مكتب التحقيقات السيبرانية مع قضية اعتداء عادية؟ 228 00:17:18,920 --> 00:17:19,930 من سجل هذه القضية؟ 229 00:17:20,390 --> 00:17:21,640 .أنا يا سيدي 230 00:17:21,720 --> 00:17:23,680 هل يعتبر شجار في مقهى للإنترنت جريمةً سيبرانية؟ 231 00:17:23,760 --> 00:17:25,050 ...ضربه بلوحة مفاتيح 232 00:17:25,680 --> 00:17:27,430 ...بئساً 233 00:17:27,520 --> 00:17:29,400 ،إذا ضربه برزمة نقود 234 00:17:29,480 --> 00:17:30,980 إذاً، هل ستكون جريمة مالية؟ 235 00:17:31,060 --> 00:17:31,790 وإذا بآلة حاسبة 236 00:17:31,870 --> 00:17:33,360 ستكون جريمة رقمية؟ 237 00:17:34,650 --> 00:17:35,450 .آسف يا سيدي 238 00:17:35,530 --> 00:17:37,930 .عبقري - .تباً - 239 00:17:38,010 --> 00:17:40,450 - بيونغيانغ، كوريا الشمالية - 240 00:17:40,530 --> 00:17:43,280 - مقبرة الشهداء الوطنيين - 241 00:17:43,740 --> 00:17:46,120 "هان كوانغ سونغ" - جيش كوريا الشمالية الشعبي - 242 00:17:48,250 --> 00:17:50,500 عثر مكتب الاستطلاع على آثار 243 00:17:50,580 --> 00:17:52,790 .لـ "جانغ ميونغ جون" في (هانوي) الفيتنام 244 00:17:53,290 --> 00:17:54,920 .لكن كانت هنالك مشكلة 245 00:17:55,750 --> 00:17:59,090 .استخدموا جوازات سفر مزورة للسفر إلى كوريا الجنوبية 246 00:17:59,170 --> 00:18:00,050 المعذرة؟ 247 00:18:00,130 --> 00:18:01,240 ،خلال المجاعة الكبرى 248 00:18:01,320 --> 00:18:03,050 "أنتج حزبنا "الميث 249 00:18:03,140 --> 00:18:05,470 .في مختبر 915 للأبحاث من أجل جني نقود أجنبية 250 00:18:05,560 --> 00:18:07,010 لكن تراجع الحزب عن هذا القرار 251 00:18:07,100 --> 00:18:08,180 .لأسباب دبلوماسية 252 00:18:09,390 --> 00:18:12,140 ،لكن بعد تذوق طعم المال 253 00:18:12,230 --> 00:18:13,630 "اختفى "جانغ 254 00:18:13,720 --> 00:18:15,040 .وبحوزته حساب سويسري بمليار دولار 255 00:18:15,360 --> 00:18:18,400 .هذا القدر من المال يكفي لإشباع بطون شعبنا بأكمله 256 00:18:18,480 --> 00:18:20,360 ولماذا كوريا الجنوبية؟ 257 00:18:20,650 --> 00:18:23,700 .هذا يعني من يُدير المال موجود هناك 258 00:18:30,960 --> 00:18:34,170 .كيم تشول سو"، رئيس مختبر 915" 259 00:18:36,670 --> 00:18:40,140 ،"إذا اعتقلت الولايات المتحدة كُلاً من "جانغ" و"كيم 260 00:18:40,220 --> 00:18:41,840 ستنتهي محادثات معاهدة السلام 261 00:18:41,920 --> 00:18:43,880 .وستستمر المجاعة 262 00:18:44,890 --> 00:18:46,330 قد تم تغيير مكان الاجتماع 263 00:18:46,420 --> 00:18:48,260 ."من سنغافورة إلى "سوول 264 00:18:49,390 --> 00:18:51,600 .سُوي الأمر مع كوريا الجنوبية، لذا اذهب فوراً 265 00:18:51,690 --> 00:18:55,140 .سوف آتي بنفسي في غضون أسبوع مع الوفد 266 00:18:55,940 --> 00:18:57,020 اعثر على مدير المال 267 00:18:57,100 --> 00:18:58,480 ،حتى ذلك الحين 268 00:18:59,550 --> 00:19:00,920 .واجلب "جانغ" والمليار دولار 269 00:20:01,420 --> 00:20:03,590 .وزع العينات 270 00:20:04,380 --> 00:20:05,590 .واجذب مدمني المخدرات 271 00:20:20,520 --> 00:20:22,320 !يا لجمال الرأسمالية 272 00:20:23,730 --> 00:20:26,030 .يا إلهي! إنك حيّ 273 00:20:26,110 --> 00:20:27,180 تفاجأت 274 00:20:27,270 --> 00:20:28,700 .بسماع شائعة اعتقالك 275 00:20:32,290 --> 00:20:33,980 ."سيد "تشو 276 00:20:34,060 --> 00:20:35,750 .لا بد أنك قلقت كثيراً علي 277 00:20:35,830 --> 00:20:37,380 كنت أتساءل ما إذا 278 00:20:37,470 --> 00:20:39,290 .كنت أنت من وشى بي 279 00:20:39,380 --> 00:20:41,250 .هذا مستحيل 280 00:20:41,340 --> 00:20:44,260 .صحيح، فأنت لا تمتلك الشجاعة لفعلها 281 00:20:44,340 --> 00:20:45,630 ما هو وضع المال؟ 282 00:20:45,720 --> 00:20:47,010 ،كما أخبرتك سابقاً 283 00:20:47,090 --> 00:20:48,640 الانسحاب من الاستثمار 284 00:20:48,720 --> 00:20:50,300 .قد يؤدي إلى خسائر فادحة 285 00:20:50,390 --> 00:20:51,640 ...إذا أمهلتني وقتاً أطول 286 00:21:12,280 --> 00:21:14,540 .فتاتك جميلة جداً 287 00:21:15,250 --> 00:21:17,000 ،لو ابنتي حيّة 288 00:21:17,090 --> 00:21:18,410 .لكانت في نفس عمرها 289 00:21:26,210 --> 00:21:30,550 هل سبق وأن أكلت لحم بشري مخلل؟ 290 00:21:33,350 --> 00:21:34,680 .مذاقه مريع 291 00:21:37,350 --> 00:21:39,520 .لا تجعلني أجبرك على تذوقه 292 00:21:40,190 --> 00:21:41,060 .أمامك ثلاثة أيام 293 00:21:52,240 --> 00:21:53,570 ...استخدموا اللون الأحمر 294 00:21:54,790 --> 00:21:55,870 .لإضافة الظل هنا 295 00:21:56,290 --> 00:21:58,040 .استخدموا الماسكارا بدقة 296 00:21:58,120 --> 00:22:01,460 .هكذا وببطء 297 00:22:02,580 --> 00:22:03,920 !انتهيت 298 00:22:04,000 --> 00:22:06,760 جربنا اليوم مكياج "سموكي" شرقي 299 00:22:06,840 --> 00:22:09,510 .الرائج في ملهى برلين الليلي 300 00:22:09,590 --> 00:22:11,010 ما رأيكم؟ 301 00:22:11,090 --> 00:22:14,180 .هذا برنامج مكياج "مين يونغ" أيقونة الموضة 302 00:22:14,850 --> 00:22:16,350 .هذا كل شيء لفيديو اليوم 303 00:22:16,430 --> 00:22:19,100 .اشتراك وإعجاب لمزيد من الحُب 304 00:22:21,140 --> 00:22:22,350 لماذا فعلتِ ذلك؟ 305 00:22:22,440 --> 00:22:25,900 كم مرة ناديتكِ لتناول وجبة الإفطار؟ 306 00:22:25,980 --> 00:22:27,190 !اخرجي بسرعة 307 00:22:29,280 --> 00:22:30,740 .سأضطر لإعادة التصوير بسببك 308 00:22:32,240 --> 00:22:33,950 .علي أن أتوسلها دائماً 309 00:22:34,030 --> 00:22:35,370 ألم ترين أنني أعمل؟ 310 00:22:35,450 --> 00:22:37,330 تلطيخ وجهك بالمساحيق يعتبر عمل؟ 311 00:22:37,410 --> 00:22:39,040 هذا كل ما تفعلينه بعد إرسالك 312 00:22:39,120 --> 00:22:40,750 إلى مدرسة المكياج؟ 313 00:22:40,830 --> 00:22:43,210 !إعجاب، إعجاب وحُب 314 00:22:43,290 --> 00:22:44,960 ،إنك جاهلة في هذه الأمور 315 00:22:45,040 --> 00:22:46,290 يمكن لصانع محتوى يوتيوب 316 00:22:46,380 --> 00:22:48,760 .جني أكثر من 100 ألف دولار في الشهر 317 00:22:48,840 --> 00:22:50,840 بجدية؟ - .أجل - 318 00:22:51,630 --> 00:22:53,880 إذاً، كم جنيتِ يا خالتي؟ 319 00:22:55,350 --> 00:22:56,430 .ستة وثلاثون دولار 320 00:22:56,510 --> 00:22:57,390 في اليوم؟ 321 00:22:57,470 --> 00:22:59,770 كلا، لم أنتج سوى القليل .لذا هذا ما جنيته في عام كامل 322 00:22:59,850 --> 00:23:01,020 !تباً لك - في عام؟ - 323 00:23:01,100 --> 00:23:02,430 ليس شهراً واحداً، بل عاماً كاملاً؟ 324 00:23:02,520 --> 00:23:04,250 .إذاً، 36 دولار في 365 يوم 325 00:23:04,340 --> 00:23:05,360 .أي 10 سنتات كل يوم 326 00:23:05,440 --> 00:23:09,110 .لّقبي خالتك بـ "فتاة عشر سنتات" من الآن فصاعداً 327 00:23:10,650 --> 00:23:12,410 لمَ أنت تحبطني أيضاً؟ 328 00:23:12,900 --> 00:23:14,210 .حققت النجاح في مراهقتي 329 00:23:14,300 --> 00:23:15,450 حقاً؟ 330 00:23:16,280 --> 00:23:19,370 .فقدتُ شهيتي - .لا تأكلي - 331 00:23:19,450 --> 00:23:20,910 ما خطبك مجدداً؟ 332 00:23:21,000 --> 00:23:23,750 .قلتِ إنك لن تأكلي 333 00:23:23,830 --> 00:23:25,250 أكان عليك أخذ طبقي؟ 334 00:23:25,330 --> 00:23:27,590 .هذا الطعام خسارة عليك 335 00:23:37,550 --> 00:23:39,720 لماذا تلعب بالألعاب أثناء ساعات العمل؟ 336 00:23:39,810 --> 00:23:42,350 .أي ألعاب؟ لقد تغير العالم 337 00:23:42,430 --> 00:23:43,890 يمكن لهذه الأشياء البحث عن المفقودين 338 00:23:43,980 --> 00:23:45,560 .ورصد المخالفات المرورية 339 00:23:45,650 --> 00:23:47,730 ،حتى لو تغير العالم 340 00:23:47,810 --> 00:23:48,950 ،فالتحقيقات تسير بالقدم 341 00:23:49,040 --> 00:23:50,690 .والاعتقالات بيد الشرطة 342 00:23:50,780 --> 00:23:52,280 .بربك يا سيدي 343 00:23:52,360 --> 00:23:54,090 ،أنت في مكتب الجرائم السيبرانية الآن 344 00:23:54,170 --> 00:23:55,780 .ينبغي عليك تحصيل بعض الشهادات في التقنية 345 00:23:55,860 --> 00:23:57,360 هل تظن أنني سأتعفن هنا للأبد؟ 346 00:23:57,450 --> 00:24:00,200 .سأعود إلى قسم الجرائم الكبرى حتى لو تسببت بمقتلي 347 00:24:00,870 --> 00:24:02,660 هل الشائعة صحيحة؟ 348 00:24:02,750 --> 00:24:03,530 ماذا؟ 349 00:24:03,610 --> 00:24:06,090 أنك أغلقت قضية كبيرة .بمساعدة شرطي من كوريا الشمالية 350 00:24:07,210 --> 00:24:08,670 سمعت بذلك؟ - .أجل - 351 00:24:08,750 --> 00:24:10,090 وأنت أيضاً؟ - .أجل - 352 00:24:12,050 --> 00:24:15,470 !السر لم يعد في البئر بعد الآن 353 00:24:15,550 --> 00:24:17,640 !يا رباه 354 00:24:21,770 --> 00:24:27,230 .لدى صفائح الدولارات القدرة التامة على انهيار الاقتصاد العالمي 355 00:24:27,310 --> 00:24:30,440 ،"شرطي كوريا الشمالية الذي اسمه "إيم تشول ريونغ 356 00:24:30,520 --> 00:24:33,240 ،قال يجب أن أكون معاونه 357 00:24:33,320 --> 00:24:36,530 .لذلك تبعني واعتمد علي في حل القضية 358 00:24:38,780 --> 00:24:39,770 .هذا كل ما يسعني قوله 359 00:24:39,860 --> 00:24:41,010 أتمنى لو بإمكاننا العمل 360 00:24:41,100 --> 00:24:42,810 .على قضية كبيرة مثلها 361 00:24:42,890 --> 00:24:43,640 ،إذا كنت شرطياً 362 00:24:43,720 --> 00:24:45,230 ...ستتاح لك الفرصة 363 00:24:46,120 --> 00:24:47,370 لماذا هما هنا؟ 364 00:24:47,460 --> 00:24:48,290 !أنتما 365 00:24:49,460 --> 00:24:50,290 !أهلاً 366 00:24:51,040 --> 00:24:53,800 .تشول ريونغ"؟ لا تكذب علي" 367 00:24:53,880 --> 00:24:55,510 !أنا جاد 368 00:24:55,590 --> 00:24:57,300 حقاً؟ - .أجل - 369 00:24:57,380 --> 00:25:01,290 ،إنهم قادمون لحضور اجتماع كوريا الشمالية والولايات المتحدة 370 00:25:01,810 --> 00:25:04,470 .متحججين ببعض الهراء 371 00:25:04,560 --> 00:25:08,440 لكن المباحث الفيدرالية لا تصدق .أنهم قادمون بحثاً عن تاجر مخدرات 372 00:25:08,520 --> 00:25:09,730 إذاً؟ 373 00:25:09,810 --> 00:25:14,030 ."كانوا سيعينون متطوعاً ليكون شريكاً لـ "إيم تشول ريونغ 374 00:25:14,110 --> 00:25:15,440 .حسناً 375 00:25:15,530 --> 00:25:17,990 .لم يتعين أحد، لا أحد يرغب بالتطوع 376 00:25:18,070 --> 00:25:18,950 لِمَ لا؟ 377 00:25:19,030 --> 00:25:22,380 .انتشرت شائعة أن عائلتك كادت أن تتعرض للقتل 378 00:25:22,450 --> 00:25:24,170 .فيحاول الجميع الابتعاد عن هذه المهمة 379 00:25:24,450 --> 00:25:28,880 إذاً، يتهربون من المهمة كما يتهرب الطلاب من جامعة "سوول"؟ 380 00:25:28,960 --> 00:25:31,670 .بالضبط! لهذا سيتم تعيينك تلقائياً 381 00:25:31,750 --> 00:25:34,130 ،إذاً افعلوها أنتم لماذا تطلبون مني؟ 382 00:25:34,210 --> 00:25:35,590 .لدي يوم زفافي 383 00:25:35,670 --> 00:25:36,720 فجأة؟ 384 00:25:38,050 --> 00:25:38,880 وأنت؟ 385 00:25:38,970 --> 00:25:40,550 ...لدي طفل يدرس للقبول في الجامعة 386 00:25:40,640 --> 00:25:42,300 !هو من سيختبر وليس أنت 387 00:25:42,390 --> 00:25:45,100 هل ستبقى في قسم الجرائم السيبرانية للأبد؟ 388 00:25:45,180 --> 00:25:46,100 .يجب أن تعود إلى قسم الجرائم الكبرى 389 00:25:46,180 --> 00:25:47,140 !يجب علي 390 00:25:49,020 --> 00:25:51,560 .يا للإزعاج 391 00:25:51,650 --> 00:25:53,980 .ستقتلني زوجتي إن عرفت بالأمر 392 00:25:54,820 --> 00:25:55,940 ماذا؟ "تشول ريونغ"؟ 393 00:25:56,030 --> 00:25:57,940 هو مجدداً؟ لماذا؟ 394 00:25:58,030 --> 00:26:01,700 .إنها مهمة بسيطة للقبض على مجرم 395 00:26:01,780 --> 00:26:05,240 هل نسيت أننا كدنا أن نموت؟ 396 00:26:05,320 --> 00:26:06,290 كيف لي أن أنسى؟ 397 00:26:06,370 --> 00:26:07,370 إذاً، ما قصتك؟ 398 00:26:08,160 --> 00:26:09,860 .مستحيل! مرة أخرى 399 00:26:09,940 --> 00:26:11,100 هل جننتِ؟ 400 00:26:11,180 --> 00:26:13,130 .أنا لستُ الشرطي الوحيد في كوريا 401 00:26:13,210 --> 00:26:14,000 .هذا صحيح 402 00:26:14,080 --> 00:26:16,630 .حتى لو ضمر عقلك فلا يجب عليك تكرار ذلك أبداً 403 00:26:16,710 --> 00:26:18,300 ومن الذي يطارده هذه المرة؟ 404 00:26:18,590 --> 00:26:20,630 ...حسناً - ...أهو - 405 00:26:20,720 --> 00:26:22,010 قادم من أجلي؟ 406 00:26:22,720 --> 00:26:25,100 .نسياني أصعب عليه من الموت 407 00:26:26,390 --> 00:26:27,560 هل أنتِ جادة؟ 408 00:26:27,640 --> 00:26:28,890 .بدأت تعاني من تلك الحالة 409 00:26:28,970 --> 00:26:30,730 .قال إننا سنتقابل مرة أخرى 410 00:26:30,810 --> 00:26:32,020 .قالها من باب المجاملة 411 00:26:32,100 --> 00:26:33,480 ."كما نقول "أراك بعد توحيد الكوريتين 412 00:26:33,560 --> 00:26:35,230 .بل لأن لا يمكنه تحمل الفراق الطويل 413 00:26:35,310 --> 00:26:37,150 .أنا التي لا يمكنها تحمل خفة عقلك 414 00:26:37,230 --> 00:26:39,860 ألا تعرفين أن الرجال لا يهتمون بأي فوارق عندما يكونون في حالة حُب؟ 415 00:26:39,950 --> 00:26:42,320 .إنها تعيش في عالم منفصل 416 00:26:42,410 --> 00:26:43,490 .ستعيش حياة طويلة 417 00:26:43,570 --> 00:26:44,740 .ليس لدي وقت أضيعه 418 00:26:45,580 --> 00:26:48,330 هل قال "تشول ريونغ" إنه سيقابلك؟ 419 00:26:51,670 --> 00:26:52,920 ...يا إلهي 420 00:26:53,000 --> 00:26:54,950 ،إن اتصل بك 421 00:26:55,030 --> 00:26:56,170 .تجاهله تماماً 422 00:26:56,250 --> 00:26:57,000 .حسناً 423 00:26:57,090 --> 00:26:58,460 ،إذا التقيت به 424 00:26:58,550 --> 00:27:00,260 فهذا يعني طلاقنا، فهمت؟ 425 00:27:00,340 --> 00:27:01,550 .حسناً، فهمت 426 00:27:23,490 --> 00:27:27,200 .لا بد أن يكون مخبأه السري هنا في مكان ما 427 00:27:27,280 --> 00:27:28,830 أين قد يكون؟ 428 00:27:39,210 --> 00:27:40,750 .هذا يبدو غريباً 429 00:27:43,380 --> 00:27:45,390 ...قد يكون هنا 430 00:27:46,550 --> 00:27:49,810 عجباً! حقاً؟ 431 00:27:49,890 --> 00:27:51,680 لا عجب في أن جهاز تنقية الهواء هذا 432 00:27:51,770 --> 00:27:53,680 .لم يعمل بفعالية أبداً 433 00:27:55,690 --> 00:27:57,900 نعم، ما الأمر؟ 434 00:27:59,440 --> 00:28:03,070 ،طرحت الفكرة على زوجتي 435 00:28:04,070 --> 00:28:06,410 ."وانفعلت كلما ذكرت اسم "تشول ريونغ 436 00:28:06,490 --> 00:28:09,240 .