All language subtitles for Big Mouth E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,308 --> 00:00:44,065 BIG MOUTH 2 00:00:44,149 --> 00:00:45,859 THIS SHOW IS A WORK OF FICTION 3 00:00:45,942 --> 00:00:49,070 THE EVENTS AND ENTITIES THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL 4 00:00:52,991 --> 00:00:54,367 It's nice to meet you, sir. 5 00:00:55,076 --> 00:00:56,244 I'm Park Changho. 6 00:00:56,327 --> 00:00:58,621 EPISODE 14 7 00:01:01,624 --> 00:01:03,042 So you have something to tell me? 8 00:01:07,088 --> 00:01:09,382 If you feel uncomfortable, we could talk privately. 9 00:01:10,341 --> 00:01:11,843 I'll tell you. 10 00:01:11,926 --> 00:01:15,555 I am... being blackmailed by Big Mouse. 11 00:01:16,222 --> 00:01:18,308 I was told Big Mouse was dead. 12 00:01:18,391 --> 00:01:20,643 A new guy is in charge of the gang now. 13 00:01:23,062 --> 00:01:25,565 A new Big Mouse has surfaced? 14 00:01:25,648 --> 00:01:26,649 Yes, sir. 15 00:01:27,233 --> 00:01:30,069 He's stronger and more vicious than his predecessor. 16 00:01:32,363 --> 00:01:36,201 He claims to be protecting my family, but he's holding them hostage. 17 00:01:38,203 --> 00:01:41,206 If I don't do what they want, my family and I will die. 18 00:01:41,831 --> 00:01:42,874 Sir. 19 00:01:44,542 --> 00:01:46,252 What is it they want from you? 20 00:01:46,336 --> 00:01:48,046 To avenge the late No Park's death. 21 00:01:48,630 --> 00:01:50,882 They wanted me to approach Mr. Gong under the pretense 22 00:01:50,965 --> 00:01:52,759 of investing the 100 billion they took. 23 00:01:55,803 --> 00:01:57,889 Your press conference was quite provocative. 24 00:01:59,724 --> 00:02:04,062 I thought you wouldn't meet me unless I did something like that. 25 00:02:05,146 --> 00:02:08,399 What they want is for me to get close to you. 26 00:02:09,192 --> 00:02:11,736 If I made the opportunity, they would kill you. 27 00:02:14,822 --> 00:02:18,243 Why are they obsessing over Seo Jaeyoung's paper? 28 00:02:18,826 --> 00:02:22,080 No Park's daughter died while looking into Seo Jaeyoung's paper. 29 00:02:23,456 --> 00:02:24,540 What was her name? 30 00:02:24,624 --> 00:02:26,918 Her name was No Soojin. She was a freelance reporter. 31 00:02:28,711 --> 00:02:32,090 No Soojin... 32 00:02:40,974 --> 00:02:43,977 And? How much do they know? 33 00:02:44,060 --> 00:02:47,563 They know that Gucheon Hospital has a secret lab related to radiation 34 00:02:47,647 --> 00:02:49,941 and that the reason why the model inmates got leukemia 35 00:02:50,024 --> 00:02:51,567 are connected to NK Chemical. 36 00:02:52,986 --> 00:02:56,864 My wife and I found out because of their threats. 37 00:02:56,948 --> 00:02:59,409 That's all. I don't want to know anymore. 38 00:03:03,871 --> 00:03:07,500 Do you know who the new Big Mouse is? 39 00:03:10,712 --> 00:03:12,505 You're asking the wrong question first. 40 00:03:14,966 --> 00:03:18,428 You should ask why I came to see you. 41 00:03:18,511 --> 00:03:20,513 Did you come to strike a deal with me? 42 00:03:20,596 --> 00:03:22,724 No, sir. I came to check. 43 00:03:24,183 --> 00:03:27,353 I wanted to see if I could trust you with me and my family's fate. 44 00:03:38,573 --> 00:03:40,658 Please wait here for a moment. 45 00:03:55,631 --> 00:03:57,842 It doesn't seem like he's lying. 46 00:03:58,676 --> 00:04:01,262 If we use him well, he could be... 47 00:04:01,346 --> 00:04:02,430 He's dangerous. 48 00:04:02,513 --> 00:04:04,766 We shouldn't trust Park Changho. 49 00:04:04,849 --> 00:04:05,975 If we abandon him now, 50 00:04:06,059 --> 00:04:08,895 he'll continue to attack us from the outside. Is that... 51 00:04:08,978 --> 00:04:11,314 It's better to have him as an enemy. 