Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,308 --> 00:00:44,065
BIG MOUTH
2
00:00:44,149 --> 00:00:45,859
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION
3
00:00:45,942 --> 00:00:49,070
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL
4
00:00:52,991 --> 00:00:54,367
It's nice to meet you, sir.
5
00:00:55,076 --> 00:00:56,244
I'm Park Changho.
6
00:00:56,327 --> 00:00:58,621
EPISODE 14
7
00:01:01,624 --> 00:01:03,042
So you have something to tell me?
8
00:01:07,088 --> 00:01:09,382
If you feel uncomfortable,
we could talk privately.
9
00:01:10,341 --> 00:01:11,843
I'll tell you.
10
00:01:11,926 --> 00:01:15,555
I am... being blackmailed by Big Mouse.
11
00:01:16,222 --> 00:01:18,308
I was told Big Mouse was dead.
12
00:01:18,391 --> 00:01:20,643
A new guy is in charge of the gang now.
13
00:01:23,062 --> 00:01:25,565
A new Big Mouse has surfaced?
14
00:01:25,648 --> 00:01:26,649
Yes, sir.
15
00:01:27,233 --> 00:01:30,069
He's stronger and more vicious
than his predecessor.
16
00:01:32,363 --> 00:01:36,201
He claims to be protecting
my family, but he's holding them hostage.
17
00:01:38,203 --> 00:01:41,206
If I don't do what they want,
my family and I will die.
18
00:01:41,831 --> 00:01:42,874
Sir.
19
00:01:44,542 --> 00:01:46,252
What is it they want from you?
20
00:01:46,336 --> 00:01:48,046
To avenge the late No Park's death.
21
00:01:48,630 --> 00:01:50,882
They wanted me to approach Mr. Gong
under the pretense
22
00:01:50,965 --> 00:01:52,759
of investing the 100 billion they took.
23
00:01:55,803 --> 00:01:57,889
Your press conference
was quite provocative.
24
00:01:59,724 --> 00:02:04,062
I thought you wouldn't meet me
unless I did something like that.
25
00:02:05,146 --> 00:02:08,399
What they want is for me
to get close to you.
26
00:02:09,192 --> 00:02:11,736
If I made the opportunity,
they would kill you.
27
00:02:14,822 --> 00:02:18,243
Why are they obsessing
over Seo Jaeyoung's paper?
28
00:02:18,826 --> 00:02:22,080
No Park's daughter died
while looking into Seo Jaeyoung's paper.
29
00:02:23,456 --> 00:02:24,540
What was her name?
30
00:02:24,624 --> 00:02:26,918
Her name was No Soojin.
She was a freelance reporter.
31
00:02:28,711 --> 00:02:32,090
No Soojin...
32
00:02:40,974 --> 00:02:43,977
And? How much do they know?
33
00:02:44,060 --> 00:02:47,563
They know that Gucheon Hospital
has a secret lab related to radiation
34
00:02:47,647 --> 00:02:49,941
and that the reason why the model inmates
got leukemia
35
00:02:50,024 --> 00:02:51,567
are connected to NK Chemical.
36
00:02:52,986 --> 00:02:56,864
My wife and I found out
because of their threats.
37
00:02:56,948 --> 00:02:59,409
That's all. I don't want to know anymore.
38
00:03:03,871 --> 00:03:07,500
Do you know who the new Big Mouse is?
39
00:03:10,712 --> 00:03:12,505
You're asking the wrong question first.
40
00:03:14,966 --> 00:03:18,428
You should ask why I came to see you.
41
00:03:18,511 --> 00:03:20,513
Did you come to strike a deal with me?
42
00:03:20,596 --> 00:03:22,724
No, sir. I came to check.
43
00:03:24,183 --> 00:03:27,353
I wanted to see if I could trust you
with me and my family's fate.
44
00:03:38,573 --> 00:03:40,658
Please wait here for a moment.
45
00:03:55,631 --> 00:03:57,842
It doesn't seem like he's lying.
46
00:03:58,676 --> 00:04:01,262
If we use him well, he could be...
47
00:04:01,346 --> 00:04:02,430
He's dangerous.
48
00:04:02,513 --> 00:04:04,766
We shouldn't trust Park Changho.
49
00:04:04,849 --> 00:04:05,975
If we abandon him now,
50
00:04:06,059 --> 00:04:08,895
he'll continue to attack us
from the outside. Is that...
51
00:04:08,978 --> 00:04:11,314
It's better to have him as an enemy.
52
00:04:11,397 --> 00:04:13,608
We should keep potential threats at bay.
53
00:04:14,734 --> 00:04:18,780
If he's a threat,
we could keep him under our knees.
54
00:04:18,863 --> 00:04:21,783
-Sir.
-You have plenty of time
55
00:04:21,866 --> 00:04:24,535
to investigate him thoroughly
before you decide.
56
00:04:26,287 --> 00:04:27,747
What an interesting fellow.
57
00:04:27,830 --> 00:04:31,000
I feel uneasy rejecting him,
but I'm uncomfortable accepting him.
58
00:04:31,084 --> 00:04:36,005
He's the first person who came to test me
while holding all the cards in his hands.
59
00:04:41,677 --> 00:04:43,638
Why did you really come to see me?
60
00:04:49,310 --> 00:04:52,063
Make me mayor of Gucheon.
61
00:04:53,147 --> 00:04:54,816
If you give me the authority,
62
00:04:54,899 --> 00:04:57,026
I'm confident I can remove them
by the roots.
63
00:04:57,610 --> 00:04:59,362
Power is like a knife.
64
00:04:59,445 --> 00:05:01,197
If you use it on fish,
it's a sashimi knife,
65
00:05:01,280 --> 00:05:03,199
and if you use it on a human,
it's a weapon.
66
00:05:03,282 --> 00:05:06,369
If you give it to me, I'll use it for you.
67
00:05:07,537 --> 00:05:11,207
Trying to win favor with big talk
is what swindlers do.
68
00:05:24,512 --> 00:05:26,097
This is the list of members
69
00:05:26,556 --> 00:05:28,599
who are executives in Big Mouse's gang.
70
00:05:31,477 --> 00:05:32,311
LIST OF EXECUTIVES
71
00:05:32,395 --> 00:05:34,313
This is just the tip of the iceberg.
72
00:05:34,397 --> 00:05:37,150
They're spread out like cancer
within society.
73
00:05:39,360 --> 00:05:40,653
And Big Mouse?
74
00:05:40,736 --> 00:05:42,905
He's still completely hidden.
75
00:05:43,489 --> 00:05:45,533
My job would be to find him.
76
00:05:45,616 --> 00:05:48,244
Are you saying
you'd become a double agent?
77
00:05:48,327 --> 00:05:51,539
If you keep it a secret,
I'm confident I can do it.
78
00:06:04,093 --> 00:06:05,595
My birthday is coming up.
79
00:06:05,678 --> 00:06:08,473
If it's okay with you,
I'd like to invite you and your wife.
80
00:06:13,352 --> 00:06:14,479
Thank you, Chairman.
81
00:06:32,205 --> 00:06:36,083
RIDE THE WIND AND CUT THROUGH THE WATER
82
00:06:36,667 --> 00:06:39,128
BIG MOUSE
83
00:06:45,843 --> 00:06:47,053
What are you up to?
84
00:06:47,929 --> 00:06:49,263
What do you think I'm up to?
85
00:06:52,225 --> 00:06:54,477
If you're planning something,
you should quit now.
86
00:06:56,062 --> 00:06:57,480
We're all in the same boat now.