وتوعدت بالطلاق لكنني أتفهم انفعالها 437 00:28:10,200 --> 00:28:12,700 .لكن عِدني بشيءٍ واحد 438 00:28:12,790 --> 00:28:15,210 .أنني سأعود إلى قسم الجرائم الكبرى 439 00:28:15,290 --> 00:28:18,170 يجب أن أخاطر بحياتي لاعتقال المجرمين 440 00:28:18,250 --> 00:28:19,960 ...وليس لخداع زوجتي 441 00:28:21,420 --> 00:28:22,670 ...عجباً 442 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 .يا زوج أختي - لمَ أنتِ هنا؟ - 443 00:28:23,840 --> 00:28:24,740 هل ستكذب على أختي 444 00:28:24,820 --> 00:28:25,720 بأمر "تشول ريونغ"؟ 445 00:28:25,800 --> 00:28:27,300 .كلا - .هذا مذهل - 446 00:28:27,390 --> 00:28:28,550 !مستحيل - !أختي - 447 00:28:28,640 --> 00:28:29,470 !بالطبع لا 448 00:28:32,890 --> 00:28:34,050 أتريدين بعض المال؟ 449 00:28:34,140 --> 00:28:35,310 .يمكنك الحصول على 360 دولار 450 00:28:35,390 --> 00:28:36,890 .هذا يعادل ربحك السنوي من اليوتيوب في عشر سنوات 451 00:28:36,980 --> 00:28:37,940 إذاً، كم؟ 452 00:28:38,020 --> 00:28:39,440 عشرون سنة؟ ثلاثون سنة؟ 453 00:28:40,770 --> 00:28:43,530 خمسون سنة؟ كم المبلغ؟ 454 00:28:43,610 --> 00:28:44,400 .ألف وثمان مئة دولار 455 00:28:44,490 --> 00:28:48,700 !هذا معدل إنفاقي في عام كامل 456 00:28:48,780 --> 00:28:49,780 !أختي 457 00:28:50,780 --> 00:28:52,700 .صه، فهمت 458 00:28:52,790 --> 00:28:53,990 .شرط آخر - ما هو؟ - 459 00:28:54,080 --> 00:28:56,330 .دعني أقابل "تشول ريونغ" قبل مغادرته 460 00:28:56,420 --> 00:28:59,670 ،لديه تفضيلاته الخاصة .لا يمكنني إجباره 461 00:28:59,750 --> 00:29:00,790 .حسناً - .فهمت - 462 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 .سأبذل ما بوسعي 463 00:29:02,050 --> 00:29:03,380 .لقد وعدتني - !حسناً - 464 00:29:03,460 --> 00:29:05,260 ...في المقابل 465 00:29:05,340 --> 00:29:06,630 .بالطبع 466 00:29:07,430 --> 00:29:09,760 - بوابة العبور بين الكوريتين - 467 00:29:14,560 --> 00:29:17,600 !عجباً، مشرق جداً 468 00:29:21,480 --> 00:29:23,320 هل أنت الشرطي الوحيد في الجنوب؟ 469 00:29:23,400 --> 00:29:24,690 .نعم، أنا الشرطي الوحيد 470 00:29:25,240 --> 00:29:26,530 .سرّني لقاؤك 471 00:29:28,030 --> 00:29:29,780 ماذا؟ لا يوجد مسدس؟ 472 00:29:31,950 --> 00:29:33,410 ،القاعدة الأولى في المهمات المشتركة هي 473 00:29:33,490 --> 00:29:35,620 .أن يحتفظ الشرطي الكوري الجنوبي بالأسلحة 474 00:29:36,960 --> 00:29:39,420 .أصبحت تطبق القواعد تلقائياً الآن 475 00:29:39,500 --> 00:29:41,040 .توجد قاعدة ثانية 476 00:29:41,380 --> 00:29:44,020 .لا يسمح باستخدام أسلحة غير مشروعة 477 00:29:44,560 --> 00:29:48,130 .لا تستخدم مناديل الحمام لضرب المجرمين 478 00:29:48,220 --> 00:29:49,090 .حسناً 479 00:29:49,590 --> 00:29:51,930 ،أنا جائع في الواقع 480 00:29:52,010 --> 00:29:53,310 هل يمكننا تناول الطعام قبل أن نبدأ؟ 481 00:29:53,390 --> 00:29:55,530 ،انظر لنفسك 482 00:29:55,610 --> 00:29:57,020 .ظننت أن الأولوية للقضية دائماً 483 00:29:57,100 --> 00:30:00,110 .دعني أستخدم أموال ضرائب الجنوب لنفخ جسدي النحيل 484 00:30:00,190 --> 00:30:02,190 .لا تبدو نحيلاً على الإطلاق 485 00:30:04,360 --> 00:30:05,900 ما رأيك بسمك الأنقليس؟ - .جيد جداً - 486 00:30:05,980 --> 00:30:07,440 !حسناً 487 00:30:14,990 --> 00:30:18,950 - مطعم أنقليس - 488 00:30:27,920 --> 00:30:30,680 .هذا طري، إنه ثوري 489 00:30:31,010 --> 00:30:33,430 لماذا تستخدم كلمة "ثوري" لكل شيء؟ 490 00:30:33,510 --> 00:30:35,180 إذاً، ماذا يجب أن أقول؟ 491 00:30:35,260 --> 00:30:36,600 ...هنا في الجنوب 492 00:30:36,680 --> 00:30:39,310 ،إن أردت التشديد بوصفك لأي شيء 493 00:30:39,390 --> 00:30:41,690 ."فعليك إضافة كلمة "جداً 494 00:30:41,770 --> 00:30:46,730 ،على سبيل المثال .هذا ساخن جداً، بارد جداً 495 00:30:46,820 --> 00:30:47,650 .جربها 496 00:30:47,730 --> 00:30:48,860 ما مدى طراوة الطعام؟ 497 00:30:48,940 --> 00:30:51,740 .إنهُ طري جداً 498 00:30:54,700 --> 00:30:56,740 !إنك جيد جداً 499 00:31:02,500 --> 00:31:03,540 ما هي المهمة هذه المرة؟ 500 00:31:03,620 --> 00:31:05,040 هل يجب أن أقوم بالتنصت أو الاختراق؟ 501 00:31:05,130 --> 00:31:06,880 أو يمكنني التظاهر بالتحقيق 502 00:31:06,960 --> 00:31:08,300 .وأجعله يدور في حلقة مفرغة 503 00:31:08,390 --> 00:31:09,300 ...كما تريد 504 00:31:09,380 --> 00:31:11,220 .حقق وفق القانون 505 00:31:11,300 --> 00:31:12,090 ماذا؟ 506 00:31:12,180 --> 00:31:14,300 .أريد أن تحقق في المهمة المشتركة جيداً 507 00:31:14,720 --> 00:31:16,850 .وأن تنقل المعلومات بسرية تامةً 508 00:31:18,060 --> 00:31:20,100 .ربما لم يأتِ إلى هنا من أجل تاجر مخدرات 509 00:31:20,180 --> 00:31:21,980 .إنهم يخططون لشيءٍ ما 510 00:31:24,860 --> 00:31:28,320 بكل صدق، ما هي المهمة هذه المرة؟ 511 00:31:28,400 --> 00:31:30,030 لا يمكنك التواجد هنا 512 00:31:30,110 --> 00:31:31,610 .من أجل تاجر مخدرات 513 00:31:43,120 --> 00:31:45,080 .كان ذلك لذيذ جداً 514 00:31:45,170 --> 00:31:46,590 ماذا قال؟ 515 00:31:47,420 --> 00:31:49,000 .لا أسمع! ارفعي الصوت 516 00:31:49,090 --> 00:31:49,920 .أمرك يا سيدي 517 00:31:57,220 --> 00:31:59,560 .يا إلهي، هذا محرج 518 00:32:01,350 --> 00:32:02,640 .لنبدأ التحقيق 519 00:32:03,520 --> 00:32:04,600 .لا داع للعجلة 520 00:32:06,190 --> 00:32:07,360 .تمهل 521 00:32:09,820 --> 00:32:10,980 هل أنتما عميلان؟ 522 00:32:11,360 --> 00:32:12,610 ...كلا - .أجل - 523 00:32:13,400 --> 00:32:14,450 !أجل - .كلا - 524 00:32:20,950 --> 00:32:22,320 هؤلاء الأشرار يوزعون 525 00:32:22,410 --> 00:32:25,120 .نوعاً جديداً من المخدرات لتمويل أموال هروبهم 526 00:32:25,580 --> 00:32:27,420 حسناً، ماذا أيضاً؟ 527 00:32:30,250 --> 00:32:31,920 أهذا كل ما تدور حوله المهمة؟ 528 00:32:32,010 --> 00:32:34,130 .قيل لي إنه يجب يجرى التحقيق على قدم وساق 529 00:32:35,880 --> 00:32:39,040 ،هذا في الأيام الخوالي .الآن كل شيء يتمحور حول العلم 530 00:32:39,760 --> 00:32:42,470 هل لديكم مفهوم التحقيق التقني؟ 531 00:32:42,560 --> 00:32:45,240 أعتقد أن عباقرتكم 532 00:32:45,320 --> 00:32:48,230 .مشغولون جداً بصنع الصواريخ 533 00:32:54,110 --> 00:32:55,490 .قد يكون لديكم تحقيق تقني 534 00:32:56,450 --> 00:32:59,320 إذاً، هل لديك طريقة؟ 535 00:33:00,910 --> 00:33:02,740 .توجد طريقة ثورية 536 00:33:03,870 --> 00:33:06,910 ،يا "جونغ قو"! الرجل الذي أرسلت لك صورته 537 00:33:07,000 --> 00:33:08,920 .أحتاج أن أعرف الرجال الذين يتعاملون معه 538 00:33:09,000 --> 00:33:11,130 .أرنا ما يمكن للتحقيق التقني الكوري القيام به 539 00:33:11,210 --> 00:33:12,840 .أمرك يا سيدي! لقد تحققت من الصورة 540 00:33:13,210 --> 00:33:14,050 !لنبدأ 541 00:33:15,470 --> 00:33:18,130 - البحث عن نوع جديد من المخدرات - 542 00:33:21,160 --> 00:33:23,810 - صورة تثبت عينة المخدرات - 543 00:33:23,890 --> 00:33:25,100 - مذاق جديد بالنكهة الحمراء - 544 00:33:25,180 --> 00:33:26,020 - التوصيل في غضون 30 دقيقة - 545 00:33:27,310 --> 00:33:28,150 .حبة حمراء 546 00:33:28,810 --> 00:33:29,770 .استدرجهم 547 00:33:30,270 --> 00:33:31,110 .حسناً 548 00:33:31,980 --> 00:33:34,390 .سألقي بالطُعم، يا سيدي 549 00:33:34,470 --> 00:33:35,400 ."أود شراء الحبة الحمراء" 550 00:33:35,490 --> 00:33:37,240 ."أريد شراء المخدرات الحمراء" 551 00:33:39,700 --> 00:33:41,030 هل ابتلع أحدهم الطُعم؟ 552 00:33:41,110 --> 00:33:42,700 نعم، بإمكانهم التوصيل في 553 00:33:42,780 --> 00:33:44,160 .نصف ساعة على دراجة نارية 554 00:33:44,240 --> 00:33:46,450 .اطلب منه صورة إثبات - .سأفعل - 555 00:33:46,540 --> 00:33:48,080 هل يمكنني رؤية صورة؟ .هذا لا يعنني أنني لا أثق بك 556 00:33:48,410 --> 00:33:50,040 !ابتلع أحدهم الطُعم يا سيدي 557 00:33:50,130 --> 00:33:52,290 !حسناً، أجل 558 00:33:53,210 --> 00:33:54,590 !رائع 559 00:33:58,300 --> 00:33:59,930 .التحقيق التقني 560 00:34:00,010 --> 00:34:02,050 نحن نلاحق دراجة نارية مشبوهة 561 00:34:02,140 --> 00:34:03,680 .تحوم في المنطقة 562 00:34:03,760 --> 00:34:05,310 !فهمتم؟ حظاً موفقاً 563 00:34:15,480 --> 00:34:17,280 !لحظة! هنا 564 00:34:20,700 --> 00:34:21,620 أيمكنك تقريب اللقطة؟ 565 00:34:28,620 --> 00:34:30,500 - مبنى "أنقوك"، مشتل الزهور الغربي، كيس بلاستيكي - 566 00:34:32,000 --> 00:34:32,990 .حسناً، وجدت مشتبهاً به 567 00:34:33,080 --> 00:34:34,710 !مبنى "أنقوك"، الحديقة الغربية 568 00:34:35,250 --> 00:34:36,550 !حسناً 569 00:34:40,550 --> 00:34:41,380 !ها هو 570 00:34:46,930 --> 00:34:48,350 إلى أين ستذهب؟ 571 00:34:48,430 --> 00:34:49,400 لماذا تمنعني؟ 572 00:34:49,480 --> 00:34:50,850 !يجب أن نلاحقه 573 00:34:51,190 --> 00:34:52,140 عندما يركضون نطير خلفهم 574 00:34:52,230 --> 00:34:53,940 .وعندما يطيرون نستخدم ذكائنا 575 00:34:54,020 --> 00:34:56,480 .لا تقلق، توجد كاميرات مراقبة في كل مكان 576 00:34:57,230 --> 00:34:58,780 .تحققت 577 00:35:22,300 --> 00:35:23,300 .أنا قلق 578 00:35:25,100 --> 00:35:26,930 من أنك قد تتأذى؟ 579 00:35:27,010 --> 00:35:27,930 .كلا 580 00:35:28,010 --> 00:35:29,700 .من أنهم قد يتأذون 581 00:35:29,780 --> 00:35:30,980 .سأرفق بهم 582 00:35:32,060 --> 00:35:33,060 .حسناً 583 00:35:42,780 --> 00:35:44,700 !المعذرة 584 00:35:44,790 --> 00:35:45,870 سمعت أن هذا المكان 585 00:35:45,960 --> 00:35:47,200 .يبيع أفضل مخدرات في المدينة 586 00:35:47,280 --> 00:35:49,080 من هو الرأس المُدبر هنا؟ 587 00:35:50,120 --> 00:35:50,910 أنت؟ 588 00:35:51,000 --> 00:35:53,470 ،هذا ليس متجر صغير 589 00:35:53,560 --> 00:35:55,000 .يمكن لأي شخص دخوله 590 00:35:55,080 --> 00:35:57,790 .دائماً المحلات الكبيرة تتسم بالوقاحة 591 00:35:57,880 --> 00:36:00,880 .اركعوا يا حمقى 592 00:36:01,760 --> 00:36:02,840 .اجثوا على ركبكم 593 00:36:02,920 --> 00:36:05,100 !اجثوا يا أوغاد 594 00:36:05,900 --> 00:36:06,950 أنت خنزير؟ 595 00:36:05,900 --> 00:36:06,950 {\an9} - تلاعب بالكلمات أي شرطي - 596 00:36:07,890 --> 00:36:09,930 .يا لأخلاق هذا الوغد المتعفنة 597 00:36:10,020 --> 00:36:11,180 كيف تناديني هكذا 598 00:36:11,270 --> 00:36:12,480 من دون سابق معرفة؟ 599 00:36:12,560 --> 00:36:14,410 ،تمهل يا رجل 600 00:36:14,500 --> 00:36:15,900 ،يمكنني رشوة كل خنزير لعين في البلدة 601 00:36:17,230 --> 00:36:19,980 أأنتما الاثنان فقط؟ 602 00:36:20,070 --> 00:36:21,690 ،إذا لم تمتثل للاعتقال 603 00:36:22,030 --> 00:36:23,390 .لدي الحق في الدفاع عن نفسي 604 00:36:23,470 --> 00:36:24,450 ما الذي تقوله؟ 605 00:36:24,530 --> 00:36:26,200 ،ينتابني الفضول يا رجل 606 00:36:27,200 --> 00:36:29,120 هل لديكم تأمين طبي؟ 607 00:36:30,970 --> 00:36:34,000 !ما هذا التفنن في الهراء 608 00:36:34,290 --> 00:36:35,680 !يا أولاد 609 00:36:37,620 --> 00:36:39,920 .يا إلهي، يختبئ الكثير منهم 610 00:36:40,000 --> 00:36:41,500 إذاً، أليس من الأفضل الابتعاد من هنا؟ 611 00:36:41,590 --> 00:36:43,170 .يمكنكم الذهاب 612 00:36:43,260 --> 00:36:45,050 !غادر، اغرب عن وجهي يا وغد 613 00:36:45,130 --> 00:36:47,260 !غادر يا لعين 614 00:36:47,340 --> 00:36:50,100 !انظروا لهذا الأحمق، وأنت عد إلى منزلك 615 00:36:50,180 --> 00:36:53,310 !تباً، أمسك بها 616 00:36:55,770 --> 00:36:56,810 !اضربوهما 617 00:37:34,220 --> 00:37:36,270 .يا لهؤلاء الأوغاد 618 00:37:36,350 --> 00:37:39,060 ،"يا "تشول ريونغ .أسمح لك باستخدام الأسلحة لخمسة دقائق 619 00:37:39,150 --> 00:37:40,440 .دقيقة تكفي 620 00:37:40,520 --> 00:37:41,400 نعم؟ 621 00:38:32,200 --> 00:38:33,780 !لا تتحرك يا وغد 622 00:38:33,870 --> 00:38:35,830 .نعم، أنا خنزير يا أحمق 623 00:38:35,910 --> 00:38:37,240 .سوف تصيبه بالشلل 624 00:38:37,330 --> 00:38:39,330 .انظروا من يتكلم 625 00:38:40,580 --> 00:38:42,080 من أين حصلت على هذه المخدرات؟ 626 00:38:42,170 --> 00:38:43,460 ،لم أرهم من قبل 627 00:38:43,540 --> 00:38:45,290 .تركوا هذه العينات وحسب 628 00:38:45,880 --> 00:38:47,960 .بدا من صوته أنه كوري من أصل صيني 629 00:38:48,050 --> 00:38:49,470 ،لا بد أنه كان بحاجة ماسة للمال 630 00:38:49,550 --> 00:38:50,930 .لأنه كان يبيعها بسعر رخيص 631 00:38:51,010 --> 00:38:52,680 ،إنه ليس من موزعي العينات المجانية 632 00:38:52,760 --> 00:38:54,490 "من يقولوا "جرب هذا يا سيد 633 00:38:54,570 --> 00:38:55,600 ثم يرحلوا؟ 634 00:38:55,680 --> 00:38:56,560 !أرجوك 635 00:38:56,640 --> 00:39:00,180 .كنت على وشك التخلص منها والانتهاء تماماً 636 00:39:00,270 --> 00:39:01,600 .اكذب باحترافية 637 00:39:04,560 --> 00:39:05,400 ما هذا؟ 638 00:39:06,070 --> 00:39:08,030 هذا يكفي لحبسك 639 00:39:08,120 --> 00:39:10,900 .وجعلك تتناول العدس لنهاية عمرك 640 00:39:10,990 --> 00:39:12,570 .لا حاجة للادخار للتقاعد 641 00:39:12,660 --> 00:39:15,320 يا سيدي، ما الفائدة من القبض 642 00:39:15,400 --> 00:39:16,620 على مجرم صغير؟ 643 00:39:16,700 --> 00:39:18,830 ،سأتعاون معكم للقبض على أولئك الرجال 644 00:39:18,910 --> 00:39:21,500 !لذا أرجوك أطلق سراحنا هذه المرة 645 00:39:21,580 --> 00:39:22,750 كيف ستتعاون؟ 646 00:39:24,420 --> 00:39:26,670 .سيأتي أولئك الرجال قريباً لجمع المال 647 00:39:26,750 --> 00:39:27,580 متى؟ 648 00:39:33,050 --> 00:39:34,050 هم؟ 649 00:39:39,560 --> 00:39:41,060 !لقد وصلتما 650 00:39:44,350 --> 00:39:45,600 ...يا إلهي 651 00:39:54,610 --> 00:39:58,120 إذاً، هل أحضرتم البضائع كما وعدتم؟ 652 00:40:04,420 --> 00:40:06,080 ماذا حدث لوجهك؟ 