52 00:04:11,397 --> 00:04:13,608 We should keep potential threats at bay. 53 00:04:14,734 --> 00:04:18,780 If he's a threat, we could keep him under our knees. 54 00:04:18,863 --> 00:04:21,783 -Sir. -You have plenty of time 55 00:04:21,866 --> 00:04:24,535 to investigate him thoroughly before you decide. 56 00:04:26,287 --> 00:04:27,747 What an interesting fellow. 57 00:04:27,830 --> 00:04:31,000 I feel uneasy rejecting him, but I'm uncomfortable accepting him. 58 00:04:31,084 --> 00:04:36,005 He's the first person who came to test me while holding all the cards in his hands. 59 00:04:41,677 --> 00:04:43,638 Why did you really come to see me? 60 00:04:49,310 --> 00:04:52,063 Make me mayor of Gucheon. 61 00:04:53,147 --> 00:04:54,816 If you give me the authority, 62 00:04:54,899 --> 00:04:57,026 I'm confident I can remove them by the roots. 63 00:04:57,610 --> 00:04:59,362 Power is like a knife. 64 00:04:59,445 --> 00:05:01,197 If you use it on fish, it's a sashimi knife, 65 00:05:01,280 --> 00:05:03,199 and if you use it on a human, it's a weapon. 66 00:05:03,282 --> 00:05:06,369 If you give it to me, I'll use it for you. 67 00:05:07,537 --> 00:05:11,207 Trying to win favor with big talk is what swindlers do. 68 00:05:24,512 --> 00:05:26,097 This is the list of members 69 00:05:26,556 --> 00:05:28,599 who are executives in Big Mouse's gang. 70 00:05:31,477 --> 00:05:32,311 LIST OF EXECUTIVES 71 00:05:32,395 --> 00:05:34,313 This is just the tip of the iceberg. 72 00:05:34,397 --> 00:05:37,150 They're spread out like cancer within society. 73 00:05:39,360 --> 00:05:40,653 And Big Mouse? 74 00:05:40,736 --> 00:05:42,905 He's still completely hidden. 75 00:05:43,489 --> 00:05:45,533 My job would be to find him. 76 00:05:45,616 --> 00:05:48,244 Are you saying you'd become a double agent? 77 00:05:48,327 --> 00:05:51,539 If you keep it a secret, I'm confident I can do it. 78 00:06:04,093 --> 00:06:05,595 My birthday is coming up. 79 00:06:05,678 --> 00:06:08,473 If it's okay with you, I'd like to invite you and your wife. 80 00:06:13,352 --> 00:06:14,479 Thank you, Chairman. 81 00:06:32,205 --> 00:06:36,083 RIDE THE WIND AND CUT THROUGH THE WATER 82 00:06:36,667 --> 00:06:39,128 BIG MOUSE 83 00:06:45,843 --> 00:06:47,053 What are you up to? 84 00:06:47,929 --> 00:06:49,263 What do you think I'm up to? 85 00:06:52,225 --> 00:06:54,477 If you're planning something, you should quit now. 86 00:06:56,062 --> 00:06:57,480 We're all in the same boat now. 87 00:06:59,649 --> 00:07:00,775 Let's get along. 88 00:07:12,245 --> 00:07:14,413 Gosh. Park Changho, you're something else. 89 00:07:14,497 --> 00:07:17,083 You got invited to the elder's birthday party. 90 00:07:17,959 --> 00:07:19,544 Not everyone can get invited there. 91 00:07:19,627 --> 00:07:21,671 Well, it's all thanks to you. 92 00:07:24,131 --> 00:07:25,675 Do you want me to give you a gift? 93 00:07:26,551 --> 00:07:27,552 What kind of gift? 94 00:07:28,886 --> 00:07:32,139 The 100 billion in funds. Big Mouse never took it. 95 00:07:36,018 --> 00:07:37,186 Are you sure? 96 00:07:37,603 --> 00:07:40,398 I'm 100 percent positive. I checked it myself. 97 00:07:41,482 --> 00:07:44,235 If he didn't take it, where did that money go? 98 00:07:44,944 --> 00:07:46,195 Well... 99 00:07:46,779 --> 00:07:49,323 I'm sure it's someone who knows what's going on internally. 100 00:07:51,158 --> 00:07:53,494 -Are you saying... -Look for it thoroughly. 101 00:07:54,203 --> 00:07:57,123 It could be somewhere closer than you think. 