87
00:06:59,649 --> 00:07:00,775
Let's get along.
88
00:07:12,245 --> 00:07:14,413
Gosh. Park Changho, you're something else.
89
00:07:14,497 --> 00:07:17,083
You got invited
to the elder's birthday party.
90
00:07:17,959 --> 00:07:19,544
Not everyone can get invited there.
91
00:07:19,627 --> 00:07:21,671
Well, it's all thanks to you.
92
00:07:24,131 --> 00:07:25,675
Do you want me to give you a gift?
93
00:07:26,551 --> 00:07:27,552
What kind of gift?
94
00:07:28,886 --> 00:07:32,139
The 100 billion in funds.
Big Mouse never took it.
95
00:07:36,018 --> 00:07:37,186
Are you sure?
96
00:07:37,603 --> 00:07:40,398
I'm 100 percent positive.
I checked it myself.
97
00:07:41,482 --> 00:07:44,235
If he didn't take it,
where did that money go?
98
00:07:44,944 --> 00:07:46,195
Well...
99
00:07:46,779 --> 00:07:49,323
I'm sure it's someone
who knows what's going on internally.
100
00:07:51,158 --> 00:07:53,494
-Are you saying...
-Look for it thoroughly.
101
00:07:54,203 --> 00:07:57,123
It could be somewhere
closer than you think.
102
00:08:23,441 --> 00:08:25,610
VISITATION ROOM
103
00:08:39,123 --> 00:08:40,791
I didn't think you'd come...
104
00:08:42,335 --> 00:08:43,377
to visit.
105
00:08:45,212 --> 00:08:46,422
How are you feeling?
106
00:08:47,965 --> 00:08:49,675
I'm just getting by. But...
107
00:08:51,469 --> 00:08:53,512
are you feeling okay?
108
00:08:55,514 --> 00:08:58,017
Do your gums bleed
when you brush your teeth,
109
00:08:58,934 --> 00:09:02,730
or do you suddenly get bloody noses?
110
00:09:05,149 --> 00:09:07,026
You knew, Kwanghyun?
111
00:09:11,197 --> 00:09:13,115
I knew I had leukemia.
112
00:09:14,283 --> 00:09:16,410
And that I'm going to die soon.
113
00:09:20,623 --> 00:09:23,542
When the model inmates
went out for work release,
114
00:09:24,126 --> 00:09:25,795
where did you go and what did you do?
115
00:09:31,258 --> 00:09:32,802
It's important.
116
00:09:33,594 --> 00:09:35,721
I need to know,
so that victims like you...
117
00:09:35,805 --> 00:09:36,931
Don't...
118
00:09:39,183 --> 00:09:41,143
Don't do anything.
119
00:09:42,311 --> 00:09:45,106
They're scary people.
120
00:09:46,315 --> 00:09:47,900
You'll be in danger.
121
00:09:49,652 --> 00:09:51,654
Don't worry about me and tell me.
122
00:09:51,737 --> 00:09:53,614
What did you do when you went out to work?
123
00:09:59,203 --> 00:10:00,663
I'll go back in now.
124
00:10:04,917 --> 00:10:06,085
Kwanghyun.
125
00:10:14,802 --> 00:10:16,470
Can I ask you for a favor?
126
00:10:17,555 --> 00:10:20,474
I can't reach my brother or sister.
127
00:10:22,685 --> 00:10:24,061
Could you find out...
128
00:10:26,772 --> 00:10:29,567
if my mom got her...
129
00:10:32,528 --> 00:10:34,196
bone marrow transplant?
130
00:11:01,640 --> 00:11:04,185
I called from the security office,
131
00:11:04,268 --> 00:11:06,687
and the landlord doesn't know
who Tak Kwanghyun is.
132
00:11:06,771 --> 00:11:09,440
He's his older brother.
The landlord's surname is Tak too.
133
00:11:09,523 --> 00:11:12,359
I know. Something's off.
134
00:11:12,943 --> 00:11:15,654
They rented their old place
which was a semi-basement,
135
00:11:15,738 --> 00:11:17,698
but they suddenly moved
to a place like this.
136
00:11:18,449 --> 00:11:19,492
What's the unit number?
137
00:11:19,575 --> 00:11:22,119
It's Unit 2103.
138
00:11:22,203 --> 00:11:23,662
Unit 2103?
139
00:11:29,084 --> 00:11:30,169
What is it?
140
00:11:35,007 --> 00:11:36,801
This is where Unit 2103 parks.
141
00:11:38,511 --> 00:11:40,137
If we wait, he'll come out.
142
00:11:53,609 --> 00:11:55,236
Dad. Get out.
143
00:11:55,319 --> 00:11:56,946
Okay.
144
00:11:57,029 --> 00:11:58,781
Excuse me.
145
00:12:02,243 --> 00:12:04,036
Are you Tak Kwanghyun's family?
146
00:12:04,119 --> 00:12:07,748
Hello.
I called you on the intercom earlier.
147
00:12:08,374 --> 00:12:09,834
Damn it.
148
00:12:09,917 --> 00:12:13,420
Kwanghyun wanted to know if your mother
had her bone marrow transplant.
149
00:12:13,504 --> 00:12:14,505
Just tell me that.
150
00:12:15,172 --> 00:12:18,551
Do you know how much criticism we endured
because of that psycho?
151
00:12:18,634 --> 00:12:21,303
We're not here to talk about that.
152
00:12:21,387 --> 00:12:23,222
Just tell us how your mother's doing...
153
00:12:23,305 --> 00:12:25,933
I have nothing to say, so leave.
154
00:12:30,354 --> 00:12:32,106
Wait. Hold on.
155
00:12:32,189 --> 00:12:35,025
Just tell us where the hospital is.
We'll go there ourselves.
156
00:12:36,193 --> 00:12:38,195
My mom passed away.
157
00:12:39,697 --> 00:12:40,739
What?
158
00:12:41,365 --> 00:12:42,658
Just get in!
159
00:12:44,034 --> 00:12:45,578
Don't come here again.
160
00:12:58,048 --> 00:12:59,216
Talk to me.
161
00:13:01,343 --> 00:13:02,761
They say we're being tailed.
162
00:13:05,973 --> 00:13:07,808
That car wasn't there before.
163
00:13:08,726 --> 00:13:10,686
Yes. They traded places
at the intersection.
164
00:13:11,270 --> 00:13:12,813
Gosh, those relentless idiots.
165
00:13:12,897 --> 00:13:15,649
They're tailing a car
with three security vehicles watching it.
166
00:13:16,233 --> 00:13:17,276
What should we do?
167
00:13:18,569 --> 00:13:20,029
Let them follow us.
168
00:13:20,529 --> 00:13:21,822
Did you hear from Warden Park?
169
00:13:22,406 --> 00:13:23,699
Yes. He's at the store waiting.
170
00:13:25,159 --> 00:13:26,660
Who do you think sent them?
171
00:13:27,286 --> 00:13:29,455
Choi Doha? Gong Jihoon?
172
00:13:29,955 --> 00:13:31,165
We'll find out soon enough.
173
00:13:35,711 --> 00:13:36,712
Nice.
174
00:13:37,755 --> 00:13:38,839
Gosh.
175
00:13:39,965 --> 00:13:41,759
It smells really great.
176
00:13:41,842 --> 00:13:43,719
Gosh, you look great on camera.
177
00:13:46,055 --> 00:13:47,389
-Goodness.
-What's this?
178
00:13:56,815 --> 00:13:57,900
You're incredible!
179
00:13:58,484 --> 00:14:00,653
Boss, it's so moving.