653 00:40:06,840 --> 00:40:08,420 هذا؟ 654 00:40:10,050 --> 00:40:11,840 !شرطة كوريا الجنوبية، لا تتحرك 655 00:40:14,760 --> 00:40:15,800 إيم تشول ريونغ"؟" 656 00:40:15,890 --> 00:40:18,550 لماذا أنت هنا؟ ألا يفترض أن تكون ميتاً؟ 657 00:40:18,640 --> 00:40:19,850 أين "جانغ"؟ 658 00:40:57,220 --> 00:40:58,090 !"جونغ قو" 659 00:40:58,180 --> 00:40:59,550 ،لدينا مشتبه به مُصاب 660 00:40:59,630 --> 00:41:00,600 !أرسل لي الإسعاف 661 00:41:20,570 --> 00:41:21,450 ما هي النتيجة؟ 662 00:41:21,540 --> 00:41:22,790 ،ارتجاج في المخ على الأرجح 663 00:41:22,870 --> 00:41:24,180 سوف يستيقظ في الصباح 664 00:41:24,270 --> 00:41:25,660 .بسبب المسكنات 665 00:41:27,210 --> 00:41:28,130 !"المحقق "إيم تشول ريونغ 666 00:41:29,540 --> 00:41:31,420 افتعلت المشاكل بمجرد وصولك إلى هنا؟ 667 00:41:32,090 --> 00:41:33,920 هل أنت شرطي آلي أو ما شابه؟ 668 00:41:34,000 --> 00:41:35,300 ،كان المجرم أمامنا 669 00:41:35,380 --> 00:41:36,590 هل ينبغي علينا تركه؟ 670 00:41:36,680 --> 00:41:38,340 !لا ترادد رئيسك 671 00:41:38,430 --> 00:41:40,140 .لقد اكتفيت! تعال معي 672 00:41:40,590 --> 00:41:42,390 لماذا؟ - !اتبعني - 673 00:41:42,470 --> 00:41:43,640 ما الأمر؟ 674 00:41:45,180 --> 00:41:46,780 ،"لا يمكن السيطرة على "تشول ريونغ 675 00:41:46,870 --> 00:41:49,230 ...يمكنني فقط - .أعرف، أعرف - 676 00:41:50,480 --> 00:41:52,320 .أحسنت عملاً 677 00:41:53,440 --> 00:41:57,030 .قبضت على شخص في اللائحة الحمراء للشرطة الدولية 678 00:41:57,110 --> 00:41:59,780 .وصُودر ثلاثة كيلوغرامات من المخدرات 679 00:41:59,860 --> 00:42:01,990 .هذا يكفي لرفع تقييم فريقنا لعام كامل 680 00:42:02,080 --> 00:42:02,910 حقاً؟ 681 00:42:03,450 --> 00:42:06,460 ،أشعر بشيءٍ مُريب 682 00:42:06,540 --> 00:42:08,750 هل اكتشفت شيئاً يخفيه "إيم تشول ريونغ"؟ 683 00:42:08,830 --> 00:42:10,170 رجل واحد يقاتل 17 شخص 684 00:42:10,250 --> 00:42:12,740 .كما يحدث في الأفلام 685 00:42:12,820 --> 00:42:15,050 !"يا "مين يونغ 686 00:42:15,130 --> 00:42:16,100 .أليس ذلك "تشول ريونغ"؟ انظري 687 00:42:16,190 --> 00:42:17,300 ."إنه يبدو مثل "تشول ريونغ 688 00:42:17,380 --> 00:42:19,840 !يا إلهي! تشول ريونغ! تشول ريونغ 689 00:42:20,380 --> 00:42:23,260 .بدأ يتشقلب بمجرد وصوله إلى هنا 690 00:42:23,350 --> 00:42:24,600 كيف يعقل هذا؟ 691 00:42:24,680 --> 00:42:26,210 .كما في المرة الماضية 692 00:42:26,290 --> 00:42:27,440 كيف لا يزال مُثيراً جداً؟ 693 00:42:27,530 --> 00:42:29,720 أرأيتِ؟ لهذا السبب أخبرت زوجي 694 00:42:29,800 --> 00:42:31,940 ."بألا يرافق "تشول ريونغ 695 00:42:32,020 --> 00:42:33,860 أتساءل أي كوري جنوبي 696 00:42:33,940 --> 00:42:36,110 .تورط معه 697 00:42:38,150 --> 00:42:39,650 !انتظري 698 00:42:42,120 --> 00:42:44,520 !ليس مرة أخرى 699 00:42:48,370 --> 00:42:49,830 ،أخذت هذه من دون علمه 700 00:42:50,220 --> 00:42:52,100 .جواز سفر وهاتف بلا هوية 701 00:42:53,460 --> 00:42:54,670 .جيد، أحسنت عملاً 702 00:42:54,750 --> 00:42:56,510 ،سأعمل على فحصها 703 00:42:56,590 --> 00:42:59,000 لذا خذ "تشول ريونغ" إلى المنزل وأطعمه 704 00:42:59,080 --> 00:43:00,340 .وأحضره مخموراً كما المرة الماضية 705 00:43:00,420 --> 00:43:03,180 !هل أنت مجنون؟ ستقتلني زوجتي 706 00:43:04,020 --> 00:43:06,440 .أجب على المكالمة، هيا أجب 707 00:43:06,530 --> 00:43:08,020 أرأيت؟ 708 00:43:10,770 --> 00:43:11,560 .مرحباً يا عزيزتي 709 00:43:11,650 --> 00:43:13,150 هل تتمنى الموت؟ 710 00:43:13,240 --> 00:43:14,980 !أحضر "إيم تشول ريونغ" إلى المنزل في الحال 711 00:43:15,060 --> 00:43:16,870 !"لا أعرف أين "إيم تشول ريونغ 712 00:43:19,820 --> 00:43:21,740 هل نسيت أن عائلتك كادت أن تموت؟ 713 00:43:21,820 --> 00:43:23,700 إذاً، لماذا تتورط معه مرة أخرى؟ 714 00:43:23,780 --> 00:43:26,160 .لم أرغب في التورط معه 715 00:43:26,240 --> 00:43:28,370 .رفضت مراراً وتكراراً 716 00:43:28,460 --> 00:43:30,580 .لكن أصرّ "تشول ريونغ" على أن أكون مساعده 717 00:43:30,660 --> 00:43:32,080 ...متى أصريـ 718 00:43:33,370 --> 00:43:34,460 .يا أختي 719 00:43:34,540 --> 00:43:36,840 .لكن "تشول ريونغ" هو من أنقذنا في آخر مرة 720 00:43:36,920 --> 00:43:39,090 .صحيح يا أمي 721 00:43:39,170 --> 00:43:40,710 .يجب أن نشكره على إنقاذنا 722 00:43:40,800 --> 00:43:42,300 .لم أرك منذ مدة - ...لقد مضت مدة طويلة - 723 00:43:42,380 --> 00:43:44,720 !لكن يظل هذا تصرف خاطئ 724 00:43:45,180 --> 00:43:48,220 ،إنه هنا للقبض على بعض تجار المخدرات 725 00:43:48,310 --> 00:43:49,770 .لن يطلق النار على أي شخص مثل المرة الماضية 726 00:43:49,850 --> 00:43:52,100 لذا لا تقلقي، أليس كذلك يا "تشول ريونغ"؟ 727 00:43:52,190 --> 00:43:52,980 .هذا صحيح 728 00:43:53,060 --> 00:43:54,850 ...أختي - .أمي - 729 00:43:56,060 --> 00:44:00,610 ،"يا "تشول ريونغ لدينا منزل رائع، أليس كذلك؟ 730 00:44:01,280 --> 00:44:03,150 .نعم، إنه رائع جداً 731 00:44:03,240 --> 00:44:06,410 !قد يبدو مُلكنا، لكنه ليس كذلك .ونفس الشيء ينطبق على السيارة 732 00:44:06,490 --> 00:44:08,780 .منزلي ليس مُلكي أيضاً 733 00:44:08,870 --> 00:44:10,450 .يمتلك الحزب كُل شيء 734 00:44:11,790 --> 00:44:13,850 صحيح، بنفس المفهوم هنا 735 00:44:13,930 --> 00:44:15,750 .يمتلك المصرف كل شيء 736 00:44:15,830 --> 00:44:17,000 لذا، يجب أن يبقى زوجي حياً 737 00:44:17,090 --> 00:44:18,290 .إلى أن يتم سداد الأقساط بالكامل 738 00:44:18,380 --> 00:44:20,210 هل أنا ماكينة صراف؟ 739 00:44:20,300 --> 00:44:23,130 ،لو كنت ماكينة صراف !لأعطيتنا مال يجعلنا نعيش حياة كريمة 740 00:44:27,220 --> 00:44:28,980 يجب على الرجال أن يكونوا وسماء 741 00:44:29,060 --> 00:44:30,890 .مثل "تشول ريونغ" قبل كل شيء 742 00:44:30,980 --> 00:44:31,980 ...عجباً 743 00:44:32,810 --> 00:44:36,310 ،ملامحي مألوفة .أنا لستُ وسيماً على الإطلاق 744 00:44:37,310 --> 00:44:38,860 هل ترى ملامح وجهك مألوفة؟ 745 00:44:38,940 --> 00:44:42,490 إذاً، ماذا عني؟ 746 00:44:43,360 --> 00:44:46,660 !يتفوه بكلام فارغ .يا لهذا الهراء 747 00:44:46,740 --> 00:44:48,120 .اجث على ركبتك 748 00:44:53,660 --> 00:44:55,670 ،هذا يكفي .اغتسلا بسرعة لنتناول الطعام 749 00:44:55,750 --> 00:44:56,750 حقاً؟ 750 00:44:57,540 --> 00:45:00,090 ما رأيك في أن نطلب طعاماً صينياً؟ 751 00:45:07,890 --> 00:45:10,350 - وجه مألوف في الشمال - 752 00:45:16,900 --> 00:45:18,440 لماذا ألقيت اللوم علي؟ 753 00:45:18,520 --> 00:45:20,360 .آسف يا صاح 754 00:45:20,440 --> 00:45:21,470 ،اشتقت للعمل الميداني 755 00:45:21,560 --> 00:45:23,190 .لذا لُمتكَ مضطراً 756 00:45:23,280 --> 00:45:26,450 .مع ذلك، ينبغي على المرء أن يفصل بين العمل والمتعة 757 00:45:26,530 --> 00:45:29,900 لهذا السبب ألقيت بصفائح الدولارات 758 00:45:29,980 --> 00:45:31,200 .في المحيط 759 00:45:31,280 --> 00:45:33,240 ...ولم أتلق الترقية أبداً 760 00:45:33,330 --> 00:45:35,500 كم مرة ستكرر كلامك بصياغة مختلفة؟ 761 00:45:35,580 --> 00:45:39,840 .لهذا عليك أن تساعدني في الحصول على ترقية 762 00:45:39,920 --> 00:45:42,710 .لنكن صريحين مع بعضنا البعض 763 00:45:42,800 --> 00:45:44,130 لماذا "جانغ" سيئ السمعة 764 00:45:44,210 --> 00:45:47,260 لدرجة اسمه مُدرج في اللائحة الحمراء للشرطة الدولية؟ 765 00:45:54,390 --> 00:45:57,140 ،كان يدخل ويخرج من البلاد لتهريب الميث 766 00:45:57,230 --> 00:45:58,520 ،وبمجرد أن صار الأمر صعباً 767 00:45:58,600 --> 00:45:59,770 ،انتقل إلى أمريكا الشمالية 768 00:45:59,850 --> 00:46:04,110 .وبدأ في تصنيع وبيع نوع جديد من الميث 769 00:46:04,190 --> 00:46:05,280 نوع جديد؟ 770 00:46:05,360 --> 00:46:06,870 نوع خاص لأن يمكن صنعه 771 00:46:06,960 --> 00:46:09,280 .بمواد كيميائية شائعة 772 00:46:09,360 --> 00:46:12,370 لكن لماذا دخل كوريا الجنوبية؟ 773 00:46:12,450 --> 00:46:14,160 .يمكنه الذهاب لأي مكان آخر 774 00:46:16,290 --> 00:46:17,750 ...هذا - هذا؟ - 775 00:46:18,750 --> 00:46:19,960 .هذا ما يثير فضولي 776 00:46:22,710 --> 00:46:25,670 هل وجدت أي دليل بحوزة المشتبه المُصاب؟ 777 00:46:25,750 --> 00:46:27,800 هاتف أو متعلقات شخصية؟ 778 00:46:27,880 --> 00:46:29,050 .ولا شيء واحد 779 00:46:30,890 --> 00:46:34,060 .سأذهب لجلب بعض البيرة 780 00:46:35,100 --> 00:46:36,220 ،نفدت من المنزل 781 00:46:36,310 --> 00:46:38,020 .سأذهب لأشتريها، لذا استريح هنا 782 00:46:41,190 --> 00:46:43,230 ."اعتقلت الشرطة "قوانغ يونغ 783 00:46:43,320 --> 00:46:44,230 إذاً، ما الأمر؟ 784 00:46:44,320 --> 00:46:45,770 .كان "إيم تشول ريونغ" برفقتهم 785 00:46:46,900 --> 00:46:47,990 إيم تشول ريونغ"؟" 786 00:46:55,120 --> 00:46:57,870 .لا بد أن الحزب في حالة من البؤس 787 00:46:58,290 --> 00:46:59,250 !طلقة 788 00:47:01,460 --> 00:47:05,150 ،"اُعتقلَ الرجل التابع لـ "جانغ 789 00:47:05,230 --> 00:47:08,920 .سيخضع للاستجواب غداً 790 00:47:09,010 --> 00:47:11,300 .أنهِ الأمر قبل الاجتماع، يجب أن تسرع 791 00:47:13,360 --> 00:47:14,900 .هذا خطأ صريح 792 00:47:15,510 --> 00:47:17,350 ماذا تقصدين؟ 793 00:47:21,350 --> 00:47:23,850 !البعيد عن العين بعيد عن القلب 794 00:47:23,940 --> 00:47:24,910 ،بعد أن تخطيتك أخيراً 795 00:47:24,990 --> 00:47:26,650 كيف لك أن تعود؟ 796 00:47:30,400 --> 00:47:31,430 عُدت من أجلي، صحيح؟ 797 00:47:31,510 --> 00:47:32,480 .كان العمل مجرد عذر 798 00:47:33,410 --> 00:47:35,700 .كلا، أتيت حقاً من أجل العمل 799 00:47:35,780 --> 00:47:36,750 !كاذب 800 00:47:39,870 --> 00:47:40,790 ماذا؟ 801 00:47:45,000 --> 00:47:46,590 لماذا لا يمكنك أن تنظر إلى عيني؟ 802 00:47:47,750 --> 00:47:49,880 .لأنني آسف 803 00:47:50,760 --> 00:47:51,590 على ماذا؟ 804 00:47:51,680 --> 00:47:52,800 ،كما تعلمين 805 00:47:53,140 --> 00:47:55,720 .هذا مستحيل في الواقع 806 00:47:56,930 --> 00:47:59,680 لكن لماذا اتخذت هذا القرار؟ 807 00:47:59,770 --> 00:48:01,900 لماذا تستسلم قبل المحاولة؟ 808 00:48:09,940 --> 00:48:11,400 ...إذاً 809 00:48:11,490 --> 00:48:13,610 .يمكنك محاولة توحيد بلادنا 810 00:48:14,660 --> 00:48:16,450 .حينها لن توجد أي مشكلة 811 00:48:20,580 --> 00:48:22,540 ...كيف يمكنني توحيد 812 00:48:23,620 --> 00:48:24,750 !تباً 813 00:48:26,540 --> 00:48:27,960 .يا للهراء 814 00:48:33,130 --> 00:48:35,840 ...كيف يمكنني 815 00:48:40,010 --> 00:48:43,930 .بدا "جانغ" وكأنه رجل مهم في الولايات المتحدة 816 00:48:44,020 --> 00:48:45,690 لماذا يأتي شخص مثله إلى هنا؟ 817 00:48:45,770 --> 00:48:47,980 تساؤل يثير الفضول، صحيح؟ 818 00:48:48,070 --> 00:48:49,230 .سألت ذلك أيضاً 819 00:48:49,320 --> 00:48:50,730 ماذا قال "تشول ريونغ"؟ 820 00:48:50,820 --> 00:48:51,990 .إنه يشعر بالفضول أيضاً 821 00:48:52,860 --> 00:48:55,030 !مهمتك أن تكتشف الأمر، يا أحمق 822 00:48:55,110 --> 00:48:57,030 ،أنا لستُ آلة تعطيك الإجابات 823 00:48:57,120 --> 00:48:58,870 .أمهلني بعض الوقت وحسب 824 00:49:05,290 --> 00:49:06,330 .انتظر 825 00:49:14,670 --> 00:49:15,720 !يا إلهي 826 00:49:16,800 --> 00:49:18,470 هل لاحظ؟ 827 00:49:22,600 --> 00:49:24,770 .تباً، يوجد شيء عالق بين أسناني 828 00:49:27,650 --> 00:49:28,940 .انتهيت 829 00:49:29,020 --> 00:49:31,680 ما قصة الرجل الذي يرتدي بدلة رسمية؟ 830 00:49:31,760 --> 00:49:34,570 لماذا هو أحمق؟ 831 00:49:34,650 --> 00:49:39,910 !"إنه وغد أصغر مني لكنه يربت على كتفي قائلاً "أحسنت 832 00:49:40,410 --> 00:49:42,200 .كدتُ أحطم له فكه 833 00:49:42,290 --> 00:49:44,290 ،أعتقد أنه كان سيحصل على منصب رفيع 834 00:49:44,370 --> 00:49:46,160 ،لكن بسبب قضية صفائح الأموال 835 00:49:46,250 --> 00:49:47,540 .خسر الترقية 836 00:49:47,620 --> 00:49:48,810 أكانت غلطتي؟ 837 00:49:48,890 --> 00:49:51,800 .بل لعدم كفاءته 838 00:49:51,880 --> 00:49:54,130 .كفاءته متدنية كقاع سحيق 839 00:49:54,210 --> 00:49:56,800 .حسناً، يجب أن أغلق الخط 840 00:49:59,640 --> 00:50:00,760 ،لو لم يكن التنصت مهماً 841 00:50:00,850 --> 00:50:01,930 .لأوسعتهُ ضرباً 842 00:50:02,600 --> 00:50:03,430 .نعم 843 00:50:06,100 --> 00:50:07,940 !يجب أن نتوحد - !انهضي - 844 00:50:08,020 --> 00:50:09,350 ما الذي يحدث؟ 845 00:50:09,440 --> 00:50:10,310 ما خطبها؟ 846 00:50:10,900 --> 00:50:14,190 هلا نهضتِ؟ - ما الذي يجري؟ - 847 00:50:14,280 --> 00:50:15,940 !أفيقي يا حمقاء 848 00:50:16,030 --> 00:50:16,900 هل ثملت؟ 849 00:50:16,990 --> 00:50:19,110 .أبدو وطنية من ملامح وجهي 850 00:50:19,200 --> 00:50:22,120 هل علي توحيد بلادنا أيضاً؟ 851 00:50:22,990 --> 00:50:24,170 ،إنها مسألة وقت 852 00:50:24,250 --> 00:50:25,410 .كانت هادئة لفترة طويلة 853 00:50:25,490 --> 00:50:27,330 ماذا ينبغي أن أفعل معها؟ 854 00:50:27,410 --> 00:50:28,670 .لا شيء، إنها عادة 855 00:50:28,750 --> 00:50:30,580 إذا توحدت لا توجد مشكلة، صحيح؟ 856 00:50:30,670 --> 00:50:32,090 .نعم، لنذهب 857 00:50:32,170 --> 00:50:34,670 .اتركيها - .أنا محرجة جداً - 858 00:50:34,750 --> 00:50:36,170 .اتصل بالشرطة 859 00:50:36,260 --> 00:50:38,220 .لا داع، أنا الشرطي 860 00:50:38,300 --> 00:50:40,550 - عشر سنتات في اليوم - 861 00:50:40,630 --> 00:50:42,470 - سكيرة سيئة - 862 00:50:50,020 --> 00:50:51,650 لحم في الصباح؟ 863 00:50:52,650 --> 00:50:54,440 .لم يحظر القانون تناوله في الصباح 864 00:50:55,360 --> 00:50:56,650 بأي مال اشتريته؟ 865 00:50:57,780 --> 00:50:59,280 هل أعطيتها مصروف مرة أخرى؟ 866 00:50:59,360 --> 00:51:00,910 .