All language subtitles for Catch Up My Prince 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,490 --> 00:00:16,970 Timing and Subtitles by the Catch Me If You Can Team Team @viki.com 2 00:00:16,970 --> 00:00:22,040 ♫ Recite a phrase when flowers are in bloom ♫ 3 00:00:22,040 --> 00:00:27,560 ♫ A little less mature were words of my youth ♫ 4 00:00:27,560 --> 00:00:33,130 ♫ It takes years to deepen the story ♫ 5 00:00:33,130 --> 00:00:37,550 ♫ Weathered and sealed in the bluestone ♫ 6 00:00:37,550 --> 00:00:42,870 ♫ When strings are played, sound lingers like undying love ♫ 7 00:00:42,870 --> 00:00:48,190 ♫ Play a song in the dream of three lifetimes ♫ 8 00:00:48,190 --> 00:00:53,780 ♫ Fold an old rice paper ♫ 9 00:00:53,780 --> 00:00:58,740 ♫ Write down the obsession ♫ 10 00:00:58,740 --> 00:01:03,870 ♫ Let's go crazy once in a long time ♫ 11 00:01:03,870 --> 00:01:08,840 ♫ The moon is slowly engraved with light and shadow in three lifetimes ♫ 12 00:01:08,840 --> 00:01:14,210 ♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫ 13 00:01:14,210 --> 00:01:19,070 ♫ Love flows; I'm crazy about you ♫ 14 00:01:19,070 --> 00:01:24,220 ♫ Let's go crazy once in a long time ♫ 15 00:01:24,220 --> 00:01:29,570 ♫ Who is entangled in the depths of one’s mind? ♫ 16 00:01:29,570 --> 00:01:34,900 ♫ Candle warmth frees the longing for each other ♫ 17 00:01:34,900 --> 00:01:39,890 ♫ Love flows, bestowed by you ♫ 18 00:01:42,330 --> 00:01:48,390 [Catch Up My Prince] 19 00:01:48,390 --> 00:01:51,290 [Episode 3] 20 00:01:52,490 --> 00:01:54,330 Come forward. 21 00:01:55,200 --> 00:01:59,410 Stop. You look slim, 22 00:01:59,410 --> 00:02:01,820 but each step you take seems to weigh a hundred pounds. 23 00:02:01,820 --> 00:02:05,580 This would be due to suppression of internal energy. 24 00:02:17,800 --> 00:02:19,280 Your Highness is so good at jokes. 25 00:02:19,280 --> 00:02:21,650 The department's matron only taught me to sing and dance. 26 00:02:21,650 --> 00:02:24,330 How could I know any martial arts? 27 00:02:24,330 --> 00:02:27,670 A lady from Entertainment Education Department naturally wouldn't know. 28 00:02:27,670 --> 00:02:30,030 But you're not one of them. 29 00:03:32,560 --> 00:03:34,720 You're from the Qinglian Clan. 30 00:03:47,770 --> 00:03:50,220 Catch her! 31 00:03:52,880 --> 00:03:54,500 Over there! 32 00:03:56,450 --> 00:03:59,560 - Catch her! - Yes! 33 00:03:59,560 --> 00:04:03,170 - She's from the Yu family. - Your Highness. 34 00:04:03,170 --> 00:04:05,390 Is someone out to get you? 35 00:04:05,390 --> 00:04:07,880 She should be from the Qinglian Clan. 36 00:04:07,880 --> 00:04:10,180 The bandit gang, Qinglian Clan? 37 00:04:10,180 --> 00:04:13,030 Investigate the Qinglian Clan in the next couple of days 38 00:04:13,030 --> 00:04:14,970 and report back to me. 39 00:04:14,970 --> 00:04:17,650 Lord, I injured the back of that female assassin's hand. 40 00:04:17,650 --> 00:04:19,980 - I'll go after her. - There's no need. 41 00:04:21,810 --> 00:04:24,270 Lord, your hand... 42 00:04:27,960 --> 00:04:28,900 It's fine. 43 00:04:28,900 --> 00:04:31,630 Her swordsmanship looks familiar. 44 00:04:31,630 --> 00:04:33,960 It should be the Yu family's Fish Rainbow Sword Technique. 45 00:04:33,960 --> 00:04:37,720 When the Yu family was wiped out, only the youngest daughter escaped. 46 00:04:37,720 --> 00:04:39,950 That must've been her. 47 00:04:39,950 --> 00:04:43,660 But she hasn't done anything in the past ten years. 48 00:04:49,610 --> 00:04:51,840 What happened to the people from the Qinglian Clan? 49 00:04:51,840 --> 00:04:53,380 We're still waiting on news. 50 00:04:53,380 --> 00:04:55,150 Continue the surveillance on Hanzhang Palace. 51 00:04:55,150 --> 00:04:56,320 Yes. 52 00:04:56,320 --> 00:05:00,450 The Ministry of Rites wrote that the Fourth Prince left on purpose. 53 00:05:00,450 --> 00:05:04,730 When the time comes, there'll be no place for her in the palace. 54 00:05:04,730 --> 00:05:07,640 It looks like she's cornered. 55 00:05:07,640 --> 00:05:12,310 The Fourth Prince is harboring a criminal 56 00:05:12,310 --> 00:05:16,770 and conspiring against the state. What a great accusation. 57 00:05:16,770 --> 00:05:20,700 We kill two birds with one stone. 58 00:05:26,200 --> 00:05:29,840 Greetings, Empress Dowager, Lord Xu. 59 00:05:29,840 --> 00:05:31,380 Please rise. [Empress Dowager of Xin Ming] 60 00:05:31,380 --> 00:05:32,570 Thank you, Your Majesty. 61 00:05:32,570 --> 00:05:36,980 I asked you to check the crown prince's astrology chart. How did it go? 62 00:05:36,980 --> 00:05:39,010 The thing you're worried about 63 00:05:39,010 --> 00:05:41,650 is caused by a misfortune entering the palace. 64 00:05:41,650 --> 00:05:44,120 The stars are in uncertainty. 65 00:05:44,120 --> 00:05:47,740 Someone who impedes the crown prince has appeared within the palace. 66 00:05:47,740 --> 00:05:49,420 This person lacks talent and virtue, 67 00:05:49,420 --> 00:05:52,780 and is greatly affecting the crown prince's health. 