180
00:14:00,736 --> 00:14:04,990
My goodness.
You were born to do teppanyaki, Boss!
181
00:14:06,700 --> 00:14:09,620
Yang Chunsik!
182
00:14:09,703 --> 00:14:12,164
-Yang Chunsik!
-One more time!
183
00:14:12,247 --> 00:14:14,625
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
184
00:14:58,168 --> 00:15:00,546
So you want me to eat this?
185
00:15:01,005 --> 00:15:02,172
Why?
186
00:15:02,256 --> 00:15:04,800
Well, you're our first.
187
00:15:04,883 --> 00:15:07,928
It may look like that,
but it'll taste good. Okay?
188
00:15:08,012 --> 00:15:09,013
Try it.
189
00:15:10,681 --> 00:15:12,307
Have a taste!
190
00:15:26,363 --> 00:15:27,448
How does it taste?
191
00:15:28,323 --> 00:15:30,576
-It's good. Right?
-No, no, it's okay...
192
00:15:30,659 --> 00:15:31,869
Come here. Isn't it good?
193
00:15:31,952 --> 00:15:34,496
Right? Come here. Have some more.
194
00:15:34,580 --> 00:15:36,373
-No, thank you.
-Have more.
195
00:15:36,457 --> 00:15:39,126
What do you need to talk to me about?
196
00:15:53,015 --> 00:15:55,267
That arrogant jerk.
197
00:15:57,728 --> 00:15:59,813
Park Yoongab just came out.
198
00:16:10,240 --> 00:16:11,492
MAYOR CHOI DOHA
199
00:16:15,079 --> 00:16:16,705
What do I owe this pleasure?
200
00:16:16,789 --> 00:16:18,415
I would like to see you.
201
00:16:19,249 --> 00:16:21,543
I have no reason to see you.
202
00:16:22,669 --> 00:16:24,463
It's about Park Changho.
203
00:16:27,132 --> 00:16:30,594
If you're not interested, forget it.
204
00:16:32,846 --> 00:16:34,223
Tell me where to go.
205
00:16:34,306 --> 00:16:36,850
I'd like for it to be somewhere discreet.
206
00:16:49,029 --> 00:16:52,533
Are you drinking in the middle of the day
since your term is almost over?
207
00:17:04,086 --> 00:17:05,963
I don't drink.
208
00:17:06,046 --> 00:17:08,006
The people who tried to kill me recently.
209
00:17:08,632 --> 00:17:10,134
Were they sent by Big Mouse?
210
00:17:10,717 --> 00:17:12,386
Did that happen?
211
00:17:12,469 --> 00:17:14,763
I don't watch the news these days.
212
00:17:17,015 --> 00:17:19,184
Park Changho came to see Chairman Kang.
213
00:17:33,532 --> 00:17:36,285
He said these are
the executives of Big Mouse's gang.
214
00:17:37,077 --> 00:17:40,205
Park Changho gave you this?
215
00:17:41,081 --> 00:17:44,459
How else would I know the names
of these people aside from you?
216
00:17:57,097 --> 00:17:59,933
The guy who killed the boss
and the guy who betrayed the gang.
217
00:18:00,017 --> 00:18:01,768
You only have one bullet left.
218
00:18:03,061 --> 00:18:04,104
Who would you shoot?
219
00:18:04,188 --> 00:18:05,439
I'm not sure.
220
00:18:06,899 --> 00:18:08,817
It's a question that makes me ponder.
221
00:18:10,152 --> 00:18:13,822
I would think you would want to put
that bullet into Park Changho's head.
222
00:18:13,906 --> 00:18:16,158
If you ask the question
with an answer in mind,
223
00:18:16,241 --> 00:18:18,118
it'll be hard
to continue the conversation.
224
00:18:20,454 --> 00:18:23,081
You came to see me
after hearing Park Changho's name.
225
00:18:23,165 --> 00:18:25,167
Doesn't that mean
you need a reason to kill him?
226
00:18:32,090 --> 00:18:33,634
Let me hear the reason.
227
00:18:33,717 --> 00:18:35,260
Why are you doing this to me?
228
00:18:37,012 --> 00:18:39,264
Park Changho keeps getting in my way.
229
00:18:39,348 --> 00:18:43,227
If we're after the same thing,
I'd like to work with you.
230
00:18:45,312 --> 00:18:46,980
I'm entering big politics soon.
231
00:18:48,232 --> 00:18:50,234
I believe we'll have a lot
to work on together.
232
00:19:05,207 --> 00:19:07,834
I heard a new guy is Big Mouse.
233
00:19:08,877 --> 00:19:10,003
That's Park Changho, right?
234
00:19:14,675 --> 00:19:16,635
Due to the first code of the organization,
235
00:19:17,177 --> 00:19:19,972
I can never tell you that myself.
236
00:19:23,100 --> 00:19:24,351
Get rid of Park Changho.
237
00:19:25,018 --> 00:19:27,437
I'll watch your back
for the rest of your life.
238
00:19:35,404 --> 00:19:37,322
GREEN NARAE NURSING HOME
239
00:19:37,406 --> 00:19:39,324
Sir, look at this photo.
240
00:19:39,408 --> 00:19:43,870
Which of these two children
is your grandson?
241
00:19:46,790 --> 00:19:48,750
Sir. Over here.
242
00:19:48,834 --> 00:19:51,878
Is this boy on the right Choi Doha?
243
00:19:54,881 --> 00:19:56,883
My gosh.
244
00:19:57,718 --> 00:19:59,303
Words don't get through to him.
245
00:20:01,847 --> 00:20:03,015
Dad, do you have floss?
246
00:20:03,098 --> 00:20:04,808
Floss? Why?
247
00:20:04,891 --> 00:20:06,101
Give it to me.
248
00:20:09,062 --> 00:20:12,399
Sir. Do you want to play
Cat's Cradle with me?
249
00:20:14,318 --> 00:20:15,986
Do you know how to play?
250
00:20:26,872 --> 00:20:29,249
You're really good at this.
251
00:20:29,833 --> 00:20:31,084
It's my turn now.
252
00:20:33,378 --> 00:20:34,713
Okay.
253
00:20:35,297 --> 00:20:37,049
Gosh, this one's hard.
254
00:20:42,304 --> 00:20:43,722
Goodness.
255
00:20:44,306 --> 00:20:46,224
You're so good.
256
00:20:46,850 --> 00:20:47,893
Sir.
257
00:20:48,393 --> 00:20:51,355
Is your grandson Choi Doha?
258
00:20:53,023 --> 00:20:55,359
Which boy is it in this photo?
259
00:21:01,782 --> 00:21:03,533
Then who is this?
260
00:21:04,159 --> 00:21:05,452
Sunghyun.
261
00:21:06,620 --> 00:21:07,871
Cho Sunghyun.
262
00:21:09,498 --> 00:21:10,665
Cho Sunghyun?
263
00:21:10,749 --> 00:21:13,377
Cho Haesoo,
the lab director of NK Chemical.
264
00:21:13,460 --> 00:21:14,836
His grandson was Cho Sunghyun.
265
00:21:19,883 --> 00:21:24,262
Then which one of these boys drowned?
266
00:21:27,015 --> 00:21:28,058
He died.
267
00:21:29,226 --> 00:21:31,812
My grandson died.
268
00:21:32,813 --> 00:21:34,106
Doha...
269
00:21:35,273 --> 00:21:37,067
drowned.
270
00:21:39,611 --> 00:21:41,655
Doha.
271
00:21:42,823 --> 00:21:45,075
My grandson.