لا أملك حتى سنتاً واحداً 867 00:51:01,620 --> 00:51:05,120 ،"طبختُ هذا يا "تشول ريونغ .لذا تناول الكثير منه 868 00:51:05,200 --> 00:51:06,950 .يستمد الكوريون قوتهم من هذا الطعام 869 00:51:07,410 --> 00:51:08,540 .لا داع - .كُل - 870 00:51:09,660 --> 00:51:10,750 .تذوقه وحسب 871 00:51:10,830 --> 00:51:13,250 ،لا بد أن أموالك نفدت .حتى لجأتِ إلى تسول الغير 872 00:51:13,340 --> 00:51:16,340 ،إنني أجني المال ما عيب اليوتيوب؟ 873 00:51:16,420 --> 00:51:17,340 !أمي 874 00:51:18,880 --> 00:51:19,710 .تعالي وكلي 875 00:51:19,790 --> 00:51:21,730 هل رأيتم حصالة الخنزير على مكتبي؟ 876 00:51:22,050 --> 00:51:24,390 .ابحثي جيداً - .لم أجدها - 877 00:51:24,970 --> 00:51:26,510 ادخرت تلك الأموال لشراء 878 00:51:26,590 --> 00:51:28,770 .ألبوم فرقة فتيان بانقتان 879 00:51:28,850 --> 00:51:30,020 فتيان بانقتان؟ 880 00:51:31,140 --> 00:51:33,270 هل لدى كوريا الجنوبية هذا أيضاً؟ 881 00:51:33,360 --> 00:51:35,650 .لقد كنت في وحدة الفتيان الكوريين 882 00:51:40,190 --> 00:51:41,320 .امتلكَ حس الدعابة 883 00:51:41,820 --> 00:51:42,660 أين ذهب؟ 884 00:51:42,950 --> 00:51:44,530 .ابحثي جيداً 885 00:51:44,620 --> 00:51:46,200 .أيتها اللصة 886 00:51:46,740 --> 00:51:48,620 أنتِ، أليس كذلك؟ 887 00:51:48,700 --> 00:51:49,540 .كفي عن هذا 888 00:51:49,620 --> 00:51:52,420 ألا يمكننا أن نحظى بصباح هادئ؟ 889 00:51:52,500 --> 00:51:54,810 ،سئمتُ هذا 890 00:51:54,890 --> 00:51:56,290 .يجب أن أهرب من المنزل 891 00:51:58,130 --> 00:51:59,000 اتصال في الصباح الباكر؟ 892 00:51:59,090 --> 00:52:00,630 نعم؟ 893 00:52:00,710 --> 00:52:02,470 .حسناً، فهمت 894 00:52:02,550 --> 00:52:03,970 .أفاق المشتبه به 895 00:52:04,640 --> 00:52:05,470 .لنتحرك 896 00:52:07,890 --> 00:52:10,350 ...لا يوجد وقت للأكل، لا يوجد وقت 897 00:52:14,230 --> 00:52:15,730 .أخبرتك إنه ليس أنا 898 00:52:15,810 --> 00:52:18,650 أنت اللص؟ - !لنتحرك - 899 00:52:21,990 --> 00:52:24,110 .صباح الخير، دعنا ندخل 900 00:52:24,570 --> 00:52:26,410 .ما زالت عملية الاستجواب جارية .تراجع من فضلك 901 00:52:26,490 --> 00:52:27,330 ماذا تقصد؟ 902 00:52:27,410 --> 00:52:28,660 ،أصبحت هذه قضية الشؤون الخارجية الآن 903 00:52:28,750 --> 00:52:30,040 .لقد اُستبعدت منها 904 00:52:30,120 --> 00:52:32,750 ...ماذا تـ 905 00:52:34,080 --> 00:52:35,580 من أنت؟ 906 00:52:38,090 --> 00:52:39,090 ...لماذا أنت هـ 907 00:52:39,920 --> 00:52:41,050 هل تعرفه؟ 908 00:52:42,130 --> 00:52:44,300 ،شكراً لتعاونك 909 00:52:45,470 --> 00:52:47,720 .هذا الأحمق تحت سلطتي الآن 910 00:52:48,720 --> 00:52:49,970 .أيها السافل 911 00:52:50,970 --> 00:52:52,890 تجيد تحدث الكورية، لقد كذبت علي؟ 912 00:52:53,310 --> 00:52:56,310 .هل سألتني؟ بالتأكيد لا 913 00:52:57,650 --> 00:52:58,900 .أمي كورية 914 00:52:58,980 --> 00:52:59,890 .أبعد هذه الورقة عن وجهي 915 00:53:00,320 --> 00:53:02,190 .أنا من اعتقلته وأنا من سيستجوبه 916 00:53:02,530 --> 00:53:03,990 أهذه ظاهرة ديجافو؟ 917 00:53:04,070 --> 00:53:07,820 .لأن يبدو لي أن مررت بهذا الموقف من قبل 918 00:53:07,910 --> 00:53:09,870 خطأ من الذي جعلنا نفقد "جانغ"؟ 919 00:53:09,950 --> 00:53:11,700 لماذا تثير مشكلة هنا؟ 920 00:53:11,790 --> 00:53:12,870 أكان ذلك خطأي؟ 921 00:53:14,120 --> 00:53:16,580 كيف عرفوا الطريق في نيويورك؟ 922 00:53:18,420 --> 00:53:19,750 هل تصر على أنني سرّبت ذلك؟ 923 00:53:20,250 --> 00:53:22,550 كيف يمكنني الوثوق بشيوعي يصنع السلاح النووي؟ 924 00:53:22,630 --> 00:53:23,840 ،أنتم من يحتكر الأسلحة النووية 925 00:53:23,920 --> 00:53:25,090 ونحن لا يمكننا تصنيعها؟ 926 00:53:25,170 --> 00:53:27,050 .إنه مُشتبهي الآن 927 00:53:28,010 --> 00:53:32,350 ،لن تكتشف أي شيء 928 00:53:32,440 --> 00:53:33,600 .سأراهن بكل ما أملك 929 00:53:33,680 --> 00:53:35,520 ألم تقل إن كل شيء تمتلكه 930 00:53:35,600 --> 00:53:36,730 تعود ملكيته للحزب؟ 931 00:53:36,810 --> 00:53:38,140 !يا صاح - !مهلاً - 932 00:53:38,220 --> 00:53:40,940 ،لا أعرف ما الذي يجري بينكما 933 00:53:41,020 --> 00:53:43,900 .لكن لنتوصل إلى حلّ 934 00:53:43,990 --> 00:53:45,650 .مرحباً؟ مرحباً. المعذرة 935 00:53:45,740 --> 00:53:49,240 ،سررت بلقائك .أنا كوري... محقق 936 00:53:49,320 --> 00:53:50,160 .أجل 937 00:53:50,530 --> 00:53:51,490 .سررت بلقائك 938 00:53:53,080 --> 00:53:54,040 ما أنت؟ من الأقزام؟ 939 00:53:54,120 --> 00:53:55,790 ماذا؟ - هل أنت الرجل النملة؟ - 940 00:53:57,870 --> 00:53:59,330 هل سألتني إن كنتُ الرجل النملة؟ 941 00:53:59,920 --> 00:54:01,750 .أشعر بالسوء لأن علاقتنا بدأت بطريقة خاطئة 942 00:54:01,840 --> 00:54:03,170 هل رأيتني من قبل؟ 943 00:54:03,260 --> 00:54:08,590 ...متى رأيت، كيف 944 00:54:09,140 --> 00:54:10,890 .هذا محبط جداً 945 00:54:11,640 --> 00:54:12,510 !"جين تاي" 946 00:54:12,590 --> 00:54:14,430 !أحكم سيطرتك على أتباعك 947 00:54:14,520 --> 00:54:15,980 .أنا آسف 948 00:54:16,060 --> 00:54:17,360 ،محقق "كانغ"، لنخرج 949 00:54:17,440 --> 00:54:18,690 .تشول ريونغ"، اتبعني" 950 00:54:19,350 --> 00:54:21,360 !لنذهب يا "تشول ريونغ. تعال 951 00:54:21,440 --> 00:54:22,480 .تعال إلى هنا 952 00:54:29,070 --> 00:54:31,030 ،اعتقلته كوريا الجنوبية أمس 953 00:54:32,410 --> 00:54:34,240 .هذا يعني أن "جانغ" هنا أيضاً 954 00:54:35,580 --> 00:54:36,500 ما هذا؟ 955 00:54:37,040 --> 00:54:40,380 .والمحقق الكوري الشمالي عاد إلى الجنوب 956 00:54:40,460 --> 00:54:42,590 هل يعرف هذان الرجلان بعضهما؟ 957 00:54:42,670 --> 00:54:43,800 .يبدو ذلك 958 00:54:43,880 --> 00:54:45,840 ،نحن نعتقد أنهما مشتركان في هذا معاً 959 00:54:45,920 --> 00:54:47,470 .وأنه هو من أعطاهما مسار السفر 960 00:54:47,550 --> 00:54:48,800 .السافل 961 00:54:48,880 --> 00:54:50,000 ."اسمع يا "جاك 962 00:54:50,080 --> 00:54:52,640 .هذا السافل قتل أحد رجالنا 963 00:54:52,720 --> 00:54:55,260 .يجب أن يُحاكم هنا في الولايات المتحدة 964 00:54:55,640 --> 00:54:57,390 .اصعد على متن طائرة إلى سوول 965 00:54:58,140 --> 00:54:59,770 .لك ذلك 966 00:54:59,850 --> 00:55:02,900 كيف يمكنني منع المباحث الفيدرالية من التدخل؟ 967 00:55:02,980 --> 00:55:04,520 المباحث الفيدرالية تدخلت؟ 968 00:55:06,110 --> 00:55:09,150 هذا يعني أن هناك أمر أكبر 969 00:55:09,240 --> 00:55:10,530 .من صفائح الدولارات 970 00:55:10,610 --> 00:55:12,530 .يجب أن نكتشف ذلك أولاً 971 00:55:12,620 --> 00:55:15,700 .يجب أن تكون لدينا تعليمات لفعل ذلك 972 00:55:15,780 --> 00:55:16,880 هل استخرجت أي شيء 973 00:55:16,970 --> 00:55:18,000 من الهاتف بلا هوية الذي أعطيتك إياه؟ 974 00:55:18,080 --> 00:55:20,210 ،جارِ استعادة محتويات الهاتف 975 00:55:20,520 --> 00:55:22,330 ،لكنني تحريت عن جواز السفر 976 00:55:22,420 --> 00:55:25,150 لا يوجد إلا قلة من الأشخاص 977 00:55:25,240 --> 00:55:27,130 .الذين يمكنهم استنساخ الصور المجسمة 978 00:55:27,710 --> 00:55:29,880 .انظر، حتى الصور المجسمة مثالية 979 00:55:29,970 --> 00:55:32,430 .أنا الوحيد في آسيا من يمكنه إجادة صنعها 980 00:55:32,510 --> 00:55:34,090 !"سيرجي" - ."نعم "سيرجي" - 981 00:55:34,180 --> 00:55:36,640 هذا يعني أنه باع الجواز 982 00:55:36,730 --> 00:55:39,640 ."والهاتف إلى "جانغ 983 00:55:39,730 --> 00:55:40,770 .نعم - .صحيح للغاية - 984 00:55:40,850 --> 00:55:43,440 .تدخلت الولايات المتحدة الأمريكية 985 00:55:43,520 --> 00:55:44,440 أين يوجد المال؟ 986 00:55:44,520 --> 00:55:47,380 .لم نعثر على دليل بعد 987 00:55:47,460 --> 00:55:50,400 .سنستدرج الجنوب ونحصل على المساعدة 988 00:55:55,830 --> 00:55:58,200 ،هناك أمر متعلق بنا نحن الكوريين 989 00:55:59,950 --> 00:56:01,960 ،عندما اجتاحنا الغزاة 990 00:56:02,040 --> 00:56:04,290 .توحدنا معاً لصدهم 991 00:56:04,380 --> 00:56:05,810 لا يمكننا السماح للمباحث الفيدرالية الأغبياء بهزيمتنا 992 00:56:05,890 --> 00:56:07,300 .ونيل السبق في هذا 993 00:56:08,050 --> 00:56:10,920 هل تخفي أي شيء عني؟ 994 00:56:13,590 --> 00:56:14,760 قد يكون "جانغ" أحضر معه خبيراً 995 00:56:14,850 --> 00:56:16,640 .لتصنيع المخدرات 996 00:56:16,720 --> 00:56:18,010 خبير؟ 997 00:56:20,350 --> 00:56:21,940 لماذا تخبرني بهذا الآن؟ 998 00:56:22,020 --> 00:56:23,850 .إنها مجرد تكهنات 999 00:56:25,190 --> 00:56:28,820 .لا توجد وسيلة لتهريب مثل هذه الشحنة الكبيرة 1000 00:56:29,980 --> 00:56:30,820 .صحيح 1001 00:56:31,360 --> 00:56:33,450 ،إن أنشؤوا مصنعاً للمخدرات 1002 00:56:33,960 --> 00:56:35,240 ماذا عن المواد الكيميائية؟ 1003 00:56:37,370 --> 00:56:39,400 .حدثت سرقة مواد كيميائية قبل أسبوع 1004 00:56:39,490 --> 00:56:40,450 .دعني أرى 1005 00:56:41,000 --> 00:56:42,540 ما هو سيانيد البنزيل؟ 1006 00:56:42,620 --> 00:56:44,830 ،يُستخدم عادة في المواد التجميلية 1007 00:56:44,920 --> 00:56:46,250 .لكن يمكن استخدامه أيضاً في صنع الميثامفيتامين 1008 00:56:46,330 --> 00:56:49,000 .مات الحارس بكسر في الرقبة 1009 00:56:50,050 --> 00:56:50,880 .إنهم هم 1010 00:56:51,210 --> 00:56:52,760 شاحنة مسروقة من هناك 1011 00:56:52,840 --> 00:56:54,800 .شُوهدت آخر مرة على طريق "يونجين" السريع 1012 00:56:54,880 --> 00:56:55,720 يونجين"؟" - .نعم - 1013 00:56:55,800 --> 00:56:57,480 إن صُنعت هذه الكمية من الميثامفيتامين، سينبعث 1014 00:56:57,560 --> 00:56:59,930 .طن من الغازات السامة والرائحة الكريهة 1015 00:57:00,010 --> 00:57:00,930 ."جونغ قو" 1016 00:57:01,020 --> 00:57:03,150 أحضر لي قائمة بالمصانع المهجورة 1017 00:57:03,230 --> 00:57:05,440 .والمستودعات الواقعة خارج المناطق السكنية 1018 00:57:05,520 --> 00:57:06,480 ."لنتوجه إلى "يونجين 1019 00:57:07,440 --> 00:57:10,320 مهلاً، أنتما الاثنان فقط؟ 1020 00:57:11,820 --> 00:57:12,740 "أوه ديوك" - نعم يا سيدي - 1021 00:57:12,820 --> 00:57:14,700 .أحضر هذا وتعال معنا 1022 00:57:14,780 --> 00:57:15,650 !نعم يا سيدي 1023 00:57:19,620 --> 00:57:20,990 .سيعدمونك 1024 00:57:21,080 --> 00:57:22,160 .تعاون معنا 1025 00:57:22,250 --> 00:57:23,910 .لن ترَ عائلتك بعد الآن 1026 00:57:24,000 --> 00:57:30,250 .ليس لدي أي عائلة لأراها 1027 00:57:44,140 --> 00:57:44,980 .نعم 1028 00:57:45,600 --> 00:57:47,190 .لقد تخلصتُ من المحقق الكوري الشمالي 1029 00:57:47,270 --> 00:57:49,020 أي معلومات من المشتبه به؟ 1030 00:57:49,110 --> 00:57:50,070 ،لم يتكلم بعد 1031 00:57:50,150 --> 00:57:51,830 ،لكنني ألقيتُ طعماً 1032 00:57:51,910 --> 00:57:52,960 .لذا لنرَ ما سيحدث 1033 00:58:00,700 --> 00:58:01,980 سيدي، لقد قلصت القائمة 1034 00:58:02,060 --> 00:58:03,540 .إلى حوالي 300 موقع مشتبه به 1035 00:58:03,620 --> 00:58:05,000 .ما زال هذا كثيراً 1036 00:58:05,540 --> 00:58:08,000 هل يوجد أي موقع يبعد أكثر من 500 متر عن المنطقة السكنية؟ 1037 00:58:08,080 --> 00:58:09,170 .نعم، افعل هذا 1038 00:58:41,870 --> 00:58:43,030 .هيا، هيا، هيا 1039 00:58:43,120 --> 00:58:44,070 .هيا، هيا 1040 00:58:45,540 --> 00:58:46,500 !هذا المطلوب 1041 00:58:58,430 --> 00:58:59,260 .سار متجاوزاً هذا القطاع 1042 00:59:11,230 --> 00:59:13,570 !حسناً، لقد بدأت اللعبة. لنذهب 1043 00:59:47,350 --> 00:59:48,770 .الأمر بين يديك أيها النسر 1044 00:59:59,780 --> 01:00:01,860 .معك النسر، يمكنني رؤية الهدف 1045 01:00:15,840 --> 01:00:18,420 ماذا؟ تحركت المباحث الفيدرالية؟ 1046 01:00:19,380 --> 01:00:21,760 .حسناً. فهمت 1047 01:00:22,720 --> 01:00:24,220 ،لا بد أن يكون لدى هذا الأحمق دليل 1048 01:00:24,300 --> 01:00:25,680 .هذا سيئ للغاية لممتلكاتك 1049 01:00:25,760 --> 01:00:26,600 .أخي 1050 01:00:26,680 --> 01:00:27,600 هل ترى أي شيء؟ 1051 01:00:27,680 --> 01:00:28,890 ،بطارية الطائرة المُسيرة على وشك النفاد 1052 01:00:28,970 --> 01:00:29,980 .وانتهى وقت العمل بالفعل 1053 01:00:30,060 --> 01:00:30,980 هل ننسحب؟ 1054 01:00:31,060 --> 01:00:33,810 !أوه ديوك" يا رجل، استمر بالطيران وحسب" 1055 01:00:34,480 --> 01:00:35,730 .لا تختلق الأعذار 1056 01:00:35,810 --> 01:00:36,650 .انتظر لحظة 1057 01:00:37,270 --> 01:00:38,650 أليست هذه الشاحنة المسروقة؟ 1058 01:00:38,980 --> 01:00:41,110 .اقترب من هناك أكثر. قليلاً بعد 1059 01:00:41,650 --> 01:00:45,950 .لنتحقق من ذلك قبل غروب الشمس 1060 01:00:55,250 --> 01:00:56,250 أنت متأكد، أليس كذلك؟ 1061 01:00:57,920 --> 01:00:59,580 ،سأُبطل قاعدتنا الأولى للحظة 1062 01:00:59,670 --> 01:01:01,550 .خذ هذا 1063 01:01:02,630 --> 01:01:04,180 ."أوه ديوك" - نعم يا سيدي - 1064 01:01:04,260 --> 01:01:05,520 ابقَ هنا 1065 01:01:05,610 --> 01:01:07,480 ...وإن لم نعد خلال 10 دقائق 1066 01:01:07,560 --> 01:01:08,610 هل أذهب للمنزل؟ 1067 01:01:09,600 --> 01:01:12,060 !اطلب الدعم أيها الأحمق - !بالتأكيد - 1068 01:01:13,520 --> 01:01:14,390 .لنتحرك 1069 01:01:35,290 --> 01:01:37,670 لماذا سيارة الإسعاف هنا؟ 1070 01:01:42,880 --> 01:01:43,880 !أيها القائد 1071 01:02:22,670 --> 01:02:25,210 .هؤلاء الرجال خطرون، ابقوا يقظين 1072 01:02:25,510 --> 01:02:26,510 .كونوا مستعدين لإطلاق النار 1073 01:02:27,300 --> 01:02:28,130 .لنذهب 1074 01:02:28,220 --> 01:02:32,930 - رقم مجهول الهوية - 1075 01:02:35,520 --> 01:02:37,890 هل أعجبك طعام المستشفى؟ 1076 01:02:38,230 --> 01:02:41,520 أيها القائد، لقد خرجتُ من هناك. أين أنت؟ 1077 01:02:41,610 --> 01:02:44,150 .أيها الرقيب "قوانغ يونغ" يلاحقك الكثيرون 1078 01:02:47,030 --> 01:02:49,990 .