Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,893 --> 00:03:30,298
Ain't you off the reservation, red ass?
2
00:04:09,589 --> 00:04:11,911
I'm afraid I have to leave now.
3
00:04:12,172 --> 00:04:12,918
Forgive me for it.
4
00:04:43,830 --> 00:04:45,949
You dropped this coin on your way in, Sir.
5
00:05:44,145 --> 00:05:46,349
What are we doing in the reservation?
6
00:05:47,977 --> 00:05:49,256
This is where it happened.
7
00:05:50,352 --> 00:05:51,133
I didn't do it!
8
00:05:54,184 --> 00:05:56,257
I was only accompanying the commissioner
back to the reservation.
9
00:05:56,475 --> 00:05:58,347
It happened so fast...
10
00:05:58,475 --> 00:06:00,595
I didn't know where the fire came from.
11
00:06:04,098 --> 00:06:06,218
They attacked him right in the back.
12
00:06:09,429 --> 00:06:11,219
He tried to say something.
13
00:06:13,887 --> 00:06:16,635
April Morning...
14
00:06:21,176 --> 00:06:23,131
Then I saw the Indians.
15
00:06:23,676 --> 00:06:25,630
I knew it wasn't them who did it.
16
00:06:25,800 --> 00:06:27,208
They loved that old man.
17
00:06:27,424 --> 00:06:30,291
Mr. Collier was...
he was like a father to them.
18
00:06:30,674 --> 00:06:32,747
All the things he did for them.
19
00:06:32,881 --> 00:06:36,459
He was like a father to everyone,
even to me.
20
00:06:37,922 --> 00:06:39,295
What are you gonna do with me?
21
00:06:39,712 --> 00:06:41,454
Why did you bring me here?
22
00:06:42,003 --> 00:06:45,119
You were with him when he died.
What did he say?
23
00:06:45,669 --> 00:06:47,209
April Morning.
24
00:06:47,335 --> 00:06:49,290
Then why are you so scared?
25
00:06:50,918 --> 00:06:52,824
You're a crazy Indian!
26
00:06:53,667 --> 00:06:56,415
He tried to tell us something.
What did he mean?
27
00:06:57,457 --> 00:07:00,159
I told you... I don't know!
28
00:07:00,957 --> 00:07:03,445
Well then find out! By tomorrow.
29
00:07:41,986 --> 00:07:45,730
Mr. Griffin, we've been waiting
impatiently for you.
30
00:07:45,902 --> 00:07:47,145
Show the lieutenant!
31
00:07:58,814 --> 00:08:00,685
The general will be pleased.
32
00:08:00,980 --> 00:08:03,647
- Where is His Excellency?
- This way.
33
00:08:08,519 --> 00:08:11,470
Come, fools, gather the guns!
34
00:08:11,894 --> 00:08:13,055
Come!
35
00:08:27,889 --> 00:08:29,761
Welcome, Mr. Griffin.
36
00:08:30,305 --> 00:08:31,383
Welcome.
37
00:08:31,555 --> 00:08:32,929
Your Excellency.
38
00:08:33,221 --> 00:08:36,254
Mr. Griffin has delivered
the rifles, my general.
39
00:08:37,637 --> 00:08:39,959
Sit down, Mr. Griffin. Sit down.
40
00:08:43,551 --> 00:08:46,039
You are a man of your word, Sir.
41
00:08:46,425 --> 00:08:49,624
Tell me are you, general, to be
a man of your word, too.
42
00:08:54,673 --> 00:08:56,497
Many years ago...
43
00:08:57,797 --> 00:09:00,878
...I promised my mother that one day...
44
00:09:01,338 --> 00:09:05,413
...it would become governor
of this province.
45
00:09:10,376 --> 00:09:11,917
With your guns...
46
00:09:12,834 --> 00:09:14,291
...I will keep that promise.
47
00:09:15,083 --> 00:09:16,991
Before doing that general...
48
00:09:17,249 --> 00:09:19,737
Try to remember the promise you made to me!
49
00:09:22,790 --> 00:09:26,865
Lieutenant, what was it
we promised Mr. Griffin?
50
00:09:27,497 --> 00:09:31,359
Now you don't have to ask him,
you just take a moment and think.
51
00:09:39,868 --> 00:09:41,657
Patience, Sir.
52
00:09:43,159 --> 00:09:44,532
I'm thinking!
53
00:09:44,700 --> 00:09:47,105
You made that promise to me
only a month ago.
54
00:09:47,657 --> 00:09:49,695
You have no trouble remembering
55
00:09:49,865 --> 00:09:52,400
a promise you made to your mother
many years ago.
56
00:09:53,531 --> 00:09:57,227
A son's promise to his dying mother
is something sacred.
57
00:09:57,405 --> 00:10:00,272
To forget would anger God.
58
00:10:01,029 --> 00:10:04,275
Your Excellency, God is in heaven.
59
00:10:04,694 --> 00:10:05,938
I am here.
60
00:10:06,777 --> 00:10:08,648
And I'm getting very angry.
61
00:10:09,359 --> 00:10:10,816
You are blaspheme, Sir.
62
00:10:10,984 --> 00:10:14,396
Now you take a moment and try
to remember, Your Excellency.
63
00:10:15,025 --> 00:10:15,973
I remember nothing!
64
00:10:17,690 --> 00:10:19,348
Then I'm leaving...
65
00:10:20,023 --> 00:10:21,018
...and I'm taking my guns.
66
00:10:24,189 --> 00:10:26,262
The guns are staying...
67
00:10:26,772 --> 00:10:28,228
...and you are not leaving.
68
00:10:30,187 --> 00:10:31,384
You want it all, don't you?
69
00:10:33,728 --> 00:10:35,303
I have it all.
70
00:10:36,268 --> 00:10:38,721
I have a hundred men and you have six.
71
00:10:38,893 --> 00:10:40,302
Seven!
72
00:10:40,476 --> 00:10:43,757
Lieutenant, you said they were
six with him altogether.
73
00:10:49,598 --> 00:10:51,090
Oh it's nothing!
74
00:10:51,805 --> 00:10:54,044
We are just getting a new general.
75
00:11:20,048 --> 00:11:21,788
I'm gonna send you more ammunition.
76
00:11:30,003 --> 00:11:32,039
Bury him next to his mother.
77
00:11:33,918 --> 00:11:35,079
You two, come!
78
00:11:35,251 --> 00:11:37,573
Now you remember what to do and when.
79
00:11:38,001 --> 00:11:41,033
I'll cross the border in time
...for April Morning.
80
00:11:45,540 --> 00:11:47,743
O.J., what you are doing?
81
00:11:48,164 --> 00:11:49,822
I want It now!
82
00:11:50,331 --> 00:11:52,119
Hit him again, O.J.
83
00:11:55,245 --> 00:11:57,200
What does April Morning mean?
84
00:11:58,078 --> 00:11:59,108
I don't know!
85
00:12:00,077 --> 00:12:02,067
I only got till tomorrow.
86
00:12:03,076 --> 00:12:05,067
One of you better come up with the answer!
87
00:12:06,075 --> 00:12:07,355
How many lumps?
88
00:12:09,575 --> 00:12:10,948
We should have killed him this morning.
89
00:12:11,116 --> 00:12:13,070
He's only one man, a lousy apache.
90
00:12:13,365 --> 00:12:16,362
All right. You get him. Get him!
91
00:12:16,906 --> 00:12:18,314
You relax, O.J.
92
00:12:19,155 --> 00:12:21,394
You'll have his scalp for breakfast.
93
00:12:37,608 --> 00:12:39,977
I hope you don't think I was too forward
94
00:12:40,149 --> 00:12:42,518
...asking you to have dinner with me, captain.
95
00:12:42,648 --> 00:12:44,520
- Not al all.
- I don't know what's come over me...
96
00:12:44,689 --> 00:12:46,845
...I never speak to strangers.
97
00:12:46,980 --> 00:12:49,219
- I'm sure.
- I come from a very
98
00:12:49,396 --> 00:12:50,676
...strict family.
99
00:12:51,354 --> 00:12:52,728
- Ah, yes?
- I never even kissed...
100
00:12:52,896 --> 00:12:55,265
...a boy until I got my degree...
101
00:12:55,436 --> 00:12:57,142
...in the finishing school.
102
00:12:57,519 --> 00:12:58,715
Is that so?
103
00:12:58,894 --> 00:13:00,683
The only reason I came out west...
104
00:13:00,851 --> 00:13:04,216
...was to study the Indians,
savages fascinate me.
105
00:13:06,474 --> 00:13:10,301
- How?
- The Indians are the only people with truly strict morality.
106
00:13:11,056 --> 00:13:12,253
That I think.
107
00:13:12,348 --> 00:13:14,918
The behavior of the white man
is disgraceful.
108
00:13:15,139 --> 00:13:17,757
- Especially toward women.
- So I heard.
109
00:13:19,221 --> 00:13:21,045
It wouldn't consider marrying a man...