102 00:08:23,441 --> 00:08:25,610 VISITATION ROOM 103 00:08:39,123 --> 00:08:40,791 I didn't think you'd come... 104 00:08:42,335 --> 00:08:43,377 to visit. 105 00:08:45,212 --> 00:08:46,422 How are you feeling? 106 00:08:47,965 --> 00:08:49,675 I'm just getting by. But... 107 00:08:51,469 --> 00:08:53,512 are you feeling okay? 108 00:08:55,514 --> 00:08:58,017 Do your gums bleed when you brush your teeth, 109 00:08:58,934 --> 00:09:02,730 or do you suddenly get bloody noses? 110 00:09:05,149 --> 00:09:07,026 You knew, Kwanghyun? 111 00:09:11,197 --> 00:09:13,115 I knew I had leukemia. 112 00:09:14,283 --> 00:09:16,410 And that I'm going to die soon. 113 00:09:20,623 --> 00:09:23,542 When the model inmates went out for work release, 114 00:09:24,126 --> 00:09:25,795 where did you go and what did you do? 115 00:09:31,258 --> 00:09:32,802 It's important. 116 00:09:33,594 --> 00:09:35,721 I need to know, so that victims like you... 117 00:09:35,805 --> 00:09:36,931 Don't... 118 00:09:39,183 --> 00:09:41,143 Don't do anything. 119 00:09:42,311 --> 00:09:45,106 They're scary people. 120 00:09:46,315 --> 00:09:47,900 You'll be in danger. 121 00:09:49,652 --> 00:09:51,654 Don't worry about me and tell me. 122 00:09:51,737 --> 00:09:53,614 What did you do when you went out to work? 123 00:09:59,203 --> 00:10:00,663 I'll go back in now. 124 00:10:04,917 --> 00:10:06,085 Kwanghyun. 125 00:10:14,802 --> 00:10:16,470 Can I ask you for a favor? 126 00:10:17,555 --> 00:10:20,474 I can't reach my brother or sister. 127 00:10:22,685 --> 00:10:24,061 Could you find out... 128 00:10:26,772 --> 00:10:29,567 if my mom got her... 129 00:10:32,528 --> 00:10:34,196 bone marrow transplant? 130 00:11:01,640 --> 00:11:04,185 I called from the security office, 131 00:11:04,268 --> 00:11:06,687 and the landlord doesn't know who Tak Kwanghyun is. 132 00:11:06,771 --> 00:11:09,440 He's his older brother. The landlord's surname is Tak too. 133 00:11:09,523 --> 00:11:12,359 I know. Something's off. 134 00:11:12,943 --> 00:11:15,654 They rented their old place which was a semi-basement, 135 00:11:15,738 --> 00:11:17,698 but they suddenly moved to a place like this. 136 00:11:18,449 --> 00:11:19,492 What's the unit number? 137 00:11:19,575 --> 00:11:22,119 It's Unit 2103. 138 00:11:22,203 --> 00:11:23,662 Unit 2103? 139 00:11:29,084 --> 00:11:30,169 What is it? 140 00:11:35,007 --> 00:11:36,801 This is where Unit 2103 parks. 141 00:11:38,511 --> 00:11:40,137 If we wait, he'll come out. 142 00:11:53,609 --> 00:11:55,236 Dad. Get out. 143 00:11:55,319 --> 00:11:56,946 Okay. 144 00:11:57,029 --> 00:11:58,781 Excuse me. 145 00:12:02,243 --> 00:12:04,036 Are you Tak Kwanghyun's family? 146 00:12:04,119 --> 00:12:07,748 Hello. I called you on the intercom earlier. 147 00:12:08,374 --> 00:12:09,834 Damn it. 148 00:12:09,917 --> 00:12:13,420 Kwanghyun wanted to know if your mother had her bone marrow transplant. 149 00:12:13,504 --> 00:12:14,505 Just tell me that. 150 00:12:15,172 --> 00:12:18,551 Do you know how much criticism we endured because of that psycho? 151 00:12:18,634 --> 00:12:21,303 We're not here to talk about that. 152 00:12:21,387 --> 00:12:23,222 Just tell us how your mother's doing... 153 00:12:23,305 --> 00:12:25,933 I have nothing to say, so leave. 154 00:12:30,354 --> 00:12:32,106 Wait. Hold on. 155 00:12:32,189 --> 00:12:35,025 Just tell us where the hospital is. We'll go there ourselves. 156 00:12:36,193 --> 00:12:38,195 My mom passed away. 157 00:12:39,697 --> 00:12:40,739 What? 158 00:12:41,365 --> 00:12:42,658 Just get in! 159 00:12:44,034 --> 00:12:45,578 Don't come here again. 