أنت تعلم أننا لا نسمح بالرهائن 1079 01:02:50,950 --> 01:02:52,160 .نظف هذه الفوضى 1080 01:02:53,160 --> 01:02:56,040 .شكراً على تفانيك 1081 01:02:59,710 --> 01:03:01,710 !لا تتحرك! أرني يديك 1082 01:03:01,790 --> 01:03:03,170 !أنت! أنت! أنت 1083 01:03:03,250 --> 01:03:04,820 !هناك قنبلة! قنبلة 1084 01:03:04,900 --> 01:03:06,260 ماذا تفعل هنا؟ 1085 01:03:07,470 --> 01:03:09,760 .كانت خدمتك شرف لي 1086 01:03:11,220 --> 01:03:12,890 .سأنفذ أوامرك 1087 01:03:18,640 --> 01:03:20,600 !تراجعوا! تراجعوا 1088 01:04:16,660 --> 01:04:17,490 هل أنت بخير؟ 1089 01:04:25,580 --> 01:04:27,670 .أنت هو، أنت الجاسوس 1090 01:04:31,050 --> 01:04:31,970 كيف عرفوا؟ 1091 01:04:32,050 --> 01:04:33,300 هل كل هذا خطأي؟ 1092 01:04:33,380 --> 01:04:34,080 عدم كفاءتك تدمر مخططاتنا 1093 01:04:34,160 --> 01:04:35,400 .في كل مرة 1094 01:04:35,720 --> 01:04:38,430 !ماذا تفعل؟ ابتعد عنه 1095 01:04:39,180 --> 01:04:40,650 ما خطبكما؟ 1096 01:04:41,640 --> 01:04:43,350 ،هذا أشبه بعرض لعين هنا 1097 01:04:43,440 --> 01:04:46,060 ماذا تفعلون في بلدي؟ 1098 01:04:46,150 --> 01:04:47,570 ألا تريان هذا؟ 1099 01:04:51,990 --> 01:04:53,110 .تعالا معي 1100 01:04:55,450 --> 01:04:56,450 !هيا 1101 01:05:00,040 --> 01:05:01,460 - شواء بالفحم الحجري - 1102 01:05:02,940 --> 01:05:04,400 .لنعقم أجسامنا 1103 01:05:11,210 --> 01:05:12,760 ."استمع جيداً يا "تشول ريونغ 1104 01:05:12,840 --> 01:05:15,090 .جاك"، أنت استمع جيداً أيضاً" 1105 01:05:15,180 --> 01:05:16,720 .إنها حالة طوارئ 1106 01:05:16,800 --> 01:05:18,890 أعظم محققو أمريكا الشمالية 1107 01:05:18,970 --> 01:05:22,430 .وكوريا الجنوبية موجودون هنا 1108 01:05:23,350 --> 01:05:27,020 ،قد يضحك الآخرون في وجهي لقولي هذا 1109 01:05:27,110 --> 01:05:29,270 .لكن نحن المنتقمون 1110 01:05:29,360 --> 01:05:32,400 ،ثانوس" على وشك فرقعة إصبعه" 1111 01:05:32,490 --> 01:05:34,560 "هل يجب أن يجري "الرجل الحديدي" و"كابتن أمريكا 1112 01:05:34,640 --> 01:05:37,070 مسابقة الأقوى؟ 1113 01:05:37,160 --> 01:05:39,700 !خففا من كبريائكما 1114 01:05:39,780 --> 01:05:42,830 !لنتبادل المعلومات الدولية المشتركة 1115 01:05:43,210 --> 01:05:45,710 .إن كانت لديكم أسرار . بوحوا بها كلها 1116 01:05:45,790 --> 01:05:46,920 !هذا سيغفر كل شيء 1117 01:05:47,000 --> 01:05:48,750 .هذا الوغد المهرج لا يعرف شيئاً 1118 01:05:48,840 --> 01:05:50,170 .أنت كاذب لعين 1119 01:05:51,670 --> 01:05:54,860 ،جاك" فريقك بأكمله في المستشفى" 1120 01:05:54,950 --> 01:05:56,470 مع من ستعمل؟ 1121 01:05:56,550 --> 01:05:57,590 ،"وأنت يا "تشول ريونغ 1122 01:05:57,680 --> 01:05:59,810 !كل أدلتك اختفت 1123 01:05:59,890 --> 01:06:02,270 من هو "جانغ" حقاً؟ 1124 01:06:11,150 --> 01:06:12,230 ما هذا؟ 1125 01:06:16,910 --> 01:06:17,950 هل تعرفان بعضكما؟ 1126 01:06:18,370 --> 01:06:19,990 .قلت لك إنه كاذب 1127 01:06:22,790 --> 01:06:24,340 ،كان رئيساً أحترمه 1128 01:06:24,430 --> 01:06:25,790 .لكن ليس بعد الآن 1129 01:06:25,870 --> 01:06:27,840 ،أرسل رجالاً لخوض حرب العصابات في أفريقيا 1130 01:06:27,920 --> 01:06:30,290 .كل رجاله مرتزقة 1131 01:06:32,420 --> 01:06:37,050 أنت لا تتكلم إلا عندما أتوسل إليك لتدلي بكل شيء، أليس كذلك؟ 1132 01:06:37,130 --> 01:06:39,890 .قلت إن كل شيء سيُغفر 1133 01:06:42,220 --> 01:06:44,020 .حسناً، حسناً 1134 01:06:44,930 --> 01:06:47,020 إذاً لماذا أحضر المرتزقة؟ 1135 01:06:48,640 --> 01:06:49,480 .المال 1136 01:06:49,980 --> 01:06:50,810 المال؟ 1137 01:06:51,520 --> 01:06:52,500 ،قبل شهرين 1138 01:06:52,590 --> 01:06:53,570 تلقيتُ بريداً إلكترونياً 1139 01:06:53,650 --> 01:06:55,530 ."من الاسم المستعار "أدولف بورمان 1140 01:06:55,610 --> 01:06:57,450 ."هكذا تمكنتُ من الوصول إلى "جانغ 1141 01:06:58,320 --> 01:07:00,870 أعتقد أن "بورمان" هذا 1142 01:07:00,950 --> 01:07:02,870 ."أمريكي كوري اسمه "مايكل تشو 1143 01:07:02,950 --> 01:07:06,330 ...مايكل تشو" إنه يقوم بالغسيل، إنه" 1144 01:07:06,410 --> 01:07:08,000 غسيل الأموال؟ - .الغسيل - 1145 01:07:08,080 --> 01:07:11,880 ،إن طعن "تشو" "جانغ" في ظهره 1146 01:07:11,960 --> 01:07:15,300 .فهذا يعني أنه أخذ المال 1147 01:07:15,590 --> 01:07:19,840 ألهذا أحضر "جانغ" المرتزقة لاستعادة المال؟ 1148 01:07:19,930 --> 01:07:21,090 .أصبت 1149 01:07:21,180 --> 01:07:22,970 لماذا اختار كوريا الجنوبية؟ 1150 01:07:23,050 --> 01:07:26,980 .ماذا سيكون بخلاف أن الرجل الذي يحتفظ بالمال موجود هنا 1151 01:07:27,060 --> 01:07:28,770 ما مقدار المبلغ الذي نتكلم عنه؟ 1152 01:07:29,490 --> 01:07:30,690 .مقدار المال ليس المسألة الأساسية 1153 01:07:31,150 --> 01:07:32,120 يجب إيقافه قبل أن 1154 01:07:32,210 --> 01:07:33,720 ،يسبب فوضى أكبر 1155 01:07:33,810 --> 01:07:35,400 .لكن لا توجد أدلة 1156 01:07:39,900 --> 01:07:42,200 .في الواقع أنا لدي ما أدلي به أيضاً 1157 01:07:43,450 --> 01:07:46,700 .لقد صادرت هاتف المشتبه به 1158 01:07:46,790 --> 01:07:48,160 ...هذا - .استمع أولاً - 1159 01:07:49,080 --> 01:07:50,170 ،أعرف من أعطاه الهاتف 1160 01:07:50,260 --> 01:07:51,540 ."اسمه "سيرجي 1161 01:07:51,630 --> 01:07:53,770 ،"إن قبضنا على "سيرجي 1162 01:07:53,860 --> 01:07:55,670 ،"سنتمكن من الحصول على رقم "جانغ 1163 01:07:55,750 --> 01:07:57,960 .وتحديد موقعه الحالي 1164 01:07:58,050 --> 01:07:59,010 هل فهمتما؟ 1165 01:07:59,550 --> 01:08:02,930 .حسناً، حسناً. لنشرب 1166 01:08:06,520 --> 01:08:08,600 .احتسيا هذا وسنعمل بشكل ثلاثي 1167 01:08:08,680 --> 01:08:10,180 .ممتاز - .حسناً - 1168 01:08:13,650 --> 01:08:15,610 !أحب هذا 1169 01:08:19,690 --> 01:08:22,950 .دعوني أخبركم شيئاً عن طفولتي 1170 01:08:24,450 --> 01:08:26,870 ."كان يُعرض مسلسل يُدعى "رئيس المفتشين 1171 01:08:26,950 --> 01:08:31,960 ."كان بطل القصة ممثلاً يُدعى "تشوي بولام 1172 01:08:32,040 --> 01:08:37,110 ،مع معطفه والسيجارة في فمه 1173 01:08:37,190 --> 01:08:40,460 !بدا رائعاً للغاية 1174 01:08:42,010 --> 01:08:46,300 ،في ذلك الوقت، بدا لي كبيراً في السن للغاية 1175 01:08:47,390 --> 01:08:49,860 ،لكنني الآن في مثل سنه 1176 01:08:49,940 --> 01:08:50,980 !هذا قاسٍ للغاية 1177 01:08:51,060 --> 01:08:53,310 .جين تاي"، أقلع عن كونك سكير رخيص" 1178 01:08:53,400 --> 01:08:56,200 كيف يمكنك أن تكون فظاً للغاية؟ 1179 01:08:56,280 --> 01:08:57,320 .استخدم ألفاظ الاحترام 1180 01:08:57,400 --> 01:08:59,900 .قل "يا أخي" له 1181 01:08:59,980 --> 01:09:01,610 .لا أعرف ما تعنيه ألفاظ الاحترام 1182 01:09:01,700 --> 01:09:03,200 .لا يوجد شيء من هذا القبيل في اللغة الإنجليزية 1183 01:09:03,280 --> 01:09:04,110 .نحن جميعاً أصدقاء 1184 01:09:07,280 --> 01:09:10,910 مهلاً، ما هي سنة ميلادك؟ 1185 01:09:12,160 --> 01:09:14,870 .وُلدتُ في عام 1982 1186 01:09:19,090 --> 01:09:20,300 .لنفعل ذلك على الطريقة الأمريكية 1187 01:09:21,970 --> 01:09:22,850 !أنت! أنت 1188 01:09:22,940 --> 01:09:24,720 أنا أكبر منك، أليس كذلك؟ 1189 01:09:25,590 --> 01:09:27,300 .أعتقد أن الزي الآخر يبدو أفضل 1190 01:09:27,390 --> 01:09:28,510 أليس كذلك؟ 1191 01:09:30,060 --> 01:09:31,520 هل تحبينه لهذه الدرجة؟ 1192 01:09:31,600 --> 01:09:33,000 نعم. أراه دائماً 1193 01:09:33,080 --> 01:09:35,060 .بالحركة البطيئة 1194 01:09:35,900 --> 01:09:37,730 هل كان الأمر هكذا عندما رأيت "جين تاي" لأول مرة؟ 1195 01:09:37,810 --> 01:09:39,270 .لا أعرف. لا أتذكر 1196 01:09:39,730 --> 01:09:41,230 .أبي على وشك العودة للمنزل 1197 01:09:41,320 --> 01:09:43,320 !ماذا؟ كلا 1198 01:09:43,400 --> 01:09:44,200 نعم؟ - !كلا، كلا، كلا - 1199 01:09:44,280 --> 01:09:45,320 !كلا، كلا، كلا - .كان هذا سريعاً - 1200 01:09:45,400 --> 01:09:46,700 هل يمكنكِ التنظيف هنا؟ 1201 01:09:46,780 --> 01:09:47,780 ...يا رجل 1202 01:09:49,700 --> 01:09:50,700 !أحضريهم 1203 01:09:59,960 --> 01:10:01,840 ماذا تفعلين؟ 1204 01:10:06,220 --> 01:10:07,840 .أنت تمسكينه بالمقلوب 1205 01:10:07,930 --> 01:10:09,970 .حسناً، ابتعد 1206 01:10:25,780 --> 01:10:28,200 تشول ريونغ" هل أُصبت؟" 1207 01:10:28,280 --> 01:10:29,280 .لا بأس 1208 01:10:29,780 --> 01:10:31,330 .تعال، اجلس هنا 1209 01:10:35,160 --> 01:10:36,250 .دعني أراك 1210 01:10:57,440 --> 01:10:58,520 كيف حالكِ؟ 1211 01:10:58,900 --> 01:11:00,730 بخير، شكراً لك. وأنت؟ 1212 01:11:01,110 --> 01:11:02,270 .هذا أفضل الآن 1213 01:11:02,360 --> 01:11:04,110 ماذا حدث لوجهك؟ 1214 01:11:04,190 --> 01:11:06,570 .كان لدينا مجموعة عمل تطوعي 1215 01:11:06,650 --> 01:11:09,000 ،"هذا "جاك 1216 01:11:09,090 --> 01:11:10,950 .إنه عميل في المباحث الفيدرالية 1217 01:11:11,950 --> 01:11:13,870 .زوجتي وابنتي وأختي 1218 01:11:13,950 --> 01:11:15,120 .سررنا بمقابلتك 1219 01:11:15,200 --> 01:11:16,370 .مساء الخير 1220 01:11:16,460 --> 01:11:17,710 .سررتُ للغاية بمقابلتكم 1221 01:11:18,420 --> 01:11:21,790 .أنت تتحدث الكورية بطلاقة 1222 01:11:23,420 --> 01:11:27,130 ،سمعتُ أن كوريا مليئة بالجميلات 1223 01:11:27,210 --> 01:11:28,130 .إن هذا صحيح حقاً 1224 01:11:29,630 --> 01:11:31,340 انظر إلى نفسك، أعتقدتُ أنك لا تعرف 1225 01:11:31,430 --> 01:11:32,510 .كيفية استخدام ألفاظ الاحترام 1226 01:11:32,850 --> 01:11:34,770 .أعتقد أنك يجب أن تغتسل 1227 01:11:34,850 --> 01:11:35,890 .يجب عليك ذلك 1228 01:11:35,970 --> 01:11:37,270 .نعم، قليلاً - .أعطيه ملابس والدكِ الكبيرة - 1229 01:11:37,350 --> 01:11:38,930 .الوغد اللعين - .استحمام، استحمام - 1230 01:11:39,020 --> 01:11:42,610 .الحمام - .إنه هناك - 1231 01:11:42,690 --> 01:11:45,110 أره إياها، عزيزي؟ 1232 01:11:45,190 --> 01:11:46,770 .لم يتبقَ لدي شيء منها. لقد رميتها 1233 01:11:48,320 --> 01:11:49,910 كلا! أين هي؟ 1234 01:11:49,990 --> 01:11:54,080 !المنامة ذات القميص المخطط 1235 01:11:54,950 --> 01:11:59,160 .لا بأس. إنها مزعجة على أي حال 1236 01:11:59,250 --> 01:12:01,040 .إنها ليست المرأة الوحيدة على وجه الأرض 1237 01:12:01,120 --> 01:12:02,000 .لا بأس 1238 01:12:03,840 --> 01:12:04,840 ...هيا 1239 01:12:08,420 --> 01:12:09,260 .حسناً 1240 01:12:16,810 --> 01:12:18,390 لقد تخليت عن بعض المعلومات فقط لأعطيهم 1241 01:12:18,480 --> 01:12:19,940 .انطباعاً بأنني أتعاون 1242 01:12:20,020 --> 01:12:21,350 جيد، انتبه لنفسك 1243 01:12:21,440 --> 01:12:23,300 من هذا المحقق الكوري الجنوبي على الرغم من ذلك 1244 01:12:23,380 --> 01:12:24,730 ،إنهم يتظاهرون وكأنهم أعداء 1245 01:12:24,810 --> 01:12:26,320 .لكنهم في نفس الجانب 1246 01:12:34,950 --> 01:12:37,290 .يعرف الأمريكيون بشأن المال 1247 01:12:37,370 --> 01:12:39,540 ،سينتهي كل شيء إن جاؤوا للتحري 1248 01:12:39,630 --> 01:12:40,660 .أسرع 1249 01:12:40,750 --> 01:12:42,420 .يجب علينا حماية المال أولاً 1250 01:12:43,880 --> 01:12:45,960 .ولا تثق بالمحقق الكوري الجنوبي 1251 01:12:46,040 --> 01:12:47,470 ،إنهم يتحدثون عن توحيد الكوريتين 1252 01:12:47,550 --> 01:12:49,460 .لكنهم يعملون مع الأمريكيين 1253 01:12:49,550 --> 01:12:50,670 .فهمتُ يا سيدي 1254 01:12:51,010 --> 01:12:53,140 .أعتقد أن كلاهما يعرفان 1255 01:12:55,260 --> 01:12:56,100 ماذا عن المحقق "كانغ"؟ 1256 01:12:57,600 --> 01:12:59,770 .حسناً، أنت تعرف شخصيته 1257 01:13:00,600 --> 01:13:02,270 ،إنه أنا من نتحدث عنه 1258 01:13:02,350 --> 01:13:03,810 .لقد استخدمتُ الخمر لإفقادهم الإدراك 1259 01:13:03,900 --> 01:13:06,060 ،أنا واعٍ للغاية 1260 01:13:06,150 --> 01:13:09,400 .بينما "تشول ريونغ" و"جاك" ثملان تماماً 1261 01:13:10,150 --> 01:13:12,150 .هؤلاء الرجال مهملين أكثر مما يبدو عليهم 1262 01:13:12,650 --> 01:13:14,910 بالمناسبة، هل سأحصل على تعويض 1263 01:13:14,990 --> 01:13:16,700 مقابل النفقات الإضافية لاستضافتهما؟ 1264 01:13:16,780 --> 01:13:18,700 .من الأفضل أن أستعيد كل سنت 1265 01:13:18,780 --> 01:13:20,460 ،النفقات ليست المشكلة 1266 01:13:20,540 --> 01:13:21,330 .ابقَ متيقظاً وحسب 1267 01:13:21,410 --> 01:13:22,830 .أنت ممثل كوريا الجنوبية 1268 01:13:22,910 --> 01:13:25,790 ،"صحيح، هناك شخص يُدعى "مايكل تشو 1269 01:13:25,880 --> 01:13:27,380 هل يمكنك التحري عنه؟ 1270 01:13:27,460 --> 01:13:28,170 مايكل تشو"؟" 1271 01:13:28,250 --> 01:13:31,420 ."من المحتمل أنه سرق أموال "جانغ 1272 01:13:31,510 --> 01:13:35,510 ،إذا، لا بد أن "جانغ" هرب لاستعادة أمواله 1273 01:13:35,590 --> 01:13:36,890 .مع أتباعه 1274 01:13:37,430 --> 01:13:38,890 ."فهمت، فهمت. "مايكل تشو 1275 01:13:38,970 --> 01:13:40,310 !يا إلهي، يا إلهي 1276 01:13:40,390 --> 01:13:42,480 .من فضلك بدل ملابسك بهذا 1277 01:13:42,560 --> 01:13:43,640 .حسناً - .بدل - 1278 01:13:43,730 --> 01:13:45,100 ما الأمر؟ 1279 01:13:45,190 --> 01:13:46,610 .حسناً، هذا كل شيء حالياً. يجب أن أذهب الآن 1280 01:13:46,690 --> 01:13:47,690 ..."جين تاي" 1281 01:13:48,230 --> 01:13:49,780 .الأحمق، لقد أنهى المكالمة وأنا أتحدث 1282 01:13:49,860 --> 01:13:51,360 هل هذه ندبة؟ - ندبة؟ أين؟ - 1283 01:13:51,440 --> 01:13:53,110 .لا بد أن هذا مؤلم. إنها كبيرة للغاية 1284 01:13:53,190 --> 01:13:55,030 هذه؟ - .دعني أرى - 1285 01:13:55,110 --> 01:13:56,860 لقد أُصبت 1286 01:13:56,940 --> 01:13:58,160 .أثناء مقاتلة المافيا الروسية 1287 01:13:58,240 --> 01:14:00,700 المافيا الروسية؟ - .يبدو هذا سريالياً للغاية - 1288 01:14:00,780 --> 01:14:03,700 .