272
00:21:46,993 --> 00:21:48,829
My poor grandson.
273
00:21:51,581 --> 00:21:53,583
-He died.
-This boy, Cho Sunghyun,
274
00:21:53,667 --> 00:21:56,795
is the grandson of NK Chemical's
lab director, Cho Haesoo,
275
00:21:56,878 --> 00:21:58,422
and he apparently drowned to death.
276
00:21:58,922 --> 00:22:03,635
But the boy that really died was
Mr. Choi's grandson, Choi Doha.
277
00:22:03,718 --> 00:22:07,013
So that means Cho Sunghyun
became Choi Doha.
278
00:22:07,597 --> 00:22:09,057
He changed his identity.
279
00:22:09,141 --> 00:22:11,435
Cho Haesoo and Chairman Kang were friends.
280
00:22:12,436 --> 00:22:14,646
He spoke about the dangers of NF9,
281
00:22:14,729 --> 00:22:16,857
and he suddenly committed suicide
without a reason.
282
00:22:17,482 --> 00:22:20,068
It's highly likely
that Chairman Kang killed him.
283
00:22:20,569 --> 00:22:24,406
The fact that Choi Doha changed his
identity to stay by the Chairman's side...
284
00:22:24,489 --> 00:22:25,907
He wants revenge.
285
00:22:26,533 --> 00:22:27,826
There's no other reason.
286
00:22:44,551 --> 00:22:46,470
WILL
TESTATOR: KANG SUNGGEUN
287
00:22:47,262 --> 00:22:48,263
Sir.
288
00:22:48,847 --> 00:22:49,848
Come in.
289
00:22:54,769 --> 00:22:56,438
Your son...
290
00:22:58,148 --> 00:23:00,275
sent a gift for your birthday
from the States.
291
00:23:02,152 --> 00:23:04,279
There's no need to open it. Throw it out.
292
00:23:09,034 --> 00:23:13,038
Do you have no intention
of giving your son your inheritance?
293
00:23:38,188 --> 00:23:39,439
That kid...
294
00:23:40,482 --> 00:23:42,275
isn't human. He's the devil.
295
00:23:48,532 --> 00:23:49,866
My biggest regret
296
00:23:50,575 --> 00:23:53,286
is that I couldn't kill him myself
being my own son.
297
00:23:53,870 --> 00:23:57,624
Even if I die,
don't let him come to Korea.
298
00:24:07,759 --> 00:24:11,096
There are two days left
to register as a candidate
299
00:24:11,179 --> 00:24:12,889
for the Gucheon mayor election.
300
00:24:12,973 --> 00:24:15,809
According to surveys, Democratic People's
Party candidate, Lee Changsub,
301
00:24:15,892 --> 00:24:19,354
has an approval rating of close
to 40 percent and is in first place.
302
00:24:19,437 --> 00:24:22,941
Park Changho, who became an issue
for defending Big Mouse,
303
00:24:23,024 --> 00:24:26,152
is ranked last
among the current candidates.
304
00:24:26,236 --> 00:24:28,905
Experts say that Park Changho
is good for creating an issue,
305
00:24:28,989 --> 00:24:30,365
but that alone isn't enough...
306
00:24:30,865 --> 00:24:34,953
Wait. Why did Big Mouse make Changho
run for mayor and make a fool of himself?
307
00:24:35,328 --> 00:24:36,454
He should let him quit.
308
00:24:36,538 --> 00:24:38,665
You never know.
He could win since he's famous.
309
00:24:38,748 --> 00:24:40,250
He's in last place.
310
00:24:40,333 --> 00:24:42,460
His approval rating is seven percent.
There's no way.
311
00:24:44,838 --> 00:24:45,964
It's Warden Park.
312
00:24:46,840 --> 00:24:48,550
Does he have plans with Changho?
313
00:24:49,634 --> 00:24:50,927
No, I wasn't told anything.
314
00:24:54,472 --> 00:24:57,392
If he changed his identity,
that means Choi Doha
315
00:24:57,892 --> 00:24:59,978
is after Chairman Kang's position.
316
00:25:00,061 --> 00:25:02,939
From Chairman Kang's position,
he's holding a ticking time bomb.
317
00:25:14,117 --> 00:25:16,369
Go to the nursing home
and bring that old man out.
318
00:25:16,453 --> 00:25:17,662
And do it quietly.
319
00:25:37,849 --> 00:25:39,225
Are you going to expose Choi Doha?
320
00:25:39,309 --> 00:25:40,852
It's Chairman Kang's birthday party.
321
00:25:40,935 --> 00:25:44,022
I can't miss an opportunity like this.
Everything's been set.
322
00:25:44,105 --> 00:25:47,233
Warden Park seems disgruntled these days.
Should I go with him?
323
00:25:47,317 --> 00:25:49,986
If we don't trust them,
they won't trust us either.
324
00:25:50,487 --> 00:25:51,613
Don't worry.
325
00:26:11,341 --> 00:26:12,676
GREEN NARAE NURSING HOME
326
00:27:02,267 --> 00:27:04,644
Miho, are you ready yet?
327
00:27:04,728 --> 00:27:06,146
I'm almost done. Give me a minute.
328
00:27:10,191 --> 00:27:11,651
Can you zip me up?
329
00:27:19,534 --> 00:27:22,787
What do you think? Do I look pretty?
I took extra care choosing it.
330
00:27:25,248 --> 00:27:27,083
What is it? Don't leave me hanging.
331
00:27:27,167 --> 00:27:28,752
Just spit out that I'm pretty already.
332
00:27:30,003 --> 00:27:31,671
Aren't you showing too much skin?
333
00:27:31,755 --> 00:27:33,923
You're so frustrating.
334
00:27:34,007 --> 00:27:37,051
Everyone who's anyone will be there.
This is the least I could wear.
335
00:27:37,844 --> 00:27:39,179
Let's go. We don't have time.
336
00:27:39,262 --> 00:27:41,264
I was a fool to ask you.
337
00:27:44,559 --> 00:27:47,645
It's because you're too pretty.
I'm worried everyone will stare at you.
338
00:27:49,647 --> 00:27:53,818
But is it really necessary
for us to act as double agents?
339
00:27:55,069 --> 00:27:56,070
Hold on.
340
00:27:59,365 --> 00:28:00,867
Hey. What happened?
341
00:28:02,035 --> 00:28:03,328
I'm here.
342
00:28:03,912 --> 00:28:05,830
I'll be right there. Wait for me.
343
00:28:37,987 --> 00:28:39,781
You want me to go to the party alone?
344
00:28:39,864 --> 00:28:42,116
When you get there,
Gong Jihoon will help you.
345
00:28:42,742 --> 00:28:43,868
What is it?
346
00:28:43,952 --> 00:28:45,078
It's important.
347
00:28:45,161 --> 00:28:47,831
I'm sorry, Miho.
I'll explain everything later.
348
00:29:00,134 --> 00:29:01,803
LIFE STARTS AT 85
HAPPY BIRTHDAY, CHAIRMAN KANG
349
00:29:02,679 --> 00:29:04,264
Honey. Don't I look pretty?
350
00:29:04,347 --> 00:29:05,765
-Do I look pretty?
-Honey. You do.
351
00:29:06,349 --> 00:29:07,684
-Hi.
-Enjoy your conversation.
352
00:29:07,767 --> 00:29:08,810
Hi.
353
00:29:09,602 --> 00:29:12,981
How could someone like Park Changho
join the NR Forum?