160 00:12:58,048 --> 00:12:59,216 Talk to me. 161 00:13:01,343 --> 00:13:02,761 They say we're being tailed. 162 00:13:05,973 --> 00:13:07,808 That car wasn't there before. 163 00:13:08,726 --> 00:13:10,686 Yes. They traded places at the intersection. 164 00:13:11,270 --> 00:13:12,813 Gosh, those relentless idiots. 165 00:13:12,897 --> 00:13:15,649 They're tailing a car with three security vehicles watching it. 166 00:13:16,233 --> 00:13:17,276 What should we do? 167 00:13:18,569 --> 00:13:20,029 Let them follow us. 168 00:13:20,529 --> 00:13:21,822 Did you hear from Warden Park? 169 00:13:22,406 --> 00:13:23,699 Yes. He's at the store waiting. 170 00:13:25,159 --> 00:13:26,660 Who do you think sent them? 171 00:13:27,286 --> 00:13:29,455 Choi Doha? Gong Jihoon? 172 00:13:29,955 --> 00:13:31,165 We'll find out soon enough. 173 00:13:35,711 --> 00:13:36,712 Nice. 174 00:13:37,755 --> 00:13:38,839 Gosh. 175 00:13:39,965 --> 00:13:41,759 It smells really great. 176 00:13:41,842 --> 00:13:43,719 Gosh, you look great on camera. 177 00:13:46,055 --> 00:13:47,389 -Goodness. -What's this? 178 00:13:56,815 --> 00:13:57,900 You're incredible! 179 00:13:58,484 --> 00:14:00,653 Boss, it's so moving. 180 00:14:00,736 --> 00:14:04,990 My goodness. You were born to do teppanyaki, Boss! 181 00:14:06,700 --> 00:14:09,620 Yang Chunsik! 182 00:14:09,703 --> 00:14:12,164 -Yang Chunsik! -One more time! 183 00:14:12,247 --> 00:14:14,625 YANG CHUNSIK TEPPANYAKI 184 00:14:58,168 --> 00:15:00,546 So you want me to eat this? 185 00:15:01,005 --> 00:15:02,172 Why? 186 00:15:02,256 --> 00:15:04,800 Well, you're our first. 187 00:15:04,883 --> 00:15:07,928 It may look like that, but it'll taste good. Okay? 188 00:15:08,012 --> 00:15:09,013 Try it. 189 00:15:10,681 --> 00:15:12,307 Have a taste! 190 00:15:26,363 --> 00:15:27,448 How does it taste? 191 00:15:28,323 --> 00:15:30,576 -It's good. Right? -No, no, it's okay... 192 00:15:30,659 --> 00:15:31,869 Come here. Isn't it good? 193 00:15:31,952 --> 00:15:34,496 Right? Come here. Have some more. 194 00:15:34,580 --> 00:15:36,373 -No, thank you. -Have more. 195 00:15:36,457 --> 00:15:39,126 What do you need to talk to me about? 196 00:15:53,015 --> 00:15:55,267 That arrogant jerk. 197 00:15:57,728 --> 00:15:59,813 Park Yoongab just came out. 198 00:16:10,240 --> 00:16:11,492 MAYOR CHOI DOHA 199 00:16:15,079 --> 00:16:16,705 What do I owe this pleasure? 200 00:16:16,789 --> 00:16:18,415 I would like to see you. 201 00:16:19,249 --> 00:16:21,543 I have no reason to see you. 202 00:16:22,669 --> 00:16:24,463 It's about Park Changho. 203 00:16:27,132 --> 00:16:30,594 If you're not interested, forget it. 204 00:16:32,846 --> 00:16:34,223 Tell me where to go. 205 00:16:34,306 --> 00:16:36,850 I'd like for it to be somewhere discreet. 206 00:16:49,029 --> 00:16:52,533 Are you drinking in the middle of the day since your term is almost over? 207 00:17:04,086 --> 00:17:05,963 I don't drink. 208 00:17:06,046 --> 00:17:08,006 The people who tried to kill me recently. 209 00:17:08,632 --> 00:17:10,134 Were they sent by Big Mouse? 210 00:17:10,717 --> 00:17:12,386 Did that happen? 211 00:17:12,469 --> 00:17:14,763 I don't watch the news these days. 212 00:17:17,015 --> 00:17:19,184 Park Changho came to see Chairman Kang. 213 00:17:33,532 --> 00:17:36,285 He said these are the executives of Big Mouse's gang. 214 00:17:37,077 --> 00:17:40,205 Park Changho gave you this? 215 00:17:41,081 --> 00:17:44,459 How else would I know the names of these people aside from you? 216 00:17:57,097 --> 00:17:59,933 The guy who killed the boss and the guy who betrayed the gang. 217 00:18:00,017 --> 00:18:01,768 You only have one bullet left. 218 00:18:03,061 --> 00:18:04,104 Who would you shoot? 