68 00:05:52,780 --> 00:05:54,990 I'm afraid that in the long run... 69 00:05:54,990 --> 00:05:56,120 What is it? 70 00:05:56,120 --> 00:05:59,520 I'm afraid the crown prince's health will... 71 00:05:59,520 --> 00:06:02,330 Find me this person! We can't let them affect the crown prince. 72 00:06:02,330 --> 00:06:03,840 Yes. 73 00:06:05,050 --> 00:06:07,300 [Sketchbook] 74 00:06:09,580 --> 00:06:13,990 In the Kingdom of Dali, there lived Young Master Duan who had a charming disposition. 75 00:06:13,990 --> 00:06:17,390 He couldn't help but treat every lady he met with kindness and affection. 76 00:06:17,390 --> 00:06:21,800 He met the fierce and sensitive Miss Mu, the clever and quick-witted Miss Zhong, 77 00:06:21,800 --> 00:06:24,870 and the out-of-this-world and refined Miss Wang one after another. 78 00:06:24,870 --> 00:06:28,190 Young Master Duan was the first man to see Miss Mu's true self. 79 00:06:28,190 --> 00:06:31,610 Miss Mu once swore that any man who saw her self 80 00:06:31,610 --> 00:06:33,340 would have to marry her. 81 00:06:33,340 --> 00:06:37,030 Then Young Master Duan was asked to marry Miss Zhong 82 00:06:37,030 --> 00:06:38,640 because he almost destroyed her innocence. 83 00:06:38,640 --> 00:06:40,840 However, when he got to Sugu, 84 00:06:40,840 --> 00:06:44,090 he fell in love with Miss Wang at first sight 85 00:06:44,090 --> 00:06:45,970 because the fairy-like Miss Wang looked exactly 86 00:06:45,970 --> 00:06:50,040 like the immortal statue he saw in a cave. 87 00:06:50,040 --> 00:06:54,050 Unfortunately, it was revealed that these three ladies were his younger sisters. 88 00:06:54,050 --> 00:06:56,670 He couldn't marry any of them. 89 00:06:56,670 --> 00:06:58,610 He kind of looks like you. 90 00:07:03,880 --> 00:07:05,150 Your Highness... 91 00:07:05,150 --> 00:07:08,620 Tell the girl I'm not happy with this ending. 92 00:07:09,860 --> 00:07:14,420 Is the Fourth Prince so angry that he wants to throw this sketchbook across the room? [Clothing Department] 93 00:07:14,420 --> 00:07:17,710 No, he's not angry. He just asked that you make some changes. 94 00:07:17,710 --> 00:07:19,820 What? Would you be happy if he was angry? 95 00:07:19,820 --> 00:07:21,850 Not at all. 96 00:07:24,950 --> 00:07:27,510 Xiao Jia, come here. 97 00:07:27,510 --> 00:07:30,570 How's the embroidering of the mandarin duck and the attaching of the frog coming along? 98 00:07:30,570 --> 00:07:34,220 I can't do it. It's too difficult. 99 00:07:34,220 --> 00:07:38,220 Let me see it. You should know that our next assessment is no trivial matter. 100 00:07:38,220 --> 00:07:41,110 They'll take your head if you don't pass. 101 00:07:41,110 --> 00:07:42,580 What is this? 102 00:07:42,580 --> 00:07:45,140 Did you embroider the legs of a centipede? 103 00:07:45,140 --> 00:07:48,040 And this... What kind of a frog is this? 104 00:07:48,040 --> 00:07:49,930 I've never seen something like this. 105 00:07:49,930 --> 00:07:52,150 Of course you wouldn't know. 106 00:07:52,150 --> 00:07:55,080 It's a sewing method used to suture a wound to save a life. 107 00:07:55,080 --> 00:07:58,980 It's way more useful than those pretty mandarin ducks and butterflies. 108 00:07:58,980 --> 00:08:04,060 Yunzhu, don't you think it's unreasonable for them to kill me, 109 00:08:04,060 --> 00:08:05,380 just because I can't embroider some flowers? 110 00:08:05,380 --> 00:08:08,710 Xiao Jia, take this seriously. 111 00:08:08,710 --> 00:08:11,650 I heard the Bureau of Astronomy observes the stars at night. 112 00:08:11,650 --> 00:08:15,120 They said that a reincarnation of a jinx with no talent or virtue is here 113 00:08:15,120 --> 00:08:18,350 to disrupt the imperial harem and impede the Eastern Palace. 114 00:08:18,350 --> 00:08:21,520 So they're using this talent and skill assessment 115 00:08:21,520 --> 00:08:24,200 to find that person with no talent or virtue, 116 00:08:24,200 --> 00:08:27,960 and then kill that jinx? 117 00:08:27,960 --> 00:08:29,300 How can they do that? 118 00:08:29,300 --> 00:08:32,400 Xiao Jia, we still have some time before the assessment. 119 00:08:32,400 --> 00:08:35,110 You'll pass if you keep practicing. 120 00:08:35,110 --> 00:08:37,920 Then you won't get killed. 121 00:08:37,920 --> 00:08:40,190 That's so hard. 122 00:08:40,190 --> 00:08:43,290 Is this another plot arranged for me by the system? 123 00:08:43,290 --> 00:08:45,750 Stupid assessment. 124 00:08:45,750 --> 00:08:48,340 What should I do? 125 00:09:01,770 --> 00:09:06,840 I heard you weren't satisfied with the ending of my story, Your Highness. 126 00:09:06,840 --> 00:09:10,050 Young Master Duan's ending is quite sad. 127 00:09:10,050 --> 00:09:12,890 It seemed like luck brought him and each lady together, 128 00:09:12,890 --> 00:09:15,540 but in the end, he couldn't live a happy ending with any of them. 129 00:09:15,540 --> 00:09:19,100 That's what happens when a promiscuous man flirts with everyone he sees. 130 00:09:19,100 --> 00:09:21,950 It's a story about lovers ending up as siblings. 