110
00:13:21,220 --> 00:13:23,293
...who didn't treat a woman
with the upmost respect.
111
00:13:23,470 --> 00:13:24,667
You shouldn't.
112
00:13:25,428 --> 00:13:27,299
My mother taught me one thing:
113
00:13:27,469 --> 00:13:30,335
No man respects a women
who doesn't respect herself.
114
00:13:30,509 --> 00:13:31,587
It is certain.
115
00:13:31,758 --> 00:13:33,583
Now you wouldn't want the mother
of your children...
116
00:13:33,758 --> 00:13:36,329
- ...to be any other way?
- Absolutely not.
117
00:13:37,591 --> 00:13:40,623
When I marry,
It's going to be for ever and ever.
118
00:13:40,798 --> 00:13:42,077
Oh, me too.
119
00:13:42,381 --> 00:13:46,041
I believe that a woman can have
only one great love in her life.
120
00:13:46,213 --> 00:13:47,456
That's true.
121
00:13:48,920 --> 00:13:52,332
Some where, some place there is
the right man for me.
122
00:13:52,503 --> 00:13:53,782
That's good.
123
00:13:54,377 --> 00:13:57,327
And until that day
you see me as I am...
124
00:13:57,501 --> 00:13:59,870
...lovely and untouched.
125
00:14:21,536 --> 00:14:23,277
Ok, red ass...
126
00:14:23,535 --> 00:14:25,775
...what's so important
about April Morning?
127
00:14:27,285 --> 00:14:29,109
That's what I'm trying to find out.
128
00:14:29,284 --> 00:14:30,693
Why?
129
00:14:33,699 --> 00:14:35,571
Take it easy, lady...
130
00:14:37,656 --> 00:14:39,694
...I don't wanna blow your brains out.
131
00:14:46,612 --> 00:14:48,401
You're no gentleman.
132
00:14:49,319 --> 00:14:52,815
A savage likes to be sociably unpredictable.
133
00:15:04,815 --> 00:15:06,012
Suicide.
134
00:15:07,606 --> 00:15:10,556
He must have had a hell of a time
trying to make up his mind.
135
00:15:10,855 --> 00:15:12,182
- You do it?
- Me?
136
00:15:12,354 --> 00:15:14,261
A person like me
wouldn't do a thing like that.
137
00:15:14,438 --> 00:15:16,854
It was another feller...
138
00:15:16,855 --> 00:15:18,760
He was like a father to me.
139
00:15:23,601 --> 00:15:24,681
What was he to you?
140
00:15:24,976 --> 00:15:27,842
Looks like you've got a lot of
things to find out.
141
00:15:32,182 --> 00:15:33,556
Don't make me do it..
142
00:15:34,473 --> 00:15:37,221
All I can tell you is once a month.
143
00:15:37,389 --> 00:15:40,469
...O.J. rode across the border
to meet somebody.
144
00:15:40,805 --> 00:15:42,545
- Who?
- I do not know.
145
00:15:43,970 --> 00:15:46,257
- Where?
- El Lobo...
146
00:15:46,553 --> 00:15:47,714
...a cantina.
147
00:15:52,551 --> 00:15:54,173
I'll be back.
148
00:17:26,399 --> 00:17:29,846
Welcome to Mexico, Captain Apache!
149
00:17:31,314 --> 00:17:32,344
How do you know who I am?
150
00:17:32,730 --> 00:17:35,478
I'm a witch, I know everything.
151
00:17:36,855 --> 00:17:37,884
Then tell me why I'm here?
152
00:17:38,312 --> 00:17:41,393
What you're looking for is not here.
153
00:17:42,811 --> 00:17:44,089
Why are they dead?
154
00:17:44,394 --> 00:17:49,014
So there will be no witnesses
to tell about your death.
155
00:20:18,598 --> 00:20:20,090
You're late, sergeant.
156
00:20:20,598 --> 00:20:22,671
We ride into the border patrol, Sir.
157
00:20:22,847 --> 00:20:24,672
We had to take a detour.
158
00:20:31,387 --> 00:20:32,216
Having trouble?
159
00:20:33,427 --> 00:20:34,884
Somebody stolled my horse.
160
00:20:35,094 --> 00:20:36,502
There's a live one, Sir.
161
00:20:40,259 --> 00:20:42,925
Bring him in sergeant, post
the rest of your men around here.
162
00:21:01,336 --> 00:21:02,793
Who owns this place?
163
00:21:02,961 --> 00:21:04,369
I do.
164
00:21:04,502 --> 00:21:06,077
Why would they set up?
165
00:21:06,377 --> 00:21:07,869
Don't answer him!
166
00:21:14,624 --> 00:21:16,946
I told you not to take the money!
167
00:21:17,290 --> 00:21:19,613
I told you it will come to no good.
168
00:21:20,289 --> 00:21:21,698
I did it for you.
169
00:21:30,494 --> 00:21:32,780
Now I am a widow again.
170
00:21:36,451 --> 00:21:39,152
- You won't be for long.
- Are you interested?
171
00:21:39,908 --> 00:21:41,899
Then wait until after the funeral.
172
00:21:44,074 --> 00:21:46,905
- Should we take her, Sir?
- Sergeant...
173
00:21:47,323 --> 00:21:49,111
...have you no respect?
174
00:21:49,322 --> 00:21:52,769
Can't you see this poor woman
it out of her mind with grief?
175
00:21:59,236 --> 00:22:02,020
Indian, son of a bitch!
176
00:22:13,190 --> 00:22:15,429
Nice for keeping an eye on her,
sergeant.
177
00:22:15,898 --> 00:22:17,307
Put your shoes on.
178
00:22:17,523 --> 00:22:19,678
- Where are we going?
- Your late husband worked...
179
00:22:19,855 --> 00:22:21,726
...for a man called Rodriguez.
180
00:22:21,854 --> 00:22:24,851
- What do you want?
- I wanna meet this Rodriguez.
181
00:22:25,187 --> 00:22:27,058
- You are not more than...
- Sergeant...
182
00:22:27,228 --> 00:22:28,477
...help the lady find her shoes.
183
00:22:28,581 --> 00:22:30,247
- ...a damn excrement Indian!
- Sir.
184
00:22:30,352 --> 00:22:33,514
- Get off my land!
- Are you sure you don't wanna sell?
185
00:22:33,892 --> 00:22:36,462
This land is mine. I worked it...
186
00:22:36,934 --> 00:22:38,474
...with my own two hands...
187
00:22:43,473 --> 00:22:45,179
Why didn't you let him finish?
188
00:22:45,764 --> 00:22:47,671
They all say the same thing.
189
00:22:52,137 --> 00:22:53,713
Howdy, Mr. Griffin.
190
00:22:57,927 --> 00:22:59,917
I see we've made a deal.
191
00:23:02,675 --> 00:23:03,374
Ma'am...
192
00:23:05,175 --> 00:23:07,958
...I don't want you to think that
I've stolen this land from your husband.
193
00:23:08,965 --> 00:23:11,453
When I said I made a deal, I meant it.
194
00:23:12,964 --> 00:23:15,287
You're gonna get all the nice things
that this poor man...
195
00:23:15,464 --> 00:23:17,667
...could only dream of giving you.
196
00:23:18,713 --> 00:23:21,247
You are completely wasted out here
in this wilderness.
197
00:23:22,337 --> 00:23:24,825
You should be surrounded by lovely things.
198
00:23:25,336 --> 00:23:28,167
Like red flush, crystal chandeliers...
199
00:23:28,377 --> 00:23:31,208
...rustling silk, french perfume...
200
00:23:31,876 --> 00:23:33,782
...laughter, music,
the clink of gold coin...
201
00:23:35,957 --> 00:23:37,782
You pack up her stuff, Moon.
202
00:23:38,457 --> 00:23:40,246
Then you tell Beller to fix up a room for the
203
00:23:40,414 --> 00:23:43,198
lovely lady at the Paradise hotel.
204
00:23:46,871 --> 00:23:48,068
Ma'am.
205
00:23:50,870 --> 00:23:52,113
Carlos!
206
00:23:52,370 --> 00:23:53,566
Carlos!
207
00:23:54,577 --> 00:23:55,572
Apache!
208
00:23:56,118 --> 00:23:57,362
Is that Rodriguez?
209
00:23:58,160 --> 00:24:01,157
No, but he can tell you where he is.
210
00:24:10,947 --> 00:24:14,147
Well Captain, what's an American officer
doing here?
211
00:24:14,322 --> 00:24:16,477
I have a warrant to extradite a man
wanted in the United States.
212
00:24:16,655 --> 00:24:18,977
His name is Rodriguez.
213
00:24:19,153 --> 00:24:22,021
Rodriguez, the man
who sells guns to the Indians.
214
00:24:22,527 --> 00:24:23,936
He's a very bad man.
215
00:24:24,110 --> 00:24:26,777
- It's here, isnt't it?
- He's inside the church.
216
00:24:40,730 --> 00:24:41,974
Go away!
