All language subtitles for Confidential.Assignment.2.International 2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:02,580
CAPA - Sondos:ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:06,300 --> 00:01:10,030
- نيويورك -
3
00:01:42,160 --> 00:01:45,660
.أفقدك جشعك كل شيء
4
00:01:45,740 --> 00:01:47,410
...لا تقتلني
5
00:01:47,490 --> 00:01:48,700
هل تحب المال حباً جماً؟
6
00:01:48,790 --> 00:01:49,700
!أرجوك
7
00:01:50,500 --> 00:01:53,460
.لنرَ ما إذا كان هذا المال سينقذك
8
00:01:53,540 --> 00:01:54,500
...أرجوك
9
00:01:54,840 --> 00:01:56,630
...أيها السافـ
10
00:02:08,100 --> 00:02:10,140
!نحن المباحث الفيدرالية! ارفعوا أيديكم
11
00:02:10,520 --> 00:02:11,890
.تباً
12
00:02:35,170 --> 00:02:36,790
.يا لها من سيارة رائعة
13
00:02:37,750 --> 00:02:39,340
.لطالما أردت امتلاك واحدة مثلها
14
00:02:44,260 --> 00:02:45,640
.ترجل الآن
15
00:02:46,180 --> 00:02:49,140
تباً يا "جاك"! هل فقدت عقلك؟
16
00:02:49,540 --> 00:02:52,020
حشدت قوات التدخل السريع دون أخذ الإذن أولاً؟
17
00:02:52,100 --> 00:02:53,500
بمَ كنت تفكر؟
18
00:02:53,550 --> 00:02:55,630
.تلقيت معلومة سرية وتحتم علي التحرك بسرعة
19
00:02:55,770 --> 00:02:57,020
معلومة سرية؟ -
!أجل -
20
00:02:57,110 --> 00:02:57,940
ممن؟
21
00:02:58,020 --> 00:02:59,060
،عبر رسائل البريد الإلكتروني
22
00:02:59,140 --> 00:03:00,780
.ولا أعرف من هو المرسل
23
00:03:00,860 --> 00:03:03,080
."يا إلهي! سوف تتسبب في مقتلي يا "جاك
24
00:03:03,190 --> 00:03:04,820
!لقد نجحت المهمة
25
00:03:05,490 --> 00:03:08,120
...حسناً
26
00:03:08,200 --> 00:03:10,580
.ربما من الصائب أن أهنئك
27
00:03:10,660 --> 00:03:12,830
.كنت تطارد هذا الرجل لمدة عام تقريباً
28
00:03:13,370 --> 00:03:15,380
لماذا لا تأخذ إجازتك التي أجلتها كثيراً؟
29
00:03:15,460 --> 00:03:16,670
،لا يوجد وقت للإجازة
30
00:03:16,750 --> 00:03:17,630
.علينا مواصلة التحقيق
31
00:03:17,710 --> 00:03:19,420
،علينا تتبع مصدر الأموال وإيجاد شبكة المبيعات
32
00:03:19,500 --> 00:03:20,920
.قد ينال هذا الرجل عقوبة السجن المؤبد
33
00:03:21,000 --> 00:03:22,130
مؤبد؟ -
.نعم -
34
00:03:22,210 --> 00:03:23,670
.أشبه بالإعدام رمياً بالرصاص
35
00:03:23,760 --> 00:03:25,760
.لسنا في كوريا الشمالية
36
00:03:27,550 --> 00:03:28,590
.ليس بعد
37
00:03:34,890 --> 00:03:38,850
."من الطريف رؤيتك هنا، يا "إيم تشول ريونغ
38
00:03:42,440 --> 00:03:45,280
تركت الحزب وأصبحتَ تاجر مخدرات؟
39
00:03:47,280 --> 00:03:49,200
ألا تشعر بالخزي والعار من رؤية رفاقك بالجيش؟
40
00:03:53,490 --> 00:03:55,660
.سمعت أن امرأتك ماتت أمام عينيك
41
00:03:58,370 --> 00:03:59,630
ماذا كنت تفعل حينها؟
42
00:04:01,040 --> 00:04:04,460
.هذا ما أعتبره خزي وعار
43
00:04:05,010 --> 00:04:07,130
من يحاول خطف الأضواء مني؟
44
00:04:07,220 --> 00:04:08,890
أهو أنت؟
45
00:04:08,970 --> 00:04:12,100
.أنا آسف، لقد اقتحمَ المكان للتو
46
00:04:13,060 --> 00:04:14,520
،طبقاً للاتفاقية المبرمة مع الولايات المتحدة
47
00:04:14,600 --> 00:04:16,350
.سوف يُسلّم إلى كوريا الشمالية
48
00:04:16,440 --> 00:04:17,890
.نقدر تعاونك
49
00:04:17,980 --> 00:04:19,020
...ما هذا
50
00:04:19,100 --> 00:04:21,820
الذي تلوح به أمام وجهي؟
51
00:04:23,230 --> 00:04:27,490
.إنك تتدخل في شؤون الوفد الدبلوماسي لكوريا الشمالية
52
00:04:31,530 --> 00:04:33,490
.حسناً، يا أيها القوي
53
00:04:33,580 --> 00:04:36,330
!"جاك" -
.أنا مستعد الآن -
54
00:04:36,410 --> 00:04:38,470
ما الذي تفعله؟
55
00:04:38,550 --> 00:04:41,380
!أخبرتك أن أوامرنا أتت مباشرة من وزارة الخارجية
56
00:04:41,880 --> 00:04:46,010
تعرف أننا بصدد توطيد علاقات دبلوماسية
مع الكوريين الشماليين، أليس كذلك؟
57
00:04:46,090 --> 00:04:47,590
،شن حرباً الآن
58
00:04:47,670 --> 00:04:49,890
.وسوف أشن مثلها هنا -
!حسناً -
59
00:04:49,970 --> 00:04:53,180
هؤلاء الرجال تحت مسؤوليتنا
،إلى أن نأخذهم للصعود على متن طائرة
60
00:04:53,260 --> 00:04:56,270
!فلم لا تواصل عرضك هذا في الطريق إلى المطار
61
00:04:57,520 --> 00:04:58,350
!الآن
62
00:05:00,190 --> 00:05:01,100
.حسناً
63
00:06:01,500 --> 00:06:02,870
.شكراً لك، أيها القائد
64
00:06:03,460 --> 00:06:05,130
،بمئة دولار التي منحتها لي أمس
65
00:06:05,210 --> 00:06:06,750
.اشتريت هدايا لعائلتي
66
00:06:06,840 --> 00:06:07,710
مئة دولار؟
67
00:06:07,800 --> 00:06:10,720
.ظننت أنني أعطيتك عشرة دولار
68
00:06:11,590 --> 00:06:13,680
.لا بد أنها بُدلت بالخطأ، أعدها
69
00:06:13,760 --> 00:06:16,810
...يا إلهي، أنفقتها كلها
70
00:06:21,140 --> 00:06:23,980
هل تمازحني مرة أخرى؟
.بربك أيها القائد
71
00:06:24,060 --> 00:06:27,570
،اشتريت بعضاً من هذه لزوجتي
72
00:06:27,650 --> 00:06:29,150
.فأرجوك خذ واحدة لك
73
00:06:29,230 --> 00:06:30,210
.لا داع
74
00:06:30,290 --> 00:06:31,740
.ليس لدي شخص أعطيه هدية
75
00:06:31,820 --> 00:06:35,910
.لقد مضى وقت طويل لتتجاوز ما حصل
76
00:06:37,030 --> 00:06:41,870
.هناك الكثير من النساء يرغبن في لفت انتباهك
77
00:06:41,960 --> 00:06:45,420
،لو وُلدتُ بهذا الوجه
.لما كانت حياتي مثل ما هي عليه الآن
78
00:07:08,150 --> 00:07:08,980
!"جاك"
79
00:07:10,150 --> 00:07:10,980
!كلا
80
00:07:14,110 --> 00:07:15,320
!تراجع! تراجع! تراجع
81
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
.فك قيدي
82
00:07:51,110 --> 00:07:51,940
!أنت
83
00:08:21,600 --> 00:08:22,430
!احمني
84
00:08:22,970 --> 00:08:24,930
!أيها الرفيق -
!تباً -
85
00:08:59,130 --> 00:08:59,970
!لنذهب
86
00:09:32,380 --> 00:09:33,250
.يجب أن نذهب
87
00:10:18,050 --> 00:10:23,630
:مهمة سرية 2
دولية
88
00:10:24,640 --> 00:10:27,730
- سوول -
.أنا المحققة "كيم" من مكتب النيابة
89
00:10:27,810 --> 00:10:29,560
هل أنتِ الآنسة "كيم مي يونغ"؟
90
00:10:29,640 --> 00:10:31,020
...اُستخدم حسابك في معاملات غير قانونية
91
00:10:31,100 --> 00:10:32,980
.تسرّبت معلوماتك الشخصية
92
00:10:33,060 --> 00:10:34,400
.لا تنفجع من فضلك
93
00:10:34,480 --> 00:10:35,900
...أموال حسابك في خطر
94
00:10:36,360 --> 00:10:37,270
!مرحباً، يا سيدتي
95
00:10:37,360 --> 00:10:38,980
."أنا "سونغ هون" صديق "جونغ ووك
96
00:10:39,070 --> 00:10:40,280
...لقد ثملَ -
...ودخلَ في شجار -
97
00:10:40,360 --> 00:10:41,570
.إنه في مركز الشرطة
98
00:10:41,650 --> 00:10:43,700
أمي؟ -
...مرحباً؟ مرحبـ -
99
00:10:43,780 --> 00:10:44,610
!تباً
100
00:10:47,030 --> 00:10:49,660
اسمعوا! ألا يمكنكم تغيير النص؟
101
00:10:49,750 --> 00:10:51,510
لم ينخدع أحد
102
00:10:51,590 --> 00:10:53,960
!لاستخدامنا نفس النص السيئ
103
00:10:55,460 --> 00:10:56,420
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن
104
00:10:56,500 --> 00:10:57,590
!أيها الأحمق الغبي
105
00:10:57,670 --> 00:11:00,050
.السبب هو تمثيلك السيئ
!كُف عن لوم النص
106
00:11:01,420 --> 00:11:03,140
،كما ترى
107
00:11:03,220 --> 00:11:05,590
.نحن شركة تسويق هاتفية نموذجية
108
00:11:05,680 --> 00:11:08,470
.لستُ متأكداً ما إذا كان سينال رضاك
109
00:11:08,550 --> 00:11:11,720
.يتمحور التسويق الهاتفي حول العمل العاطفي
110
00:11:11,810 --> 00:11:15,020
.لكن التحصيل يقتصر على جمع المال
111
00:11:15,100 --> 00:11:17,320
.سوف تحصل على عمولة 1٪ من تحصيلك
112
00:11:17,400 --> 00:11:19,850
.عمولة 1% قليلة جداً
113
00:11:19,930 --> 00:11:21,780
،لو قبضت الشرطة علي
114
00:11:21,860 --> 00:11:23,450
.أنا الوحيد الذي ستتدمر حياته
115
00:11:23,530 --> 00:11:25,450
.يبدو أن لديك خبرة في هذه الأمور
116
00:11:25,530 --> 00:11:28,030
،عملتُ في الفلبين لسنة
117
00:11:28,120 --> 00:11:30,540
...وأديت مهمة في الصين لسنتين
118
00:11:30,620 --> 00:11:32,620
.كان عليك قول هذا لأنه سيساعد في توظيفك
119
00:11:33,080 --> 00:11:35,500
هل يمكنك كتابة النصوص أيضاً؟
120
00:11:35,580 --> 00:11:37,380
حسناً، كما يقول الناس
121
00:11:37,470 --> 00:11:40,300
.ينبغي علي الحصول على جائزة بوليتزر لأفضل كاتب
122
00:11:40,380 --> 00:11:41,940
،إذا دفعت لي خمس آلاف دولار عن كل عملية
123
00:11:42,030 --> 00:11:44,420
.فيمكنني كتابة نص خطير
124
00:11:44,510 --> 00:11:45,930
ما ذلك؟
125
00:11:47,300 --> 00:11:48,300
أليست كاميرا؟
126
00:11:48,390 --> 00:11:51,470
.نظرتك ثاقبة كالنسر
127
00:11:51,560 --> 00:11:54,440
"أنا في الواقع صانع محتوى "يوتيوب
.من توثيق فيديوهات وأشياء أخرى
128
00:11:54,520 --> 00:11:55,350
!أنت شرطي
129
00:11:56,190 --> 00:11:57,480
!اهربوا
130
00:11:57,560 --> 00:11:58,770
.لا تتقدم خطوة أخرى
131
00:12:00,820 --> 00:12:01,790
أظننت ستهرب؟
132
00:12:01,880 --> 00:12:04,900
.هذا يؤلم -
.المكان مزدحم -
133
00:12:04,990 --> 00:12:06,990
،أنا المحقق "كانغ جين تاي" من قسم الجرائم الكبرى
134
00:12:07,070 --> 00:12:09,120
.أيها الحثالة
135
00:12:09,200 --> 00:12:12,240
،حسابات مزيفة، هواتف مجهولة الهوية، جوازات سفر مزورة
136
00:12:12,330 --> 00:12:15,080
!من أين حصلتم عليها؟ أجيبوني
137
00:12:15,160 --> 00:12:17,370
!من الممول؟ يا أوغاد
138
00:12:18,330 --> 00:12:20,510
،تباً للممول
139
00:12:20,600 --> 00:12:22,660
...أتضور جوعاً وأرتجف من البرد
140
00:12:22,750 --> 00:12:25,880
،هذا مرهق جداً
متى سيأتي؟
141
00:12:27,590 --> 00:12:28,330
.أنتما
142
00:12:28,410 --> 00:12:31,680
.آمل أنكما لا تأكلان شيئاً من دوني
143
00:12:31,760 --> 00:12:34,730
وعاء من المعكرونة الساخنة
.سيكون النعيم بالنسبة لي الآن
144
00:12:35,060 --> 00:12:36,430
.نحن لسنا حقيرين
145
00:12:36,520 --> 00:12:38,400
كيف لنا أن نأكل من دونك؟
146
00:12:38,480 --> 00:12:39,570
،لا بد أنه تمكن من شم رائحتها
147
00:12:39,650 --> 00:12:41,270
.إنه شرطي بارع
148
00:12:46,530 --> 00:12:48,200
.انظرآ، لقد وصل
149
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
.ألف دولار لكل واحدة
150
00:12:57,160 --> 00:12:58,040
كم واحدة تحتاج؟
151
00:12:58,120 --> 00:13:00,380
.انظر، حتى الصور المجسمة مثالية
152
00:13:01,000 --> 00:13:03,090
.أنا الوحيد في آسيا من يمكنه إجادة صنعها
153
00:13:06,090 --> 00:13:07,300
من أين أنت؟
154
00:13:07,380 --> 00:13:09,010
روسيا؟ كوري روسي؟
155
00:13:09,090 --> 00:13:10,260
أواضح أنني كوري روسي؟
156
00:13:11,140 --> 00:13:13,680
،جئت إلى مسقط رأس جدي لكسب المال
157
00:13:13,770 --> 00:13:15,560
.وأقطن بجانب جامعة كوريا
158
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
إذاً، كم تريد؟
159
00:13:21,100 --> 00:13:22,110
المعذرة؟
160
00:13:22,900 --> 00:13:24,020
.مساء الخير يا سادتي
161
00:13:24,110 --> 00:13:25,690
هل أنت مالك السيارة؟
162
00:13:25,780 --> 00:13:27,400
.أحسنتما عملاً
163
00:13:27,490 --> 00:13:28,400
.أنا شرطي. شرطي
164
00:13:28,490 --> 00:13:31,070
.يظهر لنا أن هذا السيارة مركبة غير قانونية
165
00:13:31,160 --> 00:13:34,280
.فهمت، أنا شرطي! شرطي
166
00:13:34,370 --> 00:13:35,240
."سيرجي"
167
00:13:35,330 --> 00:13:36,330
!"سيرجي"
168
00:13:36,410 --> 00:13:42,630
...إنه يشبه الرسم التوضيحي للخاطف المتسلسل
169
00:13:42,710 --> 00:13:43,840
!الأمر ليس كذلك
170
00:13:43,920 --> 00:13:46,300
.أنا من الجرائم الكبرى، الجرائم الكبرى
171
00:13:46,380 --> 00:13:47,510
!بالطبع إنها جريمة كبرى
172
00:13:47,590 --> 00:13:49,130
.إنكما جاهلان
173
00:13:49,220 --> 00:13:50,430
.لا تتحرك رجاءً -
!نعم، جريمة كبرى -
174
00:13:50,510 --> 00:13:52,090
!كنت محقاً
175
00:13:52,180 --> 00:13:53,800
!استخدمت الأصفاد لاختطاف الفتيات
176
00:13:53,890 --> 00:13:54,760
!أيها المنحرف
177
00:13:54,850 --> 00:13:56,760
!لهذا السبب تحتاج إلى جوازات مزورة
178
00:13:56,850 --> 00:13:57,930
جوازات مزورة؟ -
!جوازات مزورة -
179
00:13:58,020 --> 00:14:00,060
!أنا شرطي! شرطي -
!لا تتحرك -
180
00:14:00,140 --> 00:14:02,690
!أنا محقق من قسم الجرائم الكبرى
181
00:14:02,770 --> 00:14:04,520
!إنني في مهمة سرية لإطاحة هذا الحقير
182
00:14:04,610 --> 00:14:05,440
!تباً
183
00:14:11,820 --> 00:14:13,280
!إنه يهرب، لنلحق به
184
00:14:19,580 --> 00:14:21,120
!أيها الأحمق! قف مكانك
185
00:14:24,080 --> 00:14:25,920
!وغد مجنون
186
00:14:26,000 --> 00:14:27,550
!أوقف السيارة، يا وغد
187
00:14:50,070 --> 00:14:51,490
!إنك وغد ممغنط
188
00:15:00,540 --> 00:15:01,960
!تخلص من المعكرونة
189
00:15:03,000 --> 00:15:04,880
ماذا؟ معكرونة السمسم؟
190
00:15:04,960 --> 00:15:07,250
.لم نأكل شيئاً
191
00:15:12,090 --> 00:15:13,630
لماذا هو مُعلّق على الغطاء؟
192
00:15:13,720 --> 00:15:15,300
إن وقع فأوقف السيارة، حسناً؟
193
00:15:15,390 --> 00:15:17,550
!ابق على الجانب الأيمن
194
00:15:25,770 --> 00:15:26,940
!"سوف يسقط "جين تاي
195
00:15:35,740 --> 00:15:37,950
!توقف
196
00:15:42,950 --> 00:15:47,750
!احترس
197
00:15:52,380 --> 00:15:53,800
!تباً لك
198
00:16:04,520 --> 00:16:05,390
.لا تبكِ! لا بأس
199
00:16:05,480 --> 00:16:07,100
أين أمك؟
200
00:16:08,520 --> 00:16:10,400
...أمي
201
00:16:10,940 --> 00:16:11,780
هل أنت بخير؟
202
00:16:12,190 --> 00:16:13,280
.كان من الممكن أن يسوء الأمر
203
00:16:16,050 --> 00:16:18,570
.كان يجب عليكم عرقلته
204
00:16:20,280 --> 00:16:21,370
.أيها المحقق
205
00:16:21,450 --> 00:16:22,290
.هذا دم
206
00:16:24,040 --> 00:16:26,210
...ماذا؟ لمَ أنا ملطخ بالدماء
207
00:16:26,290 --> 00:16:28,330
...كيف لهذا
208
00:16:31,000 --> 00:16:35,220
!مهلاً! بمهل
209
00:16:37,220 --> 00:16:39,680
- بعد شهرين -
210
00:16:39,760 --> 00:16:40,720
- مكتب تحقيقات الجرائم السيبرانية -
211
00:16:40,800 --> 00:16:43,310
...إذاً، اشتريتَ هاتفاً مستعملاً من شخص ما عبر الإنترنت
212
00:16:43,390 --> 00:16:44,520
...يا رأسي
213
00:16:45,560 --> 00:16:47,180
...واحتوى الصندوق على
214
00:16:47,270 --> 00:16:50,020
علبة من عظام الدجاج المقلي؟
215
00:16:50,110 --> 00:16:51,210
،وحقيبة بلاستيكية أيضاً
216
00:16:51,290 --> 00:16:52,900
...لذا فتحتها
217
00:16:52,980 --> 00:16:55,440
.ووجدت بعض الفضلات
218
00:16:55,530 --> 00:16:56,360
فضلات؟
219
00:16:57,320 --> 00:17:01,410
...يوجد الكثير من الأوغاد المجانين
220
00:17:01,490 --> 00:17:03,620
وما حجم الفضلات؟ بهذا الحجم؟
221
00:17:05,950 --> 00:17:06,950
.كبير
222
00:17:07,040 --> 00:17:08,460
أكانت فضلات إنسان؟
223
00:17:08,540 --> 00:17:10,880
إذاً، في السادس من شهر مايو
224
00:17:10,960 --> 00:17:12,540
،في مقهى "بانغاك" للإنترنت
225
00:17:12,630 --> 00:17:13,960
تعرضتما لهجوم مزدوج، صحيح؟
226
00:17:14,840 --> 00:17:16,340
.إذاً، هذا اعتداء بسيط
227
00:17:16,420 --> 00:17:18,850
لماذا يتعامل مكتب التحقيقات السيبرانية مع قضية اعتداء عادية؟
228
00:17:18,920 --> 00:17:19,930
من سجل هذه القضية؟
229
00:17:20,390 --> 00:17:21,640
.أنا يا سيدي
230
00:17:21,720 --> 00:17:23,680
هل يعتبر شجار في مقهى للإنترنت جريمةً سيبرانية؟
231
00:17:23,760 --> 00:17:25,050
...ضربه بلوحة مفاتيح
232
00:17:25,680 --> 00:17:27,430
...بئساً
233
00:17:27,520 --> 00:17:29,400
،إذا ضربه برزمة نقود
234
00:17:29,480 --> 00:17:30,980
إذاً، هل ستكون جريمة مالية؟
235
00:17:31,060 --> 00:17:31,790
وإذا بآلة حاسبة
236
00:17:31,870 --> 00:17:33,360
ستكون جريمة رقمية؟
237
00:17:34,650 --> 00:17:35,450
.آسف يا سيدي
238
00:17:35,530 --> 00:17:37,930
.عبقري -
.تباً -
239