354
00:29:13,064 --> 00:29:16,442
The fact that someone like him
could become mayor of Gucheon
355
00:29:16,526 --> 00:29:17,735
is even worse.
356
00:29:18,319 --> 00:29:20,196
If we're going to send out a candidate,
357
00:29:20,280 --> 00:29:23,199
isn't Prosecutor Choi a better option?
358
00:29:24,742 --> 00:29:28,121
Honestly, I'm confident
that I could do better than Park Changho.
359
00:29:28,204 --> 00:29:31,791
It may be mayor, but the position
is nothing more than being a human shield.
360
00:29:32,500 --> 00:29:34,252
It's nothing to envy.
361
00:29:36,212 --> 00:29:40,592
I heard the audit report was incredible.
Everyone's complimenting you.
362
00:29:40,675 --> 00:29:42,760
You're too kind.
363
00:29:42,844 --> 00:29:44,971
I'm just starting to get used to the work.
364
00:29:46,222 --> 00:29:48,933
It's taking too long
to abolish the special bill.
365
00:29:49,017 --> 00:29:51,936
Right. It's because the other side
is strongly opposing it.
366
00:29:52,020 --> 00:29:54,147
You should put in a good word, Mayor Choi.
367
00:29:54,230 --> 00:29:55,982
He's very upset about it.
368
00:29:56,065 --> 00:29:59,152
You must get it abolished
within the current fiscal year.
369
00:30:00,278 --> 00:30:01,279
Okay.
370
00:30:01,905 --> 00:30:04,490
-Please take good care of it.
-Of course. Let's do that.
371
00:30:07,785 --> 00:30:09,037
Over there.
372
00:30:16,336 --> 00:30:18,379
Ms. Ko Miho.
373
00:30:19,631 --> 00:30:21,966
Hello. Welcome.
374
00:30:22,050 --> 00:30:23,801
Thank you for inviting us.
375
00:30:23,885 --> 00:30:26,429
No problem. Mr. Park called me.
376
00:30:26,512 --> 00:30:28,348
-I'll escort you. This way.
-Okay.
377
00:30:32,936 --> 00:30:34,187
Chairman Kang has arrived.
378
00:30:36,356 --> 00:30:37,899
-Here he comes.
-He's here.
379
00:30:42,403 --> 00:30:45,657
-Happy birthday, Mr. Chairman.
-Happy birthday.
380
00:30:56,209 --> 00:30:58,419
This is Attorney Park Changho's wife.
381
00:30:58,503 --> 00:30:59,796
Say hello.
382
00:31:00,630 --> 00:31:02,465
Nice to meet you, sir. My name is Ko Miho.
383
00:31:03,424 --> 00:31:06,260
Changho had to take care of something
for a client, so he couldn't come.
384
00:31:07,762 --> 00:31:09,764
Mr. Park is very competent.
385
00:31:09,847 --> 00:31:11,849
He has such a beautiful woman for a wife.
386
00:31:13,518 --> 00:31:14,519
Thank you.
387
00:31:15,019 --> 00:31:16,604
You're quite handsome too, sir.
388
00:31:22,402 --> 00:31:23,236
PARK YOONGAB
389
00:31:23,820 --> 00:31:24,904
Give me a minute.
390
00:31:30,702 --> 00:31:31,703
Go.
391
00:31:31,786 --> 00:31:33,413
Park Changho will die soon.
392
00:32:07,739 --> 00:32:10,033
There's something special about Mr. Park.
393
00:32:10,908 --> 00:32:12,827
Thank you for seeing him in a good light.
394
00:32:13,619 --> 00:32:16,456
How will you support him, Ms. Ko?
395
00:32:18,249 --> 00:32:19,959
If you like my answer,
396
00:32:20,043 --> 00:32:22,587
will you be able to help Changho
with his campaign for mayor?
397
00:32:22,670 --> 00:32:25,548
I haven't seen any politician get far
without good support from their wife.
398
00:32:28,926 --> 00:32:29,927
This is between us.
399
00:32:32,930 --> 00:32:36,184
I was the one who made Changho
who he is today.
400
00:32:39,312 --> 00:32:40,521
What do you mean?
401
00:32:40,605 --> 00:32:42,982
I supported him while he studied
and made him into a lawyer.
402
00:32:44,108 --> 00:32:45,860
He was in prison until recently,
403
00:32:45,943 --> 00:32:47,820
but now he's a candidate for mayor.
404
00:32:48,404 --> 00:32:50,031
This is a true story of rags to riches.
405
00:32:50,114 --> 00:32:51,949
Wouldn't you agree I made him
who he is today?
406
00:32:57,246 --> 00:32:59,165
I guess I asked a silly question.
407
00:33:02,627 --> 00:33:04,337
She's so pretentious.
408
00:33:04,420 --> 00:33:08,132
Not too long ago, she was digging
into NK Chemical's corruptions.
409
00:33:14,722 --> 00:33:15,807
What happened?
410
00:33:19,060 --> 00:33:20,728
-Stay here for a bit.
-What's wrong?
411
00:33:21,312 --> 00:33:22,772
It's nothing. I'll be back soon.
412
00:33:40,915 --> 00:33:42,083
Everything's ready.
413
00:33:54,679 --> 00:33:56,097
Can you see me clearly?
414
00:34:09,944 --> 00:34:10,987
Wine.
415
00:34:47,690 --> 00:34:48,941
Who's behind this?
416
00:34:49,483 --> 00:34:50,776
Choi Doha?
417
00:34:51,903 --> 00:34:52,945
Mayor Choi.
418
00:34:53,404 --> 00:34:56,199
Do you have any final words for him?
419
00:35:06,626 --> 00:35:08,127
You traitor.
420
00:35:08,211 --> 00:35:09,921
I'm not the traitor.
421
00:35:10,504 --> 00:35:12,256
The organization betrayed me.
422
00:35:12,840 --> 00:35:15,134
You have no idea how long I've been loyal.
423
00:35:15,218 --> 00:35:16,969
Choi Doha killed your boss.
424
00:35:17,053 --> 00:35:18,262
Wake up, Park Yoongab!
425
00:35:25,394 --> 00:35:27,230
The call cannot be connected...
426
00:35:27,313 --> 00:35:28,773
BOSS
427
00:35:29,899 --> 00:35:31,275
I think that's enough salt.
428
00:35:44,455 --> 00:35:46,749
Here. Try it.
429
00:35:46,832 --> 00:35:48,501
Go ahead.
430
00:35:49,293 --> 00:35:51,963
No, you're the elder here.
Please, eat first.
431
00:35:52,964 --> 00:35:54,006
-Good luck!
-Good luck!
432
00:35:54,715 --> 00:35:58,219
-Come on.
-I had ramyeon with rice earlier.
433
00:36:01,347 --> 00:36:02,556
Hey, Jerry.
434
00:36:02,932 --> 00:36:04,267
Park Yoongab betrayed us.
435
00:36:05,017 --> 00:36:06,018
What?
436
00:36:06,727 --> 00:36:08,020
Boss is in danger.
437
00:36:09,146 --> 00:36:10,231
He's coming out.
438
00:36:13,150 --> 00:36:14,819
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
439
00:36:14,902 --> 00:36:16,028
Do you have your gear?
440
00:36:16,112 --> 00:36:17,655
Yes, Boss!
441
00:36:18,614 --> 00:36:19,615
Let's go.
442
00:36:20,533 --> 00:36:22,076
Hurry up and get in!
443
00:36:22,535 --> 00:36:24,078
-Move your feet!
-Get in!
444
00:36:37,550 --> 00:36:39,093
You can't trust Choi Doha.