217
00:24:42,813 --> 00:24:44,602
I came for Rodriguez!
218
00:24:45,146 --> 00:24:47,894
Rodriguez is in his sanctuary! Go!
219
00:24:48,062 --> 00:24:49,720
I just wanna talk to him.
220
00:24:51,269 --> 00:24:53,011
You see, captain?
221
00:24:53,602 --> 00:24:56,552
Our priest is a very stubborn man.
222
00:24:57,184 --> 00:24:58,428
So am I.
223
00:24:59,350 --> 00:25:01,139
Make youself at home, captain.
224
00:25:01,599 --> 00:25:04,134
Enjoy the freshment of our pueblo.
225
00:25:04,765 --> 00:25:06,590
Thank you, sergeant, I will.
226
00:25:12,554 --> 00:25:13,929
Why did you bring him here?
227
00:25:14,262 --> 00:25:17,425
I couldn't get rid of him.
228
00:25:26,467 --> 00:25:27,711
And...
229
00:25:28,467 --> 00:25:30,789
I wanted...
230
00:25:31,257 --> 00:25:32,536
...to be with you.
231
00:25:50,211 --> 00:25:51,454
How's business?
232
00:25:51,835 --> 00:25:52,996
Can't complain..
233
00:25:54,584 --> 00:25:57,332
- When is the funeral?
- They're waiting for me.
234
00:26:02,290 --> 00:26:04,410
How'd you like to have this?
235
00:26:05,164 --> 00:26:06,739
- I take it.
- For who?
236
00:26:06,914 --> 00:26:08,110
For me.
237
00:26:11,204 --> 00:26:14,818
Ten of these and your funeral
will be the talk of the town.
238
00:26:31,865 --> 00:26:33,689
- Go away.
- It's time for the services padre.
239
00:26:33,864 --> 00:26:35,771
- It's too early.
- And what do you want me to do,
240
00:26:35,947 --> 00:26:37,108
take him back?
241
00:27:29,015 --> 00:27:30,969
It's the Captain Apache.
242
00:27:42,677 --> 00:27:44,467
The apache's in the coffin.
243
00:27:44,885 --> 00:27:47,917
- So give him Christian burial.
- I'll sound the bells.
244
00:28:30,872 --> 00:28:34,034
" In name Patris,
ET Fili, ET Spiritus Sancti ".
245
00:28:35,495 --> 00:28:36,774
Amen.
246
00:29:09,110 --> 00:29:11,350
You can sure put him away fast, padre.
247
00:29:15,692 --> 00:29:18,180
- Where is Rosita?
- Where is Rodriguez?
248
00:29:18,900 --> 00:29:20,440
Just a second, padre!
249
00:29:21,648 --> 00:29:24,516
I don't think you're hiding from Rodriguez.
250
00:29:25,189 --> 00:29:27,428
I don't even think you are a priest.
251
00:29:27,855 --> 00:29:30,887
Your Latin is lousy, Rodriguez.
252
00:29:31,937 --> 00:29:34,176
- Who did I bury?
- Rodriguez...
253
00:29:34,728 --> 00:29:37,013
...why was commissioner Collier killed?
254
00:29:41,601 --> 00:29:44,598
It's just a few minutes of air
left in that box.
255
00:29:46,017 --> 00:29:48,172
Collier was killed because it found out
about April Morning.
256
00:29:50,016 --> 00:29:51,673
What about April Morning?
257
00:29:52,681 --> 00:29:54,090
I never took my vows...
258
00:29:54,264 --> 00:29:55,721
...but it wouldn't lie on the Bible.
259
00:29:55,889 --> 00:29:57,925
All I know is that my job is to buy
guns for the Indians!
260
00:30:01,512 --> 00:30:02,708
All right.
261
00:30:03,261 --> 00:30:05,583
You better go unbury that coffin.
262
00:30:09,302 --> 00:30:11,007
Open it, open it, hurry!
263
00:30:17,424 --> 00:30:18,668
You idiot!
264
00:30:35,002 --> 00:30:36,542
Chief Diablo.
265
00:30:37,793 --> 00:30:40,246
You are not ready to speak to us...
266
00:30:40,417 --> 00:30:42,821
...in that uniform of our enemy.
267
00:30:43,583 --> 00:30:46,497
Damn it! Do I have to go through this...
268
00:30:46,665 --> 00:30:48,620
...every time I talk to an Indian?
269
00:31:00,120 --> 00:31:01,612
Can we talk now?
270
00:31:03,202 --> 00:31:06,199
- What do you want?
- You were there when Collier was killed?
271
00:31:07,118 --> 00:31:09,522
We carried him into the reservation.
272
00:31:09,825 --> 00:31:12,905
We discovered two bullet holes in his chest.
273
00:31:13,450 --> 00:31:15,772
We buried it as he wished...
274
00:31:16,240 --> 00:31:18,609
- ...among our people.
- Who killed him?
275
00:31:18,781 --> 00:31:22,063
I saw nothing,
I heard only the bullets.
276
00:31:22,447 --> 00:31:24,436
If you where innocent, then why do
you people hide in the mountains?
277
00:31:25,362 --> 00:31:27,317
Collier was my friend.
278
00:31:27,570 --> 00:31:29,892
When he lived, we were not afraid.
279
00:31:30,319 --> 00:31:31,942
What did his last words mean?
280
00:31:33,318 --> 00:31:36,565
April Morning,
no one knows the meaning.
281
00:31:37,276 --> 00:31:39,941
You will not leave to betray our hiding place.
282
00:31:44,648 --> 00:31:46,022
Let him go!
283
00:32:11,099 --> 00:32:12,757
You ain't said a word yet, red ass.
284
00:32:12,932 --> 00:32:15,135
Yea, ain't you grateful to us...
285
00:32:15,514 --> 00:32:18,002
...for rescuing you from them bad Indians?
286
00:32:24,512 --> 00:32:26,170
Fire water is good.
287
00:32:37,009 --> 00:32:39,331
Here the skin is not burned.
288
00:32:48,213 --> 00:32:49,410
Leave me single.
289
00:32:55,628 --> 00:32:58,376
Hey you boys, take the bottle with you.
290
00:33:13,456 --> 00:33:15,078
I suppose I have you to thank.
291
00:33:16,621 --> 00:33:19,536
It'll let you to answer
one question for me.
292
00:33:20,620 --> 00:33:22,029
April Morning.
293
00:33:26,785 --> 00:33:28,906
Do I have to repeat it, captain?
294
00:33:29,618 --> 00:33:31,407
No, Sir, I heard you.
295
00:33:32,200 --> 00:33:33,657
What do you know about it?
296
00:33:43,489 --> 00:33:45,277
There is a live one coming around, Mr. Griffin.
297
00:33:45,446 --> 00:33:48,562
You wouldn't want that gun to go off
with all these people here?
298
00:33:48,737 --> 00:33:50,443
They wouldn't notice a thing.
299
00:33:50,736 --> 00:33:53,403
Once they work for me,
are in debt to me.
300
00:33:54,860 --> 00:33:57,608
Suppose I help you carry out your orders.
301
00:33:59,192 --> 00:34:01,478
- You know my orders?
- To the letter.
302
00:34:09,273 --> 00:34:11,263
You also own the telegraph?
303
00:34:13,188 --> 00:34:14,846
I have many friends.
304
00:34:15,604 --> 00:34:18,436
And you know the killers
of commissioner Collier?
305
00:34:21,561 --> 00:34:23,219
They're sitting right behind you.
306
00:34:23,394 --> 00:34:24,803
Moon and Snake.
307
00:34:28,059 --> 00:34:31,672
They're like brothers to me,
devoted, loyal...
308
00:34:32,016 --> 00:34:35,262
...and completely selfless
in the pursuit of my interests.
309
00:34:35,432 --> 00:34:38,002
But for their thoughtless crime...
murdering Collier...
310
00:34:38,390 --> 00:34:40,629
I'm prepared to turn them over to justice.
311
00:34:41,514 --> 00:34:43,219
The court's gotta believe it.
312
00:34:44,096 --> 00:34:46,666
I'll provide you with eye witnesses...
313
00:34:47,345 --> 00:34:49,500
...even a voluntary confession.
314
00:34:49,970 --> 00:34:52,374
Now I guarantee you a jury
that will convict them.
315
00:34:52,552 --> 00:34:53,961
And if necessary...
316
00:34:54,635 --> 00:34:56,423
...I'll even hang them
from my own balcony.
317
00:34:59,342 --> 00:35:00,371
Is it a deal?
318
00:35:03,423 --> 00:35:06,374
I just wanna hang the man
that hired them.
319
00:35:07,840 --> 00:35:09,083
What date is today?
320
00:35:09,630 --> 00:35:11,371
It's two days to April.
321
00:35:11,672 --> 00:35:13,081
Well that doesn't give me much time,
does it?
322
00:35:14,046 --> 00:35:15,787
Now what do you say to a partnership,
captain?