131 00:09:21,950 --> 00:09:26,890 It's Lord Duan's fault for being such a womanizer in his youth and eventually causing his son's downfall. 132 00:09:31,550 --> 00:09:34,590 The ending is quite sad, but the drawings are very entertaining. 133 00:09:34,590 --> 00:09:37,560 I can tell that you put some thought into it. 134 00:09:38,910 --> 00:09:40,640 It's rare to see you satisfied, Your Highness. 135 00:09:40,640 --> 00:09:45,600 May I ask for a reward then? 136 00:09:48,690 --> 00:09:52,010 You're asking for a reward? Let's hear it. 137 00:09:52,010 --> 00:09:56,170 I'm sure you know that we're doing a talent and skills assessment in the palace. 138 00:09:56,170 --> 00:10:02,100 As a maid of the Clothing Department, I'm not that skilled in needlework. 139 00:10:02,100 --> 00:10:05,020 If I don't pass the assessment... 140 00:10:06,510 --> 00:10:09,110 And get killed... 141 00:10:09,110 --> 00:10:13,420 Who's going to update this sketchbook for you? 142 00:10:14,010 --> 00:10:18,460 So you came to the residence of one of the examiners to ask for help? 143 00:10:18,460 --> 00:10:20,820 You're one of the examiners? 144 00:10:23,360 --> 00:10:26,990 What luck! 145 00:10:28,060 --> 00:10:33,000 Your Highness, did you know that there's another ending to this story? 146 00:10:33,000 --> 00:10:37,470 Teach me a skill that will help me pass if you want to know the other ending. 147 00:10:37,470 --> 00:10:38,590 What do you want to learn? 148 00:10:38,590 --> 00:10:42,900 I heard that you were talented in instruments, chess, painting, and calligraphy. 149 00:10:42,900 --> 00:10:47,210 Which one is the quickest to learn? 150 00:10:49,910 --> 00:10:53,540 Let's start with this terrible handwriting of yours then. 151 00:11:04,020 --> 00:11:07,400 I don't want to write anymore. I think you're just trying to make fun of me. 152 00:11:07,400 --> 00:11:09,050 - Am I? - Yes. 153 00:11:09,050 --> 00:11:11,310 You're writing with a strong hand, 154 00:11:11,310 --> 00:11:15,520 and in such a skillful manner for it to be so ugly. 155 00:11:15,520 --> 00:11:18,110 Why don't we write some poems instead? 156 00:11:19,260 --> 00:11:23,650 Last night was full of stars and the night breeze, 157 00:11:23,650 --> 00:11:27,560 west of the Painting Tower and east of Osmanthus Hall, 158 00:11:27,560 --> 00:11:32,060 we didn't have colorful phoenix wings to fly side by side, but our hearts were still together. 159 00:11:32,060 --> 00:11:35,460 If you're that anxious to finish the next lines, you should write it then. 160 00:11:36,290 --> 00:11:38,280 Fine, I'll write it then. 161 00:11:41,940 --> 00:11:43,690 [We didn't...] 162 00:11:54,850 --> 00:11:57,150 There's no fixed way to write. 163 00:11:57,960 --> 00:12:00,820 You have to let it flow naturally. 164 00:12:09,310 --> 00:12:12,940 I didn't know I could write such nice characters. 165 00:12:14,800 --> 00:12:18,330 Do you think... 166 00:12:18,330 --> 00:12:20,730 I'm a gifted student? 167 00:12:27,670 --> 00:12:30,980 Your Highness, I'm sorry. I'll clean your fan for you. 168 00:12:42,410 --> 00:12:44,540 You... What are you doing? 169 00:12:44,540 --> 00:12:47,130 Don't mess around. 170 00:12:47,940 --> 00:12:49,820 I'm not interested... 171 00:12:51,380 --> 00:12:55,910 Take it to the Clothing Department and wash it. Otherwise I won't see you tomorrow. 172 00:13:02,210 --> 00:13:05,940 You. Take it to the Clothing Department and wash it. 173 00:13:10,960 --> 00:13:15,380 Your Highness, Miss Xiao Jia stained your clothes today, but you don't seem angry at all. 174 00:13:15,380 --> 00:13:18,600 It's just clothes. Why would I make a fuss about this with her? 175 00:13:18,600 --> 00:13:21,860 These characters are ruined, too. Why don't I throw it away for you? 176 00:13:21,860 --> 00:13:24,200 Did I tell you to throw it away? 177 00:13:24,200 --> 00:13:25,910 Get me a brush. 178 00:13:53,180 --> 00:13:56,260 Your Highness, you're able to work wonders with just a few strokes. 179 00:13:56,260 --> 00:13:57,930 How amazing. 180 00:13:57,930 --> 00:14:01,000 That looks to be... 181 00:14:03,800 --> 00:14:05,080 A Gardenia! 182 00:14:05,080 --> 00:14:06,980 You're smart. 183 00:14:08,320 --> 00:14:11,650 When did you start liking gardenias, Your Highness? 184 00:14:11,650 --> 00:14:13,870 Just worry about your own matters. 185 00:14:13,870 --> 00:14:14,980 Yes. 186 00:14:14,980 --> 00:14:16,860 How's the investigating going? 187 00:14:16,860 --> 00:14:18,240 I did a thorough investigation. 188 00:14:18,240 --> 00:14:20,760 The spy killed the originally selected dancer, 189 00:14:20,760 --> 00:14:22,650 took her place and made her way into the Entertainment Education Department. 190 00:14:22,650 --> 00:14:25,280 She must've heard that you often invite singers 191 00:14:25,280 --> 00:14:27,840 and dancers to perform at your residence, 192 00:14:27,840 --> 00:14:30,570 so she attempted to find a way into the Hanzhang Palace. 