00:17:38,010 --> 00:17:40,450
- بيونغيانغ، كوريا الشمالية -
240
00:17:40,530 --> 00:17:43,280
- مقبرة الشهداء الوطنيين -
241
00:17:43,740 --> 00:17:46,120
"هان كوانغ سونغ"
- جيش كوريا الشمالية الشعبي -
242
00:17:48,250 --> 00:17:50,500
عثر مكتب الاستطلاع على آثار
243
00:17:50,580 --> 00:17:52,790
.لـ "جانغ ميونغ جون" في (هانوي) الفيتنام
244
00:17:53,290 --> 00:17:54,920
.لكن كانت هنالك مشكلة
245
00:17:55,750 --> 00:17:59,090
.استخدموا جوازات سفر مزورة للسفر إلى كوريا الجنوبية
246
00:17:59,170 --> 00:18:00,050
المعذرة؟
247
00:18:00,130 --> 00:18:01,240
،خلال المجاعة الكبرى
248
00:18:01,320 --> 00:18:03,050
"أنتج حزبنا "الميث
249
00:18:03,140 --> 00:18:05,470
.في مختبر 915 للأبحاث من أجل جني نقود أجنبية
250
00:18:05,560 --> 00:18:07,010
لكن تراجع الحزب عن هذا القرار
251
00:18:07,100 --> 00:18:08,180
.لأسباب دبلوماسية
252
00:18:09,390 --> 00:18:12,140
،لكن بعد تذوق طعم المال
253
00:18:12,230 --> 00:18:13,630
"اختفى "جانغ
254
00:18:13,720 --> 00:18:15,040
.وبحوزته حساب سويسري بمليار دولار
255
00:18:15,360 --> 00:18:18,400
.هذا القدر من المال يكفي لإشباع بطون شعبنا بأكمله
256
00:18:18,480 --> 00:18:20,360
ولماذا كوريا الجنوبية؟
257
00:18:20,650 --> 00:18:23,700
.هذا يعني من يُدير المال موجود هناك
258
00:18:30,960 --> 00:18:34,170
.كيم تشول سو"، رئيس مختبر 915"
259
00:18:36,670 --> 00:18:40,140
،"إذا اعتقلت الولايات المتحدة كُلاً من "جانغ" و"كيم
260
00:18:40,220 --> 00:18:41,840
ستنتهي محادثات معاهدة السلام
261
00:18:41,920 --> 00:18:43,880
.وستستمر المجاعة
262
00:18:44,890 --> 00:18:46,330
قد تم تغيير مكان الاجتماع
263
00:18:46,420 --> 00:18:48,260
."من سنغافورة إلى "سوول
264
00:18:49,390 --> 00:18:51,600
.سُوي الأمر مع كوريا الجنوبية، لذا اذهب فوراً
265
00:18:51,690 --> 00:18:55,140
.سوف آتي بنفسي في غضون أسبوع مع الوفد
266
00:18:55,940 --> 00:18:57,020
اعثر على مدير المال
267
00:18:57,100 --> 00:18:58,480
،حتى ذلك الحين
268
00:18:59,550 --> 00:19:00,920
.واجلب "جانغ" والمليار دولار
269
00:20:01,420 --> 00:20:03,590
.وزع العينات
270
00:20:04,380 --> 00:20:05,590
.واجذب مدمني المخدرات
271
00:20:20,520 --> 00:20:22,320
!يا لجمال الرأسمالية
272
00:20:23,730 --> 00:20:26,030
.يا إلهي! إنك حيّ
273
00:20:26,110 --> 00:20:27,180
تفاجأت
274
00:20:27,270 --> 00:20:28,700
.بسماع شائعة اعتقالك
275
00:20:32,290 --> 00:20:33,980
."سيد "تشو
276
00:20:34,060 --> 00:20:35,750
.لا بد أنك قلقت كثيراً علي
277
00:20:35,830 --> 00:20:37,380
كنت أتساءل ما إذا
278
00:20:37,470 --> 00:20:39,290
.كنت أنت من وشى بي
279
00:20:39,380 --> 00:20:41,250
.هذا مستحيل
280
00:20:41,340 --> 00:20:44,260
.صحيح، فأنت لا تمتلك الشجاعة لفعلها
281
00:20:44,340 --> 00:20:45,630
ما هو وضع المال؟
282
00:20:45,720 --> 00:20:47,010
،كما أخبرتك سابقاً
283
00:20:47,090 --> 00:20:48,640
الانسحاب من الاستثمار
284
00:20:48,720 --> 00:20:50,300
.قد يؤدي إلى خسائر فادحة
285
00:20:50,390 --> 00:20:51,640
...إذا أمهلتني وقتاً أطول
286
00:21:12,280 --> 00:21:14,540
.فتاتك جميلة جداً
287
00:21:15,250 --> 00:21:17,000
،لو ابنتي حيّة
288
00:21:17,090 --> 00:21:18,410
.لكانت في نفس عمرها
289
00:21:26,210 --> 00:21:30,550
هل سبق وأن أكلت لحم بشري مخلل؟
290
00:21:33,350 --> 00:21:34,680
.مذاقه مريع
291
00:21:37,350 --> 00:21:39,520
.لا تجعلني أجبرك على تذوقه
292
00:21:40,190 --> 00:21:41,060
.أمامك ثلاثة أيام
293
00:21:52,240 --> 00:21:53,570
...استخدموا اللون الأحمر
294
00:21:54,790 --> 00:21:55,870
.لإضافة الظل هنا
295
00:21:56,290 --> 00:21:58,040
.استخدموا الماسكارا بدقة
296
00:21:58,120 --> 00:22:01,460
.هكذا وببطء
297
00:22:02,580 --> 00:22:03,920
!انتهيت
298
00:22:04,000 --> 00:22:06,760
جربنا اليوم مكياج "سموكي" شرقي
299
00:22:06,840 --> 00:22:09,510
.الرائج في ملهى برلين الليلي
300
00:22:09,590 --> 00:22:11,010
ما رأيكم؟
301
00:22:11,090 --> 00:22:14,180
.هذا برنامج مكياج "مين يونغ" أيقونة الموضة
302
00:22:14,850 --> 00:22:16,350
.هذا كل شيء لفيديو اليوم
303
00:22:16,430 --> 00:22:19,100
.اشتراك وإعجاب لمزيد من الحُب
304
00:22:21,140 --> 00:22:22,350
لماذا فعلتِ ذلك؟
305
00:22:22,440 --> 00:22:25,900
كم مرة ناديتكِ لتناول وجبة الإفطار؟
306
00:22:25,980 --> 00:22:27,190
!اخرجي بسرعة
307
00:22:29,280 --> 00:22:30,740
.سأضطر لإعادة التصوير بسببك
308
00:22:32,240 --> 00:22:33,950
.علي أن أتوسلها دائماً
309
00:22:34,030 --> 00:22:35,370
ألم ترين أنني أعمل؟
310
00:22:35,450 --> 00:22:37,330
تلطيخ وجهك بالمساحيق يعتبر عمل؟
311
00:22:37,410 --> 00:22:39,040
هذا كل ما تفعلينه بعد إرسالك
312
00:22:39,120 --> 00:22:40,750
إلى مدرسة المكياج؟
313
00:22:40,830 --> 00:22:43,210
!إعجاب، إعجاب وحُب
314
00:22:43,290 --> 00:22:44,960
،إنك جاهلة في هذه الأمور
315
00:22:45,040 --> 00:22:46,290
يمكن لصانع محتوى يوتيوب
316
00:22:46,380 --> 00:22:48,760
.جني أكثر من 100 ألف دولار في الشهر
317
00:22:48,840 --> 00:22:50,840
بجدية؟ -
.أجل -
318
00:22:51,630 --> 00:22:53,880
إذاً، كم جنيتِ يا خالتي؟
319
00:22:55,350 --> 00:22:56,430
.ستة وثلاثون دولار
320
00:22:56,510 --> 00:22:57,390
في اليوم؟
321
00:22:57,470 --> 00:22:59,770
كلا، لم أنتج سوى القليل
.لذا هذا ما جنيته في عام كامل
322
00:22:59,850 --> 00:23:01,020
!تباً لك -
في عام؟ -
323
00:23:01,100 --> 00:23:02,430
ليس شهراً واحداً، بل عاماً كاملاً؟
324
00:23:02,520 --> 00:23:04,250
.إذاً، 36 دولار في 365 يوم
325
00:23:04,340 --> 00:23:05,360
.أي 10 سنتات كل يوم
326
00:23:05,440 --> 00:23:09,110
.لّقبي خالتك بـ "فتاة عشر سنتات" من الآن فصاعداً
327
00:23:10,650 --> 00:23:12,410
لمَ أنت تحبطني أيضاً؟
328
00:23:12,900 --> 00:23:14,210
.حققت النجاح في مراهقتي
329
00:23:14,300 --> 00:23:15,450
حقاً؟
330
00:23:16,280 --> 00:23:19,370
.فقدتُ شهيتي -
.لا تأكلي -
331
00:23:19,450 --> 00:23:20,910
ما خطبك مجدداً؟
332
00:23:21,000 --> 00:23:23,750
.قلتِ إنك لن تأكلي
333
00:23:23,830 --> 00:23:25,250
أكان عليك أخذ طبقي؟
334
00:23:25,330 --> 00:23:27,590
.هذا الطعام خسارة عليك
335
00:23:37,550 --> 00:23:39,720
لماذا تلعب بالألعاب أثناء ساعات العمل؟
336
00:23:39,810 --> 00:23:42,350
.أي ألعاب؟ لقد تغير العالم
337
00:23:42,430 --> 00:23:43,890
يمكن لهذه الأشياء البحث عن المفقودين
338
00:23:43,980 --> 00:23:45,560
.ورصد المخالفات المرورية
339
00:23:45,650 --> 00:23:47,730
،حتى لو تغير العالم
340
00:23:47,810 --> 00:23:48,950
،فالتحقيقات تسير بالقدم
341
00:23:49,040 --> 00:23:50,690
.والاعتقالات بيد الشرطة
342
00:23:50,780 --> 00:23:52,280
.بربك يا سيدي
343
00:23:52,360 --> 00:23:54,090
،أنت في مكتب الجرائم السيبرانية الآن
344
00:23:54,170 --> 00:23:55,780
.ينبغي عليك تحصيل بعض الشهادات في التقنية
345
00:23:55,860 --> 00:23:57,360
هل تظن أنني سأتعفن هنا للأبد؟
346
00:23:57,450 --> 00:24:00,200
.سأعود إلى قسم الجرائم الكبرى حتى لو تسببت بمقتلي
347
00:24:00,870 --> 00:24:02,660
هل الشائعة صحيحة؟
348
00:24:02,750 --> 00:24:03,530
ماذا؟
349
00:24:03,610 --> 00:24:06,090
أنك أغلقت قضية كبيرة
.بمساعدة شرطي من كوريا الشمالية
350
00:24:07,210 --> 00:24:08,670
سمعت بذلك؟ -
.أجل -
351
00:24:08,750 --> 00:24:10,090
وأنت أيضاً؟ -
.أجل -
352
00:24:12,050 --> 00:24:15,470
!السر لم يعد في البئر بعد الآن
353
00:24:15,550 --> 00:24:17,640
!يا رباه
354
00:24:21,770 --> 00:24:27,230
.لدى صفائح الدولارات القدرة التامة على انهيار الاقتصاد العالمي
355
00:24:27,310 --> 00:24:30,440
،"شرطي كوريا الشمالية الذي اسمه "إيم تشول ريونغ
356
00:24:30,520 --> 00:24:33,240
،قال يجب أن أكون معاونه
357
00:24:33,320 --> 00:24:36,530
.لذلك تبعني واعتمد علي في حل القضية
358
00:24:38,780 --> 00:24:39,770
.هذا كل ما يسعني قوله
359
00:24:39,860 --> 00:24:41,010
أتمنى لو بإمكاننا العمل
360
00:24:41,100 --> 00:24:42,810
.على قضية كبيرة مثلها
361
00:24:42,890 --> 00:24:43,640
،إذا كنت شرطياً
362
00:24:43,720 --> 00:24:45,230
...ستتاح لك الفرصة
363
00:24:46,120 --> 00:24:47,370
لماذا هما هنا؟
364
00:24:47,460 --> 00:24:48,290
!أنتما
365
00:24:49,460 --> 00:24:50,290
!أهلاً
366
00:24:51,040 --> 00:24:53,800
.تشول ريونغ"؟ لا تكذب علي"
367
00:24:53,880 --> 00:24:55,510
!أنا جاد
368
00:24:55,590 --> 00:24:57,300
حقاً؟ -
.أجل -
369
00:24:57,380 --> 00:25:01,290
،إنهم قادمون لحضور اجتماع كوريا الشمالية والولايات المتحدة
370
00:25:01,810 --> 00:25:04,470
.متحججين ببعض الهراء
371
00:25:04,560 --> 00:25:08,440
لكن المباحث الفيدرالية لا تصدق
.أنهم قادمون بحثاً عن تاجر مخدرات
372
00:25:08,520 --> 00:25:09,730
إذاً؟
373
00:25:09,810 --> 00:25:14,030
."كانوا سيعينون متطوعاً ليكون شريكاً لـ "إيم تشول ريونغ
374
00:25:14,110 --> 00:25:15,440
.حسناً
375
00:25:15,530 --> 00:25:17,990
.لم يتعين أحد، لا أحد يرغب بالتطوع
376
00:25:18,070 --> 00:25:18,950
لِمَ لا؟
377
00:25:19,030 --> 00:25:22,380
.انتشرت شائعة أن عائلتك كادت أن تتعرض للقتل
378
00:25:22,450 --> 00:25:24,170
.فيحاول الجميع الابتعاد عن هذه المهمة
379
00:25:24,450 --> 00:25:28,880
إذاً، يتهربون من المهمة كما
يتهرب الطلاب من جامعة "سوول"؟
380
00:25:28,960 --> 00:25:31,670
.بالضبط! لهذا سيتم تعيينك تلقائياً
381
00:25:31,750 --> 00:25:34,130
،إذاً افعلوها أنتم
لماذا تطلبون مني؟
382
00:25:34,210 --> 00:25:35,590
.لدي يوم زفافي
383
00:25:35,670 --> 00:25:36,720
فجأة؟
384
00:25:38,050 --> 00:25:38,880
وأنت؟
385
00:25:38,970 --> 00:25:40,550
...لدي طفل يدرس للقبول في الجامعة
386
00:25:40,640 --> 00:25:42,300
!هو من سيختبر وليس أنت
387
00:25:42,390 --> 00:25:45,100
هل ستبقى في قسم الجرائم السيبرانية للأبد؟
388
00:25:45,180 --> 00:25:46,100
.يجب أن تعود إلى قسم الجرائم الكبرى
389
00:25:46,180 --> 00:25:47,140
!يجب علي
390
00:25:49,020 --> 00:25:51,560
.يا للإزعاج
391
00:25:51,650 --> 00:25:53,980
.ستقتلني زوجتي إن عرفت بالأمر
392
00:25:54,820 --> 00:25:55,940
ماذا؟ "تشول ريونغ"؟
393
00:25:56,030 --> 00:25:57,940
هو مجدداً؟ لماذا؟
394
00:25:58,030 --> 00:26:01,700
.إنها مهمة بسيطة للقبض على مجرم
395
00:26:01,780 --> 00:26:05,240
هل نسيت أننا كدنا أن نموت؟
396
00:26:05,320 --> 00:26:06,290
كيف لي أن أنسى؟
397
00:26:06,370 --> 00:26:07,370
إذاً، ما قصتك؟
398
00:26:08,160 --> 00:26:09,860
.مستحيل! مرة أخرى
399
00:26:09,940 --> 00:26:11,100
هل جننتِ؟
400
00:26:11,180 --> 00:26:13,130
.أنا لستُ الشرطي الوحيد في كوريا
401
00:26:13,210 --> 00:26:14,000
.هذا صحيح
402
00:26:14,080 --> 00:26:16,630
.حتى لو ضمر عقلك فلا يجب عليك تكرار ذلك أبداً
403
00:26:16,710 --> 00:26:18,300
ومن الذي يطارده هذه المرة؟
404
00:26:18,590 --> 00:26:20,630
...حسناً -
...أهو -
405
00:26:20,720 --> 00:26:22,010
قادم من أجلي؟
406
00:26:22,720 --> 00:26:25,100
.نسياني أصعب عليه من الموت
407
00:26:26,390 --> 00:26:27,560
هل أنتِ جادة؟
408
00:26:27,640 --> 00:26:28,890
.بدأت تعاني من تلك الحالة
409
00:26:28,970 --> 00:26:30,730
.قال إننا سنتقابل مرة أخرى
410
00:26:30,810 --> 00:26:32,020
.قالها من باب المجاملة
411
00:26:32,100 --> 00:26:33,480
."كما نقول "أراك بعد توحيد الكوريتين
412
00:26:33,560 --> 00:26:35,230
.بل لأن لا يمكنه تحمل الفراق الطويل
413
00:26:35,310 --> 00:26:37,150
.أنا التي لا يمكنها تحمل خفة عقلك
414
00:26:37,230 --> 00:26:39,860
ألا تعرفين أن الرجال لا يهتمون بأي فوارق
عندما يكونون في حالة حُب؟
415
00:26:39,950 --> 00:26:42,320
.إنها تعيش في عالم منفصل
416
00:26:42,410 --> 00:26:43,490
.ستعيش حياة طويلة
417
00:26:43,570 --> 00:26:44,740
.ليس لدي وقت أضيعه
418
00:26:45,580 --> 00:26:48,330
هل قال "تشول ريونغ" إنه سيقابلك؟
419
00:26:51,670 --> 00:26:52,920
...يا إلهي
420
00:26:53,000 --> 00:26:54,950
،إن اتصل بك
421
00:26:55,030 --> 00:26:56,170
.تجاهله تماماً
422
00:26:56,250 --> 00:26:57,000
.حسناً
423
00:26:57,090 --> 00:26:58,460
،إذا التقيت به
424
00:26:58,550 --> 00:27:00,260
فهذا يعني طلاقنا، فهمت؟
425
00:27:00,340 --> 00:27:01,550
.حسناً، فهمت
426
00:27:23,490 --> 00:27:27,200
.لا بد أن يكون مخبأه السري هنا في مكان ما
427
00:27:27,280 --> 00:27:28,830
أين قد يكون؟
428
00:27:39,210 --> 00:27:40,750
.هذا يبدو غريباً
429
00:27:43,380 --> 00:27:45,390
...قد يكون هنا
430
00:27:46,550 --> 00:27:49,810
عجباً! حقاً؟
431
00:27:49,890 --> 00:27:51,680
لا عجب في أن جهاز تنقية الهواء هذا
432
00:27:51,770 --> 00:27:53,680
.لم يعمل بفعالية أبداً
433
00:27:55,690 --> 00:27:57,900
نعم، ما الأمر؟
434
00:27:59,440 --> 00:28:03,070
،طرحت الفكرة على زوجتي
435
00:28:04,070 --> 00:28:06,410
."وانفعلت كلما ذكرت اسم "تشول ريونغ
436
00:28:06,490 --> 00:28:09,240
.وتوعدت بالطلاق لكنني أتفهم انفعالها
437
00:28:10,200 --> 00:28:12,700
.لكن عِدني بشيءٍ واحد
438
00:28:12,790 --> 00:28:15,210
.أنني سأعود إلى قسم الجرائم الكبرى
439
00:28:15,290 --> 00:28:18,170
يجب أن أخاطر بحياتي لاعتقال المجرمين
440
00:28:18,250 --> 00:28:19,960
...وليس لخداع زوجتي
441
00:28:21,420 --> 00:28:22,670
...عجباً
442
00:28:22,760 --> 00:28:23,760
.يا زوج أختي -
لمَ أنتِ هنا؟ -
443
00:28:23,840 --> 00:28:24,740
هل ستكذب على أختي
444
00:28:24,820 --> 00:28:25,720
بأمر "تشول ريونغ"؟
445
00:28:25,800 --> 00:28:27,300
.كلا -
.هذا مذهل -
446
00:28:27,390 --> 00:28:28,550
!مستحيل -
!أختي -
447
00:28:28,640 --> 00:28:29,470
!بالطبع لا
448
00:28:32,890 --> 00:28:34,050
أتريدين بعض المال؟
449
00:28:34,140 --> 00:28:35,310
.يمكنك الحصول على 360 دولار
450
00:28:35,390 --> 00:28:36,890
.هذا يعادل ربحك السنوي من اليوتيوب في عشر سنوات
451
00:28:36,980 --> 00:28:37,940
إذاً، كم؟
452
00:28:38,020 --> 00:28:39,440
عشرون سنة؟ ثلاثون سنة؟
453
00:28:40,770 --> 00:28:43,530
خمسون سنة؟ كم المبلغ؟
454
00:28:43,610 --> 00:28:44,400
.ألف وثمان مئة دولار
455
00:28:44,490 --> 00:28:48,700
!هذا معدل إنفاقي في عام كامل
456
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
!أختي
457
00:28:50,780 --> 00:28:52,700
.صه، فهمت
458
00:28:52,790 --> 00:28:53,990
.شرط آخر -
ما هو؟ -
459
00:28:54,080 --> 00:28:56,330
.دعني أقابل "تشول ريونغ" قبل مغادرته
460
00:28:56,420 --> 00:28:59,670
،لديه تفضيلاته الخاصة
.لا يمكنني إجباره
461
00:28:59,750 --> 00:29:00,790
.حسناً -
.فهمت -
462
00:29:00,880 --> 00:29:01,960
.سأبذل ما بوسعي
463
00:29:02,050 --> 00:29:03,380
.لقد وعدتني -
!حسناً -
464
00:29:03,460 --> 00:29:05,260
...في المقابل
465
00:29:05,340 --> 00:29:06,630
.بالطبع
466
00:29:07,430 --> 00:29:09,760
- بوابة العبور بين الكوريتين -
467
00:29:14,560 --> 00:29:17,600
!عجباً، مشرق جداً
468
00:29:21,480 --> 00:29:23,320
هل أنت الشرطي الوحيد في الجنوب؟
469
00:29:23,400 --> 00:29:24,690
.نعم، أنا الشرطي الوحيد
470
00:29:25,240 --> 00:29:26,530
.سرّني لقاؤك
471
00:29:28,030 --> 00:29:29,780
ماذا؟ لا يوجد مسدس؟
472
00:29:31,950 --> 00:29:33,410
،القاعدة الأولى في المهمات المشتركة هي
473
00:29:33,490 --> 00:29:35,620
.أن يحتفظ الشرطي الكوري الجنوبي بالأسلحة
474
00:29:36,960 --> 00:29:39,420
.أصبحت تطبق القواعد تلقائياً الآن
475
00:29:39,500 --> 00:29:41,040
.توجد قاعدة ثانية
476
00:29:41,380 --> 00:29:44,020