323
00:35:16,503 --> 00:35:18,743
Whaterver you find out
about April Morning, you tell me...
324
00:35:19,002 --> 00:35:21,040
...whaterver I find out - I'll tell you.
325
00:35:22,460 --> 00:35:25,291
Working together maybe we can get
down at the bottom of all this.
326
00:35:26,000 --> 00:35:28,038
We ain't gonna find the answers
sitting here.
327
00:35:28,625 --> 00:35:30,780
Spoken like a man of action.
328
00:35:31,083 --> 00:35:32,704
I'll trouble you for my gun.
329
00:35:33,374 --> 00:35:34,996
Well certainly, partner.
330
00:35:37,081 --> 00:35:38,987
Now let's go to your office.
331
00:35:42,787 --> 00:35:46,945
They don't look like killers to me,
they look more like chicken thieves.
332
00:36:02,490 --> 00:36:04,112
Are you looking for something?
333
00:36:04,906 --> 00:36:06,019
Yes.
334
00:36:06,489 --> 00:36:07,484
What?
335
00:36:08,363 --> 00:36:09,607
I don't know.
336
00:36:10,571 --> 00:36:12,360
It's surprising what you can turn up
337
00:36:12,529 --> 00:36:14,483
if you just keep looking.
338
00:36:19,443 --> 00:36:21,978
- Locked.
- Safes usually are.
339
00:36:22,567 --> 00:36:24,972
I don't suppose you remember
the combination.
340
00:36:26,316 --> 00:36:28,058
Never had a head for figures.
341
00:36:30,232 --> 00:36:33,145
Well I just happen to have
the right combination with me.
342
00:36:54,517 --> 00:36:57,383
- May I have a light, Mr. Griffin?
- Please do.
343
00:36:58,307 --> 00:36:59,420
Thank you.
344
00:38:14,368 --> 00:38:16,239
How is your tea, captain?
345
00:38:16,618 --> 00:38:18,075
Fine, thanks.
346
00:38:19,116 --> 00:38:21,237
Did you know that the captain here...
347
00:38:21,366 --> 00:38:23,321
...is graduate at West Point?
348
00:38:24,366 --> 00:38:25,774
Really?
349
00:38:30,239 --> 00:38:31,482
Cookie captain?
350
00:38:32,072 --> 00:38:33,528
Made by Maria.
351
00:38:33,737 --> 00:38:36,106
No, thanks, I don't eat cookies.
352
00:38:51,857 --> 00:38:53,053
Sorry.
353
00:39:09,186 --> 00:39:10,643
Let me out!
354
00:39:26,181 --> 00:39:28,171
You mean it was never even locked!
355
00:39:28,763 --> 00:39:31,713
- That figures.
- The house always has the edge.
356
00:39:32,095 --> 00:39:34,334
You dirty bastards!
357
00:39:42,592 --> 00:39:44,914
Where is your sheriff?
358
00:39:48,132 --> 00:39:50,667
I wanna deliver him these two indians.
359
00:39:53,340 --> 00:39:56,918
Looks like this town's got no proper lawman.
360
00:39:59,171 --> 00:40:00,449
That's all right.
361
00:40:01,295 --> 00:40:03,120
I'll hang them myself!
362
00:40:20,165 --> 00:40:21,871
Hold it then, just hold it!
363
00:40:22,164 --> 00:40:23,443
What for?
364
00:40:24,580 --> 00:40:26,369
We got a law in this tawn.
365
00:40:27,246 --> 00:40:29,912
And I don't think the captain there
would take too kindly you
366
00:40:30,079 --> 00:40:31,405
...hanging a couple of Indians.
367
00:40:31,703 --> 00:40:34,949
Him the law, that red ass?
368
00:40:36,035 --> 00:40:38,653
You better be careful what you say,
stranger.
369
00:40:39,034 --> 00:40:41,438
The captain there is a very dangerous man.
370
00:40:42,116 --> 00:40:45,315
The name is J.P. Soms.
371
00:40:47,032 --> 00:40:49,068
And I ain't afraid of nobody.
372
00:40:49,531 --> 00:40:51,687
That's the spirit, Mr. Soms.
373
00:40:52,073 --> 00:40:54,446
Real true pioneering spirit.
374
00:40:54,447 --> 00:40:57,314
For that, I'm gonna give you the privilege...
375
00:40:57,488 --> 00:40:59,394
...of whacking my horse.
376
00:41:01,278 --> 00:41:02,557
Well, captain...
377
00:41:03,694 --> 00:41:05,814
...are you gonna let
this man break the law?
378
00:41:05,985 --> 00:41:08,555
Seems to me no law has been broken,
Mr. Griffin...
379
00:41:09,275 --> 00:41:10,933
...not until you whack that horse.
380
00:41:11,317 --> 00:41:13,520
Well let's get on with the hanging.
381
00:41:14,066 --> 00:41:15,772
I didn't come all the way from Tucson...
382
00:41:15,899 --> 00:41:18,221
...just to get mixed up in legal disputes.
383
00:41:19,689 --> 00:41:21,643
- What's that?
- What's what?
384
00:41:21,813 --> 00:41:24,894
You come all the way from Tucson. Why?
385
00:41:25,687 --> 00:41:27,642
I got the word.
386
00:41:28,519 --> 00:41:29,598
What word?
387
00:41:30,269 --> 00:41:32,389
April Morning.
388
00:41:33,934 --> 00:41:35,132
Where did you hear that?
389
00:41:36,018 --> 00:41:38,340
Is none of your damn business!
390
00:41:38,517 --> 00:41:40,092
This April Morning...
391
00:41:40,725 --> 00:41:41,838
...why did that bring you here?
392
00:41:42,849 --> 00:41:47,008
I don't have to tell you neither, red ass!
393
00:41:47,556 --> 00:41:49,179
That's right, Mr. Soms...
394
00:41:49,680 --> 00:41:51,884
...you don't have to answer that man's question.
395
00:41:53,096 --> 00:41:56,460
I'll talk to anybody I damn please!
396
00:41:56,845 --> 00:41:58,468
Well you're not gonna talk to anybody!
397
00:41:58,844 --> 00:42:00,253
Don't touch me!
398
00:42:00,469 --> 00:42:01,961
Don't touch me!
399
00:42:12,673 --> 00:42:15,422
Nice shooting,
two bullets right in the heart.
400
00:43:16,197 --> 00:43:16,942
Are you alone?
401
00:43:19,945 --> 00:43:21,900
I think you were expected.
402
00:43:26,194 --> 00:43:29,108
- Someone following you?
- No, no, no.
403
00:43:29,568 --> 00:43:31,309
Stay away from the window!
404
00:43:34,066 --> 00:43:35,097
This is important.
405
00:43:35,566 --> 00:43:38,479
- There's something you don't know.
- Why tell me?
406
00:43:38,940 --> 00:43:40,433
You're the only honest man in town.
407
00:43:41,606 --> 00:43:42,980
What gave you religion?
408
00:43:44,063 --> 00:43:46,019
No, I don't wanna die!
409
00:43:47,396 --> 00:43:49,054
That's why I came here.
410
00:43:49,812 --> 00:43:51,968
- Who wants to kill you?
- I don't know.
411
00:43:52,478 --> 00:43:55,262
Somebody told me, it said to me that...
412
00:43:55,477 --> 00:43:57,551
...my days are numbered.
I'm a marked man!
413
00:43:57,727 --> 00:43:59,219
I need help, captain!
414
00:43:59,350 --> 00:44:01,969
If you don't come to the point,
I'm gonna kill you myself.
415
00:44:02,975 --> 00:44:05,806
All right, all right, I'll tell you, but...
416
00:44:06,640 --> 00:44:09,045
...you gotta promise protect me...
417
00:44:09,223 --> 00:44:11,592
Hey, all right.
418
00:44:12,513 --> 00:44:16,092
Do you know why that Mr. Soms
came all the way here from Tucson?
419
00:44:16,387 --> 00:44:17,382
Tell me.
420
00:44:20,720 --> 00:44:22,212
Can't be too careful.
421
00:44:50,794 --> 00:44:52,334
Damn it!
422
00:45:00,624 --> 00:45:02,496
- Who is there?
- Maude.
423
00:45:03,999 --> 00:45:05,277
Just a minute!
424
00:45:10,331 --> 00:45:11,739
Coming!
425
00:45:16,537 --> 00:45:17,815
You alone?
426
00:45:18,619 --> 00:45:19,816
I am.
427
00:45:30,699 --> 00:45:31,896
Come on in.
428
00:45:32,449 --> 00:45:34,190
Sit down and stay away from the door.
429
00:45:35,073 --> 00:45:37,027
And stay away from the window.
430
00:45:43,362 --> 00:45:45,104
Shall I turn the lights donw?
431
00:45:46,153 --> 00:45:47,728
Don't rush it.
432
00:45:48,444 --> 00:45:50,600
You want some champagne first?
433
00:45:51,943 --> 00:45:53,483
Oh, be nice.