193 00:14:32,740 --> 00:14:34,670 What does she think my residence is? 194 00:14:34,670 --> 00:14:37,030 Does she think people can just come in and out of here as they please? 195 00:14:37,030 --> 00:14:39,530 Hasn't Miss Xiao Jia been coming in and out of here as she pleases 196 00:14:39,530 --> 00:14:42,160 for the past few days? 197 00:14:42,160 --> 00:14:45,030 Why are you using her nickname and calling her Miss Xiao Jia? 198 00:14:45,030 --> 00:14:49,300 Miss Xiao Jia is a kind person. It sounds more friendly to call her that. 199 00:14:49,300 --> 00:14:54,280 Besides, don't you feelings for Miss Xiao Jia, too? 200 00:14:58,640 --> 00:15:01,250 Your Highness, I have a good piece of advice. 201 00:15:01,250 --> 00:15:03,240 Let me hear it. 202 00:15:03,240 --> 00:15:05,800 Since you care about Miss Xiao Jia so much, 203 00:15:05,800 --> 00:15:06,980 why don't you consider 204 00:15:06,980 --> 00:15:10,190 letting her move into Hanzhang Palace? 205 00:15:11,870 --> 00:15:13,770 It's much better for Miss Xiao Jia to work for you 206 00:15:13,770 --> 00:15:16,840 than to wash clothes all day at the Clothing Department. 207 00:15:16,840 --> 00:15:19,520 It's a favor that wouldn't usually be granted even when asked. 208 00:15:19,520 --> 00:15:21,930 She's not like the other ladies. 209 00:15:21,930 --> 00:15:23,820 Besides, 210 00:15:23,820 --> 00:15:27,830 I don't get to decide who I eventually marry. 211 00:15:27,830 --> 00:15:29,590 I don't want to hurt her. 212 00:15:29,590 --> 00:15:32,340 Every prince has had more than one wife. 213 00:15:32,340 --> 00:15:33,990 How dare you! 214 00:15:36,610 --> 00:15:38,240 Don't mention this again. 215 00:15:38,240 --> 00:15:39,750 Yes. 216 00:15:55,400 --> 00:15:58,030 Move1 217 00:16:37,620 --> 00:16:40,720 [Hanzhang Palace] 218 00:16:40,720 --> 00:16:44,650 The Bureau of Astronomy's prediction that someone with no talent or virtue will impede the crown prince 219 00:16:44,650 --> 00:16:46,190 has been spreading quickly. 220 00:16:46,190 --> 00:16:49,620 The talent and skills assessment is strange, too. 221 00:16:50,880 --> 00:16:54,060 I don't believe in any astrological readings. 222 00:16:58,910 --> 00:17:02,070 But it does come with it's benefits. 223 00:17:08,880 --> 00:17:13,490 A thin waist you can hold in your hands. This is what they're talking about. 224 00:17:15,230 --> 00:17:16,890 I lost. 225 00:17:17,630 --> 00:17:20,850 I got a bit bloated from eating. 226 00:17:22,380 --> 00:17:24,510 How is she always so valiant? 227 00:17:24,510 --> 00:17:27,260 I heard that Xu You Zheng was the one who asked Her Majesty 228 00:17:27,260 --> 00:17:29,820 to give an order for this assessment. 229 00:17:29,820 --> 00:17:31,970 Her Majesty personally asked The Household Administration of the Heir Apparent 230 00:17:31,970 --> 00:17:33,370 and the Ministry of Rites to make arrangements for it. 231 00:17:33,370 --> 00:17:38,350 Also, Xu You Zheng will be taking on the role as the examiner of this assessment. 232 00:17:38,350 --> 00:17:41,200 You should be on guard, Your Highness. 233 00:17:42,300 --> 00:17:46,360 It's fine. He wouldn't dare cause trouble at The Household Administration of the Heir Apparent. 234 00:17:49,510 --> 00:17:51,340 What happened to your hand? 235 00:17:51,340 --> 00:17:53,950 I accidentally got injured practicing my sword fighting a few days ago. 236 00:17:53,950 --> 00:17:57,880 Ask Xiao Bao to give you my incised wound ointment later. 237 00:17:57,880 --> 00:17:59,750 Thank you, Your Highness. 238 00:18:14,290 --> 00:18:15,520 What do you think? 239 00:18:20,030 --> 00:18:21,280 How many times have I told you? 240 00:18:21,280 --> 00:18:24,510 You need to make the center stroke thin and lengthen the horizontal and vertical strokes. 241 00:18:24,510 --> 00:18:27,690 Each character should look like a beautiful lady with graceful posture. 242 00:18:27,690 --> 00:18:30,440 Look at the characters you wrote. People sure are like the characters they write. 243 00:18:30,440 --> 00:18:33,680 Every character is round and plump. 244 00:18:34,350 --> 00:18:35,840 Round... 245 00:18:39,070 --> 00:18:40,890 Sheesh 246 00:18:50,720 --> 00:18:53,570 You were talking badly about me. 247 00:18:53,570 --> 00:18:55,530 You said I was round... 248 00:18:55,530 --> 00:18:58,230 You even said I was a pig... 249 00:18:58,230 --> 00:19:01,150 Stop pretending. Your tears have dried. 250 00:19:06,310 --> 00:19:08,480 Alright, I'm sorry. 251 00:19:08,480 --> 00:19:11,690 I spoke without thinking. 252 00:19:11,690 --> 00:19:13,790 You didn't speak without thinking, I'm just stupid. 253 00:19:13,790 --> 00:19:15,120 It's me who's a bad teacher. 254 00:19:15,120 --> 00:19:18,720 You're not a bad teacher. My characters are just like I am, round and plump. 255 00:19:18,720 --> 00:19:21,390 You're not round and plump... 256 00:19:21,390 --> 00:19:23,260 You have a graceful posture. 257 00:19:23,260 --> 00:19:26,210 I have graceful posture? Didn't you say that my superpower was eating? 