على الظهر أيضاً، إنها كبيرة جداً 1289 01:14:03,790 --> 01:14:05,330 ،جاؤوا في إثري عندما كنتُ في موسكو 1290 01:14:05,410 --> 01:14:06,960 ...جاؤوا من خلفي، وفقط 1291 01:14:09,500 --> 01:14:12,760 .أنت مذهل 1292 01:14:12,840 --> 01:14:15,970 .توقف عن التباهي بالجروح من ساحة الألعاب كالأطفال 1293 01:14:17,890 --> 01:14:20,820 في وطني، حتى المطهر نادر 1294 01:14:20,900 --> 01:14:22,470 .لذا نحن نضع معجون الفول عليه وحسب 1295 01:14:22,770 --> 01:14:25,100 ."هذا لا شيء على الإطلاق؟ أنت مثير للغاية يا "تشول ريونغ 1296 01:14:25,180 --> 01:14:26,480 .لا يمكن تسمية هذه ندبة 1297 01:14:26,560 --> 01:14:30,860 ،كنتُ على وشك تكبيل سارق بقرة 1298 01:14:30,940 --> 01:14:33,030 .شعرتُ بشيء خلفي 1299 01:14:33,110 --> 01:14:34,690 استدرت 1300 01:14:34,780 --> 01:14:36,320 .ورأيتُ ثوراً يتنفس ببطء 1301 01:14:36,400 --> 01:14:38,990 !لقد اندفع نحوي، وحدث الاصطدام 1302 01:14:39,070 --> 01:14:40,370 لماذا فعل الثور ذلك؟ 1303 01:14:40,450 --> 01:14:42,540 !أنا جاد، أُصبت بندبة هنا لإثبات ذلك 1304 01:14:42,620 --> 01:14:43,490 !أنا لا أكذب أبداً 1305 01:14:43,580 --> 01:14:46,420 .توقف - .لا تفعل هذا - 1306 01:14:47,050 --> 01:14:48,370 ماذا عن هذا؟ 1307 01:14:48,460 --> 01:14:49,580 هل سبق لك إبطال مفعول قنبلة؟ 1308 01:14:49,670 --> 01:14:50,790 قنبلة؟ - .يا إلهي - 1309 01:14:50,880 --> 01:14:52,800 .عملتُ لمدة 3 سنوات في وحدة تفكيك القنابل 1310 01:14:52,880 --> 01:14:54,800 ألم تخف؟ - .على الإطلاق - 1311 01:14:54,880 --> 01:14:57,680 !"جاك"، "جاك"، "جاك"، "جاك" 1312 01:14:57,760 --> 01:15:00,470 .أنا أبطلتُ مفعول قنبلة في الجامعة خلال مواعدة جماعية مدبرة 1313 01:15:00,550 --> 01:15:01,800 لقد نزعتُ فتيلها 1314 01:15:01,890 --> 01:15:03,180 .وما زلتُ أعيش معها 1315 01:15:03,270 --> 01:15:04,430 !زوجتي، القنبلة 1316 01:15:04,520 --> 01:15:06,440 هذا مضحك للغاية، أليس كذلك؟ 1317 01:15:06,520 --> 01:15:08,560 .أنت، أنت 1318 01:15:13,020 --> 01:15:14,820 - مثير للغاية - 1319 01:15:23,200 --> 01:15:24,290 .تمتع بوجبتك 1320 01:15:24,370 --> 01:15:25,870 .أنتِ لطيفة للغاية. شكراً لكِ 1321 01:15:25,950 --> 01:15:26,750 .شكراً لك 1322 01:15:26,830 --> 01:15:28,960 ...أنا بحاجة لشيء للتخلص من صداع الكحول 1323 01:15:29,040 --> 01:15:30,440 تشول ريونغ" هل ترغب باحتساء القهوة؟" 1324 01:15:31,380 --> 01:15:32,210 .لا داعٍ 1325 01:15:33,630 --> 01:15:36,210 ما الذي يدعوني لاحتساء هذا الشيء المر؟ 1326 01:15:39,680 --> 01:15:40,590 .شكراً لكِ 1327 01:15:43,640 --> 01:15:44,510 .أنت أيضاً 1328 01:15:50,270 --> 01:15:52,170 هل تعاني عيناك من مشكلة؟ 1329 01:15:52,250 --> 01:15:53,400 .لا تغازلها 1330 01:16:07,290 --> 01:16:09,100 بحثتُ في وسائل التواصل الاجتماعي 1331 01:16:09,190 --> 01:16:11,170 ."وعثرتُ على دليل يقودنا إلى "سيرجي 1332 01:16:11,250 --> 01:16:13,500 ."إنها عارضة أزياء روسية سابقة تٌدعى "ناتاشا 1333 01:16:13,590 --> 01:16:16,420 ."يُفترض أنها صديقة "سيرجي 1334 01:16:17,630 --> 01:16:19,260 ،نحن سنكمن بالقرب من منزلها 1335 01:16:19,340 --> 01:16:21,300 ."وأنتم يا رفاق ابحثوا عن "مايكل تشو 1336 01:16:21,380 --> 01:16:22,300 .لنتحرك 1337 01:16:22,380 --> 01:16:23,890 ."سنتولى أمر "تشو 1338 01:16:44,780 --> 01:16:47,540 هل سيظهر "سيرجي" خلال الثلاثة أيام القادمة؟ 1339 01:16:47,620 --> 01:16:48,790 .يجب أن نأمل هذا 1340 01:17:05,550 --> 01:17:08,060 .نحن بحاجة إلى جهاز تنصت هناك حقاً 1341 01:17:09,180 --> 01:17:11,600 لماذا لا تغادر مطلقاً؟ 1342 01:17:12,440 --> 01:17:14,310 ...يا إلهي 1343 01:17:22,070 --> 01:17:24,530 كيف عرفتِ أننا هنا؟ 1344 01:17:24,610 --> 01:17:25,950 ."لقد سألت القائد "بيو 1345 01:17:26,030 --> 01:17:28,590 .أنتِ متفانية للغاية 1346 01:17:35,880 --> 01:17:37,880 .هذا جيد، إنه جيد حقاً 1347 01:17:40,460 --> 01:17:41,790 .انظر، إنها تغادر 1348 01:17:41,870 --> 01:17:42,730 هل كان عليها أن تغادر 1349 01:17:42,820 --> 01:17:44,220 بينما نأكل؟ 1350 01:17:45,090 --> 01:17:47,640 ،سأذهب لزرع السلك 1351 01:17:47,720 --> 01:17:50,850 لا يمكن تركها وحدها هل يمكن لأحد تعقبها؟ 1352 01:17:50,930 --> 01:17:52,180 .أنا سأتبعها 1353 01:17:52,270 --> 01:17:53,690 .ستلفت الأنظار 1354 01:17:54,020 --> 01:17:54,850 !أنا سأذهب إذاً 1355 01:17:54,940 --> 01:17:56,560 !ستلفت الأنظار أكثر 1356 01:17:57,860 --> 01:17:59,730 ."إذاً سأذهب مع "تشول ريونغ 1357 01:17:59,820 --> 01:18:01,900 .يمكننا التظاهر بأننا ثنائي 1358 01:18:01,990 --> 01:18:02,820 ثنائي؟ 1359 01:18:03,950 --> 01:18:06,820 .نعم. افعلا هذا. لكن اعبثا بالأرجاء 1360 01:18:07,620 --> 01:18:10,120 .جيد يا "جاك". أنت راقب المكان هنا 1361 01:18:11,040 --> 01:18:12,410 .أنا ذاهب - !كن حذراً - 1362 01:18:12,500 --> 01:18:13,580 !رائع 1363 01:18:49,740 --> 01:18:51,160 .أسرع 1364 01:18:53,290 --> 01:18:55,040 ،هذا مثير للغاية 1365 01:18:55,130 --> 01:18:57,330 هل كل عمل الشرطة بهذه الإثارة؟ 1366 01:19:05,210 --> 01:19:07,910 أليس تمثيلي مذهلاً؟ 1367 01:19:08,000 --> 01:19:09,800 .أعتقد أنني وُلدت من أجل هذا 1368 01:19:11,600 --> 01:19:12,580 أليس غريباً 1369 01:19:12,660 --> 01:19:14,350 أنها تشتري زوجين من كل شيء؟ 1370 01:19:20,520 --> 01:19:21,860 ...غير ممكن 1371 01:19:41,960 --> 01:19:43,090 !انتبه! انتبه 1372 01:19:46,950 --> 01:19:47,750 أنت مرة أخرى؟ 1373 01:19:47,840 --> 01:19:48,910 ،كنت أتساءل أين أنت 1374 01:19:48,990 --> 01:19:50,130 كنت تختبئ هنا؟ 1375 01:19:58,890 --> 01:19:59,770 .رائع 1376 01:20:03,900 --> 01:20:06,570 !لا أعرف! أنا حقاً لا أعرف 1377 01:20:06,650 --> 01:20:07,860 كيف لك ألا تعرف؟ 1378 01:20:07,940 --> 01:20:11,620 ."لقد بعت الهاتف مجهول الهوية إلى "جانغ 1379 01:20:11,700 --> 01:20:13,190 ،لننهِ هذا بسرعة 1380 01:20:13,280 --> 01:20:14,570 .أعطني الرقم 1381 01:20:14,660 --> 01:20:17,700 !من فضلك، اتصل بمحامٍ لي 1382 01:20:17,790 --> 01:20:19,120 ،كوريا ليست دولة ضعيفة على مستوى العالم 1383 01:20:19,210 --> 01:20:20,360 فلماذا نستخدم أموال الضرائب 1384 01:20:20,450 --> 01:20:22,250 لتعيين محامٍ روسي؟ 1385 01:20:22,330 --> 01:20:24,500 .لهذا السبب استقريت هنا 1386 01:20:24,590 --> 01:20:25,880 ،لو كنتُ في روسيا 1387 01:20:25,960 --> 01:20:28,510 ."كنتُ سأتعرض للتعذيب وأُرسل إلى "سيبيريا 1388 01:20:28,590 --> 01:20:32,300 !حقوق الإنسان هنا إنها الأفضل 1389 01:20:37,100 --> 01:20:38,930 .يمكنني إرسالكِ إلى "سيبيريا" حقاً 1390 01:20:39,020 --> 01:20:40,190 ،علمتُ أن هذا سيحدث 1391 01:20:40,270 --> 01:20:42,400 .لذا تقدمت بخطاب للتعاون 1392 01:20:42,480 --> 01:20:43,710 أنت تعلم إنها رحلة لا تستغرق إلا ساعتين 1393 01:20:43,790 --> 01:20:45,310 ."من "فلاديفوستوك 1394 01:20:46,980 --> 01:20:47,820 خائف؟ 1395 01:20:53,700 --> 01:20:54,830 .يا صديقي 1396 01:20:54,910 --> 01:20:56,330 فلاديفوستوك"؟" 1397 01:20:56,990 --> 01:20:58,160 ساعتان؟ 1398 01:20:59,250 --> 01:21:03,000 .المسؤولون الروس كسالى للغاية 1399 01:21:03,080 --> 01:21:04,880 هل تعرف ذلك الكسلان من فيلم "زوتوبيا"؟ 1400 01:21:06,170 --> 01:21:13,340 ...س - ي - ر - ج - ي 1401 01:21:13,430 --> 01:21:15,180 .اتصل بي الآن 1402 01:21:15,260 --> 01:21:17,900 لماذا يريد مني أن أتصل به في الغرفة الأخرى؟ 1403 01:21:25,020 --> 01:21:26,610 نعم يا محقق "سيو"، ما الأمر؟ 1404 01:21:26,690 --> 01:21:27,860 .أردت أن أتصل بك 1405 01:21:27,940 --> 01:21:32,780 ماذا؟ في المطار بالفعل؟ 1406 01:21:32,860 --> 01:21:33,820 أي مطار؟ 1407 01:21:33,910 --> 01:21:35,280 سيأتي إلى هنا مباشرة؟ 1408 01:21:35,360 --> 01:21:37,780 .قل له أن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يأتي 1409 01:21:37,870 --> 01:21:39,450 عمَ تتحدث؟ 1410 01:21:39,540 --> 01:21:40,770 هل يريد إعادة هذا السافل 1411 01:21:40,860 --> 01:21:42,580 إلى "فلاديفوستوك" غداً؟ 1412 01:21:43,210 --> 01:21:46,250 ،يجدر به أن يمر بالقرية القديمة 1413 01:21:46,340 --> 01:21:48,010 ،"سوق "غوانغجانغ 1414 01:21:48,100 --> 01:21:49,840 .ويتناول بعض لفائف الأرز اللذيذة أثناء وجوده في المدينة 1415 01:21:50,670 --> 01:21:52,760 .حسناً، دعه يأتي 1416 01:21:55,680 --> 01:21:57,430 .مباشرة كالسهم 1417 01:21:58,720 --> 01:21:59,560 .يا رجل 1418 01:21:59,850 --> 01:22:01,720 ،أشعر بالأسف تجاه صديقتك الجميلة 1419 01:22:01,810 --> 01:22:03,980 ."ناتاشا" 1420 01:22:08,820 --> 01:22:10,480 .أحمق عنيد 1421 01:22:10,570 --> 01:22:12,360 ما الذي قلته عن الشرطة الروسية؟ 1422 01:22:12,440 --> 01:22:14,560 ،لدينا ممثلون عن 3 دول 1423 01:22:14,650 --> 01:22:15,740 .ولا بد أن تكون روسيا كذلك أيضاً 1424 01:22:15,820 --> 01:22:20,030 جاك"، قلت إنك قاتلت المافيا الروسية، أليس كذلك؟" 1425 01:22:21,910 --> 01:22:22,790 ...أنت 1426 01:22:25,290 --> 01:22:26,290 .كلا 1427 01:22:27,000 --> 01:22:28,580 .نعم - .كلا. كلا - 1428 01:22:28,670 --> 01:22:30,000 .نعم - .كلا، كلا، كلا، كلا، كلا - 1429 01:22:30,090 --> 01:22:30,920 .نعم 1430 01:22:35,550 --> 01:22:36,380 .كلا 1431 01:22:57,570 --> 01:22:59,380 .هذا جنون 1432 01:22:59,470 --> 01:23:03,620 .أنا لا أجيد إلا المغازلة والشتم باللغة الروسية 1433 01:23:03,700 --> 01:23:04,950 .هذا أكثر من كافٍ 1434 01:23:05,450 --> 01:23:10,080 .يجب أن نصل إلى "جانغ" مهما كلف الأمر 1435 01:23:12,250 --> 01:23:13,090 .حسناً 1436 01:23:13,550 --> 01:23:15,260 !هيا، هيا 1437 01:23:16,130 --> 01:23:17,590 .هذا بمنتهى الغباء 1438 01:23:21,350 --> 01:23:22,960 يؤلمني للغاية 1439 01:23:23,050 --> 01:23:25,600 ."إرسالك إلى "سيبيريا 1440 01:23:25,680 --> 01:23:28,350 أنت تعرف ما يحدث 1441 01:23:28,430 --> 01:23:30,100 ."في مهرجان نقائق معتقل "جولاج 1442 01:23:32,650 --> 01:23:33,820 !تاركوفسكي" 1443 01:23:43,660 --> 01:23:45,580 .عيناك جميلتان للغاية 1444 01:23:47,250 --> 01:23:48,170 عينايّ؟ 1445 01:23:53,340 --> 01:23:54,920 .لنمضِ وقتاً ممتعاً الليلة 1446 01:23:55,000 --> 01:23:56,180 !أنا لن أقضي ليلة معك 1447 01:23:56,260 --> 01:23:57,090 !ابتعد أيها المنحرف 1448 01:23:59,180 --> 01:24:01,090 !والدكِ متسول غريب 1449 01:24:03,560 --> 01:24:05,770 أين الحمام؟ 1450 01:24:05,850 --> 01:24:07,060 !الحمام 1451 01:24:07,140 --> 01:24:08,060 أين الحمام؟ 1452 01:24:08,140 --> 01:24:12,400 !الحمام! الحمام 1453 01:24:13,650 --> 01:24:16,490 !إنه مجنون! رجاءً 1454 01:24:16,570 --> 01:24:17,650 !أغلق فمك 1455 01:24:17,740 --> 01:24:18,860 !أخي، أخي 1456 01:24:18,950 --> 01:24:20,480 ،لا تخاطبني هكذا 1457 01:24:20,570 --> 01:24:21,740 .أنا بحاجة لسبب لمساعدتك 1458 01:24:21,820 --> 01:24:22,820 !010 - ماذا؟ - 1459 01:24:22,910 --> 01:24:25,950 !6742 - .اكتبه هنا يا أحمق - 1460 01:24:38,050 --> 01:24:39,090 .ابدأ 1461 01:24:51,730 --> 01:24:53,600 هل يجب أن نتمادى إلى هذا الحد؟ 1462 01:24:53,690 --> 01:24:56,650 هل قلبك رقيق؟ 1463 01:24:58,110 --> 01:24:59,360 ...الأمر ليس هكذا 1464 01:24:59,820 --> 01:25:01,490 ...لكن هناك أشخاص أبرياء 1465 01:25:07,120 --> 01:25:10,830 هل قُتل أفراد عائلتك لأنهم مجرمون؟ 1466 01:25:12,830 --> 01:25:13,960 .يجب أن ننتقم 1467 01:25:17,750 --> 01:25:18,590 .بالطبع 1468 01:25:26,260 --> 01:25:29,100 وصل وفد كوريا الشمالية 1469 01:25:29,180 --> 01:25:31,440 .عبر قرية "بانمنجوم" اليوم 1470 01:25:31,520 --> 01:25:34,060 سيحضر الرحلة التي تستغرق يومين 1471 01:25:34,150 --> 01:25:37,520 ،"المفوض العسكري المركزي "كيم جونغ تايك 1472 01:25:37,610 --> 01:25:39,080 ومن المتوقع أن تحقق قفزة كبيرة 1473 01:25:39,170 --> 01:25:41,450 .في المفاوضات الجارية 1474 01:25:47,530 --> 01:25:48,370 .اذهبي إلى المنزل الآن 1475 01:25:48,740 --> 01:25:49,580 .سأفعل 1476 01:25:50,410 --> 01:25:51,830 !توصلتُ لموقع الهاتف مجهول الهوية 1477 01:25:52,960 --> 01:25:55,750 ."إنه في سيارة متجهة نحو جسر "يونغ دونغ 1478 01:25:55,830 --> 01:25:57,250 إلى أين يذهبون؟ 1479 01:25:57,340 --> 01:25:58,960 حصلت على قائمة المكالمات التي .أُجريت بواسطة الهاتف المجهول 1480 01:25:59,550 --> 01:26:01,360 زار "جانغ" ورجاله ملهى 1481 01:26:01,440 --> 01:26:04,130 .مملوك لـ "تشو" قبل بضعة أيام 1482 01:26:04,220 --> 01:26:05,300 ."إنه يُدعى "كروما 1483 01:26:05,380 --> 01:26:06,800 ."كروما" 1484 01:26:06,890 --> 01:26:09,510 جانغ" زار "مايكل تشو"؟" 1485 01:26:10,310 --> 01:26:12,390 .حسناً. فهمت - ."جين تاي" - 1486 01:26:12,480 --> 01:26:14,020 ،ليس لدينا مذكرة أو دليل 1487 01:26:14,100 --> 01:26:15,730 !إن ساءت الأمور، سينتهي أمرنا 1488 01:26:15,810 --> 01:26:17,360 هل أبدو كالأحمق؟ 1489 01:26:17,440 --> 01:26:19,270 ،سأتخفى بصفة مرتاد للملهى 1490 01:26:19,360 --> 01:26:20,980 .وأعتقله إن رأيته 1491 01:26:21,070 --> 01:26:23,440 جين تاي"، ألم يسبق لك الذهاب إلى ملهى؟ 1492 01:26:23,530 --> 01:26:25,050 ،كبار الشخصيات لهم غرف خاصة 1493 01:26:25,130 --> 01:26:26,160 .لذا لن يكونوا في حلبة الرقص 1494 01:26:26,240 --> 01:26:27,780 صحيح؟ - .نعم - 1495 01:26:29,120 --> 01:26:30,200 إذاً ما الذي بوسعنا فعله بدون مذكرة؟ 1496 01:26:30,280 --> 01:26:31,620 !لا يمكننا فعل ذلك الآن 1497 01:26:33,870 --> 01:26:37,540 .هناك طريقة واحدة لفعل ذلك بدون مذكرة 1498 01:26:37,630 --> 01:26:38,500 ما هي؟ 1499 01:26:38,590 --> 01:26:41,090 ...أنا بصفتي مدمنة ملاهي ليلية 1500 01:26:42,170 --> 01:26:44,550 ،أقصد، مرتادة ذات خبرة للملاهي 1501 01:26:44,630 --> 01:26:46,510 .