434
00:45:56,899 --> 00:45:58,357
Listen to it.
435
00:45:58,608 --> 00:46:01,770
I love music, I'd love to dance.
436
00:46:03,939 --> 00:46:05,811
It's a little crowded in here.
437
00:46:06,355 --> 00:46:07,599
We can manage.
438
00:46:19,351 --> 00:46:21,258
You're so light on your feet!
439
00:46:21,435 --> 00:46:23,969
It's the spirit that dances,
not the man...
440
00:46:24,475 --> 00:46:26,051
...Indian proverb.
441
00:46:31,181 --> 00:46:33,634
- Are we waiting for someone?
- Why?
442
00:46:34,389 --> 00:46:35,965
I believe he's already here.
443
00:46:38,138 --> 00:46:39,382
Look!
444
00:46:42,636 --> 00:46:44,176
Who did it?
445
00:46:45,802 --> 00:46:48,207
Now who'd wanna kill
a nice happy man of law?
446
00:46:48,343 --> 00:46:51,210
That does it!
I'm gonna let you in on something.
447
00:46:51,593 --> 00:46:53,831
Lucsanco, he's the telegraph operator...
448
00:46:54,009 --> 00:46:56,129
...he has a direct wire to Tucson.
449
00:46:56,300 --> 00:46:58,254
He sent for Mr. Soms.
450
00:47:19,376 --> 00:47:20,654
What are you doing here?
451
00:47:24,208 --> 00:47:25,155
I've come for a lesson.
452
00:47:25,791 --> 00:47:27,828
Well it's late.
Can't you wait till tomorrow morning?
453
00:47:29,998 --> 00:47:31,739
April's only a few days.
454
00:47:35,246 --> 00:47:36,987
There's ain't much time, Freddy!
455
00:47:42,077 --> 00:47:45,276
Stop it, Moon, that key's alive,
practice on that one.
456
00:47:48,659 --> 00:47:51,858
What town is that key to?
457
00:47:52,241 --> 00:47:53,520
What's the difference?
458
00:47:53,657 --> 00:47:55,813
Well, it wouldn't be Tucson, would it?
459
00:47:58,198 --> 00:48:00,354
Wouldn't be you sent for Mister
Soms, would it?
460
00:48:02,738 --> 00:48:04,396
The lesson's over, Moon.
461
00:48:17,234 --> 00:48:18,477
462
00:48:18,650 --> 00:48:20,391
You're a dead man, Freddy.
463
00:48:38,561 --> 00:48:39,805
Hey,
464
00:48:40,602 --> 00:48:42,426
What are you doing out so late, captain?
465
00:48:42,601 --> 00:48:45,848
- I'd thought I'd send a telegram.
- Yea, write a letter, get that first.
466
00:49:04,512 --> 00:49:05,755
Righ over there.
467
00:49:11,468 --> 00:49:13,008
Take off your coat.
468
00:49:25,922 --> 00:49:27,331
Get over there.
469
00:49:32,837 --> 00:49:34,992
Pick up that stool and sit down.
470
00:49:53,831 --> 00:49:55,204
Hey Snake...
471
00:49:56,163 --> 00:49:59,445
...have you ever seen a red ass
in a blue uniform before?
472
00:49:59,579 --> 00:50:00,740
Tell me...
473
00:50:01,578 --> 00:50:03,071
...general...
474
00:50:04,161 --> 00:50:07,324
...do the other officers
let you eat with them?
475
00:50:07,535 --> 00:50:10,947
They bring him right into their homes,
don't they, red ass?
476
00:50:11,450 --> 00:50:15,657
Do those fancy white ladies
ever say hello to you?
477
00:50:16,700 --> 00:50:18,570
Oh, what's the matter?
478
00:50:19,156 --> 00:50:20,981
We hit you where it hurts?
479
00:50:23,447 --> 00:50:25,236
Now you think you're the only one?
480
00:50:25,405 --> 00:50:27,940
We've been eating trap for as long as you!
481
00:50:28,154 --> 00:50:30,440
We've been kicked aroud from the
cradle long.
482
00:50:31,528 --> 00:50:34,312
Now, you been an Indian,
you know what it feels like.
483
00:50:36,527 --> 00:50:39,607
Come on...
484
00:50:40,109 --> 00:50:41,684
...we all three,
are brothers under the skin.
485
00:50:41,942 --> 00:50:43,931
That still don't make him one of us.
486
00:50:45,983 --> 00:50:47,226
What do you want of?
487
00:50:47,399 --> 00:50:50,680
Well, we used to be Griffin's boys...
488
00:50:51,439 --> 00:50:55,727
...but no more, we are in
business for our selves.
489
00:50:57,354 --> 00:51:01,299
And we are offering to
make you a full partner.
490
00:51:02,894 --> 00:51:03,675
Of what?
491
00:51:04,310 --> 00:51:07,675
One third of April Morning.
492
00:51:10,933 --> 00:51:12,260
It's a deal.
493
00:51:14,474 --> 00:51:15,847
Partner...
494
00:51:17,306 --> 00:51:20,008
...now let's put the pieces together.
495
00:51:20,180 --> 00:51:22,549
From what you know
and from what we know...
496
00:51:22,721 --> 00:51:25,044
...we should walk away
with the whole thing.
497
00:51:25,221 --> 00:51:27,673
- What do you know?
- First tell us what you know!
498
00:51:28,303 --> 00:51:31,466
Every time I get a lean on April Morning,
somebody gets killed.
499
00:51:31,636 --> 00:51:32,749
And?
500
00:51:32,927 --> 00:51:34,300
That's all.
501
00:51:35,385 --> 00:51:36,794
I'm no further than where I started.
502
00:51:40,175 --> 00:51:41,916
All right, red ass...
503
00:51:42,174 --> 00:51:44,081
...you wanna play tough Indian.
504
00:51:46,131 --> 00:51:47,374
Get her it here.
505
00:51:47,881 --> 00:51:49,290
Get her it here!
506
00:52:01,210 --> 00:52:04,491
- You... still alive?
- Shut up and mix the stuff!
507
00:52:12,249 --> 00:52:13,446
Come on.
508
00:52:17,705 --> 00:52:19,778
You're gonna drink this.
509
00:52:25,953 --> 00:52:27,990
- Drink!
- Don't spill a drop!
510
00:52:49,154 --> 00:52:50,316
How do you feel?
511
00:52:51,071 --> 00:52:52,563
Too much for him.
512
00:53:22,104 --> 00:53:23,512
Right in the back.
513
00:53:23,728 --> 00:53:24,557
In the back.
514
00:53:24,811 --> 00:53:26,138
In his chest.
515
00:53:26,936 --> 00:53:28,132
In chest.
516
00:53:29,060 --> 00:53:31,725
The back, the chest.
517
00:53:32,475 --> 00:53:33,672
The back, the chest.
518
00:55:26,900 --> 00:55:28,725
I know who killed Collier.
519
00:55:28,858 --> 00:55:32,021
Who cares? What about April Morning?
520
00:55:32,191 --> 00:55:33,387
What's that?
521
00:55:35,648 --> 00:55:37,685
What about April Morning?
522
00:55:37,813 --> 00:55:40,764
I am burning! Snake, get off me!
523
00:56:28,257 --> 00:56:31,917
He knows! He knows who killed Collier!
524
00:57:11,620 --> 00:57:12,817
Snake!
525
00:57:13,369 --> 00:57:14,364
Are you up there?
526
00:58:52,299 --> 00:58:54,703
If you kill everyone who had
anything to do with Collier...
527
00:58:55,048 --> 00:58:56,789
...how are you gonna prove anything?
528
00:58:57,839 --> 00:59:00,456
They didn't do it, but I know who did.
529
00:59:01,254 --> 00:59:02,534
And I'll trouble you for my gun.
530
00:59:08,711 --> 00:59:10,084
Who did?
531
00:59:10,418 --> 00:59:11,745
O.J.'s deputies.
532
00:59:21,457 --> 00:59:23,530
Where is Sanchez? We've got to see him.
533
00:59:23,873 --> 00:59:25,946
- The general is...
- Tell him we want to see him.
534
00:59:26,122 --> 00:59:28,527
It's very important. Muy importante.
535
00:59:40,493 --> 00:59:42,530
Have you got the bulke, you old fool?
536
00:59:42,950 --> 00:59:46,196
Enough for all your banditos
to get drunk for a month.
537
00:59:46,617 --> 00:59:48,487
Open the door!
538
01:00:11,359 --> 01:00:12,437
What are you doing here?
539
01:00:12,692 --> 01:00:14,598
That apache captain
knows we killed Collier.
540
01:00:15,357 --> 01:00:17,313
- Does he know why Collier was killed?
- No.
541
01:00:19,231 --> 01:00:21,553
- Did he followed you here?
- Nobody saw us coming.
542
01:00:21,814 --> 01:00:23,769
Yes, but he's looking for us.
543
01:00:24,646 --> 01:00:27,134
My connection with this
must never be known.