219 00:18:04,188 --> 00:18:05,439 I'm not sure. 220 00:18:06,899 --> 00:18:08,817 It's a question that makes me ponder. 221 00:18:10,152 --> 00:18:13,822 I would think you would want to put that bullet into Park Changho's head. 222 00:18:13,906 --> 00:18:16,158 If you ask the question with an answer in mind, 223 00:18:16,241 --> 00:18:18,118 it'll be hard to continue the conversation. 224 00:18:20,454 --> 00:18:23,081 You came to see me after hearing Park Changho's name. 225 00:18:23,165 --> 00:18:25,167 Doesn't that mean you need a reason to kill him? 226 00:18:32,090 --> 00:18:33,634 Let me hear the reason. 227 00:18:33,717 --> 00:18:35,260 Why are you doing this to me? 228 00:18:37,012 --> 00:18:39,264 Park Changho keeps getting in my way. 229 00:18:39,348 --> 00:18:43,227 If we're after the same thing, I'd like to work with you. 230 00:18:45,312 --> 00:18:46,980 I'm entering big politics soon. 231 00:18:48,232 --> 00:18:50,234 I believe we'll have a lot to work on together. 232 00:19:05,207 --> 00:19:07,834 I heard a new guy is Big Mouse. 233 00:19:08,877 --> 00:19:10,003 That's Park Changho, right? 234 00:19:14,675 --> 00:19:16,635 Due to the first code of the organization, 235 00:19:17,177 --> 00:19:19,972 I can never tell you that myself. 236 00:19:23,100 --> 00:19:24,351 Get rid of Park Changho. 237 00:19:25,018 --> 00:19:27,437 I'll watch your back for the rest of your life. 238 00:19:35,404 --> 00:19:37,322 GREEN NARAE NURSING HOME 239 00:19:37,406 --> 00:19:39,324 Sir, look at this photo. 240 00:19:39,408 --> 00:19:43,870 Which of these two children is your grandson? 241 00:19:46,790 --> 00:19:48,750 Sir. Over here. 242 00:19:48,834 --> 00:19:51,878 Is this boy on the right Choi Doha? 243 00:19:54,881 --> 00:19:56,883 My gosh. 244 00:19:57,718 --> 00:19:59,303 Words don't get through to him. 245 00:20:01,847 --> 00:20:03,015 Dad, do you have floss? 246 00:20:03,098 --> 00:20:04,808 Floss? Why? 247 00:20:04,891 --> 00:20:06,101 Give it to me. 248 00:20:09,062 --> 00:20:12,399 Sir. Do you want to play Cat's Cradle with me? 249 00:20:14,318 --> 00:20:15,986 Do you know how to play? 250 00:20:26,872 --> 00:20:29,249 You're really good at this. 251 00:20:29,833 --> 00:20:31,084 It's my turn now. 252 00:20:33,378 --> 00:20:34,713 Okay. 253 00:20:35,297 --> 00:20:37,049 Gosh, this one's hard. 254 00:20:42,304 --> 00:20:43,722 Goodness. 255 00:20:44,306 --> 00:20:46,224 You're so good. 256 00:20:46,850 --> 00:20:47,893 Sir. 257 00:20:48,393 --> 00:20:51,355 Is your grandson Choi Doha? 258 00:20:53,023 --> 00:20:55,359 Which boy is it in this photo? 259 00:21:01,782 --> 00:21:03,533 Then who is this? 260 00:21:04,159 --> 00:21:05,452 Sunghyun. 261 00:21:06,620 --> 00:21:07,871 Cho Sunghyun. 262 00:21:09,498 --> 00:21:10,665 Cho Sunghyun? 263 00:21:10,749 --> 00:21:13,377 Cho Haesoo, the lab director of NK Chemical. 264 00:21:13,460 --> 00:21:14,836 His grandson was Cho Sunghyun. 265 00:21:19,883 --> 00:21:24,262 Then which one of these boys drowned? 266 00:21:27,015 --> 00:21:28,058 He died. 267 00:21:29,226 --> 00:21:31,812 My grandson died. 268 00:21:32,813 --> 00:21:34,106 Doha... 269 00:21:35,273 --> 00:21:37,067 drowned. 270 00:21:39,611 --> 00:21:41,655 Doha. 271 00:21:42,823 --> 00:21:45,075 My grandson. 272 00:21:46,993 --> 00:21:48,829 My poor grandson. 273 00:21:51,581 --> 00:21:53,583 -He died. -This boy, Cho Sunghyun, 274 00:21:53,667 --> 00:21:56,795 is the grandson of NK Chemical's lab director, Cho Haesoo, 275 00:21:56,878 --> 00:21:58,422 and he apparently drowned to death. 