445
00:36:40,261 --> 00:36:41,846
You'll end up like me too.
446
00:36:48,978 --> 00:36:50,396
Let's end it.
447
00:37:20,718 --> 00:37:22,345
Don't resent me for this.
448
00:37:22,970 --> 00:37:24,388
Resent No Park.
449
00:38:05,221 --> 00:38:06,597
Did you see it?
450
00:38:07,515 --> 00:38:11,352
Just as you've requested,
I killed Park Changho by my hand.
451
00:38:15,231 --> 00:38:16,232
Who are you?
452
00:38:38,879 --> 00:38:39,922
Honey.
453
00:38:40,506 --> 00:38:41,632
Hey.
454
00:38:42,299 --> 00:38:43,384
The elder is leaving.
455
00:38:44,510 --> 00:38:45,594
Let's go.
456
00:39:01,360 --> 00:39:04,113
-Goodbye, sir.
-Take care, Mr. Chairman.
457
00:39:04,196 --> 00:39:05,781
Okay.
458
00:39:06,365 --> 00:39:07,950
Live a long and healthy life, sir!
459
00:39:10,578 --> 00:39:12,288
-All right.
-Goodbye.
460
00:39:12,371 --> 00:39:14,665
-Let's go.
-Let's go.
461
00:39:16,417 --> 00:39:17,835
Go home first, honey.
462
00:39:18,419 --> 00:39:20,629
-What about you?
-I need to stop by somewhere.
463
00:39:26,969 --> 00:39:28,304
Yes, Jerry?
464
00:39:29,305 --> 00:39:30,598
Changho...
465
00:39:32,266 --> 00:39:33,767
Changho's dead.
466
00:39:39,982 --> 00:39:41,275
What do you mean?
467
00:39:43,277 --> 00:39:44,987
Who died?
468
00:39:46,155 --> 00:39:48,365
Choi Doha had Park Yoongab...
469
00:39:51,660 --> 00:39:53,078
kill Changho.
470
00:40:23,025 --> 00:40:25,194
You bastard...
471
00:40:26,320 --> 00:40:29,365
I'm going to kill you!
472
00:40:29,865 --> 00:40:31,659
I'm going to kill you!
473
00:40:36,622 --> 00:40:38,415
You killed my husband.
474
00:40:41,085 --> 00:40:42,086
What is that woman doing?
475
00:40:42,169 --> 00:40:44,463
You killed my husband!
476
00:40:46,382 --> 00:40:48,133
You killed him!
477
00:40:48,717 --> 00:40:51,887
You killed my husband!
478
00:40:51,971 --> 00:40:53,180
You killed him.
479
00:40:54,306 --> 00:40:55,558
You killed him!
480
00:40:56,892 --> 00:41:00,688
You killed my husband.
481
00:41:01,105 --> 00:41:02,565
You killed my...
482
00:41:03,274 --> 00:41:06,902
You killed him!
483
00:41:24,670 --> 00:41:26,380
Miho. Are you okay?
484
00:42:01,790 --> 00:42:03,042
Welcome.
485
00:42:09,965 --> 00:42:12,426
The old man is somewhere safe.
486
00:42:12,509 --> 00:42:14,178
Take him with you when you go.
487
00:42:14,261 --> 00:42:15,471
Where's Park Changho's body?
488
00:42:16,221 --> 00:42:18,515
It's in the incinerator
behind this building.
489
00:42:19,725 --> 00:42:22,436
Didn't you see the smoke when you came in?
490
00:42:25,022 --> 00:42:26,190
Can I check?
491
00:42:26,774 --> 00:42:28,025
Go ahead.
492
00:42:28,776 --> 00:42:31,236
He's nothing more
than a pile of ash by now.
493
00:42:33,906 --> 00:42:34,948
Good job.
494
00:42:35,991 --> 00:42:37,868
How did you hold it in all this time?
495
00:42:38,452 --> 00:42:40,871
Your patience is amazing.
496
00:42:41,664 --> 00:42:45,751
I know that it's not something
anyone can do.
497
00:42:46,669 --> 00:42:50,047
You hid it deep within your heart
and waited for the right time.
498
00:42:51,048 --> 00:42:55,302
If it were me, I would've wanted to kill
Chairman Kang over a hundred times.
499
00:42:56,428 --> 00:42:59,139
If that were the case,
I wouldn't have made such a hard decision.
500
00:42:59,223 --> 00:43:02,726
That's true. Chairman Kang has a lot,
so just killing him wouldn't...
501
00:43:02,810 --> 00:43:05,145
-That's enough.
-Sunghyun, was it?
502
00:43:07,356 --> 00:43:08,565
Cho Sunghyun.
503
00:43:09,233 --> 00:43:10,651
Your name as a child.
504
00:43:11,694 --> 00:43:12,778
You...
505
00:43:13,737 --> 00:43:15,239
should watch your mouth.
506
00:43:20,869 --> 00:43:23,205
Be sure to clean everything up
without a trace.
507
00:43:24,998 --> 00:43:27,334
You don't need to worry about that.
508
00:43:35,217 --> 00:43:36,468
Turn it off.
509
00:43:48,647 --> 00:43:51,275
Do you remember a boy named Cho Sunghyun?
510
00:43:52,317 --> 00:43:54,027
Of course, I do.
511
00:43:55,446 --> 00:43:57,322
He was like my own grandson.
512
00:43:58,574 --> 00:44:00,075
What will you do?
513
00:44:02,202 --> 00:44:04,037
I'll take care of it in my own way.
514
00:44:05,247 --> 00:44:06,415
Keep this a secret.
515
00:44:07,416 --> 00:44:08,417
Yes, sir.
516
00:44:09,710 --> 00:44:10,711
You can go.
517
00:44:13,922 --> 00:44:14,923
Thank you.
518
00:44:16,341 --> 00:44:20,345
Whatever it is you want,
you will get it. I promise you that.
519
00:44:22,931 --> 00:44:24,099
Thank you, sir.
520
00:44:43,327 --> 00:44:45,829
Tell Doha to come.
521
00:44:45,913 --> 00:44:47,206
Yes, sir.
522
00:45:02,387 --> 00:45:03,472
Hello?
523
00:45:16,735 --> 00:45:18,028
Where's Miho?
524
00:45:18,111 --> 00:45:19,279
What happened to you?
525
00:45:20,322 --> 00:45:21,615
Let's talk later.
526
00:45:22,950 --> 00:45:25,035
You should've given me a heads-up.
527
00:45:25,118 --> 00:45:27,120
You don't trust Park Yoongab.
528
00:45:27,204 --> 00:45:28,539
Would you have agreed if you knew?
529
00:45:29,456 --> 00:45:31,208
And if Park Yoongab betrayed you...
530
00:45:31,291 --> 00:45:34,253
Choi Doha is done for.
Chairman Kang is on my side.
531
00:45:34,878 --> 00:45:36,046
That's all we needed.
532
00:45:36,129 --> 00:45:37,589
Let's talk later.
533
00:45:40,342 --> 00:45:41,802
Father-in-law.
534
00:45:41,885 --> 00:45:43,387
What happened?
535
00:45:44,054 --> 00:45:46,682
She was in shock
after hearing that you died.
536
00:45:48,141 --> 00:45:50,811
I'm sorry. I couldn't answer my phone.
537
00:45:50,894 --> 00:45:52,437
My gosh, you...
538
00:45:53,188 --> 00:45:55,148
Mr. Ko. Let's go.
539
00:46:01,488 --> 00:46:03,532
When Miho wakes up, bring her home.