544
01:00:27,480 --> 01:00:28,853
He only knows about us, you know.
545
01:00:28,979 --> 01:00:30,850
- You gotta hide us.
- Or he will find us.
546
01:00:31,728 --> 01:00:33,802
And when he does, you'll talk.
547
01:00:34,894 --> 01:00:37,382
- That's why you'd better hide us.
- Yes, you have to hide us.
548
01:00:44,057 --> 01:00:45,385
Hide them.
549
01:00:49,931 --> 01:00:51,589
We move out tomorrow!
550
01:00:53,555 --> 01:00:57,417
No drinking tonight.
Destroy those barrels.
551
01:01:43,207 --> 01:01:45,161
Always keep a table for you, Sir.
552
01:01:48,539 --> 01:01:49,948
Friend...!
553
01:01:51,080 --> 01:01:52,620
Good to see you.
554
01:01:52,996 --> 01:01:54,620
You going somewhere, mister?
555
01:01:54,621 --> 01:01:57,025
Why don't you let him out
in the sun once in a while?
556
01:01:58,037 --> 01:01:59,363
Repeat that.
557
01:02:00,327 --> 01:02:02,531
Oh freak clown face, sit down!
558
01:02:02,868 --> 01:02:04,609
Hold on, Mister.
559
01:02:04,909 --> 01:02:07,148
Didn't I just tell you to sit down?
560
01:02:07,867 --> 01:02:11,279
That was my brother and
I don't take it likely.
561
01:02:11,866 --> 01:02:13,902
Freaks like you come in pairs?
562
01:02:21,071 --> 01:02:24,234
Didn't my boys make it clear
that you're intruding?
563
01:02:25,862 --> 01:02:28,147
Keep your freaks away from me.
564
01:02:36,983 --> 01:02:39,435
Why do you always insult
pople who might kill you?
565
01:02:40,649 --> 01:02:42,853
I like to see a man enjoy his work.
566
01:02:43,897 --> 01:02:45,639
Someone seems to be missing.
567
01:02:46,439 --> 01:02:48,180
If you're looking for Maude,
she's getting married.
568
01:02:50,062 --> 01:02:51,176
To who?
569
01:02:51,603 --> 01:02:53,144
To me.
570
01:02:54,894 --> 01:02:57,429
I wonder if you know
a Mexican bandit...
571
01:02:57,602 --> 01:02:58,976
...who calls himself a General.
572
01:03:00,852 --> 01:03:02,758
I don't believe I know any bandit...
573
01:03:03,143 --> 01:03:04,967
...of any nationality.
574
01:03:06,516 --> 01:03:07,678
Name is Sanchez.
575
01:03:10,515 --> 01:03:12,505
You're at the wrong table captain...
576
01:03:12,764 --> 01:03:14,920
...the wrong hotel and the wrong town.
577
01:03:15,097 --> 01:03:17,252
And you might even be
in the wrong line of business.
578
01:03:17,722 --> 01:03:19,758
Now if you'll excuse me,
my food is getting cold.
579
01:03:20,429 --> 01:03:22,751
What's Sanchez got to do with
April Morning, Griffin?
580
01:03:24,761 --> 01:03:25,874
Captain!
581
01:03:26,052 --> 01:03:27,331
General!
582
01:03:27,802 --> 01:03:30,207
I came all the way down here to
give you my personal congratulations.
583
01:03:30,384 --> 01:03:32,256
- Congratulations!
- Thank you, sir. But what for?
584
01:03:32,925 --> 01:03:34,750
No false modesty, captain.
Damn fine job...
585
01:03:34,924 --> 01:03:36,796
...of getting Collier's murderers.
586
01:03:38,299 --> 01:03:40,206
- How did you know?
- It's all in this telegram...
587
01:03:40,381 --> 01:03:42,502
...you sent me.
It's all true, isn't it?
588
01:03:52,378 --> 01:03:53,290
Yes.
589
01:03:54,128 --> 01:03:56,201
General, tomorrow is April.
590
01:03:56,626 --> 01:03:58,284
Yes, yes. So, so?
591
01:04:00,792 --> 01:04:03,458
So we still don't know the meaning of
Collier's last words.
592
01:04:03,624 --> 01:04:05,947
Oh, don't worry about that captain.
593
01:04:06,291 --> 01:04:07,949
We've plenty of men working on it.
594
01:04:08,124 --> 01:04:09,664
Take a 30 day leave, you deserve it.
595
01:04:10,039 --> 01:04:12,706
And it's liable to be a
promotion in this for you.
596
01:04:13,663 --> 01:04:15,120
Thank you, Sir.
597
01:04:24,077 --> 01:04:26,031
You sent nice telegrams.
598
01:04:27,492 --> 01:04:29,613
I might make a general out of you yet.
599
01:04:30,158 --> 01:04:33,321
- Where are you going on your vacation?
- I'm staying right here.
600
01:04:34,283 --> 01:04:35,656
In this dull town?
601
01:04:36,448 --> 01:04:38,604
I don't have any friends anywhere else.
602
01:04:39,531 --> 01:04:41,189
You don't have any friends here.
603
01:04:59,025 --> 01:05:00,434
Who's funeral?
604
01:05:03,274 --> 01:05:06,769
It's that Mr. Soms,
the man from Tucson.
605
01:05:08,064 --> 01:05:10,682
You came all the way from Tucson, why?
606
01:05:10,855 --> 01:05:12,229
I got the word...
607
01:05:13,063 --> 01:05:14,720
...April Morning.
608
01:05:18,061 --> 01:05:19,304
Thanks.
609
01:05:38,180 --> 01:05:41,711
This office has been closed
by Headquarters, Sir.
610
01:05:42,096 --> 01:05:45,093
Captain, you can't go on those files.
611
01:05:45,262 --> 01:05:47,051
Pay attention to your key, soldier.
612
01:05:47,845 --> 01:05:49,253
But you can't.
613
01:05:51,801 --> 01:05:54,715
I warn you Sir, I have my orders.
614
01:05:56,300 --> 01:05:57,579
Don't do that.
615
01:05:59,966 --> 01:06:00,747
It's ok.
616
01:06:01,382 --> 01:06:03,004
I'll take care of this.
617
01:06:05,880 --> 01:06:07,077
Can I help you, captain?
618
01:06:07,255 --> 01:06:09,873
I'm looking for your Tucson file, sergeant.
619
01:06:10,754 --> 01:06:12,791
Oh you know, if it was up to me...
620
01:06:12,962 --> 01:06:14,537
...but those files are private.
621
01:06:16,711 --> 01:06:19,115
Then, it'll be just between the two of us.
622
01:06:20,127 --> 01:06:23,207
- We'll just forget about all this, Billy.
- Right, sergeant.
623
01:06:34,706 --> 01:06:37,276
Did you find what you were looking for?
624
01:06:38,621 --> 01:06:39,817
Yes.
625
01:06:43,619 --> 01:06:44,947
It's in your pocket.
626
01:07:01,323 --> 01:07:02,602
Oh my.
627
01:07:05,197 --> 01:07:06,440
Thank you.
628
01:07:11,112 --> 01:07:12,568
Shut the door.
629
01:07:15,652 --> 01:07:17,393
And take your hat off.
630
01:07:20,150 --> 01:07:22,685
Celebrating your engagement
to Mr. Griffin?
631
01:07:22,858 --> 01:07:25,014
Well, the wedding is not until June.
632
01:07:27,982 --> 01:07:30,683
Well, if I'm in the neighbourhood,
I'll be there.
633
01:07:31,356 --> 01:07:35,052
We were thinking of asking you
to be the best man.
634
01:07:35,230 --> 01:07:37,895
As a matter of fact, Mr. Griffin
mentioned it last night.
635
01:07:38,770 --> 01:07:40,179
Is that for me?
636
01:07:40,645 --> 01:07:43,511
Mr. Griffin?
Doesn't he got a first name?
637
01:07:43,727 --> 01:07:46,180
- Well who is it from?
- There's no signature.
638
01:07:47,601 --> 01:07:49,425
What... what does it says?
639
01:07:51,975 --> 01:07:54,676
April Morning, on schedule.
640
01:07:55,474 --> 01:07:57,796
- Now what is that mean?
- How should I know?
641
01:07:58,681 --> 01:08:01,465
- It's addressed to you!
- So help me.
642
01:08:04,137 --> 01:08:05,251
You know?
643
01:08:05,595 --> 01:08:06,709
I believe you.
644
01:08:08,970 --> 01:08:10,877
If you were to receive this...
645
01:08:11,843 --> 01:08:13,633
...who'd you show it to?
646
01:08:14,468 --> 01:08:16,340
Mr. Griffin, I guess.
647
01:08:18,634 --> 01:08:19,747
Ok.
648
01:08:44,334 --> 01:08:46,325
You shamed us, Mister.
649
01:08:46,792 --> 01:08:48,912
We want satisfaction.
650
01:09:02,371 --> 01:09:04,526
I don't fight with freaks.