276 00:21:58,922 --> 00:22:03,635 But the boy that really died was Mr. Choi's grandson, Choi Doha. 277 00:22:03,718 --> 00:22:07,013 So that means Cho Sunghyun became Choi Doha. 278 00:22:07,597 --> 00:22:09,057 He changed his identity. 279 00:22:09,141 --> 00:22:11,435 Cho Haesoo and Chairman Kang were friends. 280 00:22:12,436 --> 00:22:14,646 He spoke about the dangers of NF9, 281 00:22:14,729 --> 00:22:16,857 and he suddenly committed suicide without a reason. 282 00:22:17,482 --> 00:22:20,068 It's highly likely that Chairman Kang killed him. 283 00:22:20,569 --> 00:22:24,406 The fact that Choi Doha changed his identity to stay by the Chairman's side... 284 00:22:24,489 --> 00:22:25,907 He wants revenge. 285 00:22:26,533 --> 00:22:27,826 There's no other reason. 286 00:22:44,551 --> 00:22:46,470 WILL TESTATOR: KANG SUNGGEUN 287 00:22:47,262 --> 00:22:48,263 Sir. 288 00:22:48,847 --> 00:22:49,848 Come in. 289 00:22:54,769 --> 00:22:56,438 Your son... 290 00:22:58,148 --> 00:23:00,275 sent a gift for your birthday from the States. 291 00:23:02,152 --> 00:23:04,279 There's no need to open it. Throw it out. 292 00:23:09,034 --> 00:23:13,038 Do you have no intention of giving your son your inheritance? 293 00:23:38,188 --> 00:23:39,439 That kid... 294 00:23:40,482 --> 00:23:42,275 isn't human. He's the devil. 295 00:23:48,532 --> 00:23:49,866 My biggest regret 296 00:23:50,575 --> 00:23:53,286 is that I couldn't kill him myself being my own son. 297 00:23:53,870 --> 00:23:57,624 Even if I die, don't let him come to Korea. 298 00:24:07,759 --> 00:24:11,096 There are two days left to register as a candidate 299 00:24:11,179 --> 00:24:12,889 for the Gucheon mayor election. 300 00:24:12,973 --> 00:24:15,809 According to surveys, Democratic People's Party candidate, Lee Changsub, 301 00:24:15,892 --> 00:24:19,354 has an approval rating of close to 40 percent and is in first place. 302 00:24:19,437 --> 00:24:22,941 Park Changho, who became an issue for defending Big Mouse, 303 00:24:23,024 --> 00:24:26,152 is ranked last among the current candidates. 304 00:24:26,236 --> 00:24:28,905 Experts say that Park Changho is good for creating an issue, 305 00:24:28,989 --> 00:24:30,365 but that alone isn't enough... 306 00:24:30,865 --> 00:24:34,953 Wait. Why did Big Mouse make Changho run for mayor and make a fool of himself? 307 00:24:35,328 --> 00:24:36,454 He should let him quit. 308 00:24:36,538 --> 00:24:38,665 You never know. He could win since he's famous. 309 00:24:38,748 --> 00:24:40,250 He's in last place. 310 00:24:40,333 --> 00:24:42,460 His approval rating is seven percent. There's no way. 311 00:24:44,838 --> 00:24:45,964 It's Warden Park. 312 00:24:46,840 --> 00:24:48,550 Does he have plans with Changho? 313 00:24:49,634 --> 00:24:50,927 No, I wasn't told anything. 314 00:24:54,472 --> 00:24:57,392 If he changed his identity, that means Choi Doha 315 00:24:57,892 --> 00:24:59,978 is after Chairman Kang's position. 316 00:25:00,061 --> 00:25:02,939 From Chairman Kang's position, he's holding a ticking time bomb. 317 00:25:14,117 --> 00:25:16,369 Go to the nursing home and bring that old man out. 318 00:25:16,453 --> 00:25:17,662 And do it quietly. 319 00:25:37,849 --> 00:25:39,225 Are you going to expose Choi Doha? 320 00:25:39,309 --> 00:25:40,852 It's Chairman Kang's birthday party. 321 00:25:40,935 --> 00:25:44,022 I can't miss an opportunity like this. Everything's been set. 322 00:25:44,105 --> 00:25:47,233 Warden Park seems disgruntled these days. Should I go with him? 323 00:25:47,317 --> 00:25:49,986 If we don't trust them, they won't trust us either. 