.لا يسمح باستخدام أسلحة غير مشروعة
477
00:29:44,560 --> 00:29:48,130
.لا تستخدم مناديل الحمام لضرب المجرمين
478
00:29:48,220 --> 00:29:49,090
.حسناً
479
00:29:49,590 --> 00:29:51,930
،أنا جائع في الواقع
480
00:29:52,010 --> 00:29:53,310
هل يمكننا تناول الطعام قبل أن نبدأ؟
481
00:29:53,390 --> 00:29:55,530
،انظر لنفسك
482
00:29:55,610 --> 00:29:57,020
.ظننت أن الأولوية للقضية دائماً
483
00:29:57,100 --> 00:30:00,110
.دعني أستخدم أموال ضرائب الجنوب لنفخ جسدي النحيل
484
00:30:00,190 --> 00:30:02,190
.لا تبدو نحيلاً على الإطلاق
485
00:30:04,360 --> 00:30:05,900
ما رأيك بسمك الأنقليس؟ -
.جيد جداً -
486
00:30:05,980 --> 00:30:07,440
!حسناً
487
00:30:14,990 --> 00:30:18,950
- مطعم أنقليس -
488
00:30:27,920 --> 00:30:30,680
.هذا طري، إنه ثوري
489
00:30:31,010 --> 00:30:33,430
لماذا تستخدم كلمة "ثوري" لكل شيء؟
490
00:30:33,510 --> 00:30:35,180
إذاً، ماذا يجب أن أقول؟
491
00:30:35,260 --> 00:30:36,600
...هنا في الجنوب
492
00:30:36,680 --> 00:30:39,310
،إن أردت التشديد بوصفك لأي شيء
493
00:30:39,390 --> 00:30:41,690
."فعليك إضافة كلمة "جداً
494
00:30:41,770 --> 00:30:46,730
،على سبيل المثال
.هذا ساخن جداً، بارد جداً
495
00:30:46,820 --> 00:30:47,650
.جربها
496
00:30:47,730 --> 00:30:48,860
ما مدى طراوة الطعام؟
497
00:30:48,940 --> 00:30:51,740
.إنهُ طري جداً
498
00:30:54,700 --> 00:30:56,740
!إنك جيد جداً
499
00:31:02,500 --> 00:31:03,540
ما هي المهمة هذه المرة؟
500
00:31:03,620 --> 00:31:05,040
هل يجب أن أقوم بالتنصت أو الاختراق؟
501
00:31:05,130 --> 00:31:06,880
أو يمكنني التظاهر بالتحقيق
502
00:31:06,960 --> 00:31:08,300
.وأجعله يدور في حلقة مفرغة
503
00:31:08,390 --> 00:31:09,300
...كما تريد
504
00:31:09,380 --> 00:31:11,220
.حقق وفق القانون
505
00:31:11,300 --> 00:31:12,090
ماذا؟
506
00:31:12,180 --> 00:31:14,300
.أريد أن تحقق في المهمة المشتركة جيداً
507
00:31:14,720 --> 00:31:16,850
.وأن تنقل المعلومات بسرية تامةً
508
00:31:18,060 --> 00:31:20,100
.ربما لم يأتِ إلى هنا من أجل تاجر مخدرات
509
00:31:20,180 --> 00:31:21,980
.إنهم يخططون لشيءٍ ما
510
00:31:24,860 --> 00:31:28,320
بكل صدق، ما هي المهمة هذه المرة؟
511
00:31:28,400 --> 00:31:30,030
لا يمكنك التواجد هنا
512
00:31:30,110 --> 00:31:31,610
.من أجل تاجر مخدرات
513
00:31:43,120 --> 00:31:45,080
.كان ذلك لذيذ جداً
514
00:31:45,170 --> 00:31:46,590
ماذا قال؟
515
00:31:47,420 --> 00:31:49,000
.لا أسمع! ارفعي الصوت
516
00:31:49,090 --> 00:31:49,920
.أمرك يا سيدي
517
00:31:57,220 --> 00:31:59,560
.يا إلهي، هذا محرج
518
00:32:01,350 --> 00:32:02,640
.لنبدأ التحقيق
519
00:32:03,520 --> 00:32:04,600
.لا داع للعجلة
520
00:32:06,190 --> 00:32:07,360
.تمهل
521
00:32:09,820 --> 00:32:10,980
هل أنتما عميلان؟
522
00:32:11,360 --> 00:32:12,610
...كلا -
.أجل -
523
00:32:13,400 --> 00:32:14,450
!أجل -
.كلا -
524
00:32:20,950 --> 00:32:22,320
هؤلاء الأشرار يوزعون
525
00:32:22,410 --> 00:32:25,120
.نوعاً جديداً من المخدرات لتمويل أموال هروبهم
526
00:32:25,580 --> 00:32:27,420
حسناً، ماذا أيضاً؟
527
00:32:30,250 --> 00:32:31,920
أهذا كل ما تدور حوله المهمة؟
528
00:32:32,010 --> 00:32:34,130
.قيل لي إنه يجب يجرى التحقيق على قدم وساق
529
00:32:35,880 --> 00:32:39,040
،هذا في الأيام الخوالي
.الآن كل شيء يتمحور حول العلم
530
00:32:39,760 --> 00:32:42,470
هل لديكم مفهوم التحقيق التقني؟
531
00:32:42,560 --> 00:32:45,240
أعتقد أن عباقرتكم
532
00:32:45,320 --> 00:32:48,230
.مشغولون جداً بصنع الصواريخ
533
00:32:54,110 --> 00:32:55,490
.قد يكون لديكم تحقيق تقني
534
00:32:56,450 --> 00:32:59,320
إذاً، هل لديك طريقة؟
535
00:33:00,910 --> 00:33:02,740
.توجد طريقة ثورية
536
00:33:03,870 --> 00:33:06,910
،يا "جونغ قو"! الرجل الذي أرسلت لك صورته
537
00:33:07,000 --> 00:33:08,920
.أحتاج أن أعرف الرجال الذين يتعاملون معه
538
00:33:09,000 --> 00:33:11,130
.أرنا ما يمكن للتحقيق التقني الكوري القيام به
539
00:33:11,210 --> 00:33:12,840
.أمرك يا سيدي! لقد تحققت من الصورة
540
00:33:13,210 --> 00:33:14,050
!لنبدأ
541
00:33:15,470 --> 00:33:18,130
- البحث عن نوع جديد من المخدرات -
542
00:33:21,160 --> 00:33:23,810
- صورة تثبت عينة المخدرات -
543
00:33:23,890 --> 00:33:25,100
- مذاق جديد بالنكهة الحمراء -
544
00:33:25,180 --> 00:33:26,020
- التوصيل في غضون 30 دقيقة -
545
00:33:27,310 --> 00:33:28,150
.حبة حمراء
546
00:33:28,810 --> 00:33:29,770
.استدرجهم
547
00:33:30,270 --> 00:33:31,110
.حسناً
548
00:33:31,980 --> 00:33:34,390
.سألقي بالطُعم، يا سيدي
549
00:33:34,470 --> 00:33:35,400
."أود شراء الحبة الحمراء"
550
00:33:35,490 --> 00:33:37,240
."أريد شراء المخدرات الحمراء"
551
00:33:39,700 --> 00:33:41,030
هل ابتلع أحدهم الطُعم؟
552
00:33:41,110 --> 00:33:42,700
نعم، بإمكانهم التوصيل في
553
00:33:42,780 --> 00:33:44,160
.نصف ساعة على دراجة نارية
554
00:33:44,240 --> 00:33:46,450
.اطلب منه صورة إثبات -
.سأفعل -
555
00:33:46,540 --> 00:33:48,080
هل يمكنني رؤية صورة؟
.هذا لا يعنني أنني لا أثق بك
556
00:33:48,410 --> 00:33:50,040
!ابتلع أحدهم الطُعم يا سيدي
557
00:33:50,130 --> 00:33:52,290
!حسناً، أجل
558
00:33:53,210 --> 00:33:54,590
!رائع
559
00:33:58,300 --> 00:33:59,930
.التحقيق التقني
560
00:34:00,010 --> 00:34:02,050
نحن نلاحق دراجة نارية مشبوهة
561
00:34:02,140 --> 00:34:03,680
.تحوم في المنطقة
562
00:34:03,760 --> 00:34:05,310
!فهمتم؟ حظاً موفقاً
563
00:34:15,480 --> 00:34:17,280
!لحظة! هنا
564
00:34:20,700 --> 00:34:21,620
أيمكنك تقريب اللقطة؟
565
00:34:28,620 --> 00:34:30,500
- مبنى "أنقوك"، مشتل الزهور الغربي، كيس بلاستيكي -
566
00:34:32,000 --> 00:34:32,990
.حسناً، وجدت مشتبهاً به
567
00:34:33,080 --> 00:34:34,710
!مبنى "أنقوك"، الحديقة الغربية
568
00:34:35,250 --> 00:34:36,550
!حسناً
569
00:34:40,550 --> 00:34:41,380
!ها هو
570
00:34:46,930 --> 00:34:48,350
إلى أين ستذهب؟
571
00:34:48,430 --> 00:34:49,400
لماذا تمنعني؟
572
00:34:49,480 --> 00:34:50,850
!يجب أن نلاحقه
573
00:34:51,190 --> 00:34:52,140
عندما يركضون نطير خلفهم
574
00:34:52,230 --> 00:34:53,940
.وعندما يطيرون نستخدم ذكائنا
575
00:34:54,020 --> 00:34:56,480
.لا تقلق، توجد كاميرات مراقبة في كل مكان
576
00:34:57,230 --> 00:34:58,780
.تحققت
577
00:35:22,300 --> 00:35:23,300
.أنا قلق
578
00:35:25,100 --> 00:35:26,930
من أنك قد تتأذى؟
579
00:35:27,010 --> 00:35:27,930
.كلا
580
00:35:28,010 --> 00:35:29,700
.من أنهم قد يتأذون
581
00:35:29,780 --> 00:35:30,980
.سأرفق بهم
582
00:35:32,060 --> 00:35:33,060
.حسناً
583
00:35:42,780 --> 00:35:44,700
!المعذرة
584
00:35:44,790 --> 00:35:45,870
سمعت أن هذا المكان
585
00:35:45,960 --> 00:35:47,200
.يبيع أفضل مخدرات في المدينة
586
00:35:47,280 --> 00:35:49,080
من هو الرأس المُدبر هنا؟
587
00:35:50,120 --> 00:35:50,910
أنت؟
588
00:35:51,000 --> 00:35:53,470
،هذا ليس متجر صغير
589
00:35:53,560 --> 00:35:55,000
.يمكن لأي شخص دخوله
590
00:35:55,080 --> 00:35:57,790
.دائماً المحلات الكبيرة تتسم بالوقاحة
591
00:35:57,880 --> 00:36:00,880
.اركعوا يا حمقى
592
00:36:01,760 --> 00:36:02,840
.اجثوا على ركبكم
593
00:36:02,920 --> 00:36:05,100
!اجثوا يا أوغاد
594
00:36:05,900 --> 00:36:06,950
أنت خنزير؟
595
00:36:05,900 --> 00:36:06,950
{\an9} - تلاعب بالكلمات أي شرطي -
596
00:36:07,890 --> 00:36:09,930
.يا لأخلاق هذا الوغد المتعفنة
597
00:36:10,020 --> 00:36:11,180
كيف تناديني هكذا
598
00:36:11,270 --> 00:36:12,480
من دون سابق معرفة؟
599
00:36:12,560 --> 00:36:14,410
،تمهل يا رجل
600
00:36:14,500 --> 00:36:15,900
،يمكنني رشوة كل خنزير لعين في البلدة
601
00:36:17,230 --> 00:36:19,980
أأنتما الاثنان فقط؟
602
00:36:20,070 --> 00:36:21,690
،إذا لم تمتثل للاعتقال
603
00:36:22,030 --> 00:36:23,390
.لدي الحق في الدفاع عن نفسي
604
00:36:23,470 --> 00:36:24,450
ما الذي تقوله؟
605
00:36:24,530 --> 00:36:26,200
،ينتابني الفضول يا رجل
606
00:36:27,200 --> 00:36:29,120
هل لديكم تأمين طبي؟
607
00:36:30,970 --> 00:36:34,000
!ما هذا التفنن في الهراء
608
00:36:34,290 --> 00:36:35,680
!يا أولاد
609
00:36:37,620 --> 00:36:39,920
.يا إلهي، يختبئ الكثير منهم
610
00:36:40,000 --> 00:36:41,500
إذاً، أليس من الأفضل الابتعاد من هنا؟
611
00:36:41,590 --> 00:36:43,170
.يمكنكم الذهاب
612
00:36:43,260 --> 00:36:45,050
!غادر، اغرب عن وجهي يا وغد
613
00:36:45,130 --> 00:36:47,260
!غادر يا لعين
614
00:36:47,340 --> 00:36:50,100
!انظروا لهذا الأحمق، وأنت عد إلى منزلك
615
00:36:50,180 --> 00:36:53,310
!تباً، أمسك بها
616
00:36:55,770 --> 00:36:56,810
!اضربوهما
617
00:37:34,220 --> 00:37:36,270
.يا لهؤلاء الأوغاد
618
00:37:36,350 --> 00:37:39,060
،"يا "تشول ريونغ
.أسمح لك باستخدام الأسلحة لخمسة دقائق
619
00:37:39,150 --> 00:37:40,440
.دقيقة تكفي
620
00:37:40,520 --> 00:37:41,400
نعم؟
621
00:38:32,200 --> 00:38:33,780
!لا تتحرك يا وغد
622
00:38:33,870 --> 00:38:35,830
.نعم، أنا خنزير يا أحمق
623
00:38:35,910 --> 00:38:37,240
.سوف تصيبه بالشلل
624
00:38:37,330 --> 00:38:39,330
.انظروا من يتكلم
625
00:38:40,580 --> 00:38:42,080
من أين حصلت على هذه المخدرات؟
626
00:38:42,170 --> 00:38:43,460
،لم أرهم من قبل
627
00:38:43,540 --> 00:38:45,290
.تركوا هذه العينات وحسب
628
00:38:45,880 --> 00:38:47,960
.بدا من صوته أنه كوري من أصل صيني
629
00:38:48,050 --> 00:38:49,470
،لا بد أنه كان بحاجة ماسة للمال
630
00:38:49,550 --> 00:38:50,930
.لأنه كان يبيعها بسعر رخيص
631
00:38:51,010 --> 00:38:52,680
،إنه ليس من موزعي العينات المجانية
632
00:38:52,760 --> 00:38:54,490
"من يقولوا "جرب هذا يا سيد
633
00:38:54,570 --> 00:38:55,600
ثم يرحلوا؟
634
00:38:55,680 --> 00:38:56,560
!أرجوك
635
00:38:56,640 --> 00:39:00,180
.كنت على وشك التخلص منها والانتهاء تماماً
636
00:39:00,270 --> 00:39:01,600
.اكذب باحترافية
637
00:39:04,560 --> 00:39:05,400
ما هذا؟
638
00:39:06,070 --> 00:39:08,030
هذا يكفي لحبسك
639
00:39:08,120 --> 00:39:10,900
.وجعلك تتناول العدس لنهاية عمرك
640
00:39:10,990 --> 00:39:12,570
.لا حاجة للادخار للتقاعد
641
00:39:12,660 --> 00:39:15,320
يا سيدي، ما الفائدة من القبض
642
00:39:15,400 --> 00:39:16,620
على مجرم صغير؟
643
00:39:16,700 --> 00:39:18,830
،سأتعاون معكم للقبض على أولئك الرجال
644
00:39:18,910 --> 00:39:21,500
!لذا أرجوك أطلق سراحنا هذه المرة
645
00:39:21,580 --> 00:39:22,750
كيف ستتعاون؟
646
00:39:24,420 --> 00:39:26,670
.سيأتي أولئك الرجال قريباً لجمع المال
647
00:39:26,750 --> 00:39:27,580
متى؟
648
00:39:33,050 --> 00:39:34,050
هم؟
649
00:39:39,560 --> 00:39:41,060
!لقد وصلتما
650
00:39:44,350 --> 00:39:45,600
...يا إلهي
651
00:39:54,610 --> 00:39:58,120
إذاً، هل أحضرتم البضائع كما وعدتم؟
652
00:40:04,420 --> 00:40:06,080
ماذا حدث لوجهك؟
653
00:40:06,840 --> 00:40:08,420
هذا؟
654
00:40:10,050 --> 00:40:11,840
!شرطة كوريا الجنوبية، لا تتحرك
655
00:40:14,760 --> 00:40:15,800
إيم تشول ريونغ"؟"
656
00:40:15,890 --> 00:40:18,550
لماذا أنت هنا؟
ألا يفترض أن تكون ميتاً؟
657
00:40:18,640 --> 00:40:19,850
أين "جانغ"؟
658
00:40:57,220 --> 00:40:58,090
!"جونغ قو"
659
00:40:58,180 --> 00:40:59,550
،لدينا مشتبه به مُصاب
660
00:40:59,630 --> 00:41:00,600
!أرسل لي الإسعاف
661
00:41:20,570 --> 00:41:21,450
ما هي النتيجة؟
662
00:41:21,540 --> 00:41:22,790
،ارتجاج في المخ على الأرجح
663
00:41:22,870 --> 00:41:24,180
سوف يستيقظ في الصباح
664
00:41:24,270 --> 00:41:25,660
.بسبب المسكنات
665
00:41:27,210 --> 00:41:28,130
!"المحقق "إيم تشول ريونغ
666
00:41:29,540 --> 00:41:31,420
افتعلت المشاكل بمجرد وصولك إلى هنا؟
667
00:41:32,090 --> 00:41:33,920
هل أنت شرطي آلي أو ما شابه؟
668
00:41:34,000 --> 00:41:35,300
،كان المجرم أمامنا
669
00:41:35,380 --> 00:41:36,590
هل ينبغي علينا تركه؟
670
00:41:36,680 --> 00:41:38,340
!لا ترادد رئيسك
671
00:41:38,430 --> 00:41:40,140
.لقد اكتفيت! تعال معي
672
00:41:40,590 --> 00:41:42,390
لماذا؟ -
!اتبعني -
673
00:41:42,470 --> 00:41:43,640
ما الأمر؟
674
00:41:45,180 --> 00:41:46,780
،"لا يمكن السيطرة على "تشول ريونغ
675
00:41:46,870 --> 00:41:49,230
...يمكنني فقط -
.أعرف، أعرف -
676
00:41:50,480 --> 00:41:52,320
.أحسنت عملاً
677
00:41:53,440 --> 00:41:57,030
.قبضت على شخص في اللائحة الحمراء للشرطة الدولية
678
00:41:57,110 --> 00:41:59,780
.وصُودر ثلاثة كيلوغرامات من المخدرات
679
00:41:59,860 --> 00:42:01,990
.هذا يكفي لرفع تقييم فريقنا لعام كامل
680
00:42:02,080 --> 00:42:02,910
حقاً؟
681
00:42:03,450 --> 00:42:06,460
،أشعر بشيءٍ مُريب
682
00:42:06,540 --> 00:42:08,750
هل اكتشفت شيئاً يخفيه "إيم تشول ريونغ"؟
683
00:42:08,830 --> 00:42:10,170
رجل واحد يقاتل 17 شخص
684
00:42:10,250 --> 00:42:12,740
.كما يحدث في الأفلام
685
00:42:12,820 --> 00:42:15,050
!"يا "مين يونغ
686
00:42:15,130 --> 00:42:16,100
.أليس ذلك "تشول ريونغ"؟ انظري
687
00:42:16,190 --> 00:42:17,300
."إنه يبدو مثل "تشول ريونغ
688
00:42:17,380 --> 00:42:19,840
!يا إلهي! تشول ريونغ! تشول ريونغ
689
00:42:20,380 --> 00:42:23,260
.بدأ يتشقلب بمجرد وصوله إلى هنا
690
00:42:23,350 --> 00:42:24,600
كيف يعقل هذا؟
691
00:42:24,680 --> 00:42:26,210
.كما في المرة الماضية
692
00:42:26,290 --> 00:42:27,440
كيف لا يزال مُثيراً جداً؟
693
00:42:27,530 --> 00:42:29,720
أرأيتِ؟ لهذا السبب أخبرت زوجي
694
00:42:29,800 --> 00:42:31,940
."بألا يرافق "تشول ريونغ
695
00:42:32,020 --> 00:42:33,860
أتساءل أي كوري جنوبي
696
00:42:33,940 --> 00:42:36,110
.تورط معه
697
00:42:38,150 --> 00:42:39,650
!انتظري
698
00:42:42,120 --> 00:42:44,520
!ليس مرة أخرى
699
00:42:48,370 --> 00:42:49,830
،أخذت هذه من دون علمه
700
00:42:50,220 --> 00:42:52,100
.جواز سفر وهاتف بلا هوية
701
00:42:53,460 --> 00:42:54,670
.جيد، أحسنت عملاً
702
00:42:54,750 --> 00:42:56,510
،سأعمل على فحصها
703
00:42:56,590 --> 00:42:59,000
لذا خذ "تشول ريونغ" إلى المنزل وأطعمه
704
00:42:59,080 --> 00:43:00,340
.وأحضره مخموراً كما المرة الماضية
705
00:43:00,420 --> 00:43:03,180
!هل أنت مجنون؟ ستقتلني زوجتي
706
00:43:04,020 --> 00:43:06,440
.أجب على المكالمة، هيا أجب
707
00:43:06,530 --> 00:43:08,020
أرأيت؟
708
00:43:10,770 --> 00:43:11,560
.مرحباً يا عزيزتي
709
00:43:11,650 --> 00:43:13,150
هل تتمنى الموت؟
710
00:43:13,240 --> 00:43:14,980
!أحضر "إيم تشول ريونغ" إلى المنزل في الحال
711
00:43:15,060 --> 00:43:16,870
!"لا أعرف أين "إيم تشول ريونغ
712
00:43:19,820 --> 00:43:21,740
هل نسيت أن عائلتك كادت أن تموت؟
713
00:43:21,820 --> 00:43:23,700
إذاً، لماذا تتورط معه مرة أخرى؟
714
00:43:23,780 --> 00:43:26,160
.لم أرغب في التورط معه
715
00:43:26,240 --> 00:43:28,370
.رفضت مراراً وتكراراً
716
00:43:28,460 --> 00:43:30,580
.لكن أصرّ "تشول ريونغ" على أن أكون مساعده
717
00:43:30,660 --> 00:43:32,080
...متى أصريـ
718
00:43:33,370 --> 00:43:34,460
.يا أختي
719
00:43:34,540 --> 00:43:36,840
.لكن "تشول ريونغ" هو من أنقذنا في آخر مرة
720
00:43:36,920 --> 00:43:39,090
.صحيح يا أمي
721
00:43:39,170 --> 00:43:40,710
.يجب أن نشكره على إنقاذنا
722
00:43:40,800 --> 00:43:42,300