651
01:09:18,449 --> 01:09:21,364
Now, now that you ain't a captain no more,
652
01:09:21,782 --> 01:09:23,155
...maybe you can drink with us freaks.
653
01:09:31,363 --> 01:09:34,313
It sure was nice of him to invite us.
654
01:09:35,195 --> 01:09:37,943
- Wasn't it Ben?
- I misjudged him.
655
01:09:38,319 --> 01:09:40,273
He's really a nice feller.
656
01:09:49,108 --> 01:09:50,978
My brother is waiting.
657
01:09:53,314 --> 01:09:54,687
Bottoms up?
658
01:10:09,060 --> 01:10:10,303
My brother is waiting.
659
01:10:14,183 --> 01:10:15,556
Bottoms up.
660
01:10:25,555 --> 01:10:27,260
I do like a man who takes time out...
661
01:10:27,429 --> 01:10:29,087
...for a friedly drink.
662
01:10:35,594 --> 01:10:36,293
Bottoms up.
663
01:10:37,052 --> 01:10:40,251
You ain't going to be unfriendly
now, are you?
664
01:10:41,841 --> 01:10:43,547
You boys aren't keeping up with me.
665
01:10:44,383 --> 01:10:46,124
I'm drinking two to your one.
666
01:10:46,507 --> 01:10:50,546
Brothers, what happens to Ben,
happens to me.
667
01:10:51,255 --> 01:10:52,499
Drink.
668
01:11:00,461 --> 01:11:01,491
All way.
669
01:11:03,127 --> 01:11:03,908
I'd better not.
670
01:11:04,710 --> 01:11:06,616
You'd better not offend my brother.
671
01:11:11,583 --> 01:11:12,992
I'm an Indian.
672
01:11:14,124 --> 01:11:16,197
One more and I go crazy.
673
01:11:17,290 --> 01:11:18,617
Drink it.
674
01:11:19,122 --> 01:11:20,402
Let's see.
675
01:11:24,412 --> 01:11:25,740
Ok.
676
01:11:27,578 --> 01:11:28,822
Watch.
677
01:12:02,568 --> 01:12:04,440
Those boys cost me a fortune.
678
01:12:05,692 --> 01:12:07,149
You ruined them.
679
01:12:08,150 --> 01:12:09,690
Why are you still here?
680
01:12:11,066 --> 01:12:12,606
Where should I be?
681
01:12:14,357 --> 01:12:16,974
Well, your fianc�e just left town
with a traveling bag.
682
01:12:18,521 --> 01:12:21,969
- Doesn't that mean something to you?
- Well she's always doing that.
683
01:12:22,395 --> 01:12:24,351
But she always comes back to me.
684
01:12:25,395 --> 01:12:28,096
Now that I'm best man I wanna
make sure this wedding comes off.
685
01:12:28,769 --> 01:12:29,882
Let's go.
686
01:12:30,061 --> 01:12:33,141
We don't have to do this,
I can tell you where she went.
687
01:12:34,517 --> 01:12:36,093
She went to catch a train in that Colida.
688
01:12:37,141 --> 01:12:37,922
Where is she headed?
689
01:12:38,891 --> 01:12:41,509
Tucson, to buy herself a trousseau.
690
01:12:43,224 --> 01:12:46,256
Well, I need a new uniform.
691
01:12:46,430 --> 01:12:48,302
Let's all go shopping together.
692
01:12:49,222 --> 01:12:50,595
All right.
693
01:13:25,419 --> 01:13:27,161
There are plenty of seats in the car.
694
01:13:27,335 --> 01:13:29,206
The lady and I would like a little...
695
01:13:29,959 --> 01:13:31,202
...privacy.
696
01:13:31,375 --> 01:13:33,828
You're sitting with my fianc�e.
697
01:13:34,209 --> 01:13:36,329
- What?
- Mr. Griffin and I...
698
01:13:36,500 --> 01:13:37,908
...are engaged to be married.
699
01:13:39,665 --> 01:13:42,698
- What does that make us?
- We're lovers.
700
01:13:44,413 --> 01:13:45,787
Cut it.
701
01:13:45,913 --> 01:13:46,991
What are you doing here sergeant?
702
01:13:47,496 --> 01:13:50,328
- Official business.
- Let me see your travelers.
703
01:13:52,911 --> 01:13:54,700
I asked for a change of station.
704
01:13:55,077 --> 01:13:57,032
I can't get along with my superior officer.
705
01:13:57,494 --> 01:14:00,159
- How'd you meet her?
- That's my question.
706
01:14:01,366 --> 01:14:02,694
How did you?
707
01:14:03,991 --> 01:14:05,270
She came to send a telegram.
708
01:14:07,740 --> 01:14:08,901
In answer to this?
709
01:14:09,032 --> 01:14:10,772
The captain doesn't seem to understand.
710
01:14:10,906 --> 01:14:13,310
The telegrams are privilege
communications.
711
01:14:13,405 --> 01:14:14,981
Oh I don't mind telling him.
712
01:14:15,155 --> 01:14:17,524
It warned my dressmaker
I'd be there tomorrow.
713
01:14:17,695 --> 01:14:20,894
So we're all gonna be
on this train April first.
714
01:14:22,527 --> 01:14:23,943
Still convinced...
715
01:14:23,944 --> 01:14:26,017
...that something awful is going
to happen April the first?
716
01:14:26,193 --> 01:14:26,891
Isn't it?
717
01:14:37,231 --> 01:14:40,561
- Hey! I'm sorry you followed me.
- Why?
718
01:14:40,773 --> 01:14:42,643
I don't want you to think badly of me.
719
01:14:42,813 --> 01:14:45,099
You always keep walking in on me
at the wrong time.
720
01:14:45,271 --> 01:14:46,894
Is there ever a right time?
721
01:14:47,562 --> 01:14:49,220
There was a right time for us once.
722
01:14:49,936 --> 01:14:52,009
There's been a lot of boots
under your bed since.
723
01:14:52,435 --> 01:14:55,882
It's your own fault, you never
gave me any encouragement.
724
01:14:56,434 --> 01:14:59,004
I got a little discourage when I saw
O.J. hanging from the ceiling.
725
01:14:59,808 --> 01:15:01,881
I had nothing to do with that!
726
01:15:03,183 --> 01:15:05,089
What do you have anything to do with?
727
01:15:05,307 --> 01:15:07,096
I don't know what's going on!
728
01:15:07,264 --> 01:15:09,503
I'm playing a hunch, just like you.
729
01:15:12,305 --> 01:15:13,583
I don't know.
730
01:15:14,346 --> 01:15:16,750
But, son of a bitch, I keep believe in you.
731
01:15:18,595 --> 01:15:20,252
Then listen to me.
732
01:15:21,177 --> 01:15:22,752
There's a bridge coming.
733
01:15:24,217 --> 01:15:27,547
Before we cross, the train slows down.
734
01:15:27,842 --> 01:15:29,500
It's your chance to get off.
735
01:15:31,050 --> 01:15:32,376
Why Maude?
736
01:15:33,090 --> 01:15:34,499
Tell me.
737
01:15:37,256 --> 01:15:40,253
- Something's going to happen tonight.
- What?
738
01:15:42,379 --> 01:15:43,788
You're going to get killed.
739
01:16:11,121 --> 01:16:13,526
Oh look who's here! It's the Indian.
740
01:16:13,703 --> 01:16:16,819
Oh sit with me, Indian.
741
01:16:19,243 --> 01:16:21,068
What brings you this side
of the border, General?
742
01:16:22,409 --> 01:16:26,105
You might call it a good will tour.
743
01:16:27,991 --> 01:16:29,317
Where're you going, captain?
744
01:16:29,824 --> 01:16:31,648
I'm joining your party.
745
01:16:44,278 --> 01:16:46,351
You must be very strong.
746
01:16:47,651 --> 01:16:50,767
- Like an ox.
- Hey find your own woman!
747
01:16:52,067 --> 01:16:54,140
General, I thought this was
a good will tour.
748
01:16:55,774 --> 01:16:57,978
- What's your name, sweetheart?
- Abigail.
749
01:16:58,982 --> 01:17:00,308
Abigail?
750
01:17:01,231 --> 01:17:02,807
Abigail, sweetheart...
751
01:17:03,147 --> 01:17:05,303
...did you know something
terrible was gonna happen?
752
01:17:06,313 --> 01:17:07,426
To me?
753
01:17:08,146 --> 01:17:09,472
To all of us.
754
01:17:10,770 --> 01:17:12,263
Don't listen to him!
755
01:17:14,852 --> 01:17:16,973
Then ask general Sanchez.
756
01:17:26,807 --> 01:17:27,506
General...
757
01:17:28,515 --> 01:17:31,465
Captain, till you leave, sit down.
758
01:17:31,639 --> 01:17:33,013
Thank you.
759
01:17:33,638 --> 01:17:35,924
- You'd like a cigar?
- No, thank you, Sir.
760
01:17:36,221 --> 01:17:38,092
Are you going all the way
to Tucson, general?