258 00:19:26,210 --> 00:19:28,150 How can I not gain weight? 259 00:19:30,260 --> 00:19:33,080 Fine. How about this? You're not in the right mood to practice your calligraphy today. 260 00:19:33,080 --> 00:19:36,310 Why don't I give you the day off? 261 00:19:37,800 --> 00:19:41,520 You said it. I'm not writing a single character today then. 262 00:19:41,520 --> 00:19:42,940 Okay, don't write. 263 00:19:42,940 --> 00:19:45,710 Okay, come on! Let's go out! 264 00:19:50,100 --> 00:19:52,370 Did I get tricked? 265 00:20:08,470 --> 00:20:11,930 This guy. Gosh! 266 00:20:11,930 --> 00:20:13,640 I'm done rowing. 267 00:20:18,510 --> 00:20:20,680 Put in some more effort. 268 00:20:26,190 --> 00:20:28,140 Why aren't you rowing at all? 269 00:20:28,140 --> 00:20:32,130 Dear, don't get upset. Friendly reminder. 270 00:20:33,960 --> 00:20:38,900 The Fourth Prince doesn't use a paddle to row a boat. He depends on the waves. 271 00:20:42,030 --> 00:20:43,610 I depend on waves? 272 00:20:43,610 --> 00:20:47,010 It was a slip of the tongue! I'm sorry! 273 00:20:53,670 --> 00:20:56,190 Tell me. 274 00:20:56,190 --> 00:20:58,490 How am I a profligate? (T/N: Profligate and waves use the same character) 275 00:21:03,160 --> 00:21:05,510 Since you care about Miss Xiao Jia so much, 276 00:21:05,510 --> 00:21:07,240 why don't you consider 277 00:21:07,240 --> 00:21:09,530 having her move into the Hanzhang Palace? 278 00:21:09,530 --> 00:21:12,880 I don't get to decide who I marry in the end. 279 00:21:12,880 --> 00:21:15,090 I don't want to hurt her. 280 00:21:25,740 --> 00:21:28,860 Why is he so moody? 281 00:21:32,130 --> 00:21:35,370 How am I supposed to finish my mission with him? 282 00:21:35,370 --> 00:21:37,420 I'm so mad! 283 00:21:41,100 --> 00:21:42,660 Miss Lu. 284 00:21:44,570 --> 00:21:46,310 I wonder if he's in a good mood today. 285 00:21:46,310 --> 00:21:50,010 Are you planning on staying out there the entire day? 286 00:21:51,700 --> 00:21:54,210 Seems like he's not in the best mood. 287 00:22:03,660 --> 00:22:06,540 The talent and skills assessment is in three days. 288 00:22:06,540 --> 00:22:08,360 You'll have your head tied to a beam 289 00:22:08,360 --> 00:22:11,100 if you fail to succeed. 290 00:22:36,350 --> 00:22:38,850 Can you tell me the ending of the story now? 291 00:22:38,850 --> 00:22:42,490 Are you talking about the story about Young Master Duan? 292 00:22:42,490 --> 00:22:44,900 Here's the ending. 293 00:22:44,900 --> 00:22:49,190 Little do you know, the unfaithful Lord Duan's wife took revenge on her husband. 294 00:22:49,190 --> 00:22:51,790 The result of that revenge was Young Master Duan. 295 00:22:51,790 --> 00:22:54,420 Therefore, Young Master Duan doesn't share the same mother or father 296 00:22:54,420 --> 00:22:57,080 as the three ladies. 297 00:22:57,080 --> 00:22:59,910 So he can marry whoever he wants. 298 00:22:59,910 --> 00:23:04,180 Looks like Young Master Duan got to marry his beloved Miss Wang after all. 299 00:23:04,180 --> 00:23:06,990 The lovers finally got married. 300 00:23:06,990 --> 00:23:08,670 Nope! 301 00:23:08,670 --> 00:23:11,270 Miss Wang likes his older cousin. 302 00:23:11,270 --> 00:23:14,850 Even though his cousin became a madman trying to restore his country, 303 00:23:14,850 --> 00:23:18,070 she was still unwilling to leave his side. 304 00:23:18,070 --> 00:23:20,450 Young Master Duan returned to Yunnan 305 00:23:20,450 --> 00:23:22,860 and took in Miss Zhong and Miss Mu as his concubines. 306 00:23:22,860 --> 00:23:26,640 So it turns out that it's still a sad ending. 307 00:23:26,640 --> 00:23:31,400 Young Master Duan got to have more than one wife. Isn't that what every man wants? 308 00:23:31,400 --> 00:23:36,110 No, no. With all the women in the world, we only want to marry the one. 309 00:23:36,110 --> 00:23:39,980 Sugarcane the Fourth. Is that really how you think? 310 00:23:44,200 --> 00:23:46,280 [Morality, Faithfulness, and Etiquette] 311 00:23:46,280 --> 00:23:49,470 Quickly! Place it here. 312 00:23:53,370 --> 00:23:55,950 Put it over here! 313 00:23:55,950 --> 00:23:57,700 Be quick about it. 314 00:23:58,990 --> 00:24:00,730 Here, let me help you. 315 00:24:06,010 --> 00:24:08,340 This one, too. Put it over there. 316 00:24:10,420 --> 00:24:12,940 Be careful. 317 00:24:12,940 --> 00:24:15,540 I heard that Xu You Zheng was the one who asked 318 00:24:15,540 --> 00:24:18,470 for Her Majesty to order for the talent and skills assessment. 319 00:24:18,470 --> 00:24:23,050 And Xi YouZheng is the examiner for the assessment, too. 320 00:24:33,130 --> 00:24:36,560 Your Highness, we still have some time before the assessment. Why don't you have a rest for now? 321 00:24:36,560 --> 00:24:38,560 No need. 322 00:24:38,560 --> 00:24:40,630 Keep an eye on them. 323 00:24:40,630 --> 00:24:43,930 Make sure they have all the equipment needed for the assessment ready. 324 00:24:43,930 --> 00:24:45,460 Understood. 