.لم أرك منذ مدة -
...لقد مضت مدة طويلة -
723
00:43:42,380 --> 00:43:44,720
!لكن يظل هذا تصرف خاطئ
724
00:43:45,180 --> 00:43:48,220
،إنه هنا للقبض على بعض تجار المخدرات
725
00:43:48,310 --> 00:43:49,770
.لن يطلق النار على أي شخص مثل المرة الماضية
726
00:43:49,850 --> 00:43:52,100
لذا لا تقلقي، أليس كذلك يا "تشول ريونغ"؟
727
00:43:52,190 --> 00:43:52,980
.هذا صحيح
728
00:43:53,060 --> 00:43:54,850
...أختي -
.أمي -
729
00:43:56,060 --> 00:44:00,610
،"يا "تشول ريونغ
لدينا منزل رائع، أليس كذلك؟
730
00:44:01,280 --> 00:44:03,150
.نعم، إنه رائع جداً
731
00:44:03,240 --> 00:44:06,410
!قد يبدو مُلكنا، لكنه ليس كذلك
.ونفس الشيء ينطبق على السيارة
732
00:44:06,490 --> 00:44:08,780
.منزلي ليس مُلكي أيضاً
733
00:44:08,870 --> 00:44:10,450
.يمتلك الحزب كُل شيء
734
00:44:11,790 --> 00:44:13,850
صحيح، بنفس المفهوم هنا
735
00:44:13,930 --> 00:44:15,750
.يمتلك المصرف كل شيء
736
00:44:15,830 --> 00:44:17,000
لذا، يجب أن يبقى زوجي حياً
737
00:44:17,090 --> 00:44:18,290
.إلى أن يتم سداد الأقساط بالكامل
738
00:44:18,380 --> 00:44:20,210
هل أنا ماكينة صراف؟
739
00:44:20,300 --> 00:44:23,130
،لو كنت ماكينة صراف
!لأعطيتنا مال يجعلنا نعيش حياة كريمة
740
00:44:27,220 --> 00:44:28,980
يجب على الرجال أن يكونوا وسماء
741
00:44:29,060 --> 00:44:30,890
.مثل "تشول ريونغ" قبل كل شيء
742
00:44:30,980 --> 00:44:31,980
...عجباً
743
00:44:32,810 --> 00:44:36,310
،ملامحي مألوفة
.أنا لستُ وسيماً على الإطلاق
744
00:44:37,310 --> 00:44:38,860
هل ترى ملامح وجهك مألوفة؟
745
00:44:38,940 --> 00:44:42,490
إذاً، ماذا عني؟
746
00:44:43,360 --> 00:44:46,660
!يتفوه بكلام فارغ
.يا لهذا الهراء
747
00:44:46,740 --> 00:44:48,120
.اجث على ركبتك
748
00:44:53,660 --> 00:44:55,670
،هذا يكفي
.اغتسلا بسرعة لنتناول الطعام
749
00:44:55,750 --> 00:44:56,750
حقاً؟
750
00:44:57,540 --> 00:45:00,090
ما رأيك في أن نطلب طعاماً صينياً؟
751
00:45:07,890 --> 00:45:10,350
- وجه مألوف في الشمال -
752
00:45:16,900 --> 00:45:18,440
لماذا ألقيت اللوم علي؟
753
00:45:18,520 --> 00:45:20,360
.آسف يا صاح
754
00:45:20,440 --> 00:45:21,470
،اشتقت للعمل الميداني
755
00:45:21,560 --> 00:45:23,190
.لذا لُمتكَ مضطراً
756
00:45:23,280 --> 00:45:26,450
.مع ذلك، ينبغي على المرء أن يفصل بين العمل والمتعة
757
00:45:26,530 --> 00:45:29,900
لهذا السبب ألقيت بصفائح الدولارات
758
00:45:29,980 --> 00:45:31,200
.في المحيط
759
00:45:31,280 --> 00:45:33,240
...ولم أتلق الترقية أبداً
760
00:45:33,330 --> 00:45:35,500
كم مرة ستكرر كلامك بصياغة مختلفة؟
761
00:45:35,580 --> 00:45:39,840
.لهذا عليك أن تساعدني في الحصول على ترقية
762
00:45:39,920 --> 00:45:42,710
.لنكن صريحين مع بعضنا البعض
763
00:45:42,800 --> 00:45:44,130
لماذا "جانغ" سيئ السمعة
764
00:45:44,210 --> 00:45:47,260
لدرجة اسمه مُدرج في اللائحة الحمراء للشرطة الدولية؟
765
00:45:54,390 --> 00:45:57,140
،كان يدخل ويخرج من البلاد لتهريب الميث
766
00:45:57,230 --> 00:45:58,520
،وبمجرد أن صار الأمر صعباً
767
00:45:58,600 --> 00:45:59,770
،انتقل إلى أمريكا الشمالية
768
00:45:59,850 --> 00:46:04,110
.وبدأ في تصنيع وبيع نوع جديد من الميث
769
00:46:04,190 --> 00:46:05,280
نوع جديد؟
770
00:46:05,360 --> 00:46:06,870
نوع خاص لأن يمكن صنعه
771
00:46:06,960 --> 00:46:09,280
.بمواد كيميائية شائعة
772
00:46:09,360 --> 00:46:12,370
لكن لماذا دخل كوريا الجنوبية؟
773
00:46:12,450 --> 00:46:14,160
.يمكنه الذهاب لأي مكان آخر
774
00:46:16,290 --> 00:46:17,750
...هذا -
هذا؟ -
775
00:46:18,750 --> 00:46:19,960
.هذا ما يثير فضولي
776
00:46:22,710 --> 00:46:25,670
هل وجدت أي دليل بحوزة المشتبه المُصاب؟
777
00:46:25,750 --> 00:46:27,800
هاتف أو متعلقات شخصية؟
778
00:46:27,880 --> 00:46:29,050
.ولا شيء واحد
779
00:46:30,890 --> 00:46:34,060
.سأذهب لجلب بعض البيرة
780
00:46:35,100 --> 00:46:36,220
،نفدت من المنزل
781
00:46:36,310 --> 00:46:38,020
.سأذهب لأشتريها، لذا استريح هنا
782
00:46:41,190 --> 00:46:43,230
."اعتقلت الشرطة "قوانغ يونغ
783
00:46:43,320 --> 00:46:44,230
إذاً، ما الأمر؟
784
00:46:44,320 --> 00:46:45,770
.كان "إيم تشول ريونغ" برفقتهم
785
00:46:46,900 --> 00:46:47,990
إيم تشول ريونغ"؟"
786
00:46:55,120 --> 00:46:57,870
.لا بد أن الحزب في حالة من البؤس
787
00:46:58,290 --> 00:46:59,250
!طلقة
788
00:47:01,460 --> 00:47:05,150
،"اُعتقلَ الرجل التابع لـ "جانغ
789
00:47:05,230 --> 00:47:08,920
.سيخضع للاستجواب غداً
790
00:47:09,010 --> 00:47:11,300
.أنهِ الأمر قبل الاجتماع، يجب أن تسرع
791
00:47:13,360 --> 00:47:14,900
.هذا خطأ صريح
792
00:47:15,510 --> 00:47:17,350
ماذا تقصدين؟
793
00:47:21,350 --> 00:47:23,850
!البعيد عن العين بعيد عن القلب
794
00:47:23,940 --> 00:47:24,910
،بعد أن تخطيتك أخيراً
795
00:47:24,990 --> 00:47:26,650
كيف لك أن تعود؟
796
00:47:30,400 --> 00:47:31,430
عُدت من أجلي، صحيح؟
797
00:47:31,510 --> 00:47:32,480
.كان العمل مجرد عذر
798
00:47:33,410 --> 00:47:35,700
.كلا، أتيت حقاً من أجل العمل
799
00:47:35,780 --> 00:47:36,750
!كاذب
800
00:47:39,870 --> 00:47:40,790
ماذا؟
801
00:47:45,000 --> 00:47:46,590
لماذا لا يمكنك أن تنظر إلى عيني؟
802
00:47:47,750 --> 00:47:49,880
.لأنني آسف
803
00:47:50,760 --> 00:47:51,590
على ماذا؟
804
00:47:51,680 --> 00:47:52,800
،كما تعلمين
805
00:47:53,140 --> 00:47:55,720
.هذا مستحيل في الواقع
806
00:47:56,930 --> 00:47:59,680
لكن لماذا اتخذت هذا القرار؟
807
00:47:59,770 --> 00:48:01,900
لماذا تستسلم قبل المحاولة؟
808
00:48:09,940 --> 00:48:11,400
...إذاً
809
00:48:11,490 --> 00:48:13,610
.يمكنك محاولة توحيد بلادنا
810
00:48:14,660 --> 00:48:16,450
.حينها لن توجد أي مشكلة
811
00:48:20,580 --> 00:48:22,540
...كيف يمكنني توحيد
812
00:48:23,620 --> 00:48:24,750
!تباً
813
00:48:26,540 --> 00:48:27,960
.يا للهراء
814
00:48:33,130 --> 00:48:35,840
...كيف يمكنني
815
00:48:40,010 --> 00:48:43,930
.بدا "جانغ" وكأنه رجل مهم في الولايات المتحدة
816
00:48:44,020 --> 00:48:45,690
لماذا يأتي شخص مثله إلى هنا؟
817
00:48:45,770 --> 00:48:47,980
تساؤل يثير الفضول، صحيح؟
818
00:48:48,070 --> 00:48:49,230
.سألت ذلك أيضاً
819
00:48:49,320 --> 00:48:50,730
ماذا قال "تشول ريونغ"؟
820
00:48:50,820 --> 00:48:51,990
.إنه يشعر بالفضول أيضاً
821
00:48:52,860 --> 00:48:55,030
!مهمتك أن تكتشف الأمر، يا أحمق
822
00:48:55,110 --> 00:48:57,030
،أنا لستُ آلة تعطيك الإجابات
823
00:48:57,120 --> 00:48:58,870
.أمهلني بعض الوقت وحسب
824
00:49:05,290 --> 00:49:06,330
.انتظر
825
00:49:14,670 --> 00:49:15,720
!يا إلهي
826
00:49:16,800 --> 00:49:18,470
هل لاحظ؟
827
00:49:22,600 --> 00:49:24,770
.تباً، يوجد شيء عالق بين أسناني
828
00:49:27,650 --> 00:49:28,940
.انتهيت
829
00:49:29,020 --> 00:49:31,680
ما قصة الرجل الذي يرتدي بدلة رسمية؟
830
00:49:31,760 --> 00:49:34,570
لماذا هو أحمق؟
831
00:49:34,650 --> 00:49:39,910
!"إنه وغد أصغر مني لكنه يربت على كتفي قائلاً "أحسنت
832
00:49:40,410 --> 00:49:42,200
.كدتُ أحطم له فكه
833
00:49:42,290 --> 00:49:44,290
،أعتقد أنه كان سيحصل على منصب رفيع
834
00:49:44,370 --> 00:49:46,160
،لكن بسبب قضية صفائح الأموال
835
00:49:46,250 --> 00:49:47,540
.خسر الترقية
836
00:49:47,620 --> 00:49:48,810
أكانت غلطتي؟
837
00:49:48,890 --> 00:49:51,800
.بل لعدم كفاءته
838
00:49:51,880 --> 00:49:54,130
.كفاءته متدنية كقاع سحيق
839
00:49:54,210 --> 00:49:56,800
.حسناً، يجب أن أغلق الخط
840
00:49:59,640 --> 00:50:00,760
،لو لم يكن التنصت مهماً
841
00:50:00,850 --> 00:50:01,930
.لأوسعتهُ ضرباً
842
00:50:02,600 --> 00:50:03,430
.نعم
843
00:50:06,100 --> 00:50:07,940
!يجب أن نتوحد -
!انهضي -
844
00:50:08,020 --> 00:50:09,350
ما الذي يحدث؟
845
00:50:09,440 --> 00:50:10,310
ما خطبها؟
846
00:50:10,900 --> 00:50:14,190
هلا نهضتِ؟ -
ما الذي يجري؟ -
847
00:50:14,280 --> 00:50:15,940
!أفيقي يا حمقاء
848
00:50:16,030 --> 00:50:16,900
هل ثملت؟
849
00:50:16,990 --> 00:50:19,110
.أبدو وطنية من ملامح وجهي
850
00:50:19,200 --> 00:50:22,120
هل علي توحيد بلادنا أيضاً؟
851
00:50:22,990 --> 00:50:24,170
،إنها مسألة وقت
852
00:50:24,250 --> 00:50:25,410
.كانت هادئة لفترة طويلة
853
00:50:25,490 --> 00:50:27,330
ماذا ينبغي أن أفعل معها؟
854
00:50:27,410 --> 00:50:28,670
.لا شيء، إنها عادة
855
00:50:28,750 --> 00:50:30,580
إذا توحدت لا توجد مشكلة، صحيح؟
856
00:50:30,670 --> 00:50:32,090
.نعم، لنذهب
857
00:50:32,170 --> 00:50:34,670
.اتركيها -
.أنا محرجة جداً -
858
00:50:34,750 --> 00:50:36,170
.اتصل بالشرطة
859
00:50:36,260 --> 00:50:38,220
.لا داع، أنا الشرطي
860
00:50:38,300 --> 00:50:40,550
- عشر سنتات في اليوم -
861
00:50:40,630 --> 00:50:42,470
- سكيرة سيئة -
862
00:50:50,020 --> 00:50:51,650
لحم في الصباح؟
863
00:50:52,650 --> 00:50:54,440
.لم يحظر القانون تناوله في الصباح
864
00:50:55,360 --> 00:50:56,650
بأي مال اشتريته؟
865
00:50:57,780 --> 00:50:59,280
هل أعطيتها مصروف مرة أخرى؟
866
00:50:59,360 --> 00:51:00,910
.لا أملك حتى سنتاً واحداً
867
00:51:01,620 --> 00:51:05,120
،"طبختُ هذا يا "تشول ريونغ
.لذا تناول الكثير منه
868
00:51:05,200 --> 00:51:06,950
.يستمد الكوريون قوتهم من هذا الطعام
869
00:51:07,410 --> 00:51:08,540
.لا داع -
.كُل -
870
00:51:09,660 --> 00:51:10,750
.تذوقه وحسب
871
00:51:10,830 --> 00:51:13,250
،لا بد أن أموالك نفدت
.حتى لجأتِ إلى تسول الغير
872
00:51:13,340 --> 00:51:16,340
،إنني أجني المال
ما عيب اليوتيوب؟
873
00:51:16,420 --> 00:51:17,340
!أمي
874
00:51:18,880 --> 00:51:19,710
.تعالي وكلي
875
00:51:19,790 --> 00:51:21,730
هل رأيتم حصالة الخنزير على مكتبي؟
876
00:51:22,050 --> 00:51:24,390
.ابحثي جيداً -
.لم أجدها -
877
00:51:24,970 --> 00:51:26,510
ادخرت تلك الأموال لشراء
878
00:51:26,590 --> 00:51:28,770
.ألبوم فرقة فتيان بانقتان
879
00:51:28,850 --> 00:51:30,020
فتيان بانقتان؟
880
00:51:31,140 --> 00:51:33,270
هل لدى كوريا الجنوبية هذا أيضاً؟
881
00:51:33,360 --> 00:51:35,650
.لقد كنت في وحدة الفتيان الكوريين
882
00:51:40,190 --> 00:51:41,320
.امتلكَ حس الدعابة
883
00:51:41,820 --> 00:51:42,660
أين ذهب؟
884
00:51:42,950 --> 00:51:44,530
.ابحثي جيداً
885
00:51:44,620 --> 00:51:46,200
.أيتها اللصة
886
00:51:46,740 --> 00:51:48,620
أنتِ، أليس كذلك؟
887
00:51:48,700 --> 00:51:49,540
.كفي عن هذا
888
00:51:49,620 --> 00:51:52,420
ألا يمكننا أن نحظى بصباح هادئ؟
889
00:51:52,500 --> 00:51:54,810
،سئمتُ هذا
890
00:51:54,890 --> 00:51:56,290
.يجب أن أهرب من المنزل
891
00:51:58,130 --> 00:51:59,000
اتصال في الصباح الباكر؟
892
00:51:59,090 --> 00:52:00,630
نعم؟
893
00:52:00,710 --> 00:52:02,470
.حسناً، فهمت
894
00:52:02,550 --> 00:52:03,970
.أفاق المشتبه به
895
00:52:04,640 --> 00:52:05,470
.لنتحرك
896
00:52:07,890 --> 00:52:10,350
...لا يوجد وقت للأكل، لا يوجد وقت
897
00:52:14,230 --> 00:52:15,730
.أخبرتك إنه ليس أنا
898
00:52:15,810 --> 00:52:18,650
أنت اللص؟ -
!لنتحرك -
899
00:52:21,990 --> 00:52:24,110
.صباح الخير، دعنا ندخل
900
00:52:24,570 --> 00:52:26,410
.ما زالت عملية الاستجواب جارية
.تراجع من فضلك
901
00:52:26,490 --> 00:52:27,330
ماذا تقصد؟
902
00:52:27,410 --> 00:52:28,660
،أصبحت هذه قضية الشؤون الخارجية الآن
903
00:52:28,750 --> 00:52:30,040
.لقد اُستبعدت منها
904
00:52:30,120 --> 00:52:32,750
...ماذا تـ
905
00:52:34,080 --> 00:52:35,580
من أنت؟
906
00:52:38,090 --> 00:52:39,090
...لماذا أنت هـ
907
00:52:39,920 --> 00:52:41,050
هل تعرفه؟
908
00:52:42,130 --> 00:52:44,300
،شكراً لتعاونك
909
00:52:45,470 --> 00:52:47,720
.هذا الأحمق تحت سلطتي الآن
910
00:52:48,720 --> 00:52:49,970
.أيها السافل
911
00:52:50,970 --> 00:52:52,890
تجيد تحدث الكورية، لقد كذبت علي؟
912
00:52:53,310 --> 00:52:56,310
.هل سألتني؟ بالتأكيد لا
913
00:52:57,650 --> 00:52:58,900
.أمي كورية
914
00:52:58,980 --> 00:52:59,890
.أبعد هذه الورقة عن وجهي
915
00:53:00,320 --> 00:53:02,190
.أنا من اعتقلته وأنا من سيستجوبه
916
00:53:02,530 --> 00:53:03,990
أهذه ظاهرة ديجافو؟
917
00:53:04,070 --> 00:53:07,820
.لأن يبدو لي أن مررت بهذا الموقف من قبل
918
00:53:07,910 --> 00:53:09,870
خطأ من الذي جعلنا نفقد "جانغ"؟
919
00:53:09,950 --> 00:53:11,700
لماذا تثير مشكلة هنا؟
920
00:53:11,790 --> 00:53:12,870
أكان ذلك خطأي؟
921
00:53:14,120 --> 00:53:16,580
كيف عرفوا الطريق في نيويورك؟
922
00:53:18,420 --> 00:53:19,750
هل تصر على أنني سرّبت ذلك؟
923
00:53:20,250 --> 00:53:22,550
كيف يمكنني الوثوق بشيوعي يصنع السلاح النووي؟
924
00:53:22,630 --> 00:53:23,840
،أنتم من يحتكر الأسلحة النووية
925
00:53:23,920 --> 00:53:25,090
ونحن لا يمكننا تصنيعها؟
926
00:53:25,170 --> 00:53:27,050
.إنه مُشتبهي الآن
927
00:53:28,010 --> 00:53:32,350
،لن تكتشف أي شيء
928
00:53:32,440 --> 00:53:33,600
.سأراهن بكل ما أملك
929
00:53:33,680 --> 00:53:35,520
ألم تقل إن كل شيء تمتلكه
930
00:53:35,600 --> 00:53:36,730
تعود ملكيته للحزب؟
931
00:53:36,810 --> 00:53:38,140
!يا صاح -
!مهلاً -
932
00:53:38,220 --> 00:53:40,940
،لا أعرف ما الذي يجري بينكما
933
00:53:41,020 --> 00:53:43,900
.لكن لنتوصل إلى حلّ
934
00:53:43,990 --> 00:53:45,650
.مرحباً؟ مرحباً. المعذرة
935
00:53:45,740 --> 00:53:49,240
،سررت بلقائك
.أنا كوري... محقق
936
00:53:49,320 --> 00:53:50,160
.أجل
937
00:53:50,530 --> 00:53:51,490
.سررت بلقائك
938
00:53:53,080 --> 00:53:54,040
ما أنت؟ من الأقزام؟
939
00:53:54,120 --> 00:53:55,790
ماذا؟ -
هل أنت الرجل النملة؟ -
940
00:53:57,870 --> 00:53:59,330
هل سألتني إن كنتُ الرجل النملة؟
941
00:53:59,920 --> 00:54:01,750
.أشعر بالسوء لأن علاقتنا بدأت بطريقة خاطئة
942
00:54:01,840 --> 00:54:03,170
هل رأيتني من قبل؟
943
00:54:03,260 --> 00:54:08,590
...متى رأيت، كيف
944
00:54:09,140 --> 00:54:10,890
.هذا محبط جداً
945
00:54:11,640 --> 00:54:12,510
!"جين تاي"
946
00:54:12,590 --> 00:54:14,430
!أحكم سيطرتك على أتباعك
947
00:54:14,520 --> 00:54:15,980
.أنا آسف
948
00:54:16,060 --> 00:54:17,360
،محقق "كانغ"، لنخرج
949
00:54:17,440 --> 00:54:18,690
.تشول ريونغ"، اتبعني"
950
00:54:19,350 --> 00:54:21,360
!لنذهب يا "تشول ريونغ. تعال
951
00:54:21,440 --> 00:54:22,480
.تعال إلى هنا
952
00:54:29,070 --> 00:54:31,030
،اعتقلته كوريا الجنوبية أمس
953
00:54:32,410 --> 00:54:34,240
.هذا يعني أن "جانغ" هنا أيضاً
954
00:54:35,580 --> 00:54:36,500
ما هذا؟
955
00:54:37,040 --> 00:54:40,380
.والمحقق الكوري الشمالي عاد إلى الجنوب
956
00:54:40,460 --> 00:54:42,590
هل يعرف هذان الرجلان بعضهما؟
957
00:54:42,670 --> 00:54:43,800
.يبدو ذلك
958
00:54:43,880 --> 00:54:45,840
،نحن نعتقد أنهما مشتركان في هذا معاً
959
00:54:45,920 --> 00:54:47,470
.وأنه هو من أعطاهما مسار السفر
960
00:54:47,550 --> 00:54:48,800
.السافل
961
00:54:48,880 --> 00:54:50,000
."اسمع يا "جاك
962
00:54:50,080 --> 00:54:52,640
.هذا السافل قتل أحد رجالنا
963
00:54:52,720 --> 00:54:55,260
.يجب أن يُحاكم هنا في الولايات المتحدة
964
00:54:55,640 --> 00:54:57,390
.اصعد على متن طائرة إلى سوول
965
00:54:58,140 --> 00:54:59,770
.لك ذلك
966
00:54:59,850 --> 00:55:02,900