324 00:25:50,487 --> 00:25:51,613 Don't worry. 325 00:26:11,341 --> 00:26:12,676 GREEN NARAE NURSING HOME 326 00:27:02,267 --> 00:27:04,644 Miho, are you ready yet? 327 00:27:04,728 --> 00:27:06,146 I'm almost done. Give me a minute. 328 00:27:10,191 --> 00:27:11,651 Can you zip me up? 329 00:27:19,534 --> 00:27:22,787 What do you think? Do I look pretty? I took extra care choosing it. 330 00:27:25,248 --> 00:27:27,083 What is it? Don't leave me hanging. 331 00:27:27,167 --> 00:27:28,752 Just spit out that I'm pretty already. 332 00:27:30,003 --> 00:27:31,671 Aren't you showing too much skin? 333 00:27:31,755 --> 00:27:33,923 You're so frustrating. 334 00:27:34,007 --> 00:27:37,051 Everyone who's anyone will be there. This is the least I could wear. 335 00:27:37,844 --> 00:27:39,179 Let's go. We don't have time. 336 00:27:39,262 --> 00:27:41,264 I was a fool to ask you. 337 00:27:44,559 --> 00:27:47,645 It's because you're too pretty. I'm worried everyone will stare at you. 338 00:27:49,647 --> 00:27:53,818 But is it really necessary for us to act as double agents? 339 00:27:55,069 --> 00:27:56,070 Hold on. 340 00:27:59,365 --> 00:28:00,867 Hey. What happened? 341 00:28:02,035 --> 00:28:03,328 I'm here. 342 00:28:03,912 --> 00:28:05,830 I'll be right there. Wait for me. 343 00:28:37,987 --> 00:28:39,781 You want me to go to the party alone? 344 00:28:39,864 --> 00:28:42,116 When you get there, Gong Jihoon will help you. 345 00:28:42,742 --> 00:28:43,868 What is it? 346 00:28:43,952 --> 00:28:45,078 It's important. 347 00:28:45,161 --> 00:28:47,831 I'm sorry, Miho. I'll explain everything later. 348 00:29:00,134 --> 00:29:01,803 LIFE STARTS AT 85 HAPPY BIRTHDAY, CHAIRMAN KANG 349 00:29:02,679 --> 00:29:04,264 Honey. Don't I look pretty? 350 00:29:04,347 --> 00:29:05,765 -Do I look pretty? -Honey. You do. 351 00:29:06,349 --> 00:29:07,684 -Hi. -Enjoy your conversation. 352 00:29:07,767 --> 00:29:08,810 Hi. 353 00:29:09,602 --> 00:29:12,981 How could someone like Park Changho join the NR Forum? 354 00:29:13,064 --> 00:29:16,442 The fact that someone like him could become mayor of Gucheon 355 00:29:16,526 --> 00:29:17,735 is even worse. 356 00:29:18,319 --> 00:29:20,196 If we're going to send out a candidate, 357 00:29:20,280 --> 00:29:23,199 isn't Prosecutor Choi a better option? 358 00:29:24,742 --> 00:29:28,121 Honestly, I'm confident that I could do better than Park Changho. 359 00:29:28,204 --> 00:29:31,791 It may be mayor, but the position is nothing more than being a human shield. 360 00:29:32,500 --> 00:29:34,252 It's nothing to envy. 361 00:29:36,212 --> 00:29:40,592 I heard the audit report was incredible. Everyone's complimenting you. 362 00:29:40,675 --> 00:29:42,760 You're too kind. 363 00:29:42,844 --> 00:29:44,971 I'm just starting to get used to the work. 364 00:29:46,222 --> 00:29:48,933 It's taking too long to abolish the special bill. 365 00:29:49,017 --> 00:29:51,936 Right. It's because the other side is strongly opposing it. 366 00:29:52,020 --> 00:29:54,147 You should put in a good word, Mayor Choi. 367 00:29:54,230 --> 00:29:55,982 He's very upset about it. 368 00:29:56,065 --> 00:29:59,152 You must get it abolished within the current fiscal year. 369 00:30:00,278 --> 00:30:01,279 Okay. 370 00:30:01,905 --> 00:30:04,490 -Please take good care of it. -Of course. Let's do that. 371 00:30:07,785 --> 00:30:09,037 Over there. 372 00:30:16,336 --> 00:30:18,379 Ms. Ko Miho. 373 00:30:19,631 --> 00:30:21,966 Hello. Welcome. 