هذا ما يحدث بالداخل 1502 01:26:46,590 --> 01:26:49,550 الأعضاء من كبار الشخصيات سيطلبون مني 1503 01:26:49,630 --> 01:26:51,310 .الانضمام إليهم 1504 01:26:52,140 --> 01:26:53,640 لطالما ترددتُ على تلك الغرف 1505 01:26:53,720 --> 01:26:56,440 .في أوج شبابي 1506 01:26:56,520 --> 01:26:57,440 ثم ماذا؟ 1507 01:26:57,520 --> 01:26:59,940 !أنا أشبه بمذكرة تفتيش راجلة 1508 01:27:16,960 --> 01:27:19,540 .سألقي نظرة 1509 01:27:24,710 --> 01:27:25,670 .كوني حذرة 1510 01:27:25,760 --> 01:27:26,500 ،إن وقعت مشكلة 1511 01:27:26,580 --> 01:27:27,880 .سأهرع إليكِ كالرصاصة 1512 01:27:29,010 --> 01:27:30,140 كالرصاصة؟ 1513 01:27:30,220 --> 01:27:34,770 ...أبطأ قليلاً من الرصاصة 1514 01:27:34,850 --> 01:27:35,810 .حسناً 1515 01:27:37,060 --> 01:27:39,980 .حان وقت تنفيذ المذكرة 1516 01:27:54,950 --> 01:27:56,580 .نعم. هناك فتيات مثيرات 1517 01:28:18,430 --> 01:28:19,520 !طاب مساؤك 1518 01:28:41,960 --> 01:28:45,340 .كوريا الجنوبية رائعة بالتأكيد. يوجد الكثير هنا اليوم 1519 01:28:45,880 --> 01:28:46,880 هل تناولت عشاء الشركة؟ 1520 01:28:48,920 --> 01:28:50,300 ما المضحك؟ 1521 01:28:53,050 --> 01:28:54,510 .كنتُ أفكر 1522 01:28:57,100 --> 01:28:58,970 ،مليار دولار محفوظة هنا 1523 01:28:59,060 --> 01:29:00,790 وكلها لي 1524 01:29:00,870 --> 01:29:02,100 .إن قتلتُ رجلاً واحداً فقط 1525 01:29:02,520 --> 01:29:03,650 ما الذي تهدف إليه؟ 1526 01:29:03,730 --> 01:29:05,780 إذاً لماذا تنسحب 1527 01:29:05,860 --> 01:29:08,280 في حين أن الأعمال جيدة؟ 1528 01:29:08,360 --> 01:29:10,250 ،أنت مجرد هارب 1529 01:29:10,340 --> 01:29:12,240 .لا يمكنك حتى استخدام هذا 1530 01:29:14,320 --> 01:29:15,160 خمسة ملايين دولار تكفي 1531 01:29:15,240 --> 01:29:16,790 .لتعيش في مكان ما في الفلبين 1532 01:29:16,870 --> 01:29:18,790 .وسأرسل لك نفقات المعيشة أيضاً 1533 01:29:18,870 --> 01:29:20,500 .اعتبر ذلك عودة لحياة الزراعة 1534 01:29:22,670 --> 01:29:25,040 .أنا معجب بشجاعتك للغاية 1535 01:29:25,130 --> 01:29:27,060 سأفكر بهذا الأمر 1536 01:29:27,140 --> 01:29:32,590 أثناء احتساء الشراب، حسناً؟ 1537 01:29:35,720 --> 01:29:37,510 .أحضر نبيذ أرماند دي بريجناك 1538 01:29:49,780 --> 01:29:51,010 ،وصل إلى سوول 1539 01:29:51,090 --> 01:29:52,400 ما الوضع؟ 1540 01:29:56,870 --> 01:29:58,580 .في انتظار الكمين، سيبدأ الصيد قريباً 1541 01:29:58,660 --> 01:29:59,930 .اهرب من الشرطة الكورية والأمريكية، وتعال بسرعة 1542 01:30:09,050 --> 01:30:10,550 .اعذريني للحظة 1543 01:30:20,970 --> 01:30:22,020 ما الأمر؟ - ."جين تاي" - 1544 01:30:22,100 --> 01:30:24,940 .تشول ريونغ" يُخفي شيئاً عنا" 1545 01:30:25,020 --> 01:30:25,810 يخفي ماذا؟ 1546 01:30:25,900 --> 01:30:28,480 .مال "جانغ"، مال المخدرات، إنه مليار دولار 1547 01:30:28,570 --> 01:30:29,860 .جاء للحصول على المال 1548 01:30:29,940 --> 01:30:30,770 مليار دولار؟ 1549 01:30:30,860 --> 01:30:32,190 لماذا تخبرني بهذا الآن؟ 1550 01:30:32,280 --> 01:30:34,950 .إنه يريد "جانغ" والمال 1551 01:30:35,400 --> 01:30:37,410 .إذاً سنخرج من ذلك خالين الوفاض 1552 01:30:37,490 --> 01:30:38,490 .اسمع 1553 01:30:38,580 --> 01:30:40,370 ."سأسعى خلف "جانغ 1554 01:30:40,450 --> 01:30:41,790 .وأنت اسعَ خلف المال 1555 01:30:45,120 --> 01:30:46,500 ...ما الذي يجري 1556 01:30:47,540 --> 01:30:51,250 كم وون كوري يساوي المليار دولار؟ 1557 01:30:53,260 --> 01:30:54,550 تريليون وون؟ 1558 01:30:57,180 --> 01:30:58,430 !أيها الوغد 1559 01:30:58,510 --> 01:30:59,760 ،لدينا نقص في الموظفين بالفعل 1560 01:30:59,850 --> 01:31:01,310 وأنت تعبث هنا؟ 1561 01:31:01,390 --> 01:31:02,850 !عُد إلى المطبخ 1562 01:31:02,930 --> 01:31:04,440 ،رئيس كبار الشخصيات قادم 1563 01:31:04,520 --> 01:31:05,980 .أحضر شراب أرمان إلى السقيفة 1564 01:31:06,480 --> 01:31:08,480 .أعتذر يا سيدي 1565 01:31:08,560 --> 01:31:10,940 .رئيس كبار الشخصيات، فهمت 1566 01:31:14,320 --> 01:31:15,320 مرحباً؟ 1567 01:31:16,150 --> 01:31:17,110 .القائد 1568 01:31:19,070 --> 01:31:20,910 .اكتشفت ما يسعى إليه الشمال 1569 01:31:20,990 --> 01:31:21,830 ما هو؟ 1570 01:31:36,340 --> 01:31:39,140 .ما كنتُ سأبالي إن تلقيتُ بعص الفتات 1571 01:31:39,220 --> 01:31:41,720 .لكنك لا تعرف مكانتك بعد 1572 01:31:41,810 --> 01:31:43,280 ،لا يتعلق الأمر بمعرفة مكانتي 1573 01:31:43,370 --> 01:31:45,930 .بل قراءة الوضع 1574 01:31:46,020 --> 01:31:47,600 !هل ما زلتُ أبدو كعميلك الخاص؟ 1575 01:31:49,810 --> 01:31:53,320 .يجب أن أتذوق الخمر باهظ الثمن على الأقل 1576 01:32:20,050 --> 01:32:22,220 ...لا تقتلني رجاءً 1577 01:32:23,850 --> 01:32:27,270 .المال كالمخدرات 1578 01:32:27,600 --> 01:32:31,230 .ما أن تتذوقه لا تتوقف إلا عندما تموت 1579 01:32:31,980 --> 01:32:33,570 .أشعر بالأسف الشديد تجاه ابنتك 1580 01:32:35,150 --> 01:32:37,650 ."توقف، توقف رجاءً يا رفيق "جانغ 1581 01:32:38,150 --> 01:32:39,490 .لقد حصلنا على المال. توقف عن هذا رجاءً 1582 01:32:39,570 --> 01:32:42,200 !أنت خائن أحمق 1583 01:32:42,280 --> 01:32:43,140 هل اعتقدت أنني لن أعرف 1584 01:32:43,220 --> 01:32:44,620 أنك أبلغت المباحث الفيدرالية؟ 1585 01:32:44,700 --> 01:32:48,470 ،لقد تجاوزنا الحدود 1586 01:32:48,560 --> 01:32:49,620 ...لنتوقف قبل أن 1587 01:32:52,080 --> 01:32:52,920 ...اللعنة 1588 01:32:56,420 --> 01:32:57,460 "مين يونغ" 1589 01:33:05,600 --> 01:33:08,350 !جانغ" في السقيفة" 1590 01:33:08,430 --> 01:33:10,680 .مين جونغ" عودي إلى المنزل رجاءً" 1591 01:33:26,330 --> 01:33:27,080 ."جاك" 1592 01:33:27,160 --> 01:33:28,410 !لماذا؟ أنت 1593 01:33:30,790 --> 01:33:31,920 !أنت 1594 01:33:32,250 --> 01:33:33,170 .أنا آسف 1595 01:33:34,130 --> 01:33:35,380 .أنت! اللعنة 1596 01:33:59,570 --> 01:34:00,570 ...أنا 1597 01:34:00,650 --> 01:34:04,030 ..."أنا... "أدولف بورمان 1598 01:34:04,910 --> 01:34:05,990 ...يجب أن توقف 1599 01:34:07,950 --> 01:34:08,950 ...المذبحة 1600 01:34:10,240 --> 01:34:11,080 .لنذهب 1601 01:34:25,890 --> 01:34:27,640 !تابعوا! اسرعوا 1602 01:34:27,720 --> 01:34:30,100 !تحركوا، بسرعة 1603 01:35:35,500 --> 01:35:36,330 ."تشول ريونغ" 1604 01:35:37,620 --> 01:35:38,460 .ذهب إلى هناك 1605 01:35:41,750 --> 01:35:43,050 ماذا تفعل؟ ما علتك؟ 1606 01:35:43,130 --> 01:35:44,460 .أخي، أنا آسف 1607 01:35:44,550 --> 01:35:48,640 !"أنت! "إيم تشول ريونغ 1608 01:36:15,540 --> 01:36:17,040 !لا تتحرك 1609 01:36:27,550 --> 01:36:30,340 أنا من الأمن الاجتماعي لكوريا الديموقراطية 1610 01:36:30,420 --> 01:36:32,260 !"الملازم "إيم تشول ريونغ 1611 01:36:32,350 --> 01:36:36,350 !أطلب مرافقة وفد الشمال 1612 01:36:39,100 --> 01:36:41,690 !تم التلاعب بنا مرة أخرى 1613 01:36:42,190 --> 01:36:45,650 !رأيت؟ قلت لك إنه يخطط لشيء ما 1614 01:36:45,730 --> 01:36:46,820 لكنك لم تتمكن من اكتشاف السبب 1615 01:36:46,900 --> 01:36:48,740 وانتهى بنا الأمر في هذه الفوضى؟ 1616 01:36:48,820 --> 01:36:51,870 .لقد اكتشفته. لكنك وصلت إلى هنا متأخراً للغاية 1617 01:36:51,950 --> 01:36:54,070 !إنها مليار دولار 1618 01:36:54,160 --> 01:36:56,370 !أنا وأنت سنُطرد 1619 01:36:56,450 --> 01:36:57,420 لماذا أُطرد؟ 1620 01:36:57,500 --> 01:36:58,700 .كنت أتبع الأوامر فحسب 1621 01:36:58,790 --> 01:37:00,380 تحمل المسؤولية إذاً 1622 01:37:00,460 --> 01:37:02,830 !وأعد المليار دولار 1623 01:37:03,420 --> 01:37:04,920 !سيدي! سيدي 1624 01:37:05,920 --> 01:37:09,800 ."لقد عثرنا على سيارة "جانغ" بالقرب من ميناء "بيونغتايك 1625 01:37:09,880 --> 01:37:11,680 .ربما كان يحاول تهريبه إلى الصين 1626 01:37:11,760 --> 01:37:12,930 .لنذهب. نحن نهدر الوقت 1627 01:37:14,390 --> 01:37:16,070 ،سننظف فوضاك 1628 01:37:16,160 --> 01:37:18,270 .لذا عد للوطن غداً 1629 01:37:18,350 --> 01:37:20,440 .محقق "كانغ" اذهب للراحة في المنزل 1630 01:37:20,520 --> 01:37:22,690 .سأحرص على أن ترتاح إلى الأبد هذه المرة 1631 01:37:22,770 --> 01:37:25,190 هل هذا ما أحصل عليه نظير المخاطرة بحياتي؟ 1632 01:37:26,480 --> 01:37:27,610 هل هذا هو؟ 1633 01:37:28,030 --> 01:37:29,650 !سأتبعك إلى "بيونغتايك" يا سيدي 1634 01:37:30,240 --> 01:37:32,780 ،توقفي عن اعتراض الطريق 1635 01:37:32,860 --> 01:37:34,740 اذهبي لاستعادة أداة التنصت ."على المكالمات الهاتفية من منزل "كانغ 1636 01:37:34,820 --> 01:37:35,780 التنصت؟ 1637 01:37:36,280 --> 01:37:38,370 هل تعتقد أننا نثق بك وحسب؟ 1638 01:37:38,450 --> 01:37:39,540 هل أنت ساذج أو شيء من هذا القبيل؟ 1639 01:37:39,620 --> 01:37:42,020 لا عجب أنك طُعنت في الظهر 1640 01:37:42,100 --> 01:37:43,330 !من قبل "إيم تشول ريونغ" مرتين 1641 01:37:43,420 --> 01:37:44,460 .لقد اكتفيتُ من هذا 1642 01:37:44,540 --> 01:37:45,420 ماذا؟ 1643 01:37:45,500 --> 01:37:47,340 كيف تجرؤ على قول هذا؟ 1644 01:37:59,180 --> 01:38:03,400 - فندق الوفد الكوري الشمالي - 1645 01:38:07,360 --> 01:38:09,900 أحسنت عملاً. ماذا عن "كيم تشول سو"؟ 1646 01:38:09,980 --> 01:38:11,450 .إنه ميت يا سيدي 1647 01:38:11,530 --> 01:38:13,570 .قُضيّ على كل ما يهدد الحزب 1648 01:38:25,040 --> 01:38:26,170 .سررتُ برؤيتك 1649 01:38:27,670 --> 01:38:30,590 .الرفيق "إيم تشول ريونغ" أنهى هذه القضية 1650 01:38:30,670 --> 01:38:33,550 .هل هذا صحيح؟ أحسنت عملاً 1651 01:38:34,630 --> 01:38:35,970 مفتاح أمان المصرف السويسري؟ 1652 01:38:48,520 --> 01:38:50,690 .أنت البطل الحقيقي لحزبنا 1653 01:38:51,820 --> 01:38:53,700 .أعدك بمكافأة كبيرة 1654 01:39:07,630 --> 01:39:09,400 الكيميائي الألماني الذي ابتكر 1655 01:39:09,490 --> 01:39:12,210 ...الغازات السامة المستخدمة على اليهود 1656 01:39:13,380 --> 01:39:15,880 ..."أنا... "أدولف بورمان 1657 01:39:16,380 --> 01:39:17,260 ...يجب أن توقف 1658 01:39:18,980 --> 01:39:19,990 ...المذبحة 1659 01:39:25,730 --> 01:39:29,190 "إيم تشول ريونغ" 1660 01:39:37,700 --> 01:39:39,780 انتهى الاجتماع بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية 1661 01:39:39,870 --> 01:39:41,540 بدون قرار اليوم 1662 01:39:41,620 --> 01:39:43,870 .بعد بيان مواقفهم 1663 01:39:43,950 --> 01:39:47,170 "ممثل الشمال "كيم جونغ تايك 1664 01:39:47,250 --> 01:39:49,860 انتقد الولايات المتحدة للجلوس على الطاولة 1665 01:39:49,940 --> 01:39:51,430 .دون تقديم أية عروض 1666 01:39:51,510 --> 01:39:52,420 "إيم تشول ريونغ" 1667 01:39:52,500 --> 01:39:55,510 ...وفد الشمال سيعود 1668 01:39:55,590 --> 01:39:56,760 ماذا تريد؟ 1669 01:39:56,840 --> 01:39:58,050 ."مخبرك كان "كيم تشول سو 1670 01:39:58,140 --> 01:39:59,760 .قال إنه يجب إيقاف المذبحة قبل أن يموت 1671 01:39:59,840 --> 01:40:01,980 بورمان" كان الاسم المستعار لضابط كيمائي نازي" 1672 01:40:02,060 --> 01:40:04,180 ...قتل اليهود 1673 01:40:07,100 --> 01:40:08,270 .قد يكون هذا سيئاً 1674 01:40:09,730 --> 01:40:11,360 .فات الأوان 1675 01:40:11,440 --> 01:40:13,530 .أنا عائد إلى الوطن 1676 01:40:27,710 --> 01:40:28,710 .لقد عدت 1677 01:40:34,300 --> 01:40:35,590 .تأخرت قليلاً 1678 01:40:49,140 --> 01:40:50,770 ."جاك" 1679 01:40:51,910 --> 01:40:53,150 هل ستقلع رحلتك قريباً؟ 1680 01:40:53,230 --> 01:40:54,060 .نعم. اسمع 1681 01:40:54,150 --> 01:40:56,490 .هناك أمر أريد منك أن تتحقق منه من أجلي أولاً 1682 01:40:56,570 --> 01:40:58,570 .شيء قاله المخبر قبل وفاته 1683 01:40:58,650 --> 01:41:00,070 من يبالي بما قاله "كيم تشول سو"؟ 1684 01:41:00,150 --> 01:41:01,260 .انتهى الأمر الآن 1685 01:41:02,450 --> 01:41:03,490 كيف عرفت اسمه؟ 1686 01:41:06,750 --> 01:41:10,160 .أقصد، تخمين صائب على ما أعتقد 1687 01:41:11,420 --> 01:41:12,630 جاك"؟" 1688 01:41:21,380 --> 01:41:23,050 .أيها الخائن السافل 1689 01:42:18,570 --> 01:42:19,610 .تباً 1690 01:42:30,120 --> 01:42:31,750 !أنا فخور للغاية 1691 01:42:33,080 --> 01:42:35,660 "الرفيق العظيم "كيم جونغ تايك 1692 01:42:35,740 --> 01:42:38,800 .جاء إلى هنا لاعتقال نكرة 1693 01:42:47,550 --> 01:42:52,180 .فمك اللعين ما زال يعمل ويتفوه بالحماقات 1694 01:42:53,730 --> 01:42:54,510 لقد صدقت كلماتك 1695 01:42:54,590 --> 01:42:56,100 أن شعبنا يمكن أن يُنقذ 1696 01:42:56,190 --> 01:42:58,560 ،بجلب الدولارات 1697 01:42:58,650 --> 01:43:00,580 وألقيت بشرف الجندي 1698 01:43:00,670 --> 01:43:02,740 ،ببيع المخدرات 1699 01:43:02,820 --> 01:43:07,120 .لكن هذا المال ذهب لفم أحمق واحد فقط 1700 01:43:09,160 --> 01:43:13,290 .يجب أن تنفذ الأوامر وحسب 1701 01:43:13,370 --> 01:43:15,210 .أنت تستوعب بسرعة للغاية 1702 01:43:15,920 --> 01:43:17,710 .رئيسي هو الخائن 1703 01:43:17,790 --> 01:43:21,340 .جانغ ميونغ جون" يعرف كل شيء. كل خطوة قمنا بها" 1704 01:43:21,420 --> 01:43:23,550 إذاً لماذا اُعتقل؟ 1705 01:43:23,630 --> 01:43:25,550 هل اُعتقل قصداً؟ - !نعم - 1706 01:43:25,630 --> 01:43:28,590 ."وهؤلاء الأشخاص يستهدفون عائلة "جين تاي 1707 01:43:28,680 --> 01:43:30,430 ،سأنقذ عائلته 1708 01:43:30,510 --> 01:43:32,430 ."وأنت طارد "جانغ 1709 01:43:42,360 --> 01:43:44,190 هل يُدرب مغفلاً أو شيء من هذا القبيل؟ 1710 01:43:46,150 --> 01:43:47,410 .أنتِ، أنتِ، أنتِ 1711 01:43:47,490 --> 01:43:49,110 أنت تعرفيني، أليس كذلك؟ 1712 01:43:49,200 --> 01:43:50,950 .ماذا؟ نعم 1713 01:43:54,250 --> 01:43:55,250 .