325 00:24:48,980 --> 00:24:52,740 The servant girl is going to pass. 326 00:24:56,850 --> 00:24:57,950 [Weiyang Palace] 327 00:24:59,370 --> 00:25:01,020 [Eleventh Prince of Xin Ming - Zhao Chen Xuan] 328 00:25:02,480 --> 00:25:05,290 Xiao Huan, where are all these maidservants going? 329 00:25:05,290 --> 00:25:07,430 I'll go ask, Your Highness. Wait here. 330 00:25:07,430 --> 00:25:09,390 No need to ask. We'll just follow them. 331 00:25:09,390 --> 00:25:11,360 - Come on. - Your Highness. 332 00:25:11,360 --> 00:25:13,330 Wait for me. 333 00:25:16,420 --> 00:25:19,540 The crown prince has arrived. 334 00:25:19,540 --> 00:25:22,860 Greetings, Your Highness. 335 00:25:24,220 --> 00:25:25,250 What is His Highness doing here? 336 00:25:25,250 --> 00:25:26,730 Please get up. 337 00:25:26,730 --> 00:25:29,110 Thank you, Your Highness. 338 00:25:29,110 --> 00:25:31,110 Old Four, thank you for today. 339 00:25:31,110 --> 00:25:34,990 All I did was check the roster and made sure all the equipment was ready. 340 00:25:34,990 --> 00:25:38,470 What are you doing here, Big Brother? 341 00:25:38,470 --> 00:25:40,170 I must thank Lord Xu. 342 00:25:40,170 --> 00:25:43,390 He heard from the Bureau of Astronomy that there was a jinx with no talent or virtue in the palace, 343 00:25:43,390 --> 00:25:44,730 and that it directly affected my illness, 344 00:25:44,730 --> 00:25:47,660 so he got extra nervous for me and requested a decree from Grandmother. 345 00:25:47,660 --> 00:25:51,240 I feel terribly sorry for dragging so many people into this, 346 00:25:51,240 --> 00:25:52,720 so I came as well. 347 00:25:52,720 --> 00:25:55,760 Big Brother, you believe in this stuff? 348 00:26:01,260 --> 00:26:03,070 His Highness' safety directly concerns our nation's destiny and fortune. 349 00:26:03,070 --> 00:26:04,580 Xin Ming is blessed that you're able 350 00:26:04,580 --> 00:26:06,730 to personally attend. 351 00:26:06,730 --> 00:26:09,170 Your Highness, please take your seat. 352 00:26:20,210 --> 00:26:22,600 Big Brother, are you alright? 353 00:26:25,770 --> 00:26:27,660 - Are you alright, Big Brother? - Are you alright, Your Highness? 354 00:26:27,660 --> 00:26:29,110 I'm fine. 355 00:26:29,110 --> 00:26:31,420 What's going on here? 356 00:26:33,280 --> 00:26:34,930 Big Brother! 357 00:26:36,810 --> 00:26:38,200 How are you doing, Big Brother? 358 00:26:38,200 --> 00:26:41,670 Eleven, what are you doing? 359 00:26:41,670 --> 00:26:43,690 - This wasn't caused by my slingshot. - You... 360 00:26:43,690 --> 00:26:45,260 Second Brother, I'm fine. 361 00:26:45,260 --> 00:26:48,970 Let's not waste any more time. Let's begin. 362 00:26:48,970 --> 00:26:50,590 You may all get up. 363 00:26:50,590 --> 00:26:53,990 Thank you, Your Highness. 364 00:26:55,520 --> 00:26:58,640 Please check your equipment. 365 00:26:58,640 --> 00:27:01,110 We're about to begin the assessment. 366 00:27:01,110 --> 00:27:03,580 You're so lucky. 367 00:27:09,250 --> 00:27:14,080 The Second Prince acted so quickly during that critical moment. 368 00:27:14,080 --> 00:27:15,790 The Second Prince has been practicing his martial arts since his childhood. 369 00:27:15,790 --> 00:27:17,170 He ranks first in the Xin Ming imperial military examinations. 370 00:27:17,170 --> 00:27:19,420 No one can make more than ten moves with him. 371 00:27:19,420 --> 00:27:23,440 Yun Zhu, I didn't expect you to like the Second Prince. 372 00:27:23,440 --> 00:27:26,680 Xiao Jia, don't be ridiculous. 373 00:27:30,620 --> 00:27:34,880 That maidservant has an injury on the back of her hand. She has to be the assassin from that night. 374 00:27:36,160 --> 00:27:37,970 Look thoroughly. 375 00:27:42,390 --> 00:27:45,290 Xiao Bao. 376 00:27:45,290 --> 00:27:47,130 Follow Xin Er. 377 00:27:57,200 --> 00:28:01,630 [Faith in Righteousness] Next up, Lu Ren Jia from the Clothing Department. 378 00:28:01,630 --> 00:28:05,840 Where is my pen, ink, and paper? 379 00:28:08,020 --> 00:28:11,150 Advanced mathematics oil painting anatomy 380 00:28:11,150 --> 00:28:14,760 Qin Shou, what is this? 381 00:28:14,760 --> 00:28:19,380 After practicing calligraphy for so long, the system won't give me a chance to show it. 382 00:28:19,380 --> 00:28:22,710 If I had known those were the three options, I wouldn't have practiced calligraphy. 383 00:28:22,710 --> 00:28:24,600 High marks 384 00:28:24,600 --> 00:28:27,530 That won't do. My math is bad. Oil painting? 385 00:28:27,530 --> 00:28:30,330 No way, I even dislike brush painting 386 00:28:30,330 --> 00:28:32,050 Antatomy? 387 00:28:32,050 --> 00:28:33,570 Now that's my expertise. 388 00:28:33,570 --> 00:28:36,650 But where am I going to find a body to perform an autopsy on? 389 00:28:39,550 --> 00:28:42,940 Anatomy 390 00:28:45,530 --> 00:28:48,570 One second Patch 391 00:28:48,570 --> 00:28:51,700 This kitchen knife is too big 392 00:28:51,700 --> 00:28:54,840 Skin the duck 393 00:28:55,690 --> 00:28:57,280 What is she doing? 