540
00:46:04,157 --> 00:46:05,325
Yes, sir.
541
00:46:34,021 --> 00:46:36,148
Miho. Are you awake?
542
00:46:44,031 --> 00:46:45,490
What happened?
543
00:46:49,328 --> 00:46:51,955
How could you surprise me
over something like this?
544
00:46:52,789 --> 00:46:55,083
I'm sorry.
I wanted to take care of it quietly.
545
00:46:57,044 --> 00:46:58,795
Jerry didn't have the full story.
546
00:46:58,879 --> 00:47:00,881
Do you know how surprised I was...
547
00:47:01,965 --> 00:47:04,009
when I heard that you were dead?
548
00:47:05,010 --> 00:47:06,553
How could I die and leave you?
549
00:47:08,555 --> 00:47:10,432
I'm sorry. I really am.
550
00:47:21,318 --> 00:47:23,153
Tell me what happened.
551
00:47:27,199 --> 00:47:28,659
It was a ploy.
552
00:47:31,078 --> 00:47:34,331
If we're after the same thing,
I'd like to work with you.
553
00:47:34,414 --> 00:47:35,624
Get rid of Park Changho.
554
00:47:39,628 --> 00:47:41,630
PARK CHANGHO
555
00:47:42,965 --> 00:47:44,174
He fell for it.
556
00:47:44,257 --> 00:47:45,550
Resent No Park.
557
00:47:48,804 --> 00:47:50,138
Did you see it?
558
00:47:50,722 --> 00:47:54,017
Just as you've requested,
I killed Park Changho by my hand.
559
00:47:54,101 --> 00:47:55,560
What about the body?
560
00:47:55,644 --> 00:47:57,437
Let's discuss the specifics
when you get here.
561
00:48:03,485 --> 00:48:04,611
You can get up now.
562
00:48:19,668 --> 00:48:22,045
All that's left is getting Choi Doha
up on stage.
563
00:48:29,928 --> 00:48:31,430
Doha's late.
564
00:48:32,639 --> 00:48:35,434
There must be some traffic.
565
00:48:40,063 --> 00:48:41,732
Sunghyun's grandfather,
566
00:48:43,442 --> 00:48:44,568
Haesoo.
567
00:48:45,610 --> 00:48:48,155
He was like a brother to me.
568
00:48:49,948 --> 00:48:51,742
We ran into a problem
569
00:48:52,534 --> 00:48:55,454
just before getting the patent for NF9.
570
00:48:56,538 --> 00:49:00,125
He said he would expose it.
571
00:49:01,585 --> 00:49:04,212
The development of a new substance
was right before our eyes,
572
00:49:04,296 --> 00:49:06,131
so I couldn't back down.
573
00:49:08,300 --> 00:49:10,510
The future of our nation depended on it.
574
00:49:12,888 --> 00:49:14,347
I chose my country...
575
00:49:15,891 --> 00:49:17,350
over my friend.
576
00:49:20,187 --> 00:49:22,481
It remained as a regret.
577
00:49:23,482 --> 00:49:27,194
Perhaps, this is my last chance.
578
00:49:32,240 --> 00:49:33,909
The sin of killing my friend...
579
00:49:35,243 --> 00:49:36,787
I would like to...
580
00:49:37,746 --> 00:49:39,790
beg for forgiveness from his bloodline.
581
00:49:47,506 --> 00:49:48,924
It's too late.
582
00:50:04,022 --> 00:50:06,566
Everything you've enjoyed until now.
583
00:50:07,859 --> 00:50:10,153
Wealth, fame, honor...
584
00:50:12,197 --> 00:50:14,366
None of it was yours from the start.
585
00:50:17,786 --> 00:50:20,497
It was something my grandfather, his son,
586
00:50:21,540 --> 00:50:23,500
and I should have enjoyed.
587
00:50:25,544 --> 00:50:28,839
Sunghyun...
588
00:50:30,924 --> 00:50:32,509
It will be painful.
589
00:50:38,515 --> 00:50:42,018
My grandfather passed away more painfully.
590
00:50:46,106 --> 00:50:48,608
Grandpa! No!
591
00:50:49,192 --> 00:50:51,069
-Grandpa.-He was still alive...
592
00:50:51,153 --> 00:50:52,904
NK CHEMICAL CENTER
593
00:50:54,322 --> 00:50:56,741
...as he was covered in hot flames.
594
00:50:58,702 --> 00:51:01,371
He couldn't even let out a scream
as he died.
595
00:51:12,507 --> 00:51:14,092
You should experience it too.
596
00:51:23,059 --> 00:51:25,937
How it feels to be betrayed
by someone you trusted...
597
00:51:27,689 --> 00:51:30,317
How it feels to lose everything...
598
00:51:40,118 --> 00:51:41,161
Experience...
599
00:51:44,497 --> 00:51:45,665
how horrible it is.
600
00:52:46,393 --> 00:52:48,353
Organize his will as is.
601
00:52:48,436 --> 00:52:50,355
Your cut is inside there, Mr. Choi.
602
00:52:51,690 --> 00:52:55,235
Until the notarization is complete,
keep the chairman's death a secret.
603
00:52:55,318 --> 00:52:56,569
I understand.
604
00:53:05,370 --> 00:53:07,622
WILL
TESTATOR: KANG SUNGGEUN
605
00:53:13,169 --> 00:53:15,547
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
606
00:53:19,384 --> 00:53:20,468
Enjoy.
607
00:53:25,807 --> 00:53:29,227
Come on... Have a taste.
608
00:53:30,103 --> 00:53:33,023
-Try it.
-Okay. I'll have a taste first.
609
00:53:33,565 --> 00:53:36,359
It looks a lot better than it did before.
610
00:53:36,443 --> 00:53:37,527
Right?
611
00:53:44,701 --> 00:53:46,578
-It's good.
-Right?
612
00:53:47,162 --> 00:53:51,583
If you said it was bad again,
I would've called it quits, you know.
613
00:53:57,797 --> 00:53:58,923
Is it good?
614
00:54:04,804 --> 00:54:06,848
-It's okay.
-It's okay.
615
00:54:06,931 --> 00:54:08,808
-Right?
-It's really good.
616
00:54:08,892 --> 00:54:11,144
Congratulations, Boss!
617
00:54:12,687 --> 00:54:14,898
Warden Park. Why aren't you eating?
It's really good.
618
00:54:14,981 --> 00:54:17,025
Are you still mad?
619
00:54:17,108 --> 00:54:19,402
I said I was sorry.
620
00:54:20,612 --> 00:54:21,613
Changho!
621
00:54:22,822 --> 00:54:24,032
Changho!
622
00:54:25,033 --> 00:54:29,245
How could you punch me in the face
before giving me time to explain?
623
00:54:29,829 --> 00:54:31,623
My goodness, you...
624
00:54:31,706 --> 00:54:35,126
I was told my son-in-law was dead.
Of course, I was enraged.
625
00:54:35,543 --> 00:54:37,796
My goodness. Here.
626
00:54:39,089 --> 00:54:41,549
Have a drink and stop being mad. Okay?
627
00:54:42,592 --> 00:54:43,676
I'm sorry.
628
00:54:43,760 --> 00:54:45,595
It's my fault.
629
00:54:45,678 --> 00:54:48,556
I won't be so nosy again.
630
00:54:48,640 --> 00:54:50,850
I'm sorry.
631
00:54:51,810 --> 00:54:54,854
Why isn't Chairman Kang
doing anything yet?
632
00:54:54,938 --> 00:54:58,149
Good question.