761
01:17:38,387 --> 01:17:39,666
No, I'm getting off at Santa Cruz.
762
01:17:39,803 --> 01:17:41,000
I have a sister living there.
763
01:17:41,178 --> 01:17:44,210
She's the baby of the family,
married now to a rancher.
764
01:17:44,385 --> 01:17:47,417
She'd offered to let me stay
with them when I retire.
765
01:17:48,842 --> 01:17:51,626
30 years in the service and I'm gonna
be taking in by my brother-in-law.
766
01:17:52,674 --> 01:17:54,214
But I'm glad we ran into each other.
767
01:17:54,382 --> 01:17:56,965
You know it's nice when you
know somebody on a train.
768
01:17:56,966 --> 01:17:59,002
Seems like I know everybody
on this train.
769
01:17:59,173 --> 01:18:00,286
Oh, is that so?
770
01:18:00,589 --> 01:18:02,129
General Sanchez.
771
01:18:04,379 --> 01:18:07,578
- Know him?
- Abigail and Rosita, too.
772
01:18:09,669 --> 01:18:10,450
Really?
773
01:18:10,961 --> 01:18:12,501
You know who's in the next car, general?
774
01:18:12,960 --> 01:18:15,413
Yes, sergeant O'Rourke.
775
01:18:16,251 --> 01:18:19,697
I saw him board with a lady, I
think he was embarassed of seeing me.
776
01:18:20,458 --> 01:18:23,325
- You happen to know the lady?
- I wish I did, she is attractive.
777
01:18:23,499 --> 01:18:24,695
Isn't she?
778
01:18:25,956 --> 01:18:29,286
There's a man on board named
Griffin, did you ever hear of him?
779
01:18:31,371 --> 01:18:32,615
Where are you getting at?
780
01:18:33,620 --> 01:18:35,990
There's something going on
on this train, general.
781
01:18:36,287 --> 01:18:37,862
And I'm trying to put the pieces together.
782
01:18:39,619 --> 01:18:41,739
You know, captain,
I think you are overworked.
783
01:18:41,910 --> 01:18:43,734
You need to rest.
784
01:18:46,075 --> 01:18:48,694
Oh a private car,
seems they're hooking on to us.
785
01:18:48,867 --> 01:18:50,737
What's a private car doing way out here?
786
01:18:51,824 --> 01:18:53,316
Easterners probably hunting party...
787
01:18:53,490 --> 01:18:55,694
...millionaires looking for thrills.
788
01:18:56,656 --> 01:18:58,812
They gotta fight a few weeks in the cavalry.
789
01:19:00,363 --> 01:19:02,400
Let's stretch our legs, are we?
790
01:19:10,152 --> 01:19:13,599
Oh, fresh air, invigorating...
791
01:19:13,776 --> 01:19:15,896
...but chilly. I'm going back inside.
792
01:21:18,406 --> 01:21:20,480
President Grant passing through Arizona.
793
01:24:11,564 --> 01:24:13,933
Ah, there you are. Won't you join me?
794
01:24:15,397 --> 01:24:16,972
There's nobody else to talk to.
795
01:24:17,979 --> 01:24:19,850
- Guess I have to tell you.
- Tell me what?
796
01:24:20,520 --> 01:24:23,303
Haven't you noticed? Everybody's gone.
797
01:24:25,935 --> 01:24:27,889
Well where are they, in the next car?
798
01:24:28,059 --> 01:24:31,305
The Mexican general
got away with a couple Indians.
799
01:24:32,683 --> 01:24:33,677
Did?
800
01:24:33,849 --> 01:24:37,012
Only they weren't Indians,
they were Mexicans dressed as Indians.
801
01:24:38,098 --> 01:24:39,176
Mexicans?
802
01:24:40,764 --> 01:24:42,304
O'Rourke is dead.
803
01:24:43,138 --> 01:24:44,085
What's that you say?
804
01:24:44,846 --> 01:24:47,132
- He tried to kill me.
- Why?
805
01:24:48,345 --> 01:24:49,754
Maybe because of this.
806
01:24:53,843 --> 01:24:56,129
- This is a forgery!
- It looks real enough.
807
01:24:56,717 --> 01:24:58,293
That's not my signature!
808
01:24:58,592 --> 01:25:01,375
Why should I order a massacre of Indians?
809
01:25:01,591 --> 01:25:05,584
That private car we hooked on to.
It has a name.
810
01:25:06,215 --> 01:25:07,790
The name is April Morning.
811
01:25:08,673 --> 01:25:10,995
Collier knew about it,
that's why he was killed.
812
01:25:11,713 --> 01:25:13,087
Now, general...
813
01:25:14,629 --> 01:25:16,169
...who is in that car?
814
01:25:16,836 --> 01:25:19,407
President Grant is in that car.
815
01:25:21,377 --> 01:25:23,201
I'm glad you said that, Sir.
816
01:25:23,876 --> 01:25:25,748
I read in the newspaper
the President was on his way...
817
01:25:25,917 --> 01:25:27,457
...to California.
818
01:25:28,500 --> 01:25:29,613
They're gonna assassinate him.
819
01:25:30,499 --> 01:25:32,074
They've been hired,
those Mexican bandits...
820
01:25:32,249 --> 01:25:33,871
...to attack this train.
821
01:25:35,206 --> 01:25:39,068
They dressed the Mexicans as Indians
so the Indians will be blamed for it.
822
01:25:39,455 --> 01:25:42,120
Why would they want to
assassinate the President?
823
01:25:43,246 --> 01:25:45,816
I don't know,
but it's getting light out.
824
01:25:46,411 --> 01:25:48,069
If we're gonna stop,
we better get going.
825
01:25:48,203 --> 01:25:49,529
We're not!
826
01:25:50,077 --> 01:25:53,608
You're not going anywhere, red ass!
827
01:25:55,659 --> 01:25:56,855
Red ass?
828
01:25:59,449 --> 01:26:01,486
You call me red ass too.
829
01:26:09,946 --> 01:26:13,560
I shoot like a jealous wife,
first shot right through the heart.
830
01:26:23,150 --> 01:26:24,856
- Where are they?
- In the baggage car.
831
01:26:25,025 --> 01:26:26,850
- How many?
- Eight, are them.
832
01:26:27,107 --> 01:26:30,057
- Come on!
- What are you doing? Where are we going?
833
01:26:30,981 --> 01:26:32,723
What do you want me for?
834
01:26:38,021 --> 01:26:39,644
- Open the door!
- They'll shoot me!
835
01:26:39,813 --> 01:26:41,056
Open it!
836
01:26:46,352 --> 01:26:47,726
Hi, it's only me.
837
01:27:43,378 --> 01:27:45,284
No! No, please!
838
01:27:50,750 --> 01:27:52,372
No! No!
839
01:27:59,331 --> 01:28:00,527
Enough!
840
01:28:13,494 --> 01:28:15,200
You shot me!
841
01:28:15,451 --> 01:28:16,824
My ear!
842
01:28:21,033 --> 01:28:22,525
You called that shot?
843
01:28:39,819 --> 01:28:41,098
Not now!
844
01:29:53,006 --> 01:29:54,664
Captain, there's someone here...
845
01:29:54,797 --> 01:29:56,870
...wants to thank you personally...
846
01:29:57,005 --> 01:29:59,575
...the President of the United States.
847
01:30:05,127 --> 01:30:06,619
You're not the President.
848
01:30:07,752 --> 01:30:10,868
I know general Grant,
I served under him!
849
01:30:17,457 --> 01:30:19,861
You are one smart Indian.
850
01:30:20,123 --> 01:30:22,160
The President stayed behind in Tucson.
851
01:30:22,914 --> 01:30:26,113
You knew all the time and
you let me go through all this.
852
01:30:26,871 --> 01:30:28,033
What the hell for?
853
01:30:28,287 --> 01:30:30,775
Because carpetbaggers were trying
to start an Indian war...
854
01:30:30,912 --> 01:30:33,825
...and grab the whole southwest, that's why!
855
01:30:35,993 --> 01:30:39,156
- Who are you?
- The new Indian commissioner.
856
01:30:39,409 --> 01:30:43,022
I'm taking poor Collier's place.
And you're gonna help me, son.
857
01:30:45,241 --> 01:30:46,520
On doing what?
858
01:30:47,615 --> 01:30:50,281
The reservation land has become
too valuable.
859
01:30:50,947 --> 01:30:53,233
It would only make trouble for your people.
860
01:30:53,363 --> 01:30:56,444
We're gonna move them, to
Yellowsnake canyon.
861
01:30:57,779 --> 01:30:59,187
Yellowsnake canyon?
862
01:31:01,903 --> 01:31:03,443
It's full of snakes!
863
01:31:05,985 --> 01:31:08,438
You're one dumb Indian.
864
01:31:18,731 --> 01:31:21,053
Teach me the ways of the white man.
865
01:31:22,230 --> 01:31:25,097
First you steal a horse.
61627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.