كيف يمكنني منع المباحث الفيدرالية من التدخل؟
967
00:55:02,980 --> 00:55:04,520
المباحث الفيدرالية تدخلت؟
968
00:55:06,110 --> 00:55:09,150
هذا يعني أن هناك أمر أكبر
969
00:55:09,240 --> 00:55:10,530
.من صفائح الدولارات
970
00:55:10,610 --> 00:55:12,530
.يجب أن نكتشف ذلك أولاً
971
00:55:12,620 --> 00:55:15,700
.يجب أن تكون لدينا تعليمات لفعل ذلك
972
00:55:15,780 --> 00:55:16,880
هل استخرجت أي شيء
973
00:55:16,970 --> 00:55:18,000
من الهاتف بلا هوية الذي أعطيتك إياه؟
974
00:55:18,080 --> 00:55:20,210
،جارِ استعادة محتويات الهاتف
975
00:55:20,520 --> 00:55:22,330
،لكنني تحريت عن جواز السفر
976
00:55:22,420 --> 00:55:25,150
لا يوجد إلا قلة من الأشخاص
977
00:55:25,240 --> 00:55:27,130
.الذين يمكنهم استنساخ الصور المجسمة
978
00:55:27,710 --> 00:55:29,880
.انظر، حتى الصور المجسمة مثالية
979
00:55:29,970 --> 00:55:32,430
.أنا الوحيد في آسيا من يمكنه إجادة صنعها
980
00:55:32,510 --> 00:55:34,090
!"سيرجي" -
."نعم "سيرجي" -
981
00:55:34,180 --> 00:55:36,640
هذا يعني أنه باع الجواز
982
00:55:36,730 --> 00:55:39,640
."والهاتف إلى "جانغ
983
00:55:39,730 --> 00:55:40,770
.نعم -
.صحيح للغاية -
984
00:55:40,850 --> 00:55:43,440
.تدخلت الولايات المتحدة الأمريكية
985
00:55:43,520 --> 00:55:44,440
أين يوجد المال؟
986
00:55:44,520 --> 00:55:47,380
.لم نعثر على دليل بعد
987
00:55:47,460 --> 00:55:50,400
.سنستدرج الجنوب ونحصل على المساعدة
988
00:55:55,830 --> 00:55:58,200
،هناك أمر متعلق بنا نحن الكوريين
989
00:55:59,950 --> 00:56:01,960
،عندما اجتاحنا الغزاة
990
00:56:02,040 --> 00:56:04,290
.توحدنا معاً لصدهم
991
00:56:04,380 --> 00:56:05,810
لا يمكننا السماح للمباحث الفيدرالية الأغبياء بهزيمتنا
992
00:56:05,890 --> 00:56:07,300
.ونيل السبق في هذا
993
00:56:08,050 --> 00:56:10,920
هل تخفي أي شيء عني؟
994
00:56:13,590 --> 00:56:14,760
قد يكون "جانغ" أحضر معه خبيراً
995
00:56:14,850 --> 00:56:16,640
.لتصنيع المخدرات
996
00:56:16,720 --> 00:56:18,010
خبير؟
997
00:56:20,350 --> 00:56:21,940
لماذا تخبرني بهذا الآن؟
998
00:56:22,020 --> 00:56:23,850
.إنها مجرد تكهنات
999
00:56:25,190 --> 00:56:28,820
.لا توجد وسيلة لتهريب مثل هذه الشحنة الكبيرة
1000
00:56:29,980 --> 00:56:30,820
.صحيح
1001
00:56:31,360 --> 00:56:33,450
،إن أنشؤوا مصنعاً للمخدرات
1002
00:56:33,960 --> 00:56:35,240
ماذا عن المواد الكيميائية؟
1003
00:56:37,370 --> 00:56:39,400
.حدثت سرقة مواد كيميائية قبل أسبوع
1004
00:56:39,490 --> 00:56:40,450
.دعني أرى
1005
00:56:41,000 --> 00:56:42,540
ما هو سيانيد البنزيل؟
1006
00:56:42,620 --> 00:56:44,830
،يُستخدم عادة في المواد التجميلية
1007
00:56:44,920 --> 00:56:46,250
.لكن يمكن استخدامه أيضاً في صنع الميثامفيتامين
1008
00:56:46,330 --> 00:56:49,000
.مات الحارس بكسر في الرقبة
1009
00:56:50,050 --> 00:56:50,880
.إنهم هم
1010
00:56:51,210 --> 00:56:52,760
شاحنة مسروقة من هناك
1011
00:56:52,840 --> 00:56:54,800
.شُوهدت آخر مرة على طريق "يونجين" السريع
1012
00:56:54,880 --> 00:56:55,720
يونجين"؟" -
.نعم -
1013
00:56:55,800 --> 00:56:57,480
إن صُنعت هذه الكمية من الميثامفيتامين، سينبعث
1014
00:56:57,560 --> 00:56:59,930
.طن من الغازات السامة والرائحة الكريهة
1015
00:57:00,010 --> 00:57:00,930
."جونغ قو"
1016
00:57:01,020 --> 00:57:03,150
أحضر لي قائمة بالمصانع المهجورة
1017
00:57:03,230 --> 00:57:05,440
.والمستودعات الواقعة خارج المناطق السكنية
1018
00:57:05,520 --> 00:57:06,480
."لنتوجه إلى "يونجين
1019
00:57:07,440 --> 00:57:10,320
مهلاً، أنتما الاثنان فقط؟
1020
00:57:11,820 --> 00:57:12,740
"أوه ديوك" -
نعم يا سيدي -
1021
00:57:12,820 --> 00:57:14,700
.أحضر هذا وتعال معنا
1022
00:57:14,780 --> 00:57:15,650
!نعم يا سيدي
1023
00:57:19,620 --> 00:57:20,990
.سيعدمونك
1024
00:57:21,080 --> 00:57:22,160
.تعاون معنا
1025
00:57:22,250 --> 00:57:23,910
.لن ترَ عائلتك بعد الآن
1026
00:57:24,000 --> 00:57:30,250
.ليس لدي أي عائلة لأراها
1027
00:57:44,140 --> 00:57:44,980
.نعم
1028
00:57:45,600 --> 00:57:47,190
.لقد تخلصتُ من المحقق الكوري الشمالي
1029
00:57:47,270 --> 00:57:49,020
أي معلومات من المشتبه به؟
1030
00:57:49,110 --> 00:57:50,070
،لم يتكلم بعد
1031
00:57:50,150 --> 00:57:51,830
،لكنني ألقيتُ طعماً
1032
00:57:51,910 --> 00:57:52,960
.لذا لنرَ ما سيحدث
1033
00:58:00,700 --> 00:58:01,980
سيدي، لقد قلصت القائمة
1034
00:58:02,060 --> 00:58:03,540
.إلى حوالي 300 موقع مشتبه به
1035
00:58:03,620 --> 00:58:05,000
.ما زال هذا كثيراً
1036
00:58:05,540 --> 00:58:08,000
هل يوجد أي موقع يبعد أكثر
من 500 متر عن المنطقة السكنية؟
1037
00:58:08,080 --> 00:58:09,170
.نعم، افعل هذا
1038
00:58:41,870 --> 00:58:43,030
.هيا، هيا، هيا
1039
00:58:43,120 --> 00:58:44,070
.هيا، هيا
1040
00:58:45,540 --> 00:58:46,500
!هذا المطلوب
1041
00:58:58,430 --> 00:58:59,260
.سار متجاوزاً هذا القطاع
1042
00:59:11,230 --> 00:59:13,570
!حسناً، لقد بدأت اللعبة. لنذهب
1043
00:59:47,350 --> 00:59:48,770
.الأمر بين يديك أيها النسر
1044
00:59:59,780 --> 01:00:01,860
.معك النسر، يمكنني رؤية الهدف
1045
01:00:15,840 --> 01:00:18,420
ماذا؟ تحركت المباحث الفيدرالية؟
1046
01:00:19,380 --> 01:00:21,760
.حسناً. فهمت
1047
01:00:22,720 --> 01:00:24,220
،لا بد أن يكون لدى هذا الأحمق دليل
1048
01:00:24,300 --> 01:00:25,680
.هذا سيئ للغاية لممتلكاتك
1049
01:00:25,760 --> 01:00:26,600
.أخي
1050
01:00:26,680 --> 01:00:27,600
هل ترى أي شيء؟
1051
01:00:27,680 --> 01:00:28,890
،بطارية الطائرة المُسيرة على وشك النفاد
1052
01:00:28,970 --> 01:00:29,980
.وانتهى وقت العمل بالفعل
1053
01:00:30,060 --> 01:00:30,980
هل ننسحب؟
1054
01:00:31,060 --> 01:00:33,810
!أوه ديوك" يا رجل، استمر بالطيران وحسب"
1055
01:00:34,480 --> 01:00:35,730
.لا تختلق الأعذار
1056
01:00:35,810 --> 01:00:36,650
.انتظر لحظة
1057
01:00:37,270 --> 01:00:38,650
أليست هذه الشاحنة المسروقة؟
1058
01:00:38,980 --> 01:00:41,110
.اقترب من هناك أكثر. قليلاً بعد
1059
01:00:41,650 --> 01:00:45,950
.لنتحقق من ذلك قبل غروب الشمس
1060
01:00:55,250 --> 01:00:56,250
أنت متأكد، أليس كذلك؟
1061
01:00:57,920 --> 01:00:59,580
،سأُبطل قاعدتنا الأولى للحظة
1062
01:00:59,670 --> 01:01:01,550
.خذ هذا
1063
01:01:02,630 --> 01:01:04,180
."أوه ديوك" -
نعم يا سيدي -
1064
01:01:04,260 --> 01:01:05,520
ابقَ هنا
1065
01:01:05,610 --> 01:01:07,480
...وإن لم نعد خلال 10 دقائق
1066
01:01:07,560 --> 01:01:08,610
هل أذهب للمنزل؟
1067
01:01:09,600 --> 01:01:12,060
!اطلب الدعم أيها الأحمق -
!بالتأكيد -
1068
01:01:13,520 --> 01:01:14,390
.لنتحرك
1069
01:01:35,290 --> 01:01:37,670
لماذا سيارة الإسعاف هنا؟
1070
01:01:42,880 --> 01:01:43,880
!أيها القائد
1071
01:02:22,670 --> 01:02:25,210
.هؤلاء الرجال خطرون، ابقوا يقظين
1072
01:02:25,510 --> 01:02:26,510
.كونوا مستعدين لإطلاق النار
1073
01:02:27,300 --> 01:02:28,130
.لنذهب
1074
01:02:28,220 --> 01:02:32,930
- رقم مجهول الهوية -
1075
01:02:35,520 --> 01:02:37,890
هل أعجبك طعام المستشفى؟
1076
01:02:38,230 --> 01:02:41,520
أيها القائد، لقد خرجتُ من هناك. أين أنت؟
1077
01:02:41,610 --> 01:02:44,150
.أيها الرقيب "قوانغ يونغ" يلاحقك الكثيرون
1078
01:02:47,030 --> 01:02:49,990
.أنت تعلم أننا لا نسمح بالرهائن
1079
01:02:50,950 --> 01:02:52,160
.نظف هذه الفوضى
1080
01:02:53,160 --> 01:02:56,040
.شكراً على تفانيك
1081
01:02:59,710 --> 01:03:01,710
!لا تتحرك! أرني يديك
1082
01:03:01,790 --> 01:03:03,170
!أنت! أنت! أنت
1083
01:03:03,250 --> 01:03:04,820
!هناك قنبلة! قنبلة
1084
01:03:04,900 --> 01:03:06,260
ماذا تفعل هنا؟
1085
01:03:07,470 --> 01:03:09,760
.كانت خدمتك شرف لي
1086
01:03:11,220 --> 01:03:12,890
.سأنفذ أوامرك
1087
01:03:18,640 --> 01:03:20,600
!تراجعوا! تراجعوا
1088
01:04:16,660 --> 01:04:17,490
هل أنت بخير؟
1089
01:04:25,580 --> 01:04:27,670
.أنت هو، أنت الجاسوس
1090
01:04:31,050 --> 01:04:31,970
كيف عرفوا؟
1091
01:04:32,050 --> 01:04:33,300
هل كل هذا خطأي؟
1092
01:04:33,380 --> 01:04:34,080
عدم كفاءتك تدمر مخططاتنا
1093
01:04:34,160 --> 01:04:35,400
.في كل مرة
1094
01:04:35,720 --> 01:04:38,430
!ماذا تفعل؟ ابتعد عنه
1095
01:04:39,180 --> 01:04:40,650
ما خطبكما؟
1096
01:04:41,640 --> 01:04:43,350
،هذا أشبه بعرض لعين هنا
1097
01:04:43,440 --> 01:04:46,060
ماذا تفعلون في بلدي؟
1098
01:04:46,150 --> 01:04:47,570
ألا تريان هذا؟
1099
01:04:51,990 --> 01:04:53,110
.تعالا معي
1100
01:04:55,450 --> 01:04:56,450
!هيا
1101
01:05:00,040 --> 01:05:01,460
- شواء بالفحم الحجري -
1102
01:05:02,940 --> 01:05:04,400
.لنعقم أجسامنا
1103
01:05:11,210 --> 01:05:12,760
."استمع جيداً يا "تشول ريونغ
1104
01:05:12,840 --> 01:05:15,090
.جاك"، أنت استمع جيداً أيضاً"
1105
01:05:15,180 --> 01:05:16,720
.إنها حالة طوارئ
1106
01:05:16,800 --> 01:05:18,890
أعظم محققو أمريكا الشمالية
1107
01:05:18,970 --> 01:05:22,430
.وكوريا الجنوبية موجودون هنا
1108
01:05:23,350 --> 01:05:27,020
،قد يضحك الآخرون في وجهي لقولي هذا
1109
01:05:27,110 --> 01:05:29,270
.لكن نحن المنتقمون
1110
01:05:29,360 --> 01:05:32,400
،ثانوس" على وشك فرقعة إصبعه"
1111
01:05:32,490 --> 01:05:34,560
"هل يجب أن يجري "الرجل الحديدي" و"كابتن أمريكا
1112
01:05:34,640 --> 01:05:37,070
مسابقة الأقوى؟
1113
01:05:37,160 --> 01:05:39,700
!خففا من كبريائكما
1114
01:05:39,780 --> 01:05:42,830
!لنتبادل المعلومات الدولية المشتركة
1115
01:05:43,210 --> 01:05:45,710
.إن كانت لديكم أسرار . بوحوا بها كلها
1116
01:05:45,790 --> 01:05:46,920
!هذا سيغفر كل شيء
1117
01:05:47,000 --> 01:05:48,750
.هذا الوغد المهرج لا يعرف شيئاً
1118
01:05:48,840 --> 01:05:50,170
.أنت كاذب لعين
1119
01:05:51,670 --> 01:05:54,860
،جاك" فريقك بأكمله في المستشفى"
1120
01:05:54,950 --> 01:05:56,470
مع من ستعمل؟
1121
01:05:56,550 --> 01:05:57,590
،"وأنت يا "تشول ريونغ
1122
01:05:57,680 --> 01:05:59,810
!كل أدلتك اختفت
1123
01:05:59,890 --> 01:06:02,270
من هو "جانغ" حقاً؟
1124
01:06:11,150 --> 01:06:12,230
ما هذا؟
1125
01:06:16,910 --> 01:06:17,950
هل تعرفان بعضكما؟
1126
01:06:18,370 --> 01:06:19,990
.قلت لك إنه كاذب
1127
01:06:22,790 --> 01:06:24,340
،كان رئيساً أحترمه
1128
01:06:24,430 --> 01:06:25,790
.لكن ليس بعد الآن
1129
01:06:25,870 --> 01:06:27,840
،أرسل رجالاً لخوض حرب العصابات في أفريقيا
1130
01:06:27,920 --> 01:06:30,290
.كل رجاله مرتزقة
1131
01:06:32,420 --> 01:06:37,050
أنت لا تتكلم إلا عندما أتوسل إليك
لتدلي بكل شيء، أليس كذلك؟
1132
01:06:37,130 --> 01:06:39,890
.قلت إن كل شيء سيُغفر
1133
01:06:42,220 --> 01:06:44,020
.حسناً، حسناً
1134
01:06:44,930 --> 01:06:47,020
إذاً لماذا أحضر المرتزقة؟
1135
01:06:48,640 --> 01:06:49,480
.المال
1136
01:06:49,980 --> 01:06:50,810
المال؟
1137
01:06:51,520 --> 01:06:52,500
،قبل شهرين
1138
01:06:52,590 --> 01:06:53,570
تلقيتُ بريداً إلكترونياً
1139
01:06:53,650 --> 01:06:55,530
."من الاسم المستعار "أدولف بورمان
1140
01:06:55,610 --> 01:06:57,450
."هكذا تمكنتُ من الوصول إلى "جانغ
1141
01:06:58,320 --> 01:07:00,870
أعتقد أن "بورمان" هذا
1142
01:07:00,950 --> 01:07:02,870
."أمريكي كوري اسمه "مايكل تشو
1143
01:07:02,950 --> 01:07:06,330
...مايكل تشو" إنه يقوم بالغسيل، إنه"
1144
01:07:06,410 --> 01:07:08,000
غسيل الأموال؟ -
.الغسيل -
1145
01:07:08,080 --> 01:07:11,880
،إن طعن "تشو" "جانغ" في ظهره
1146
01:07:11,960 --> 01:07:15,300
.فهذا يعني أنه أخذ المال
1147
01:07:15,590 --> 01:07:19,840
ألهذا أحضر "جانغ" المرتزقة لاستعادة المال؟
1148
01:07:19,930 --> 01:07:21,090
.أصبت
1149
01:07:21,180 --> 01:07:22,970
لماذا اختار كوريا الجنوبية؟
1150
01:07:23,050 --> 01:07:26,980
.ماذا سيكون بخلاف أن الرجل الذي يحتفظ بالمال موجود هنا
1151
01:07:27,060 --> 01:07:28,770
ما مقدار المبلغ الذي نتكلم عنه؟
1152
01:07:29,490 --> 01:07:30,690
.مقدار المال ليس المسألة الأساسية
1153
01:07:31,150 --> 01:07:32,120
يجب إيقافه قبل أن
1154
01:07:32,210 --> 01:07:33,720
،يسبب فوضى أكبر
1155
01:07:33,810 --> 01:07:35,400
.لكن لا توجد أدلة
1156
01:07:39,900 --> 01:07:42,200
.في الواقع أنا لدي ما أدلي به أيضاً
1157
01:07:43,450 --> 01:07:46,700
.لقد صادرت هاتف المشتبه به
1158
01:07:46,790 --> 01:07:48,160
...هذا -
.استمع أولاً -
1159
01:07:49,080 --> 01:07:50,170
،أعرف من أعطاه الهاتف
1160
01:07:50,260 --> 01:07:51,540
."اسمه "سيرجي
1161
01:07:51,630 --> 01:07:53,770
،"إن قبضنا على "سيرجي
1162
01:07:53,860 --> 01:07:55,670
،"سنتمكن من الحصول على رقم "جانغ
1163
01:07:55,750 --> 01:07:57,960
.وتحديد موقعه الحالي
1164
01:07:58,050 --> 01:07:59,010
هل فهمتما؟
1165
01:07:59,550 --> 01:08:02,930
.حسناً، حسناً. لنشرب
1166
01:08:06,520 --> 01:08:08,600
.احتسيا هذا وسنعمل بشكل ثلاثي
1167
01:08:08,680 --> 01:08:10,180
.ممتاز -
.حسناً -
1168
01:08:13,650 --> 01:08:15,610
!أحب هذا
1169
01:08:19,690 --> 01:08:22,950
.دعوني أخبركم شيئاً عن طفولتي
1170
01:08:24,450 --> 01:08:26,870
."كان يُعرض مسلسل يُدعى "رئيس المفتشين
1171
01:08:26,950 --> 01:08:31,960
."كان بطل القصة ممثلاً يُدعى "تشوي بولام
1172
01:08:32,040 --> 01:08:37,110
،مع معطفه والسيجارة في فمه
1173
01:08:37,190 --> 01:08:40,460
!بدا رائعاً للغاية
1174
01:08:42,010 --> 01:08:46,300
،في ذلك الوقت، بدا لي كبيراً في السن للغاية
1175
01:08:47,390 --> 01:08:49,860
،لكنني الآن في مثل سنه
1176
01:08:49,940 --> 01:08:50,980
!هذا قاسٍ للغاية
1177
01:08:51,060 --> 01:08:53,310
.جين تاي"، أقلع عن كونك سكير رخيص"
1178
01:08:53,400 --> 01:08:56,200
كيف يمكنك أن تكون فظاً للغاية؟
1179
01:08:56,280 --> 01:08:57,320
.استخدم ألفاظ الاحترام
1180
01:08:57,400 --> 01:08:59,900
.قل "يا أخي" له
1181
01:08:59,980 --> 01:09:01,610
.لا أعرف ما تعنيه ألفاظ الاحترام
1182
01:09:01,700 --> 01:09:03,200
.لا يوجد شيء من هذا القبيل في اللغة الإنجليزية
1183
01:09:03,280 --> 01:09:04,110
.نحن جميعاً أصدقاء
1184
01:09:07,280 --> 01:09:10,910
مهلاً، ما هي سنة ميلادك؟
1185
01:09:12,160 --> 01:09:14,870
.وُلدتُ في عام 1982
1186
01:09:19,090 --> 01:09:20,300
.لنفعل ذلك على الطريقة الأمريكية
1187
01:09:21,970 --> 01:09:22,850
!أنت! أنت
1188
01:09:22,940 --> 01:09:24,720
أنا أكبر منك، أليس كذلك؟
1189
01:09:25,590 --> 01:09:27,300
.أعتقد أن الزي الآخر يبدو أفضل
1190
01:09:27,390 --> 01:09:28,510
أليس كذلك؟
1191
01:09:30,060 --> 01:09:31,520
هل تحبينه لهذه الدرجة؟
1192
01:09:31,600 --> 01:09:33,000
نعم. أراه دائماً
1193
01:09:33,080 --> 01:09:35,060
.بالحركة البطيئة
1194
01:09:35,900 --> 01:09:37,730
هل كان الأمر هكذا عندما رأيت "جين تاي" لأول مرة؟
1195
01:09:37,810 --> 01:09:39,270
.لا أعرف. لا أتذكر
1196
01:09:39,730 --> 01:09:41,230
.أبي على وشك العودة للمنزل
1197
01:09:41,320 --> 01:09:43,320
!ماذا؟ كلا
1198
01:09:43,400 --> 01:09:44,200
نعم؟ -
!كلا، كلا، كلا -
1199
01:09:44,280 --> 01:09:45,320
!كلا، كلا، كلا -
.كان هذا سريعاً -
1200
01:09:45,400 --> 01:09:46,700
هل يمكنكِ التنظيف هنا؟
1201
01:09:46,780 --> 01:09:47,780
...يا رجل
1202
01:09:49,700 --> 01:09:50,700
!أحضريهم
1203
01:09:59,960 --> 01:10:01,840
ماذا تفعلين؟
1204