394 00:28:57,280 --> 00:28:58,330 Can she do it? 395 00:28:58,330 --> 00:29:01,080 Grateful for the emergency assist. 396 00:29:01,080 --> 00:29:03,610 Your Highness, she took your knife. 397 00:29:20,660 --> 00:29:22,840 I didn't expect her to be good at wielding a knife. 398 00:29:22,840 --> 00:29:24,540 She's good. 399 00:29:32,280 --> 00:29:34,740 wow look at her 400 00:29:36,070 --> 00:29:39,160 Wow, that's amazing. 401 00:29:47,150 --> 00:29:51,000 It looks like this lady is showing her talents related to cooking. 402 00:29:51,000 --> 00:29:55,500 Then let the Dining Department be the judge. 403 00:29:59,470 --> 00:30:02,450 With only a carving knife the meat, tendons and bones of the duck 404 00:30:02,450 --> 00:30:05,110 Were cleanly separated 405 00:30:05,110 --> 00:30:07,930 What's more rare is that the parts are not damaged. 406 00:30:07,930 --> 00:30:10,120 This lady is a culinary genius. 407 00:30:10,120 --> 00:30:13,460 Doctor Li, do you have something to say? 408 00:30:14,510 --> 00:30:17,140 Just now I watched the young lady's knife skills in the audience 409 00:30:17,140 --> 00:30:19,550 The meridian and internal organs are exactly the same 410 00:30:19,550 --> 00:30:21,560 The girl must have studied "Cunzhentu" 411 00:30:21,560 --> 00:30:24,500 This lady is a medical genius. 412 00:30:24,500 --> 00:30:27,350 Great! Great! Great! 413 00:30:30,830 --> 00:30:33,520 Congratulations, you can capture all the characters 414 00:30:33,520 --> 00:30:36,550 Favorability page opens 415 00:30:37,510 --> 00:30:39,460 [Likes:+1 heart] 416 00:30:41,140 --> 00:30:42,630 [Likes:+1 heart] 417 00:30:42,630 --> 00:30:46,100 Why Zhao Chen Yi at zero 418 00:30:46,100 --> 00:30:49,070 Where did he go? 419 00:30:52,400 --> 00:30:55,400 Hey My Lord 420 00:30:55,400 --> 00:30:58,890 Did you go in the order of your roster? 421 00:30:58,890 --> 00:31:00,990 I wouldn't dare neglect my duty. 422 00:31:00,990 --> 00:31:03,960 Take a look, Your Highness. 423 00:31:15,100 --> 00:31:18,710 Your writing is so messy it looks neglected. 424 00:31:18,710 --> 00:31:20,520 Yes, yes, yes. 425 00:31:42,000 --> 00:31:43,230 Do you admit your wrongdoing? 426 00:31:43,230 --> 00:31:44,780 I don't know what I did wrong. 427 00:31:44,780 --> 00:31:46,270 You! 428 00:31:47,890 --> 00:31:52,010 If you think I did something wrong, then go ahead and punish me. 429 00:31:52,010 --> 00:31:54,590 It looks like you really don't know. 430 00:31:54,590 --> 00:31:56,100 Then I'll tell you. 431 00:31:56,100 --> 00:31:59,290 Todays assessment site 432 00:31:59,290 --> 00:32:00,900 The Royal Prince and A group of palace people 433 00:32:00,900 --> 00:32:04,500 how could you be cruel and hurt the innocent? 434 00:32:04,500 --> 00:32:05,790 Cruel? 435 00:32:05,790 --> 00:32:08,900 Xin Er, kill everyone in the secret room. 436 00:32:08,900 --> 00:32:10,180 Kill them all? 437 00:32:10,180 --> 00:32:12,190 - But two of them are the Crown Prince's– - Kill them all. 438 00:32:12,190 --> 00:32:17,530 It's better to kill by mistake than to let them go. Those who have entered Hanzhang Palace's secret room 439 00:32:17,530 --> 00:32:19,130 must not live. 440 00:32:19,130 --> 00:32:20,860 Won't this be too cruel? 441 00:32:20,860 --> 00:32:23,220 Let me tell you what's cruel. 442 00:32:23,220 --> 00:32:28,320 Hundreds of people in the Yu Family were killed and exiled by Xu You Zheng. 443 00:32:28,320 --> 00:32:30,870 That head is right there. 444 00:32:30,870 --> 00:32:33,420 Now that is called cruel. 445 00:32:37,350 --> 00:32:40,760 You must remember. 446 00:32:41,820 --> 00:32:44,460 A vengeful person must not have a merciful heart. 447 00:32:45,340 --> 00:32:47,050 Your Highness. 448 00:32:47,790 --> 00:32:51,240 You've changed. In the past, you wouldn't care about others. 449 00:32:51,240 --> 00:32:53,270 You told me before 450 00:32:53,270 --> 00:32:56,060 a vengeful person only has hatred, not mercy. 451 00:32:56,060 --> 00:32:58,840 That's the past. Right now, 452 00:32:58,840 --> 00:33:00,600 I want your safety first. 453 00:33:00,600 --> 00:33:02,460 If you had been at the assessment site just now 454 00:33:02,460 --> 00:33:04,140 >If something had really happened to you 455 00:33:04,140 --> 00:33:05,530 how would I have helped you? 456 00:33:05,530 --> 00:33:07,150 Don't worry, Your Highness. 457 00:33:07,150 --> 00:33:08,780 I already made plans. 458 00:33:08,780 --> 00:33:11,370 If I failed, I definitely won't involve Hanzhang Palace. 459 00:33:11,370 --> 00:33:13,680 - I won't get you in trouble, Your Highness! - How could you think this way? 460 00:33:13,680 --> 00:33:16,960 What I want is your safety. 461 00:33:16,960 --> 00:33:19,110 But the murderer of my father is right in front of me. 462 00:33:19,110 --> 00:33:22,140 How could you make me give up this opportunity? 463 00:33:31,150 --> 00:33:35,690 The feud of the Yu Family... has nothing to do with my Big Brother. 464 00:33:38,910 --> 00:33:42,400 I didn't know the Crown Prince would come today. 