It's about time we heard Doha's screams.
633
00:54:58,733 --> 00:55:00,568
Hold on. Take a look at that.
634
00:55:03,947 --> 00:55:04,948
Turn up the volume.
635
00:55:05,031 --> 00:55:07,575
Chairman Kang Sunggeun,
the godfather of the chemical industry,
636
00:55:07,659 --> 00:55:10,703
passed away this afternoon
at the age of 85.
637
00:55:10,787 --> 00:55:12,497
Let me tell you more specifically...
638
00:55:12,580 --> 00:55:15,667
How could it be a heart attack
at a time like this?
639
00:55:16,459 --> 00:55:19,963
The scream came from Chairman Kang,
not Choi Doha.
640
00:55:20,046 --> 00:55:22,173
It was revealed he passed away
from cardiac arrest.
641
00:55:22,257 --> 00:55:24,884
He's the first developer
of the substance NF9...
642
00:55:27,762 --> 00:55:28,805
CONDOLENCES
643
00:55:41,359 --> 00:55:42,485
It's my fault.
644
00:55:43,820 --> 00:55:46,239
I should've taken better care of him.
645
00:55:49,117 --> 00:55:50,243
Juhee.
646
00:55:52,036 --> 00:55:53,913
Chairman Kang knows
647
00:55:54,873 --> 00:55:56,791
that you did your best.
648
00:56:03,131 --> 00:56:04,549
You've come.
649
00:56:07,051 --> 00:56:09,095
Who told you to be his chief mourner?
650
00:56:09,179 --> 00:56:11,014
What right do you have?
651
00:56:13,141 --> 00:56:14,350
Mr. Gong.
652
00:56:16,019 --> 00:56:17,270
Let's talk about that later.
653
00:56:18,521 --> 00:56:22,150
You're here now,
so say hello to Chairman Kang.
654
00:56:23,026 --> 00:56:24,736
Take the armband off first.
655
00:56:26,237 --> 00:56:27,947
Take that armband off, punk!
656
00:56:28,031 --> 00:56:29,115
What are you doing?
657
00:56:30,325 --> 00:56:31,701
Aren't you embarrassed before him?
658
00:56:34,329 --> 00:56:36,080
Honey, bow first.
659
00:56:49,260 --> 00:56:51,054
CONDOLENCES
WOOJEONG DAILY
660
00:56:51,137 --> 00:56:52,972
CONDOLENCES
DEMOCRATIC PEOPLE'S PARTY
661
00:57:03,107 --> 00:57:06,069
GUCHEON UNIV. HOSPITAL FUNERAL HALL
662
00:57:06,653 --> 00:57:08,154
Mr. Cha.
663
00:57:09,322 --> 00:57:11,574
Where's Chairman Kang's will?
664
00:57:12,158 --> 00:57:13,701
His lawyer has it.
665
00:57:14,536 --> 00:57:16,663
Who took the will out of his safe?
666
00:57:18,289 --> 00:57:21,042
The lawyer and I took it out together.
667
00:57:21,668 --> 00:57:25,547
-I heard you contacted Dr. Hyun first.
-You sure Mayor Choi didn't take it out?
668
00:57:25,630 --> 00:57:29,676
Mayor Choi came after Dr. Hyun came.
669
00:57:29,759 --> 00:57:33,680
Did you see the will by any chance?
670
00:57:33,763 --> 00:57:35,890
Perhaps when the chairman was still alive?
671
00:57:36,849 --> 00:57:39,185
No. I never saw it.
672
00:57:42,355 --> 00:57:44,774
-I'll go inside now.
-Okay.
673
00:57:50,280 --> 00:57:53,032
Do you think Chairman Kang
finished the process for his inheritance?
674
00:57:53,116 --> 00:57:56,286
I'm sure he did. He's very thorough.
675
00:57:56,995 --> 00:58:00,039
What if he didn't leave his inheritance
to anyone yet?
676
00:58:01,040 --> 00:58:02,041
What happens then?
677
00:58:02,750 --> 00:58:06,045
Legally speaking,
his son in the States will get it.
678
00:58:06,129 --> 00:58:09,549
But knowing the chairman,
679
00:58:10,592 --> 00:58:13,720
he'd never leave it
to that serial murderer.
680
00:58:13,803 --> 00:58:14,846
Bingo.
681
00:58:14,929 --> 00:58:18,474
There's no way he'd leave it all
to Hyun Juhee. Right?
682
00:58:18,558 --> 00:58:20,935
Gosh, I'm curious.
683
00:58:21,019 --> 00:58:24,647
I wonder how much he left to whom.
684
00:58:29,319 --> 00:58:30,737
This is so dull.
685
00:58:33,948 --> 00:58:36,075
Chairman Kang didn't die
from cardiac arrest.
686
00:58:36,659 --> 00:58:37,910
What do you mean?
687
00:58:40,288 --> 00:58:42,206
He was healthy when he was with me.
688
00:58:42,790 --> 00:58:46,419
The last person he saw before he died
was Choi Doha.
689
00:58:48,588 --> 00:58:50,548
If he didn't kill him, he'd die himself.
690
00:58:52,300 --> 00:58:53,760
I'm sure I'm right.
691
00:59:23,081 --> 00:59:26,084
MAY YOU REST IN PEACE,
PRIME MINISTER KIM KIHO
692
01:00:22,432 --> 01:00:24,267
You must be surprised to see me alive,
693
01:00:25,226 --> 01:00:26,227
Cho Sunghyun.
694
01:00:47,123 --> 01:00:48,583
I know you killed him.
695
01:00:51,627 --> 01:00:53,129
Wait a little.
696
01:00:54,255 --> 01:00:56,007
I'll show the world
697
01:00:57,550 --> 01:01:00,720
how disgusting you truly are
and your evil spirit.
698
01:01:51,187 --> 01:01:53,231
Are you feeling okay?
699
01:01:54,732 --> 01:01:57,276
Do your gums bleed
when you brush your teeth,
700
01:01:57,860 --> 01:02:01,572
or do you suddenly get bloody noses?
701
01:02:05,743 --> 01:02:07,578
I knew I had leukemia.
702
01:02:09,163 --> 01:02:11,499
And that I'm going to die soon.
703
01:02:50,454 --> 01:02:52,790
BIG MOUTH
704
01:03:12,852 --> 01:03:15,646
BIG MOUTH
705
01:03:16,731 --> 01:03:17,732
I...
706
01:03:18,441 --> 01:03:21,277
want you to be a good Big Mouse.
707
01:03:22,737 --> 01:03:24,447
He didn't die from cardiac arrest.
708
01:03:24,530 --> 01:03:26,365
-What did you do?-What are you playing at?
709
01:03:26,449 --> 01:03:28,826
From the outside,
it looks like any other fish farm,
710
01:03:28,910 --> 01:03:30,536
but security is intense.
711
01:03:30,620 --> 01:03:32,079
It's campaign season now.
712
01:03:32,163 --> 01:03:33,581
Help me win.
713
01:03:33,664 --> 01:03:35,666
This is as far as I can help you.
714
01:03:36,042 --> 01:03:37,293
You know Candidate Park Changho?
715
01:03:37,376 --> 01:03:39,670
I want him to drop out of the race.
716
01:03:40,671 --> 01:03:42,340
I need to get into that fish farm.
717
01:03:42,423 --> 01:03:43,758
Since it turned out this way,
718
01:03:43,841 --> 01:03:46,218
I'll turn this election
into Choi Doha's grave.
719
01:03:47,070 --> 01:03:51,742
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
51110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.