01:10:06,220 --> 01:10:07,840
.أنت تمسكينه بالمقلوب
1205
01:10:07,930 --> 01:10:09,970
.حسناً، ابتعد
1206
01:10:25,780 --> 01:10:28,200
تشول ريونغ" هل أُصبت؟"
1207
01:10:28,280 --> 01:10:29,280
.لا بأس
1208
01:10:29,780 --> 01:10:31,330
.تعال، اجلس هنا
1209
01:10:35,160 --> 01:10:36,250
.دعني أراك
1210
01:10:57,440 --> 01:10:58,520
كيف حالكِ؟
1211
01:10:58,900 --> 01:11:00,730
بخير، شكراً لك. وأنت؟
1212
01:11:01,110 --> 01:11:02,270
.هذا أفضل الآن
1213
01:11:02,360 --> 01:11:04,110
ماذا حدث لوجهك؟
1214
01:11:04,190 --> 01:11:06,570
.كان لدينا مجموعة عمل تطوعي
1215
01:11:06,650 --> 01:11:09,000
،"هذا "جاك
1216
01:11:09,090 --> 01:11:10,950
.إنه عميل في المباحث الفيدرالية
1217
01:11:11,950 --> 01:11:13,870
.زوجتي وابنتي وأختي
1218
01:11:13,950 --> 01:11:15,120
.سررنا بمقابلتك
1219
01:11:15,200 --> 01:11:16,370
.مساء الخير
1220
01:11:16,460 --> 01:11:17,710
.سررتُ للغاية بمقابلتكم
1221
01:11:18,420 --> 01:11:21,790
.أنت تتحدث الكورية بطلاقة
1222
01:11:23,420 --> 01:11:27,130
،سمعتُ أن كوريا مليئة بالجميلات
1223
01:11:27,210 --> 01:11:28,130
.إن هذا صحيح حقاً
1224
01:11:29,630 --> 01:11:31,340
انظر إلى نفسك، أعتقدتُ أنك لا تعرف
1225
01:11:31,430 --> 01:11:32,510
.كيفية استخدام ألفاظ الاحترام
1226
01:11:32,850 --> 01:11:34,770
.أعتقد أنك يجب أن تغتسل
1227
01:11:34,850 --> 01:11:35,890
.يجب عليك ذلك
1228
01:11:35,970 --> 01:11:37,270
.نعم، قليلاً -
.أعطيه ملابس والدكِ الكبيرة -
1229
01:11:37,350 --> 01:11:38,930
.الوغد اللعين -
.استحمام، استحمام -
1230
01:11:39,020 --> 01:11:42,610
.الحمام -
.إنه هناك -
1231
01:11:42,690 --> 01:11:45,110
أره إياها، عزيزي؟
1232
01:11:45,190 --> 01:11:46,770
.لم يتبقَ لدي شيء منها. لقد رميتها
1233
01:11:48,320 --> 01:11:49,910
كلا! أين هي؟
1234
01:11:49,990 --> 01:11:54,080
!المنامة ذات القميص المخطط
1235
01:11:54,950 --> 01:11:59,160
.لا بأس. إنها مزعجة على أي حال
1236
01:11:59,250 --> 01:12:01,040
.إنها ليست المرأة الوحيدة على وجه الأرض
1237
01:12:01,120 --> 01:12:02,000
.لا بأس
1238
01:12:03,840 --> 01:12:04,840
...هيا
1239
01:12:08,420 --> 01:12:09,260
.حسناً
1240
01:12:16,810 --> 01:12:18,390
لقد تخليت عن بعض المعلومات فقط لأعطيهم
1241
01:12:18,480 --> 01:12:19,940
.انطباعاً بأنني أتعاون
1242
01:12:20,020 --> 01:12:21,350
جيد، انتبه لنفسك
1243
01:12:21,440 --> 01:12:23,300
من هذا المحقق الكوري الجنوبي على الرغم من ذلك
1244
01:12:23,380 --> 01:12:24,730
،إنهم يتظاهرون وكأنهم أعداء
1245
01:12:24,810 --> 01:12:26,320
.لكنهم في نفس الجانب
1246
01:12:34,950 --> 01:12:37,290
.يعرف الأمريكيون بشأن المال
1247
01:12:37,370 --> 01:12:39,540
،سينتهي كل شيء إن جاؤوا للتحري
1248
01:12:39,630 --> 01:12:40,660
.أسرع
1249
01:12:40,750 --> 01:12:42,420
.يجب علينا حماية المال أولاً
1250
01:12:43,880 --> 01:12:45,960
.ولا تثق بالمحقق الكوري الجنوبي
1251
01:12:46,040 --> 01:12:47,470
،إنهم يتحدثون عن توحيد الكوريتين
1252
01:12:47,550 --> 01:12:49,460
.لكنهم يعملون مع الأمريكيين
1253
01:12:49,550 --> 01:12:50,670
.فهمتُ يا سيدي
1254
01:12:51,010 --> 01:12:53,140
.أعتقد أن كلاهما يعرفان
1255
01:12:55,260 --> 01:12:56,100
ماذا عن المحقق "كانغ"؟
1256
01:12:57,600 --> 01:12:59,770
.حسناً، أنت تعرف شخصيته
1257
01:13:00,600 --> 01:13:02,270
،إنه أنا من نتحدث عنه
1258
01:13:02,350 --> 01:13:03,810
.لقد استخدمتُ الخمر لإفقادهم الإدراك
1259
01:13:03,900 --> 01:13:06,060
،أنا واعٍ للغاية
1260
01:13:06,150 --> 01:13:09,400
.بينما "تشول ريونغ" و"جاك" ثملان تماماً
1261
01:13:10,150 --> 01:13:12,150
.هؤلاء الرجال مهملين أكثر مما يبدو عليهم
1262
01:13:12,650 --> 01:13:14,910
بالمناسبة، هل سأحصل على تعويض
1263
01:13:14,990 --> 01:13:16,700
مقابل النفقات الإضافية لاستضافتهما؟
1264
01:13:16,780 --> 01:13:18,700
.من الأفضل أن أستعيد كل سنت
1265
01:13:18,780 --> 01:13:20,460
،النفقات ليست المشكلة
1266
01:13:20,540 --> 01:13:21,330
.ابقَ متيقظاً وحسب
1267
01:13:21,410 --> 01:13:22,830
.أنت ممثل كوريا الجنوبية
1268
01:13:22,910 --> 01:13:25,790
،"صحيح، هناك شخص يُدعى "مايكل تشو
1269
01:13:25,880 --> 01:13:27,380
هل يمكنك التحري عنه؟
1270
01:13:27,460 --> 01:13:28,170
مايكل تشو"؟"
1271
01:13:28,250 --> 01:13:31,420
."من المحتمل أنه سرق أموال "جانغ
1272
01:13:31,510 --> 01:13:35,510
،إذا، لا بد أن "جانغ" هرب لاستعادة أمواله
1273
01:13:35,590 --> 01:13:36,890
.مع أتباعه
1274
01:13:37,430 --> 01:13:38,890
."فهمت، فهمت. "مايكل تشو
1275
01:13:38,970 --> 01:13:40,310
!يا إلهي، يا إلهي
1276
01:13:40,390 --> 01:13:42,480
.من فضلك بدل ملابسك بهذا
1277
01:13:42,560 --> 01:13:43,640
.حسناً -
.بدل -
1278
01:13:43,730 --> 01:13:45,100
ما الأمر؟
1279
01:13:45,190 --> 01:13:46,610
.حسناً، هذا كل شيء حالياً. يجب أن أذهب الآن
1280
01:13:46,690 --> 01:13:47,690
..."جين تاي"
1281
01:13:48,230 --> 01:13:49,780
.الأحمق، لقد أنهى المكالمة وأنا أتحدث
1282
01:13:49,860 --> 01:13:51,360
هل هذه ندبة؟ -
ندبة؟ أين؟ -
1283
01:13:51,440 --> 01:13:53,110
.لا بد أن هذا مؤلم. إنها كبيرة للغاية
1284
01:13:53,190 --> 01:13:55,030
هذه؟ -
.دعني أرى -
1285
01:13:55,110 --> 01:13:56,860
لقد أُصبت
1286
01:13:56,940 --> 01:13:58,160
.أثناء مقاتلة المافيا الروسية
1287
01:13:58,240 --> 01:14:00,700
المافيا الروسية؟ -
.يبدو هذا سريالياً للغاية -
1288
01:14:00,780 --> 01:14:03,700
.على الظهر أيضاً، إنها كبيرة جداً
1289
01:14:03,790 --> 01:14:05,330
،جاؤوا في إثري عندما كنتُ في موسكو
1290
01:14:05,410 --> 01:14:06,960
...جاؤوا من خلفي، وفقط
1291
01:14:09,500 --> 01:14:12,760
.أنت مذهل
1292
01:14:12,840 --> 01:14:15,970
.توقف عن التباهي بالجروح من ساحة الألعاب كالأطفال
1293
01:14:17,890 --> 01:14:20,820
في وطني، حتى المطهر نادر
1294
01:14:20,900 --> 01:14:22,470
.لذا نحن نضع معجون الفول عليه وحسب
1295
01:14:22,770 --> 01:14:25,100
."هذا لا شيء على الإطلاق؟ أنت مثير للغاية يا "تشول ريونغ
1296
01:14:25,180 --> 01:14:26,480
.لا يمكن تسمية هذه ندبة
1297
01:14:26,560 --> 01:14:30,860
،كنتُ على وشك تكبيل سارق بقرة
1298
01:14:30,940 --> 01:14:33,030
.شعرتُ بشيء خلفي
1299
01:14:33,110 --> 01:14:34,690
استدرت
1300
01:14:34,780 --> 01:14:36,320
.ورأيتُ ثوراً يتنفس ببطء
1301
01:14:36,400 --> 01:14:38,990
!لقد اندفع نحوي، وحدث الاصطدام
1302
01:14:39,070 --> 01:14:40,370
لماذا فعل الثور ذلك؟
1303
01:14:40,450 --> 01:14:42,540
!أنا جاد، أُصبت بندبة هنا لإثبات ذلك
1304
01:14:42,620 --> 01:14:43,490
!أنا لا أكذب أبداً
1305
01:14:43,580 --> 01:14:46,420
.توقف -
.لا تفعل هذا -
1306
01:14:47,050 --> 01:14:48,370
ماذا عن هذا؟
1307
01:14:48,460 --> 01:14:49,580
هل سبق لك إبطال مفعول قنبلة؟
1308
01:14:49,670 --> 01:14:50,790
قنبلة؟ -
.يا إلهي -
1309
01:14:50,880 --> 01:14:52,800
.عملتُ لمدة 3 سنوات في وحدة تفكيك القنابل
1310
01:14:52,880 --> 01:14:54,800
ألم تخف؟ -
.على الإطلاق -
1311
01:14:54,880 --> 01:14:57,680
!"جاك"، "جاك"، "جاك"، "جاك"
1312
01:14:57,760 --> 01:15:00,470
.أنا أبطلتُ مفعول قنبلة في الجامعة خلال مواعدة جماعية مدبرة
1313
01:15:00,550 --> 01:15:01,800
لقد نزعتُ فتيلها
1314
01:15:01,890 --> 01:15:03,180
.وما زلتُ أعيش معها
1315
01:15:03,270 --> 01:15:04,430
!زوجتي، القنبلة
1316
01:15:04,520 --> 01:15:06,440
هذا مضحك للغاية، أليس كذلك؟
1317
01:15:06,520 --> 01:15:08,560
.أنت، أنت
1318
01:15:13,020 --> 01:15:14,820
- مثير للغاية -
1319
01:15:23,200 --> 01:15:24,290
.تمتع بوجبتك
1320
01:15:24,370 --> 01:15:25,870
.أنتِ لطيفة للغاية. شكراً لكِ
1321
01:15:25,950 --> 01:15:26,750
.شكراً لك
1322
01:15:26,830 --> 01:15:28,960
...أنا بحاجة لشيء للتخلص من صداع الكحول
1323
01:15:29,040 --> 01:15:30,440
تشول ريونغ" هل ترغب باحتساء القهوة؟"
1324
01:15:31,380 --> 01:15:32,210
.لا داعٍ
1325
01:15:33,630 --> 01:15:36,210
ما الذي يدعوني لاحتساء هذا الشيء المر؟
1326
01:15:39,680 --> 01:15:40,590
.شكراً لكِ
1327
01:15:43,640 --> 01:15:44,510
.أنت أيضاً
1328
01:15:50,270 --> 01:15:52,170
هل تعاني عيناك من مشكلة؟
1329
01:15:52,250 --> 01:15:53,400
.لا تغازلها
1330
01:16:07,290 --> 01:16:09,100
بحثتُ في وسائل التواصل الاجتماعي
1331
01:16:09,190 --> 01:16:11,170
."وعثرتُ على دليل يقودنا إلى "سيرجي
1332
01:16:11,250 --> 01:16:13,500
."إنها عارضة أزياء روسية سابقة تٌدعى "ناتاشا
1333
01:16:13,590 --> 01:16:16,420
."يُفترض أنها صديقة "سيرجي
1334
01:16:17,630 --> 01:16:19,260
،نحن سنكمن بالقرب من منزلها
1335
01:16:19,340 --> 01:16:21,300
."وأنتم يا رفاق ابحثوا عن "مايكل تشو
1336
01:16:21,380 --> 01:16:22,300
.لنتحرك
1337
01:16:22,380 --> 01:16:23,890
."سنتولى أمر "تشو
1338
01:16:44,780 --> 01:16:47,540
هل سيظهر "سيرجي" خلال الثلاثة أيام القادمة؟
1339
01:16:47,620 --> 01:16:48,790
.يجب أن نأمل هذا
1340
01:17:05,550 --> 01:17:08,060
.نحن بحاجة إلى جهاز تنصت هناك حقاً
1341
01:17:09,180 --> 01:17:11,600
لماذا لا تغادر مطلقاً؟
1342
01:17:12,440 --> 01:17:14,310
...يا إلهي
1343
01:17:22,070 --> 01:17:24,530
كيف عرفتِ أننا هنا؟
1344
01:17:24,610 --> 01:17:25,950
."لقد سألت القائد "بيو
1345
01:17:26,030 --> 01:17:28,590
.أنتِ متفانية للغاية
1346
01:17:35,880 --> 01:17:37,880
.هذا جيد، إنه جيد حقاً
1347
01:17:40,460 --> 01:17:41,790
.انظر، إنها تغادر
1348
01:17:41,870 --> 01:17:42,730
هل كان عليها أن تغادر
1349
01:17:42,820 --> 01:17:44,220
بينما نأكل؟
1350
01:17:45,090 --> 01:17:47,640
،سأذهب لزرع السلك
1351
01:17:47,720 --> 01:17:50,850
لا يمكن تركها وحدها هل يمكن لأحد تعقبها؟
1352
01:17:50,930 --> 01:17:52,180
.أنا سأتبعها
1353
01:17:52,270 --> 01:17:53,690
.ستلفت الأنظار
1354
01:17:54,020 --> 01:17:54,850
!أنا سأذهب إذاً
1355
01:17:54,940 --> 01:17:56,560
!ستلفت الأنظار أكثر
1356
01:17:57,860 --> 01:17:59,730
."إذاً سأذهب مع "تشول ريونغ
1357
01:17:59,820 --> 01:18:01,900
.يمكننا التظاهر بأننا ثنائي
1358
01:18:01,990 --> 01:18:02,820
ثنائي؟
1359
01:18:03,950 --> 01:18:06,820
.نعم. افعلا هذا. لكن اعبثا بالأرجاء
1360
01:18:07,620 --> 01:18:10,120
.جيد يا "جاك". أنت راقب المكان هنا
1361
01:18:11,040 --> 01:18:12,410
.أنا ذاهب -
!كن حذراً -
1362
01:18:12,500 --> 01:18:13,580
!رائع
1363
01:18:49,740 --> 01:18:51,160
.أسرع
1364
01:18:53,290 --> 01:18:55,040
،هذا مثير للغاية
1365
01:18:55,130 --> 01:18:57,330
هل كل عمل الشرطة بهذه الإثارة؟
1366
01:19:05,210 --> 01:19:07,910
أليس تمثيلي مذهلاً؟
1367
01:19:08,000 --> 01:19:09,800
.أعتقد أنني وُلدت من أجل هذا
1368
01:19:11,600 --> 01:19:12,580
أليس غريباً
1369
01:19:12,660 --> 01:19:14,350
أنها تشتري زوجين من كل شيء؟
1370
01:19:20,520 --> 01:19:21,860
...غير ممكن
1371
01:19:41,960 --> 01:19:43,090
!انتبه! انتبه
1372
01:19:46,950 --> 01:19:47,750
أنت مرة أخرى؟
1373
01:19:47,840 --> 01:19:48,910
،كنت أتساءل أين أنت
1374
01:19:48,990 --> 01:19:50,130
كنت تختبئ هنا؟
1375
01:19:58,890 --> 01:19:59,770
.رائع
1376
01:20:03,900 --> 01:20:06,570
!لا أعرف! أنا حقاً لا أعرف
1377
01:20:06,650 --> 01:20:07,860
كيف لك ألا تعرف؟
1378
01:20:07,940 --> 01:20:11,620
."لقد بعت الهاتف مجهول الهوية إلى "جانغ
1379
01:20:11,700 --> 01:20:13,190
،لننهِ هذا بسرعة
1380
01:20:13,280 --> 01:20:14,570
.أعطني الرقم
1381
01:20:14,660 --> 01:20:17,700
!من فضلك، اتصل بمحامٍ لي
1382
01:20:17,790 --> 01:20:19,120
،كوريا ليست دولة ضعيفة على مستوى العالم
1383
01:20:19,210 --> 01:20:20,360
فلماذا نستخدم أموال الضرائب
1384
01:20:20,450 --> 01:20:22,250
لتعيين محامٍ روسي؟
1385
01:20:22,330 --> 01:20:24,500
.لهذا السبب استقريت هنا
1386
01:20:24,590 --> 01:20:25,880
،لو كنتُ في روسيا
1387
01:20:25,960 --> 01:20:28,510
."كنتُ سأتعرض للتعذيب وأُرسل إلى "سيبيريا
1388
01:20:28,590 --> 01:20:32,300
!حقوق الإنسان هنا إنها الأفضل
1389
01:20:37,100 --> 01:20:38,930
.يمكنني إرسالكِ إلى "سيبيريا" حقاً
1390
01:20:39,020 --> 01:20:40,190
،علمتُ أن هذا سيحدث
1391
01:20:40,270 --> 01:20:42,400
.لذا تقدمت بخطاب للتعاون
1392
01:20:42,480 --> 01:20:43,710
أنت تعلم إنها رحلة لا تستغرق إلا ساعتين
1393
01:20:43,790 --> 01:20:45,310
."من "فلاديفوستوك
1394
01:20:46,980 --> 01:20:47,820
خائف؟
1395
01:20:53,700 --> 01:20:54,830
.يا صديقي
1396
01:20:54,910 --> 01:20:56,330
فلاديفوستوك"؟"
1397
01:20:56,990 --> 01:20:58,160
ساعتان؟
1398
01:20:59,250 --> 01:21:03,000
.المسؤولون الروس كسالى للغاية
1399
01:21:03,080 --> 01:21:04,880
هل تعرف ذلك الكسلان من فيلم "زوتوبيا"؟
1400
01:21:06,170 --> 01:21:13,340
...س - ي - ر - ج - ي
1401
01:21:13,430 --> 01:21:15,180
.اتصل بي الآن
1402
01:21:15,260 --> 01:21:17,900
لماذا يريد مني أن أتصل به في الغرفة الأخرى؟
1403
01:21:25,020 --> 01:21:26,610
نعم يا محقق "سيو"، ما الأمر؟
1404
01:21:26,690 --> 01:21:27,860
.أردت أن أتصل بك
1405
01:21:27,940 --> 01:21:32,780
ماذا؟ في المطار بالفعل؟
1406
01:21:32,860 --> 01:21:33,820
أي مطار؟
1407
01:21:33,910 --> 01:21:35,280
سيأتي إلى هنا مباشرة؟
1408
01:21:35,360 --> 01:21:37,780
.قل له أن يأخذ قسطاً من الراحة قبل أن يأتي
1409
01:21:37,870 --> 01:21:39,450
عمَ تتحدث؟
1410
01:21:39,540 --> 01:21:40,770
هل يريد إعادة هذا السافل
1411
01:21:40,860 --> 01:21:42,580
إلى "فلاديفوستوك" غداً؟
1412
01:21:43,210 --> 01:21:46,250
،يجدر به أن يمر بالقرية القديمة
1413
01:21:46,340 --> 01:21:48,010
،"سوق "غوانغجانغ
1414
01:21:48,100 --> 01:21:49,840
.ويتناول بعض لفائف الأرز اللذيذة أثناء وجوده في المدينة
1415
01:21:50,670 --> 01:21:52,760
.حسناً، دعه يأتي
1416
01:21:55,680 --> 01:21:57,430
.مباشرة كالسهم
1417
01:21:58,720 --> 01:21:59,560
.يا رجل
1418
01:21:59,850 --> 01:22:01,720
،أشعر بالأسف تجاه صديقتك الجميلة
1419
01:22:01,810 --> 01:22:03,980
."ناتاشا"
1420
01:22:08,820 --> 01:22:10,480
.أحمق عنيد
1421
01:22:10,570 --> 01:22:12,360
ما الذي قلته عن الشرطة الروسية؟
1422
01:22:12,440 --> 01:22:14,560
،لدينا ممثلون عن 3 دول
1423
01:22:14,650 --> 01:22:15,740
.ولا بد أن تكون روسيا كذلك أيضاً
1424
01:22:15,820 --> 01:22:20,030
جاك"، قلت إنك قاتلت المافيا الروسية، أليس كذلك؟"
1425
01:22:21,910 --> 01:22:22,790
...أنت
1426
01:22:25,290 --> 01:22:26,290
.كلا
1427
01:22:27,000 --> 01:22:28,580
.نعم -
.كلا. كلا -
1428
01:22:28,670 --> 01:22:30,000
.نعم -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
1429
01:22:30,090 --> 01:22:30,920
.نعم
1430
01:22:35,550 --> 01:22:36,380
.كلا
1431
01:22:57,570 --> 01:22:59,380
.هذا جنون
1432
01:22:59,470 --> 01:23:03,620
.أنا لا أجيد إلا المغازلة والشتم باللغة الروسية
1433
01:23:03,700 --> 01:23:04,950
.هذا أكثر من كافٍ
1434
01:23:05,450 --> 01:23:10,080
.يجب أن نصل إلى "جانغ" مهما كلف الأمر
1435
01:23:12,250 --> 01:23:13,090
.حسناً
1436
01:23:13,550 --> 01:23:15,260
!هيا، هيا
1437
01:23:16,130 --> 01:23:17,590
.هذا بمنتهى الغباء
1438
01:23:21,350 --> 01:23:22,960
يؤلمني للغاية
1439
01:23:23,050 --> 01:23:25,600
."إرسالك إلى "سيبيريا
1440
01:23:25,680 --> 01:23:28,350
أنت تعرف ما يحدث
1441
01:23:28,430 --> 01:23:30,100
."في مهرجان نقائق معتقل "جولاج
1442