465 00:33:45,780 --> 00:33:49,000 You almost fell into someone else's trap. 466 00:33:49,000 --> 00:33:51,580 You know that Teacher has been very kind to me. 467 00:33:51,580 --> 00:33:53,740 I must put your safety first. 468 00:33:53,740 --> 00:33:56,710 From now on, don't risk yourself 469 00:33:56,710 --> 00:33:59,510 for revenge. 470 00:33:59,510 --> 00:34:01,590 I understand. 471 00:34:15,930 --> 00:34:17,460 No? 472 00:34:17,460 --> 00:34:21,030 Did a grown person grow wings and fly away? 473 00:34:21,030 --> 00:34:22,230 Hurry and go! 474 00:34:22,230 --> 00:34:23,660 Yes. 475 00:34:23,660 --> 00:34:25,650 What about the people we planted in Hanzhang Palace? 476 00:34:25,650 --> 00:34:28,100 Hanzhang Palace appears to drink and have fun every day, 477 00:34:28,100 --> 00:34:30,560 filled with females and musicians, 478 00:34:31,440 --> 00:34:33,510 but the Fourth Prince has his guard up. 479 00:34:33,510 --> 00:34:35,830 All the Qinglian guards have been identified. 480 00:34:35,830 --> 00:34:37,560 Useless! 481 00:34:38,430 --> 00:34:42,580 Sir, what if we left Lu Ren Jia handle this? What do you think? 482 00:34:42,580 --> 00:34:45,250 That's right. I've observed her for several days. 483 00:34:45,250 --> 00:34:48,910 Han Zhanggong runs so diligently, but 484 00:34:48,910 --> 00:34:51,400 She seems to be able to easily enter and exit Hanzhang Palace. 485 00:34:51,400 --> 00:34:55,260 And that remnant of the Yu Family must be able to come into contact with the Fourth Prince. 486 00:34:55,260 --> 00:34:59,430 Once we find that person, we can just... 487 00:35:00,920 --> 00:35:02,850 We can only do that then. 488 00:35:04,760 --> 00:35:09,280 How come I strategized that long and his level of good feelings are still zero? 489 00:35:09,280 --> 00:35:11,560 Those good times. 490 00:35:11,560 --> 00:35:15,480 Those exchanged secrets. Were they fake? 491 00:35:16,290 --> 00:35:20,990 Could he be angry because the talent show wasted his efforts to teach me calligraphy? 492 00:35:21,910 --> 00:35:24,320 Or is it because the level of good feelings 493 00:35:24,320 --> 00:35:26,570 wasn't activated before? 494 00:35:31,240 --> 00:35:34,960 Xiao Jia, use a coat. Don't catch a cold. 495 00:35:40,120 --> 00:35:42,340 This coat is nice. 496 00:35:43,120 --> 00:35:45,510 Thank you, Yun Zhu. 497 00:35:45,510 --> 00:35:47,380 Xiao Jia, you're amazing. 498 00:35:47,380 --> 00:35:49,550 Everyone in the palace is talking about you. 499 00:35:49,550 --> 00:35:52,810 You can enter and exit Hanzhang Palace at will 500 00:35:52,810 --> 00:35:55,270 Is that so? That's good. 501 00:35:55,270 --> 00:35:57,110 The Eleventh Prince came looking for you today. 502 00:35:57,110 --> 00:35:59,370 He said he had something to personally tell you. 503 00:35:59,370 --> 00:36:02,190 He left after he saw you weren't here. 504 00:36:02,190 --> 00:36:05,140 Then let him go then. 505 00:36:07,750 --> 00:36:11,160 What's wrong? Are you unhappy? 506 00:36:11,160 --> 00:36:16,230 No, it's just... I'm just too tired. 507 00:36:16,230 --> 00:36:18,340 It's nothing, don't worry. 508 00:36:18,340 --> 00:36:21,240 Then, hurry and go rest. Let's go back. 509 00:36:21,240 --> 00:36:23,260 I want to stay here a bit longer. 510 00:36:23,260 --> 00:36:25,960 You go back first and rest. 511 00:36:25,960 --> 00:36:27,470 - Then I'm going first. - Go on. 512 00:36:27,470 --> 00:36:29,740 Don't stay up too late. 513 00:36:34,120 --> 00:36:38,640 What was once pleasant and unpleasant is the past. 514 00:36:38,640 --> 00:36:40,820 The saddest thing is that 515 00:36:40,820 --> 00:36:44,060 you thought you planted a seed in a person's heart 516 00:36:44,060 --> 00:36:46,280 but when it came to harvest season, 517 00:36:46,280 --> 00:36:49,230 you realized there was nothing to harvest. 518 00:36:50,030 --> 00:36:59,990 Timing and Subtitles by the ___________ Team @viki.com 519 00:37:02,020 --> 00:37:07,150 ♫ Flowers in the mirror and the moon in the water ♫ 520 00:37:07,150 --> 00:37:12,410 ♫ What on Earth could be better than a poem ♫ 521 00:37:12,410 --> 00:37:17,110 ♫ Transform feelings into words ♫ 522 00:37:17,110 --> 00:37:22,200 ♫ To be appreciated by the destined person ♫ 523 00:37:22,200 --> 00:37:27,320 ♫ Dancing butterflies in summer, fluttering snow in winter ♫ 524 00:37:27,320 --> 00:37:32,500 ♫ Wisps of smoke from cooking ♫ 525 00:37:32,500 --> 00:37:39,780 ♫ The music echoes between the mountains, making the celestial being ♫ 526 00:37:39,780 --> 00:37:46,910 ♫ Turn into a clear breeze, peeking secretly ♫ 527 00:37:46,910 --> 00:37:52,320 ♫ Pour a glass of wine, intoxicated like a dream ♫ 528 00:37:52,320 --> 00:37:57,040 ♫ Enter Heaven, watch the mountains and sea, gather the sun and moon’s glory ♫ 529 00:37:57,040 --> 00:38:02,480 ♫ The alleged flying phoenix and the falling stars ♫ 530 00:38:02,480 --> 00:38:09,280 ♫ Are merely ♫ 531 00:38:09,280 --> 00:38:13,350 ♫ what I wrote ♫ 40472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.