أيتها المستجدة 1714 01:43:55,620 --> 01:43:58,250 هل تريدين التعاون مع المباحث الفيدرالية؟ 1715 01:43:59,290 --> 01:44:00,380 حقاً؟ 1716 01:44:01,170 --> 01:44:03,710 ...أمي، أنا خائفة للغاية 1717 01:44:05,420 --> 01:44:06,970 .لا تقلقي 1718 01:44:07,970 --> 01:44:10,930 .والدكِ سيأتي لإنقاذنا مثل آخر مرة 1719 01:44:11,010 --> 01:44:13,350 .كل شيئ على ما يرام. لا تبكي 1720 01:44:23,320 --> 01:44:24,980 هل يمكنني التحقق من بطاقة هويتك؟ 1721 01:44:26,610 --> 01:44:28,490 ."شرطة العاصمة سوول، "كانغ جين تاي 1722 01:44:36,290 --> 01:44:37,120 .شكراً لتعاونك 1723 01:44:37,210 --> 01:44:38,120 .جيد 1724 01:44:53,470 --> 01:44:54,350 هل يمكننا الحصول على بعض الطعام؟ 1725 01:44:55,680 --> 01:44:56,470 طعام؟ 1726 01:44:56,550 --> 01:44:58,730 .كلا، لا نريد أن نأكل 1727 01:44:58,810 --> 01:44:59,660 نحن جميعاً نفعل هذا 1728 01:44:59,750 --> 01:45:01,270 .حتى لا نتضور جوعاً 1729 01:45:01,350 --> 01:45:02,230 !أنتِ - ما خطبك؟ - 1730 01:45:02,310 --> 01:45:03,730 هل يمكنك أن تطلب لنا طعاماً صينياً على الأقل؟ 1731 01:45:03,810 --> 01:45:05,400 هل أنتِ قادرة على الأكل الآن؟ 1732 01:45:05,480 --> 01:45:07,360 .لقد جمعنا الكثير من القسائم 1733 01:45:07,440 --> 01:45:09,910 !فعلنا هذا لنتمكن من طلب لحم الخنزير الحلو الحامض 1734 01:45:09,990 --> 01:45:12,320 !أريد استخدامها جميعاً قبل موتي 1735 01:45:12,410 --> 01:45:13,990 .ستبدو جثثنا بحالة أفضل 1736 01:45:14,080 --> 01:45:15,240 !أريد حصة مضاعفة - !أنتِ - 1737 01:45:15,330 --> 01:45:16,120 حصة مضاعفة؟ 1738 01:45:16,200 --> 01:45:17,790 .لا تبالي بها رجاءً - !أريد الضعف - 1739 01:45:17,870 --> 01:45:18,700 !يجب أن أتناولها - .كلا، لا تستمع لها - 1740 01:45:18,790 --> 01:45:19,830 هل فقدت عقلها؟ 1741 01:45:19,910 --> 01:45:21,120 !اختاري شيئاً 1742 01:45:21,210 --> 01:45:22,040 !اخرسي 1743 01:45:22,710 --> 01:45:24,250 .سامحها رجاءً - .الآن - 1744 01:45:24,540 --> 01:45:26,920 ...استنشقت الكثير من أول أكسيد الكربون عندما كانت طفلة 1745 01:45:29,170 --> 01:45:30,220 هل يوجد أحد بالمنزل؟ 1746 01:45:30,930 --> 01:45:32,760 .لدي رسالة مهمة 1747 01:45:38,390 --> 01:45:39,850 ،يمكنكم قتلي 1748 01:45:41,310 --> 01:45:44,770 .لكن دعوا عائلتي تذهب رجاءً 1749 01:45:49,150 --> 01:45:52,030 .اصمت. ستراهم قريباً 1750 01:45:53,950 --> 01:45:56,080 .جئت برسالة مهمة 1751 01:46:11,510 --> 01:46:13,430 !جاء "جاك" لإنقاذنا 1752 01:47:02,770 --> 01:47:05,560 !مين يونغ" انتبهي" 1753 01:47:10,150 --> 01:47:12,240 !مين يونغ افتحي الباب! افتحي الباب" 1754 01:47:12,320 --> 01:47:13,450 !أسرعي 1755 01:47:27,750 --> 01:47:28,590 .أحسنتِ 1756 01:47:29,290 --> 01:47:30,130 .شكراً لك 1757 01:47:41,390 --> 01:47:43,230 .الخادم الرئيسي تحت السيطرة 1758 01:47:58,070 --> 01:47:58,910 ما الأمر؟ 1759 01:47:59,700 --> 01:48:00,530 !أيها الحقير 1760 01:48:09,250 --> 01:48:12,340 .تم الاقتحام. أغلقوا المصاعد 1761 01:48:38,990 --> 01:48:40,700 !عزيزتي - !عزيزي - 1762 01:48:40,780 --> 01:48:41,910 هل أنت بخير؟ 1763 01:48:41,990 --> 01:48:42,910 .نعم، أنا بخير 1764 01:48:42,990 --> 01:48:45,160 .نحن بخير أيضاً. "جاك" أنقذنا 1765 01:48:45,240 --> 01:48:46,500 .لا تقلق علينا 1766 01:48:46,580 --> 01:48:47,510 ...جيد 1767 01:48:47,600 --> 01:48:48,500 - تحت الصيانة - 1768 01:48:48,580 --> 01:48:49,960 !اللعنة 1769 01:48:55,750 --> 01:48:56,590 .المال جاهز للتحويل يا سيدي 1770 01:48:56,880 --> 01:48:58,970 .حول المليار دولار بأكملها إلى حسابي 1771 01:48:59,050 --> 01:49:00,380 .نعم يا سيدي 1772 01:49:06,390 --> 01:49:09,230 .إنهم متصلون، وبدؤوا بالاختراق 1773 01:49:14,980 --> 01:49:17,320 ما الخطب؟ - .نحن نتعرض للاختراق - 1774 01:49:18,780 --> 01:49:19,530 ما هذا؟ 1775 01:49:19,610 --> 01:49:20,910 .المال يُنقل إلى خارج الحساب 1776 01:49:20,990 --> 01:49:23,240 !أوقفهم أيها الأحمق 1777 01:49:23,330 --> 01:49:24,280 .على الفور يا سيدي 1778 01:49:35,130 --> 01:49:36,250 !أيها الغبي 1779 01:49:36,760 --> 01:49:38,220 يجب أن تدخل عرين النمر 1780 01:49:38,300 --> 01:49:39,550 .لاصطياده 1781 01:50:18,920 --> 01:50:21,840 هل تعرف الوقت الذي استغرقته للتحضير 1782 01:50:22,480 --> 01:50:24,970 لإخراجك من البلد؟ 1783 01:50:25,430 --> 01:50:28,430 .خذه بالكامل. لا أريده 1784 01:50:28,520 --> 01:50:31,350 إذاً لماذا قتلت عائلتي البريئة؟ 1785 01:50:32,480 --> 01:50:35,440 أليس من واجب الزوج والأب 1786 01:50:35,520 --> 01:50:38,360 خوض الجحيم والعودة لنيل الانتقام؟ 1787 01:50:38,440 --> 01:50:41,490 ."اسمع يا "ميونغ جين 1788 01:52:38,770 --> 01:52:39,900 ما الذي تخطط له؟ 1789 01:52:41,270 --> 01:52:42,520 وماذا عن السم؟ 1790 01:52:47,150 --> 01:52:49,200 ،بعد 5 دقائق من الضغط على هذا 1791 01:52:49,280 --> 01:52:53,030 .ستُطلق غازات سامة من سطح هذا المبنى 1792 01:52:53,120 --> 01:52:56,710 ستموت أي كائنات حية متواجدة في .حدود دائرة نصف قطرها 3 كيلو متر 1793 01:52:56,790 --> 01:53:00,620 أليست خطة رائعة؟ 1794 01:53:02,420 --> 01:53:04,750 ...وهذا من أجل الرفاق الذين ماتوا 1795 01:53:17,390 --> 01:53:18,230 .أخي 1796 01:53:18,640 --> 01:53:19,900 .أنا آسف بشأن أمس 1797 01:53:19,980 --> 01:53:22,720 .اصمت. مهمتنا لم تنتهِ 1798 01:53:25,190 --> 01:53:26,570 .إنهم يحاولون إطلاق غازات سامة 1799 01:53:26,650 --> 01:53:28,990 .إنه شرير نمطي 1800 01:53:31,610 --> 01:53:32,450 .احمني 1801 01:53:32,780 --> 01:53:33,740 ماذا؟ 1802 01:53:34,330 --> 01:53:35,580 .حسناً، فهمت 1803 01:54:30,130 --> 01:54:31,380 !"أنت، "إيم تشول ريونغ 1804 01:54:43,190 --> 01:54:44,190 ...أيها الحقير 1805 01:55:28,320 --> 01:55:31,110 !هذا يكفي! لقد انتهى أمرك 1806 01:55:33,320 --> 01:55:37,340 .لقد تجاوزت خطين لا ينبغي لك تجاوزهما 1807 01:55:37,950 --> 01:55:41,200 .أولاً، دخلت إقليم كوريا الجنوبية 1808 01:55:41,290 --> 01:55:43,000 ،الثاني 1809 01:55:43,080 --> 01:55:45,290 .لقد عبثت مع عائلتي 1810 01:55:45,370 --> 01:55:47,750 .وبالتالي، أنت ضعيف للغاية 1811 01:56:56,490 --> 01:56:58,910 تشول ريونغ"، هل أنت بخير؟" 1812 01:57:00,450 --> 01:57:01,490 أين القنبلة؟ 1813 01:57:02,780 --> 01:57:04,330 !إنها هناك - !حسناً - 1814 01:57:06,120 --> 01:57:09,330 هل ستقتل أشخاصاً أبرياء؟ 1815 01:57:09,420 --> 01:57:10,790 كيف يُعتبرون أبرياء؟ 1816 01:57:10,880 --> 01:57:14,340 .ابنتي وزوجتي احترقتا حيتين 1817 01:57:14,420 --> 01:57:16,550 ،لو سمح الجنوب بحق اللجوء 1818 01:57:16,630 --> 01:57:19,220 .ما كانتا لتموتان 1819 01:57:19,800 --> 01:57:24,810 .يجب أن يشعر الكوريون بلهيب الجحيم أيضاً 1820 01:57:53,210 --> 01:57:54,040 !"جاك" 1821 01:57:54,130 --> 01:57:56,630 .انظر، إنها قنبلة غاز سامة 1822 01:57:56,710 --> 01:57:57,460 ماذا تقصد؟ 1823 01:57:57,550 --> 01:57:58,550 !سم 1824 01:57:58,630 --> 01:58:00,430 ...عزيزي، كدنا نصل 1825 01:58:00,510 --> 01:58:03,180 ...لا يمكنكم القدوم إلى هنا 1826 01:58:03,260 --> 01:58:05,850 لا أصدق هذا، "جاك" ماذا أفعل؟ 1827 01:58:05,930 --> 01:58:07,170 .لدي أقل من 3 دقائق 1828 01:58:07,250 --> 01:58:08,120 .إن لم أنزع فتيلها 1829 01:58:08,200 --> 01:58:09,390 .سنموت جميعاً 1830 01:58:09,480 --> 01:58:10,730 لماذا تسألني عن هذا؟ 1831 01:58:11,310 --> 01:58:13,230 !قلت إنك كنت في وحدة إبطال مفعول القنابل 1832 01:58:13,310 --> 01:58:15,270 ...يا إلهي كان هذا منذ فترة 1833 01:58:15,360 --> 01:58:17,900 .أعلم، أعلم، كان ذلك منذ فترة طويلة 1834 01:58:18,190 --> 01:58:19,280 ألا يمكنك المساعدة؟ رجاءً؟ 1835 01:58:19,360 --> 01:58:21,820 ...انتظر، انتظر - !ماذا نفعل؟ - 1836 01:58:22,820 --> 01:58:24,110 .الفتحة، هذه الفتحة 1837 01:58:24,200 --> 01:58:25,990 !مفتاح التعطيل، المفتاح 1838 01:58:26,080 --> 01:58:26,910 مفتاح؟ 1839 01:58:26,990 --> 01:58:28,330 .هناك مفتاح هناك، يجب عليك أن تعثر على المفتاح 1840 01:58:28,410 --> 01:58:29,200 !صحيح، المفتاح 1841 01:58:29,290 --> 01:58:30,750 !رأيته، رأيته 1842 01:58:32,000 --> 01:58:33,000 !اللعنة 1843 01:58:37,840 --> 01:58:39,170 !لا يمكنكم الدخول إلى هناك - !انتظر - 1844 01:58:39,260 --> 01:58:40,970 ."إنها عائلة "جين تاي - .مرحباً جميعاً - 1845 01:58:41,720 --> 01:58:42,970 !أيها القائد - لماذا انتِ هنا؟ - 1846 01:58:43,050 --> 01:58:44,680 .جين تاي" في الأعلى هناك الآن" 1847 01:58:45,220 --> 01:58:47,010 !توجد قنبلة على السطح 1848 01:58:47,390 --> 01:58:49,680 .أنت، أنت. هذه حالة طارئة 1849 01:59:33,450 --> 01:59:34,360 !"تشول ريونغ" 1850 01:59:35,370 --> 01:59:36,280 !المفتاح 1851 01:59:36,370 --> 01:59:38,790 !يجب أن نعثر على مفتاح تعطيل هذه القنبلة 1852 01:59:42,250 --> 01:59:45,420 .أعطني المفتاح 1853 01:59:51,300 --> 01:59:52,640 سأتمكن أخيراً 1854 01:59:53,280 --> 01:59:57,760 .من رؤية ابنتي وزوجتي 1855 01:59:58,810 --> 02:00:00,100 ."إيم تشول ريونغ" 1856 02:00:01,310 --> 02:00:05,270 .سيكون من الأفضل ألا نلتقي مرة أخرى 1857 02:00:09,900 --> 02:00:11,070 !كلا 1858 02:00:27,330 --> 02:00:28,170 .أبلغهم 1859 02:00:50,940 --> 02:00:52,320 !انظر 1860 02:00:52,400 --> 02:00:53,230 .احصل على المفتاح 1861 02:00:58,660 --> 02:01:00,120 !أقرب 1862 02:01:00,200 --> 02:01:03,040 .ثانية واحدة يا سيدي - !أكثر قليلاً - 1863 02:01:11,460 --> 02:01:12,300 !الآن 1864 02:01:15,090 --> 02:01:16,550 !"تشول ريونغ" 1865 02:02:01,180 --> 02:02:04,680 ...أخي، بالمناسبة 1866 02:02:06,350 --> 02:02:07,640 ألا بأس في عودتنا لمنزلك؟ 1867 02:02:09,600 --> 02:02:11,520 .ستقتلنا زوجتك 1868 02:02:16,230 --> 02:02:18,240 !يمكننا الركوع وحسب 1869 02:02:21,490 --> 02:02:22,660 !"جاك" 1870 02:02:25,120 --> 02:02:27,120 أخي، هل أنت بخير؟ 1871 02:02:27,200 --> 02:02:30,060 .أنا بخير، شكراً جزيلاً لك 1872 02:02:30,620 --> 02:02:32,040 هل خاطبتني "أخي" للتو؟ 1873 02:02:33,880 --> 02:02:36,460 قلت "آه" هل أنت بخير؟ 1874 02:02:36,800 --> 02:02:39,300 ليس "أخي". لقد قلت "أه" هل أنت بخير؟ 1875 02:02:39,840 --> 02:02:40,980 لا تستخدم اللغة الإنجليزية 1876 02:02:41,060 --> 02:02:42,790 .إلا عندما تكون في موقف محرج 1877 02:02:52,490 --> 02:02:53,900 ماذا يجب أن أفعل بهذا؟ 1878 02:02:55,150 --> 02:02:56,010 ،إن أخذته 1879 02:02:56,100 --> 02:02:58,110 هل تعتقد أنني سأستخدمه حقاً من أجل الطعام؟ 1880 02:03:01,070 --> 02:03:02,280 .لدي فكرة 1881 02:03:04,370 --> 02:03:05,530 من أي نوع؟ 1882 02:03:05,870 --> 02:03:07,040 .انتظر وسترى 1883 02:03:28,680 --> 02:03:30,310 ...يا إلهي، لا بد أنني أصبتُ بالجنون 1884 02:03:30,390 --> 02:03:33,310 ...مين يونغ"، أنا أراه، أنا أراه بالحركة البطيئة" 1885 02:03:33,400 --> 02:03:35,150 ...يا إلهي؟ - هل ترينه؟ - 1886 02:03:35,230 --> 02:03:37,610 !أنا أراه، هذا لا يُصدق 1887 02:03:37,690 --> 02:03:40,150 !لا أصدق هذا. عزيزي 1888 02:03:40,240 --> 02:03:43,860 !أبي - !تعال إلى هنا يا عزيزي - 1889 02:03:43,950 --> 02:03:45,950 !تعال إلى هنا أيها الأحمق 1890 02:04:05,540 --> 02:04:07,490 تبرعت اليونسيف بمليار دولار 1891 02:04:07,570 --> 02:04:09,920 .للمساعدة على حل أزمة نقص الغذاء في كوريا الشمالية 1892 02:04:10,000 --> 02:04:12,400 المتبرع ومصدر التبرع 1893 02:04:12,490 --> 02:04:15,220 .يحظى بالاهتمام 1894 02:04:15,300 --> 02:04:17,670 ،صرحت اليونسيف بأنها بحسب الطلب 1895 02:04:17,750 --> 02:04:19,810 .لن تعلن عن هوية الجهة المانحة 1896 02:04:24,560 --> 02:04:26,730 .أنا آسف يا أخي 1897 02:04:26,810 --> 02:04:27,650 على ماذا؟ 1898 02:04:27,980 --> 02:04:30,230 .لم تحصل على الترقية بسببي 1899 02:04:31,440 --> 02:04:33,360 ،لم أرغب مطلقاً بالحصول على ترقية 1900 02:04:33,440 --> 02:04:34,650 .أنا سعيد فحسب لأنني لم أُطرد 1901 02:04:34,740 --> 02:04:37,490 .كانت تلك فكرة جيدة حقاً 1902 02:04:38,370 --> 02:04:40,600 .ولا بد لي من الاستمرار بالعيش على هذا النحو 1903 02:04:42,200 --> 02:04:43,370 .اعتنوا بأنفسكم جيداً 1904 02:04:45,710 --> 02:04:46,750 .اعتنِ بنفسك 1905 02:04:53,510 --> 02:04:55,760 .تشول ريونغ" سأنتظرك" 1906 02:04:55,840 --> 02:04:56,760 هل ستنتظرين؟ 1907 02:04:57,140 --> 02:04:58,890 .نعم، سأنتظر 1908 02:04:58,970 --> 02:05:00,260 ...تباً 1909 02:05:11,150 --> 02:05:13,690 مين يونغ" هل سبق لكِ زيارة الولايات المتحدة؟" 1910 02:05:14,490 --> 02:05:15,320 .مطلقاً 1911 02:05:15,900 --> 02:05:19,570 هل ترغبين بمرافقتي عند عودتي؟ 1912 02:05:19,870 --> 02:05:21,700 حقاً؟ - .نعم - 1913 02:05:23,290 --> 02:05:24,370 .انظروا 1914 02:05:25,290 --> 02:05:26,370 لماذا يعود؟ 1915 02:05:31,340 --> 02:05:32,170 !أنت 1916 02:05:32,800 --> 02:05:33,840 .لا تغازلها 1917 02:05:37,260 --> 02:05:38,510 ...يا إلهي 1918 02:05:41,640 --> 02:05:42,470 لي؟ 1919 02:05:47,640 --> 02:05:48,690 ...يا إلهي - .لطيف جداً - 1920 02:05:48,770 --> 02:05:49,690 ...تباً 1921 02:05:50,900 --> 02:05:52,150 ."شكراً لك يا "تشول ريونغ 1922 02:05:56,240 --> 02:05:57,070 !سأنتظرك 1923 02:05:57,820 --> 02:05:59,200 !"تشول ريونغ" 1924 02:06:00,740 --> 02:06:03,410 !يا إلهي 1925 02:06:03,490 --> 02:06:05,950 .لقد فزتِ به أخيراً 1926 02:06:06,040 --> 02:06:07,120 .لا تلمسيه 1927 02:06:07,210 --> 02:06:09,540 !مبارك، مبارك لك 1928 02:06:09,540 --> 02:08:20,670 CAPA - Sondos:ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 157593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.