01:23:32,650 --> 01:23:33,820
!تاركوفسكي"
1443
01:23:43,660 --> 01:23:45,580
.عيناك جميلتان للغاية
1444
01:23:47,250 --> 01:23:48,170
عينايّ؟
1445
01:23:53,340 --> 01:23:54,920
.لنمضِ وقتاً ممتعاً الليلة
1446
01:23:55,000 --> 01:23:56,180
!أنا لن أقضي ليلة معك
1447
01:23:56,260 --> 01:23:57,090
!ابتعد أيها المنحرف
1448
01:23:59,180 --> 01:24:01,090
!والدكِ متسول غريب
1449
01:24:03,560 --> 01:24:05,770
أين الحمام؟
1450
01:24:05,850 --> 01:24:07,060
!الحمام
1451
01:24:07,140 --> 01:24:08,060
أين الحمام؟
1452
01:24:08,140 --> 01:24:12,400
!الحمام! الحمام
1453
01:24:13,650 --> 01:24:16,490
!إنه مجنون! رجاءً
1454
01:24:16,570 --> 01:24:17,650
!أغلق فمك
1455
01:24:17,740 --> 01:24:18,860
!أخي، أخي
1456
01:24:18,950 --> 01:24:20,480
،لا تخاطبني هكذا
1457
01:24:20,570 --> 01:24:21,740
.أنا بحاجة لسبب لمساعدتك
1458
01:24:21,820 --> 01:24:22,820
!010 -
ماذا؟ -
1459
01:24:22,910 --> 01:24:25,950
!6742 -
.اكتبه هنا يا أحمق -
1460
01:24:38,050 --> 01:24:39,090
.ابدأ
1461
01:24:51,730 --> 01:24:53,600
هل يجب أن نتمادى إلى هذا الحد؟
1462
01:24:53,690 --> 01:24:56,650
هل قلبك رقيق؟
1463
01:24:58,110 --> 01:24:59,360
...الأمر ليس هكذا
1464
01:24:59,820 --> 01:25:01,490
...لكن هناك أشخاص أبرياء
1465
01:25:07,120 --> 01:25:10,830
هل قُتل أفراد عائلتك لأنهم مجرمون؟
1466
01:25:12,830 --> 01:25:13,960
.يجب أن ننتقم
1467
01:25:17,750 --> 01:25:18,590
.بالطبع
1468
01:25:26,260 --> 01:25:29,100
وصل وفد كوريا الشمالية
1469
01:25:29,180 --> 01:25:31,440
.عبر قرية "بانمنجوم" اليوم
1470
01:25:31,520 --> 01:25:34,060
سيحضر الرحلة التي تستغرق يومين
1471
01:25:34,150 --> 01:25:37,520
،"المفوض العسكري المركزي "كيم جونغ تايك
1472
01:25:37,610 --> 01:25:39,080
ومن المتوقع أن تحقق قفزة كبيرة
1473
01:25:39,170 --> 01:25:41,450
.في المفاوضات الجارية
1474
01:25:47,530 --> 01:25:48,370
.اذهبي إلى المنزل الآن
1475
01:25:48,740 --> 01:25:49,580
.سأفعل
1476
01:25:50,410 --> 01:25:51,830
!توصلتُ لموقع الهاتف مجهول الهوية
1477
01:25:52,960 --> 01:25:55,750
."إنه في سيارة متجهة نحو جسر "يونغ دونغ
1478
01:25:55,830 --> 01:25:57,250
إلى أين يذهبون؟
1479
01:25:57,340 --> 01:25:58,960
حصلت على قائمة المكالمات التي
.أُجريت بواسطة الهاتف المجهول
1480
01:25:59,550 --> 01:26:01,360
زار "جانغ" ورجاله ملهى
1481
01:26:01,440 --> 01:26:04,130
.مملوك لـ "تشو" قبل بضعة أيام
1482
01:26:04,220 --> 01:26:05,300
."إنه يُدعى "كروما
1483
01:26:05,380 --> 01:26:06,800
."كروما"
1484
01:26:06,890 --> 01:26:09,510
جانغ" زار "مايكل تشو"؟"
1485
01:26:10,310 --> 01:26:12,390
.حسناً. فهمت -
."جين تاي" -
1486
01:26:12,480 --> 01:26:14,020
،ليس لدينا مذكرة أو دليل
1487
01:26:14,100 --> 01:26:15,730
!إن ساءت الأمور، سينتهي أمرنا
1488
01:26:15,810 --> 01:26:17,360
هل أبدو كالأحمق؟
1489
01:26:17,440 --> 01:26:19,270
،سأتخفى بصفة مرتاد للملهى
1490
01:26:19,360 --> 01:26:20,980
.وأعتقله إن رأيته
1491
01:26:21,070 --> 01:26:23,440
جين تاي"، ألم يسبق لك الذهاب إلى ملهى؟
1492
01:26:23,530 --> 01:26:25,050
،كبار الشخصيات لهم غرف خاصة
1493
01:26:25,130 --> 01:26:26,160
.لذا لن يكونوا في حلبة الرقص
1494
01:26:26,240 --> 01:26:27,780
صحيح؟ -
.نعم -
1495
01:26:29,120 --> 01:26:30,200
إذاً ما الذي بوسعنا فعله بدون مذكرة؟
1496
01:26:30,280 --> 01:26:31,620
!لا يمكننا فعل ذلك الآن
1497
01:26:33,870 --> 01:26:37,540
.هناك طريقة واحدة لفعل ذلك بدون مذكرة
1498
01:26:37,630 --> 01:26:38,500
ما هي؟
1499
01:26:38,590 --> 01:26:41,090
...أنا بصفتي مدمنة ملاهي ليلية
1500
01:26:42,170 --> 01:26:44,550
،أقصد، مرتادة ذات خبرة للملاهي
1501
01:26:44,630 --> 01:26:46,510
.هذا ما يحدث بالداخل
1502
01:26:46,590 --> 01:26:49,550
الأعضاء من كبار الشخصيات سيطلبون مني
1503
01:26:49,630 --> 01:26:51,310
.الانضمام إليهم
1504
01:26:52,140 --> 01:26:53,640
لطالما ترددتُ على تلك الغرف
1505
01:26:53,720 --> 01:26:56,440
.في أوج شبابي
1506
01:26:56,520 --> 01:26:57,440
ثم ماذا؟
1507
01:26:57,520 --> 01:26:59,940
!أنا أشبه بمذكرة تفتيش راجلة
1508
01:27:16,960 --> 01:27:19,540
.سألقي نظرة
1509
01:27:24,710 --> 01:27:25,670
.كوني حذرة
1510
01:27:25,760 --> 01:27:26,500
،إن وقعت مشكلة
1511
01:27:26,580 --> 01:27:27,880
.سأهرع إليكِ كالرصاصة
1512
01:27:29,010 --> 01:27:30,140
كالرصاصة؟
1513
01:27:30,220 --> 01:27:34,770
...أبطأ قليلاً من الرصاصة
1514
01:27:34,850 --> 01:27:35,810
.حسناً
1515
01:27:37,060 --> 01:27:39,980
.حان وقت تنفيذ المذكرة
1516
01:27:54,950 --> 01:27:56,580
.نعم. هناك فتيات مثيرات
1517
01:28:18,430 --> 01:28:19,520
!طاب مساؤك
1518
01:28:41,960 --> 01:28:45,340
.كوريا الجنوبية رائعة بالتأكيد. يوجد الكثير هنا اليوم
1519
01:28:45,880 --> 01:28:46,880
هل تناولت عشاء الشركة؟
1520
01:28:48,920 --> 01:28:50,300
ما المضحك؟
1521
01:28:53,050 --> 01:28:54,510
.كنتُ أفكر
1522
01:28:57,100 --> 01:28:58,970
،مليار دولار محفوظة هنا
1523
01:28:59,060 --> 01:29:00,790
وكلها لي
1524
01:29:00,870 --> 01:29:02,100
.إن قتلتُ رجلاً واحداً فقط
1525
01:29:02,520 --> 01:29:03,650
ما الذي تهدف إليه؟
1526
01:29:03,730 --> 01:29:05,780
إذاً لماذا تنسحب
1527
01:29:05,860 --> 01:29:08,280
في حين أن الأعمال جيدة؟
1528
01:29:08,360 --> 01:29:10,250
،أنت مجرد هارب
1529
01:29:10,340 --> 01:29:12,240
.لا يمكنك حتى استخدام هذا
1530
01:29:14,320 --> 01:29:15,160
خمسة ملايين دولار تكفي
1531
01:29:15,240 --> 01:29:16,790
.لتعيش في مكان ما في الفلبين
1532
01:29:16,870 --> 01:29:18,790
.وسأرسل لك نفقات المعيشة أيضاً
1533
01:29:18,870 --> 01:29:20,500
.اعتبر ذلك عودة لحياة الزراعة
1534
01:29:22,670 --> 01:29:25,040
.أنا معجب بشجاعتك للغاية
1535
01:29:25,130 --> 01:29:27,060
سأفكر بهذا الأمر
1536
01:29:27,140 --> 01:29:32,590
أثناء احتساء الشراب، حسناً؟
1537
01:29:35,720 --> 01:29:37,510
.أحضر نبيذ أرماند دي بريجناك
1538
01:29:49,780 --> 01:29:51,010
،وصل إلى سوول
1539
01:29:51,090 --> 01:29:52,400
ما الوضع؟
1540
01:29:56,870 --> 01:29:58,580
.في انتظار الكمين، سيبدأ الصيد قريباً
1541
01:29:58,660 --> 01:29:59,930
.اهرب من الشرطة الكورية والأمريكية، وتعال بسرعة
1542
01:30:09,050 --> 01:30:10,550
.اعذريني للحظة
1543
01:30:20,970 --> 01:30:22,020
ما الأمر؟ -
."جين تاي" -
1544
01:30:22,100 --> 01:30:24,940
.تشول ريونغ" يُخفي شيئاً عنا"
1545
01:30:25,020 --> 01:30:25,810
يخفي ماذا؟
1546
01:30:25,900 --> 01:30:28,480
.مال "جانغ"، مال المخدرات، إنه مليار دولار
1547
01:30:28,570 --> 01:30:29,860
.جاء للحصول على المال
1548
01:30:29,940 --> 01:30:30,770
مليار دولار؟
1549
01:30:30,860 --> 01:30:32,190
لماذا تخبرني بهذا الآن؟
1550
01:30:32,280 --> 01:30:34,950
.إنه يريد "جانغ" والمال
1551
01:30:35,400 --> 01:30:37,410
.إذاً سنخرج من ذلك خالين الوفاض
1552
01:30:37,490 --> 01:30:38,490
.اسمع
1553
01:30:38,580 --> 01:30:40,370
."سأسعى خلف "جانغ
1554
01:30:40,450 --> 01:30:41,790
.وأنت اسعَ خلف المال
1555
01:30:45,120 --> 01:30:46,500
...ما الذي يجري
1556
01:30:47,540 --> 01:30:51,250
كم وون كوري يساوي المليار دولار؟
1557
01:30:53,260 --> 01:30:54,550
تريليون وون؟
1558
01:30:57,180 --> 01:30:58,430
!أيها الوغد
1559
01:30:58,510 --> 01:30:59,760
،لدينا نقص في الموظفين بالفعل
1560
01:30:59,850 --> 01:31:01,310
وأنت تعبث هنا؟
1561
01:31:01,390 --> 01:31:02,850
!عُد إلى المطبخ
1562
01:31:02,930 --> 01:31:04,440
،رئيس كبار الشخصيات قادم
1563
01:31:04,520 --> 01:31:05,980
.أحضر شراب أرمان إلى السقيفة
1564
01:31:06,480 --> 01:31:08,480
.أعتذر يا سيدي
1565
01:31:08,560 --> 01:31:10,940
.رئيس كبار الشخصيات، فهمت
1566
01:31:14,320 --> 01:31:15,320
مرحباً؟
1567
01:31:16,150 --> 01:31:17,110
.القائد
1568
01:31:19,070 --> 01:31:20,910
.اكتشفت ما يسعى إليه الشمال
1569
01:31:20,990 --> 01:31:21,830
ما هو؟
1570
01:31:36,340 --> 01:31:39,140
.ما كنتُ سأبالي إن تلقيتُ بعص الفتات
1571
01:31:39,220 --> 01:31:41,720
.لكنك لا تعرف مكانتك بعد
1572
01:31:41,810 --> 01:31:43,280
،لا يتعلق الأمر بمعرفة مكانتي
1573
01:31:43,370 --> 01:31:45,930
.بل قراءة الوضع
1574
01:31:46,020 --> 01:31:47,600
!هل ما زلتُ أبدو كعميلك الخاص؟
1575
01:31:49,810 --> 01:31:53,320
.يجب أن أتذوق الخمر باهظ الثمن على الأقل
1576
01:32:20,050 --> 01:32:22,220
...لا تقتلني رجاءً
1577
01:32:23,850 --> 01:32:27,270
.المال كالمخدرات
1578
01:32:27,600 --> 01:32:31,230
.ما أن تتذوقه لا تتوقف إلا عندما تموت
1579
01:32:31,980 --> 01:32:33,570
.أشعر بالأسف الشديد تجاه ابنتك
1580
01:32:35,150 --> 01:32:37,650
."توقف، توقف رجاءً يا رفيق "جانغ
1581
01:32:38,150 --> 01:32:39,490
.لقد حصلنا على المال. توقف عن هذا رجاءً
1582
01:32:39,570 --> 01:32:42,200
!أنت خائن أحمق
1583
01:32:42,280 --> 01:32:43,140
هل اعتقدت أنني لن أعرف
1584
01:32:43,220 --> 01:32:44,620
أنك أبلغت المباحث الفيدرالية؟
1585
01:32:44,700 --> 01:32:48,470
،لقد تجاوزنا الحدود
1586
01:32:48,560 --> 01:32:49,620
...لنتوقف قبل أن
1587
01:32:52,080 --> 01:32:52,920
...اللعنة
1588
01:32:56,420 --> 01:32:57,460
"مين يونغ"
1589
01:33:05,600 --> 01:33:08,350
!جانغ" في السقيفة"
1590
01:33:08,430 --> 01:33:10,680
.مين جونغ" عودي إلى المنزل رجاءً"
1591
01:33:26,330 --> 01:33:27,080
."جاك"
1592
01:33:27,160 --> 01:33:28,410
!لماذا؟ أنت
1593
01:33:30,790 --> 01:33:31,920
!أنت
1594
01:33:32,250 --> 01:33:33,170
.أنا آسف
1595
01:33:34,130 --> 01:33:35,380
.أنت! اللعنة
1596
01:33:59,570 --> 01:34:00,570
...أنا
1597
01:34:00,650 --> 01:34:04,030
..."أنا... "أدولف بورمان
1598
01:34:04,910 --> 01:34:05,990
...يجب أن توقف
1599
01:34:07,950 --> 01:34:08,950
...المذبحة
1600
01:34:10,240 --> 01:34:11,080
.لنذهب
1601
01:34:25,890 --> 01:34:27,640
!تابعوا! اسرعوا
1602
01:34:27,720 --> 01:34:30,100
!تحركوا، بسرعة
1603
01:35:35,500 --> 01:35:36,330
."تشول ريونغ"
1604
01:35:37,620 --> 01:35:38,460
.ذهب إلى هناك
1605
01:35:41,750 --> 01:35:43,050
ماذا تفعل؟ ما علتك؟
1606
01:35:43,130 --> 01:35:44,460
.أخي، أنا آسف
1607
01:35:44,550 --> 01:35:48,640
!"أنت! "إيم تشول ريونغ
1608
01:36:15,540 --> 01:36:17,040
!لا تتحرك
1609
01:36:27,550 --> 01:36:30,340
أنا من الأمن الاجتماعي لكوريا الديموقراطية
1610
01:36:30,420 --> 01:36:32,260
!"الملازم "إيم تشول ريونغ
1611
01:36:32,350 --> 01:36:36,350
!أطلب مرافقة وفد الشمال
1612
01:36:39,100 --> 01:36:41,690
!تم التلاعب بنا مرة أخرى
1613
01:36:42,190 --> 01:36:45,650
!رأيت؟ قلت لك إنه يخطط لشيء ما
1614
01:36:45,730 --> 01:36:46,820
لكنك لم تتمكن من اكتشاف السبب
1615
01:36:46,900 --> 01:36:48,740
وانتهى بنا الأمر في هذه الفوضى؟
1616
01:36:48,820 --> 01:36:51,870
.لقد اكتشفته. لكنك وصلت إلى هنا متأخراً للغاية
1617
01:36:51,950 --> 01:36:54,070
!إنها مليار دولار
1618
01:36:54,160 --> 01:36:56,370
!أنا وأنت سنُطرد
1619
01:36:56,450 --> 01:36:57,420
لماذا أُطرد؟
1620
01:36:57,500 --> 01:36:58,700
.كنت أتبع الأوامر فحسب
1621
01:36:58,790 --> 01:37:00,380
تحمل المسؤولية إذاً
1622
01:37:00,460 --> 01:37:02,830
!وأعد المليار دولار
1623
01:37:03,420 --> 01:37:04,920
!سيدي! سيدي
1624
01:37:05,920 --> 01:37:09,800
."لقد عثرنا على سيارة "جانغ" بالقرب من ميناء "بيونغتايك
1625
01:37:09,880 --> 01:37:11,680
.ربما كان يحاول تهريبه إلى الصين
1626
01:37:11,760 --> 01:37:12,930
.لنذهب. نحن نهدر الوقت
1627
01:37:14,390 --> 01:37:16,070
،سننظف فوضاك
1628
01:37:16,160 --> 01:37:18,270
.لذا عد للوطن غداً
1629
01:37:18,350 --> 01:37:20,440
.محقق "كانغ" اذهب للراحة في المنزل
1630
01:37:20,520 --> 01:37:22,690
.سأحرص على أن ترتاح إلى الأبد هذه المرة
1631
01:37:22,770 --> 01:37:25,190
هل هذا ما أحصل عليه نظير المخاطرة بحياتي؟
1632
01:37:26,480 --> 01:37:27,610
هل هذا هو؟
1633
01:37:28,030 --> 01:37:29,650
!سأتبعك إلى "بيونغتايك" يا سيدي
1634
01:37:30,240 --> 01:37:32,780
،توقفي عن اعتراض الطريق
1635
01:37:32,860 --> 01:37:34,740
اذهبي لاستعادة أداة التنصت
."على المكالمات الهاتفية من منزل "كانغ
1636
01:37:34,820 --> 01:37:35,780
التنصت؟
1637
01:37:36,280 --> 01:37:38,370
هل تعتقد أننا نثق بك وحسب؟
1638
01:37:38,450 --> 01:37:39,540
هل أنت ساذج أو شيء من هذا القبيل؟
1639
01:37:39,620 --> 01:37:42,020
لا عجب أنك طُعنت في الظهر
1640
01:37:42,100 --> 01:37:43,330
!من قبل "إيم تشول ريونغ" مرتين
1641
01:37:43,420 --> 01:37:44,460
.لقد اكتفيتُ من هذا
1642
01:37:44,540 --> 01:37:45,420
ماذا؟
1643
01:37:45,500 --> 01:37:47,340
كيف تجرؤ على قول هذا؟
1644
01:37:59,180 --> 01:38:03,400
- فندق الوفد الكوري الشمالي -
1645
01:38:07,360 --> 01:38:09,900
أحسنت عملاً. ماذا عن "كيم تشول سو"؟
1646
01:38:09,980 --> 01:38:11,450
.إنه ميت يا سيدي
1647
01:38:11,530 --> 01:38:13,570
.قُضيّ على كل ما يهدد الحزب
1648
01:38:25,040 --> 01:38:26,170
.سررتُ برؤيتك
1649
01:38:27,670 --> 01:38:30,590
.الرفيق "إيم تشول ريونغ" أنهى هذه القضية
1650
01:38:30,670 --> 01:38:33,550
.هل هذا صحيح؟ أحسنت عملاً
1651
01:38:34,630 --> 01:38:35,970
مفتاح أمان المصرف السويسري؟
1652
01:38:48,520 --> 01:38:50,690
.أنت البطل الحقيقي لحزبنا
1653
01:38:51,820 --> 01:38:53,700
.أعدك بمكافأة كبيرة
1654
01:39:07,630 --> 01:39:09,400
الكيميائي الألماني الذي ابتكر
1655
01:39:09,490 --> 01:39:12,210
...الغازات السامة المستخدمة على اليهود
1656
01:39:13,380 --> 01:39:15,880
..."أنا... "أدولف بورمان
1657
01:39:16,380 --> 01:39:17,260
...يجب أن توقف
1658
01:39:18,980 --> 01:39:19,990
...المذبحة
1659
01:39:25,730 --> 01:39:29,190
"إيم تشول ريونغ"
1660
01:39:37,700 --> 01:39:39,780
انتهى الاجتماع بين الولايات المتحدة وكوريا الشمالية
1661
01:39:39,870 --> 01:39:41,540
بدون قرار اليوم
1662
01:39:41,620 --> 01:39:43,870
.بعد بيان مواقفهم
1663
01:39:43,950 --> 01:39:47,170
"ممثل الشمال "كيم جونغ تايك
1664
01:39:47,250 --> 01:39:49,860
انتقد الولايات المتحدة للجلوس على الطاولة
1665
01:39:49,940 --> 01:39:51,430
.دون تقديم أية عروض
1666
01:39:51,510 --> 01:39:52,420
"إيم تشول ريونغ"
1667
01:39:52,500 --> 01:39:55,510
...وفد الشمال سيعود
1668
01:39:55,590 --> 01:39:56,760
ماذا تريد؟
1669
01:39:56,840 --> 01:39:58,050
."مخبرك كان "كيم تشول سو
1670
01:39:58,140 --> 01:39:59,760
.قال إنه يجب إيقاف المذبحة قبل أن يموت
1671
01:39:59,840 --> 01:40:01,980
بورمان" كان الاسم المستعار لضابط كيمائي نازي"
1672
01:40:02,060 --> 01:40:04,180
...قتل اليهود
1673
01:40:07,100 --> 01:40:08,270
.قد يكون هذا سيئاً
1674
01:40:09,730 --> 01:40:11,360
.فات الأوان
1675
01:40:11,440 --> 01:40:13,530
.أنا عائد إلى الوطن
1676
01:40:27,710 --> 01:40:28,710
.لقد عدت
1677
01:40:34,300 --> 01:40:35,590
.تأخرت قليلاً
1678
01:40:49,140 --> 01:40:50,770
."جاك"
1679
01:40:51,910 --> 01:40:53,150
هل ستقلع رحلتك قريباً؟
1680
01:40:53,230 --> 01:40:54,060
.نعم. اسمع
1681
01:40:54,150 --> 01:40:56,490
.هناك أمر أريد منك أن تتحقق منه من أجلي أولاً
1682
01:40:56,570 --> 01:40:58,570
.شيء قاله المخبر قبل وفاته
1683
01:40:58,650 --> 01:41:00,070
من يبالي بما قاله "كيم تشول سو"؟
1684
01:41:00,150 --> 01:41:01,260
.انتهى الأمر الآن
1685
01:41:02,450 --> 01:41:03,490
كيف عرفت اسمه؟
1686
01:41:06,750 --> 01:41:10,160
.أقصد، تخمين صائب على ما أعتقد
1687
01:41:11,420 --> 01:41:12,630
جاك"؟"
1688
01:41:21,380 --> 01:41:23,050
.أيها الخائن السافل
1689
01:42:18,570 --> 01:42:19,610
.تباً
1690
01:42:30,120 --> 01:42:31,750
!أنا فخور للغاية
1691
01:42:33,080 --> 01:42:35,660
"الرفيق العظيم "كيم جونغ تايك
1692
01:42:35,740 --> 01:42:38,800
.جاء إلى هنا لاعتقال نكرة
1693
01:42:47,550 --> 01:42:52,180
.فمك اللعين ما زال يعمل ويتفوه بالحماقات
1694
01:42:53,730 --> 01:42:54,510
لقد صدقت كلماتك
1695
01:42:54,590 --> 01:42:56,100
أن شعبنا يمكن أن يُنقذ
1696
01:42:56,190 --> 01:42:58,560
،بجلب الدولارات
1697
01:42:58,650 --> 01:43:00,580
وألقيت بشرف الجندي
1698
01:43:00,670 --> 01:43:02,740
،ببيع المخدرات
1699
01:43:02,820 --> 01:43:07,120
.لكن هذا المال ذهب لفم أحمق واحد فقط
1700
01:43:09,160 --> 01:43:13,290
.يجب أن تنفذ الأوامر وحسب
1701
01:43:13,370 --> 01:43:15,210
.أنت تستوعب بسرعة للغاية
1702
01:43:15,920 --> 01:43:17,710
.رئيسي هو الخائن
1703
01:43:17,790 --> 01:43:21,340
.جانغ ميونغ جون" يعرف كل شيء. كل خطوة قمنا بها"
1704
01:43:21,420 --> 01:43:23,550
إذاً لماذا اُعتقل؟
1705
01:43:23,630 --> 01:43:25,550
هل اُعتقل قصداً؟ -
!نعم -
1706
01:43:25,630 --> 01:43:28,590
."وهؤلاء الأشخاص يستهدفون عائلة "جين تاي
1707
01:43:28,680 --> 01:43:30,430
،سأنقذ عائلته
1708
01:43:30,510 --> 01:43:32,430
."وأنت طارد "جانغ
1709
01:43:42,360 --> 01:43:44,190
هل يُدرب مغفلاً أو شيء من هذا القبيل؟
1710
01:43:46,150 --> 01:43:47,410
.أنتِ، أنتِ، أنتِ
1711
01:43:47,490 --> 01:43:49,110
أنت تعرفيني، أليس كذلك؟
1712
01:43:49,200 --> 01:43:50,950
.ماذا؟ نعم
1713
01:43:54,250 --> 01:43:55,250
.أيتها المستجدة
1714
01:43:55,620 --> 01:43:58,250
هل تريدين التعاون مع المباحث الفيدرالية؟
1715
01:43:59,290 --> 01:44:00,380
حقاً؟
1716
01:44:01,170 --> 01:44:03,710
...أمي، أنا خائفة للغاية
1717
01:44:05,420 --> 01:44:06,970
.لا تقلقي
1718
01:44:07,970 --> 01:44:10,930
.والدكِ سيأتي لإنقاذنا مثل آخر مرة
1719
01:44:11,010 --> 01:44:13,350
.كل شيئ على ما يرام. لا تبكي
1720
01:44:23,320 --> 01:44:24,980
هل يمكنني التحقق من بطاقة هويتك؟
1721
01:44:26,610 --> 01:44:28,490
."شرطة العاصمة سوول، "كانغ جين تاي
1722
01:44:36,290 --> 01:44:37,120
.شكراً لتعاونك
1723
01:44:37,210 --> 01:44:38,120
.جيد
1724
01:44:53,470 --> 01:44:54,350
هل يمكننا الحصول على بعض الطعام؟
1725
01:44:55,680 --> 01:44:56,470
طعام؟
1726
01:44:56,550 --> 01:44:58,730
.كلا، لا نريد أن نأكل
1727
01:44:58,810 --> 01:44:59,660
نحن جميعاً نفعل هذا
1728
01:44:59,750 --> 01:45:01,270
.حتى لا نتضور جوعاً
1729
01:45:01,350 --> 01:45:02,230
!أنتِ -
ما خطبك؟ -
1730
01:45:02,310 --> 01:45:03,730
هل يمكنك أن تطلب لنا طعاماً صينياً على الأقل؟
1731
01:45:03,810 --> 01:45:05,400
هل أنتِ قادرة على الأكل الآن؟
1732
01:45:05,480 --> 01:45:07,360
.لقد جمعنا الكثير من القسائم
1733
01:45:07,440 --> 01:45:09,910
!فعلنا هذا لنتمكن من طلب لحم الخنزير الحلو الحامض
1734
01:45:09,990 --> 01:45:12,320
!أريد استخدامها جميعاً قبل موتي
1735
01:45:12,410 --> 01:45:13,990
.ستبدو جثثنا بحالة أفضل
1736
01:45:14,080 --> 01:45:15,240
!أريد حصة مضاعفة -
!أنتِ -
1737
01:45:15,330 --> 01:45:16,120
حصة مضاعفة؟
1738
01:45:16,200 --> 01:45:17,790
.لا تبالي بها رجاءً -
!أريد الضعف -
1739
01:45:17,870 --> 01:45:18,700
!يجب أن أتناولها -
.كلا، لا تستمع لها -
1740
01:45:18,790 --> 01:45:19,830
هل فقدت عقلها؟
1741
01:45:19,910 --> 01:45:21,120
!اختاري شيئاً
1742
01:45:21,210 --> 01:45:22,040
!اخرسي
1743
01:45:22,710 --> 01:45:24,250
.سامحها رجاءً -
.الآن -
1744
01:45:24,540 --> 01:45:26,920
...استنشقت الكثير من أول أكسيد الكربون عندما كانت طفلة
1745
01:45:29,170 --> 01:45:30,220
هل يوجد أحد بالمنزل؟
1746
01:45:30,930 --> 01:45:32,760
.لدي رسالة مهمة
1747
01:45:38,390 --> 01:45:39,850
،يمكنكم قتلي
1748
01:45:41,310 --> 01:45:44,770
.لكن دعوا عائلتي تذهب رجاءً
1749
01:45:49,150 --> 01:45:52,030
.اصمت. ستراهم قريباً
1750
01:45:53,950 --> 01:45:56,080
.جئت برسالة مهمة
1751
01:46:11,510 --> 01:46:13,430
!جاء "جاك" لإنقاذنا
1752
01:47:02,770 --> 01:47:05,560
!مين يونغ" انتبهي"
1753
01:47:10,150 --> 01:47:12,240
!مين يونغ افتحي الباب! افتحي الباب"
1754
01:47:12,320 --> 01:47:13,450
!أسرعي
1755
01:47:27,750 --> 01:47:28,590
.أحسنتِ
1756
01:47:29,290 --> 01:47:30,130
.شكراً لك
1757
01:47:41,390 --> 01:47:43,230
.الخادم الرئيسي تحت السيطرة
1758
01:47:58,070 --> 01:47:58,910
ما الأمر؟
1759
01:47:59,700 --> 01:48:00,530
!أيها الحقير
1760
01:48:09,250 --> 01:48:12,340
.تم الاقتحام. أغلقوا المصاعد
1761
01:48:38,990 --> 01:48:40,700
!عزيزتي -
!عزيزي -
1762
01:48:40,780 --> 01:48:41,910
هل أنت بخير؟
1763
01:48:41,990 --> 01:48:42,910
.نعم، أنا بخير
1764
01:48:42,990 --> 01:48:45,160
.نحن بخير أيضاً. "جاك" أنقذنا
1765
01:48:45,240 --> 01:48:46,500
.لا تقلق علينا
1766
01:48:46,580 --> 01:48:47,510
...جيد
1767
01:48:47,600 --> 01:48:48,500
- تحت الصيانة -
1768
01:48:48,580 --> 01:48:49,960
!اللعنة
1769
01:48:55,750 --> 01:48:56,590
.المال جاهز للتحويل يا سيدي
1770
01:48:56,880 --> 01:48:58,970
.حول المليار دولار بأكملها إلى حسابي
1771
01:48:59,050 --> 01:49:00,380
.نعم يا سيدي
1772
01:49:06,390 --> 01:49:09,230
.إنهم متصلون، وبدؤوا بالاختراق
1773
01:49:14,980 --> 01:49:17,320
ما الخطب؟ -
.نحن نتعرض للاختراق -
1774
01:49:18,780 --> 01:49:19,530
ما هذا؟
1775
01:49:19,610 --> 01:49:20,910
.المال يُنقل إلى خارج الحساب
1776
01:49:20,990 --> 01:49:23,240
!أوقفهم أيها الأحمق
1777
01:49:23,330 --> 01:49:24,280
.على الفور يا سيدي
1778
01:49:35,130 --> 01:49:36,250
!أيها الغبي
1779
01:49:36,760 --> 01:49:38,220
يجب أن تدخل عرين النمر
1780
01:49:38,300 --> 01:49:39,550
.لاصطياده
1781
01:50:18,920 --> 01:50:21,840
هل تعرف الوقت الذي استغرقته للتحضير
1782
01:50:22,480 --> 01:50:24,970
لإخراجك من البلد؟
1783
01:50:25,430 --> 01:50:28,430
.خذه بالكامل. لا أريده
1784
01:50:28,520 --> 01:50:31,350
إذاً لماذا قتلت عائلتي البريئة؟
1785
01:50:32,480 --> 01:50:35,440
أليس من واجب الزوج والأب
1786
01:50:35,520 --> 01:50:38,360
خوض الجحيم والعودة لنيل الانتقام؟
1787
01:50:38,440 --> 01:50:41,490
."اسمع يا "ميونغ جين
1788
01:52:38,770 --> 01:52:39,900
ما الذي تخطط له؟
1789
01:52:41,270 --> 01:52:42,520
وماذا عن السم؟
1790
01:52:47,150 --> 01:52:49,200
،بعد 5 دقائق من الضغط على هذا
1791
01:52:49,280 --> 01:52:53,030
.ستُطلق غازات سامة من سطح هذا المبنى
1792
01:52:53,120 --> 01:52:56,710
ستموت أي كائنات حية متواجدة في
.حدود دائرة نصف قطرها 3 كيلو متر
1793
01:52:56,790 --> 01:53:00,620
أليست خطة رائعة؟
1794
01:53:02,420 --> 01:53:04,750
...وهذا من أجل الرفاق الذين ماتوا
1795
01:53:17,390 --> 01:53:18,230
.أخي
1796
01:53:18,640 --> 01:53:19,900
.أنا آسف بشأن أمس
1797
01:53:19,980 --> 01:53:22,720
.اصمت. مهمتنا لم تنتهِ
1798
01:53:25,190 --> 01:53:26,570
.إنهم يحاولون إطلاق غازات سامة
1799
01:53:26,650 --> 01:53:28,990
.إنه شرير نمطي
1800
01:53:31,610 --> 01:53:32,450
.احمني
1801
01:53:32,780 --> 01:53:33,740
ماذا؟
1802
01:53:34,330 --> 01:53:35,580
.حسناً، فهمت
1803
01:54:30,130 --> 01:54:31,380
!"أنت، "إيم تشول ريونغ
1804
01:54:43,190 --> 01:54:44,190
...أيها الحقير
1805
01:55:28,320 --> 01:55:31,110
!هذا يكفي! لقد انتهى أمرك
1806
01:55:33,320 --> 01:55:37,340
.لقد تجاوزت خطين لا ينبغي لك تجاوزهما
1807
01:55:37,950 --> 01:55:41,200
.أولاً، دخلت إقليم كوريا الجنوبية
1808
01:55:41,290 --> 01:55:43,000
،الثاني
1809
01:55:43,080 --> 01:55:45,290
.لقد عبثت مع عائلتي
1810
01:55:45,370 --> 01:55:47,750
.وبالتالي، أنت ضعيف للغاية
1811
01:56:56,490 --> 01:56:58,910
تشول ريونغ"، هل أنت بخير؟"
1812
01:57:00,450 --> 01:57:01,490
أين القنبلة؟
1813
01:57:02,780 --> 01:57:04,330
!إنها هناك -
!حسناً -
1814
01:57:06,120 --> 01:57:09,330
هل ستقتل أشخاصاً أبرياء؟
1815
01:57:09,420 --> 01:57:10,790
كيف يُعتبرون أبرياء؟
1816
01:57:10,880 --> 01:57:14,340
.ابنتي وزوجتي احترقتا حيتين
1817
01:57:14,420 --> 01:57:16,550
،لو سمح الجنوب بحق اللجوء
1818
01:57:16,630 --> 01:57:19,220
.ما كانتا لتموتان
1819
01:57:19,800 --> 01:57:24,810
.يجب أن يشعر الكوريون بلهيب الجحيم أيضاً
1820
01:57:53,210 --> 01:57:54,040
!"جاك"
1821
01:57:54,130 --> 01:57:56,630
.انظر، إنها قنبلة غاز سامة
1822
01:57:56,710 --> 01:57:57,460
ماذا تقصد؟
1823
01:57:57,550 --> 01:57:58,550
!سم
1824
01:57:58,630 --> 01:58:00,430
...عزيزي، كدنا نصل
1825
01:58:00,510 --> 01:58:03,180
...لا يمكنكم القدوم إلى هنا
1826
01:58:03,260 --> 01:58:05,850
لا أصدق هذا، "جاك" ماذا أفعل؟
1827
01:58:05,930 --> 01:58:07,170
.لدي أقل من 3 دقائق
1828
01:58:07,250 --> 01:58:08,120
.إن لم أنزع فتيلها
1829
01:58:08,200 --> 01:58:09,390
.سنموت جميعاً
1830
01:58:09,480 --> 01:58:10,730
لماذا تسألني عن هذا؟
1831
01:58:11,310 --> 01:58:13,230
!قلت إنك كنت في وحدة إبطال مفعول القنابل
1832
01:58:13,310 --> 01:58:15,270
...يا إلهي كان هذا منذ فترة
1833
01:58:15,360 --> 01:58:17,900
.أعلم، أعلم، كان ذلك منذ فترة طويلة
1834
01:58:18,190 --> 01:58:19,280
ألا يمكنك المساعدة؟ رجاءً؟
1835
01:58:19,360 --> 01:58:21,820
...انتظر، انتظر -
!ماذا نفعل؟ -
1836
01:58:22,820 --> 01:58:24,110
.الفتحة، هذه الفتحة
1837
01:58:24,200 --> 01:58:25,990
!مفتاح التعطيل، المفتاح
1838
01:58:26,080 --> 01:58:26,910
مفتاح؟
1839
01:58:26,990 --> 01:58:28,330
.هناك مفتاح هناك، يجب عليك أن تعثر على المفتاح
1840
01:58:28,410 --> 01:58:29,200
!صحيح، المفتاح
1841
01:58:29,290 --> 01:58:30,750
!رأيته، رأيته
1842
01:58:32,000 --> 01:58:33,000
!اللعنة
1843
01:58:37,840 --> 01:58:39,170
!لا يمكنكم الدخول إلى هناك -
!انتظر -
1844
01:58:39,260 --> 01:58:40,970
."إنها عائلة "جين تاي -
.مرحباً جميعاً -
1845
01:58:41,720 --> 01:58:42,970
!أيها القائد -
لماذا انتِ هنا؟ -
1846
01:58:43,050 --> 01:58:44,680
.جين تاي" في الأعلى هناك الآن"
1847
01:58:45,220 --> 01:58:47,010
!توجد قنبلة على السطح
1848
01:58:47,390 --> 01:58:49,680
.أنت، أنت. هذه حالة طارئة
1849
01:59:33,450 --> 01:59:34,360
!"تشول ريونغ"
1850
01:59:35,370 --> 01:59:36,280
!المفتاح
1851
01:59:36,370 --> 01:59:38,790
!يجب أن نعثر على مفتاح تعطيل هذه القنبلة
1852
01:59:42,250 --> 01:59:45,420
.أعطني المفتاح
1853
01:59:51,300 --> 01:59:52,640
سأتمكن أخيراً
1854
01:59:53,280 --> 01:59:57,760
.من رؤية ابنتي وزوجتي
1855
01:59:58,810 --> 02:00:00,100
."إيم تشول ريونغ"
1856
02:00:01,310 --> 02:00:05,270
.سيكون من الأفضل ألا نلتقي مرة أخرى
1857
02:00:09,900 --> 02:00:11,070
!كلا
1858
02:00:27,330 --> 02:00:28,170
.أبلغهم
1859
02:00:50,940 --> 02:00:52,320
!انظر
1860
02:00:52,400 --> 02:00:53,230
.احصل على المفتاح
1861
02:00:58,660 --> 02:01:00,120
!أقرب
1862
02:01:00,200 --> 02:01:03,040
.ثانية واحدة يا سيدي -
!أكثر قليلاً -
1863
02:01:11,460 --> 02:01:12,300
!الآن
1864
02:01:15,090 --> 02:01:16,550
!"تشول ريونغ"
1865
02:02:01,180 --> 02:02:04,680
...أخي، بالمناسبة
1866
02:02:06,350 --> 02:02:07,640
ألا بأس في عودتنا لمنزلك؟
1867
02:02:09,600 --> 02:02:11,520
.ستقتلنا زوجتك
1868
02:02:16,230 --> 02:02:18,240
!يمكننا الركوع وحسب
1869
02:02:21,490 --> 02:02:22,660
!"جاك"
1870
02:02:25,120 --> 02:02:27,120
أخي، هل أنت بخير؟
1871
02:02:27,200 --> 02:02:30,060
.أنا بخير، شكراً جزيلاً لك
1872
02:02:30,620 --> 02:02:32,040
هل خاطبتني "أخي" للتو؟
1873
02:02:33,880 --> 02:02:36,460
قلت "آه" هل أنت بخير؟
1874
02:02:36,800 --> 02:02:39,300
ليس "أخي". لقد قلت "أه" هل أنت بخير؟
1875
02:02:39,840 --> 02:02:40,980
لا تستخدم اللغة الإنجليزية
1876
02:02:41,060 --> 02:02:42,790
.إلا عندما تكون في موقف محرج
1877
02:02:52,490 --> 02:02:53,900
ماذا يجب أن أفعل بهذا؟
1878
02:02:55,150 --> 02:02:56,010
،إن أخذته
1879
02:02:56,100 --> 02:02:58,110
هل تعتقد أنني سأستخدمه حقاً من أجل الطعام؟
1880
02:03:01,070 --> 02:03:02,280
.لدي فكرة
1881
02:03:04,370 --> 02:03:05,530
من أي نوع؟
1882
02:03:05,870 --> 02:03:07,040
.انتظر وسترى
1883
02:03:28,680 --> 02:03:30,310
...يا إلهي، لا بد أنني أصبتُ بالجنون
1884
02:03:30,390 --> 02:03:33,310
...مين يونغ"، أنا أراه، أنا أراه بالحركة البطيئة"
1885
02:03:33,400 --> 02:03:35,150
...يا إلهي؟ -
هل ترينه؟ -
1886
02:03:35,230 --> 02:03:37,610
!أنا أراه، هذا لا يُصدق
1887
02:03:37,690 --> 02:03:40,150
!لا أصدق هذا. عزيزي
1888
02:03:40,240 --> 02:03:43,860
!أبي -
!تعال إلى هنا يا عزيزي -
1889
02:03:43,950 --> 02:03:45,950
!تعال إلى هنا أيها الأحمق
1890
02:04:05,540 --> 02:04:07,490
تبرعت اليونسيف بمليار دولار
1891
02:04:07,570 --> 02:04:09,920
.للمساعدة على حل أزمة نقص الغذاء في كوريا الشمالية
1892
02:04:10,000 --> 02:04:12,400
المتبرع ومصدر التبرع
1893
02:04:12,490 --> 02:04:15,220
.يحظى بالاهتمام
1894
02:04:15,300 --> 02:04:17,670
،صرحت اليونسيف بأنها بحسب الطلب
1895
02:04:17,750 --> 02:04:19,810
.لن تعلن عن هوية الجهة المانحة
1896
02:04:24,560 --> 02:04:26,730
.أنا آسف يا أخي
1897
02:04:26,810 --> 02:04:27,650
على ماذا؟
1898
02:04:27,980 --> 02:04:30,230
.لم تحصل على الترقية بسببي
1899
02:04:31,440 --> 02:04:33,360
،لم أرغب مطلقاً بالحصول على ترقية
1900
02:04:33,440 --> 02:04:34,650
.أنا سعيد فحسب لأنني لم أُطرد
1901
02:04:34,740 --> 02:04:37,490
.كانت تلك فكرة جيدة حقاً
1902
02:04:38,370 --> 02:04:40,600
.ولا بد لي من الاستمرار بالعيش على هذا النحو
1903
02:04:42,200 --> 02:04:43,370
.اعتنوا بأنفسكم جيداً
1904
02:04:45,710 --> 02:04:46,750
.اعتنِ بنفسك
1905
02:04:53,510 --> 02:04:55,760
.تشول ريونغ" سأنتظرك"
1906
02:04:55,840 --> 02:04:56,760
هل ستنتظرين؟
1907
02:04:57,140 --> 02:04:58,890
.نعم، سأنتظر
1908
02:04:58,970 --> 02:05:00,260
...تباً
1909
02:05:11,150 --> 02:05:13,690
مين يونغ" هل سبق لكِ زيارة الولايات المتحدة؟"
1910
02:05:14,490 --> 02:05:15,320
.مطلقاً
1911
02:05:15,900 --> 02:05:19,570
هل ترغبين بمرافقتي عند عودتي؟
1912
02:05:19,870 --> 02:05:21,700
حقاً؟ -
.نعم -
1913
02:05:23,290 --> 02:05:24,370
.انظروا
1914
02:05:25,290 --> 02:05:26,370
لماذا يعود؟
1915
02:05:31,340 --> 02:05:32,170
!أنت
1916
02:05:32,800 --> 02:05:33,840
.لا تغازلها
1917
02:05:37,260 --> 02:05:38,510
...يا إلهي
1918
02:05:41,640 --> 02:05:42,470
لي؟
1919
02:05:47,640 --> 02:05:48,690
...يا إلهي -
.لطيف جداً -
1920
02:05:48,770 --> 02:05:49,690
...تباً
1921
02:05:50,900 --> 02:05:52,150
."شكراً لك يا "تشول ريونغ
1922
02:05:56,240 --> 02:05:57,070
!سأنتظرك
1923
02:05:57,820 --> 02:05:59,200
!"تشول ريونغ"
1924
02:06:00,740 --> 02:06:03,410
!يا إلهي
1925
02:06:03,490 --> 02:06:05,950
.لقد فزتِ به أخيراً
1926
02:06:06,040 --> 02:06:07,120
.لا تلمسيه
1927
02:06:07,210 --> 02:06:09,540
!مبارك، مبارك لك
1928
02:06:09,540 --> 02:08:20,670
CAPA - Sondos:ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
157593