374 00:30:22,050 --> 00:30:23,801 Thank you for inviting us. 375 00:30:23,885 --> 00:30:26,429 No problem. Mr. Park called me. 376 00:30:26,512 --> 00:30:28,348 -I'll escort you. This way. -Okay. 377 00:30:32,936 --> 00:30:34,187 Chairman Kang has arrived. 378 00:30:36,356 --> 00:30:37,899 -Here he comes. -He's here. 379 00:30:42,403 --> 00:30:45,657 -Happy birthday, Mr. Chairman. -Happy birthday. 380 00:30:56,209 --> 00:30:58,419 This is Attorney Park Changho's wife. 381 00:30:58,503 --> 00:30:59,796 Say hello. 382 00:31:00,630 --> 00:31:02,465 Nice to meet you, sir. My name is Ko Miho. 383 00:31:03,424 --> 00:31:06,260 Changho had to take care of something for a client, so he couldn't come. 384 00:31:07,762 --> 00:31:09,764 Mr. Park is very competent. 385 00:31:09,847 --> 00:31:11,849 He has such a beautiful woman for a wife. 386 00:31:13,518 --> 00:31:14,519 Thank you. 387 00:31:15,019 --> 00:31:16,604 You're quite handsome too, sir. 388 00:31:22,402 --> 00:31:23,236 PARK YOONGAB 389 00:31:23,820 --> 00:31:24,904 Give me a minute. 390 00:31:30,702 --> 00:31:31,703 Go. 391 00:31:31,786 --> 00:31:33,413 Park Changho will die soon. 392 00:32:07,739 --> 00:32:10,033 There's something special about Mr. Park. 393 00:32:10,908 --> 00:32:12,827 Thank you for seeing him in a good light. 394 00:32:13,619 --> 00:32:16,456 How will you support him, Ms. Ko? 395 00:32:18,249 --> 00:32:19,959 If you like my answer, 396 00:32:20,043 --> 00:32:22,587 will you be able to help Changho with his campaign for mayor? 397 00:32:22,670 --> 00:32:25,548 I haven't seen any politician get far without good support from their wife. 398 00:32:28,926 --> 00:32:29,927 This is between us. 399 00:32:32,930 --> 00:32:36,184 I was the one who made Changho who he is today. 400 00:32:39,312 --> 00:32:40,521 What do you mean? 401 00:32:40,605 --> 00:32:42,982 I supported him while he studied and made him into a lawyer. 402 00:32:44,108 --> 00:32:45,860 He was in prison until recently, 403 00:32:45,943 --> 00:32:47,820 but now he's a candidate for mayor. 404 00:32:48,404 --> 00:32:50,031 This is a true story of rags to riches. 405 00:32:50,114 --> 00:32:51,949 Wouldn't you agree I made him who he is today? 406 00:32:57,246 --> 00:32:59,165 I guess I asked a silly question. 407 00:33:02,627 --> 00:33:04,337 She's so pretentious. 408 00:33:04,420 --> 00:33:08,132 Not too long ago, she was digging into NK Chemical's corruptions. 409 00:33:14,722 --> 00:33:15,807 What happened? 410 00:33:19,060 --> 00:33:20,728 -Stay here for a bit. -What's wrong? 411 00:33:21,312 --> 00:33:22,772 It's nothing. I'll be back soon. 412 00:33:40,915 --> 00:33:42,083 Everything's ready. 413 00:33:54,679 --> 00:33:56,097 Can you see me clearly? 414 00:34:09,944 --> 00:34:10,987 Wine. 415 00:34:47,690 --> 00:34:48,941 Who's behind this? 416 00:34:49,483 --> 00:34:50,776 Choi Doha? 417 00:34:51,903 --> 00:34:52,945 Mayor Choi. 418 00:34:53,404 --> 00:34:56,199 Do you have any final words for him? 419 00:35:06,626 --> 00:35:08,127 You traitor. 420 00:35:08,211 --> 00:35:09,921 I'm not the traitor. 421 00:35:10,504 --> 00:35:12,256 The organization betrayed me. 422 00:35:12,840 --> 00:35:15,134 You have no idea how long I've been loyal. 423 00:35:15,218 --> 00:35:16,969 Choi Doha killed your boss. 424 00:35:17,053 --> 00:35:18,262 Wake up, Park Yoongab! 425 00:35:25,394 --> 00:35:27,230 The call cannot be connected... 426 00:35:27,313 --> 00:35:28,773 BOSS 427 00:35:29,899 --> 00:35:31,275 I think that's enough salt. 428 00:35:44,455 --> 00:35:46,749 Here. Try it. 429 00:35:46,832 --> 00:35:48,501 Go ahead. 430 00:35:49,293 --> 00:35:51,963 No, you're the elder here. Please, eat first. 431 00:35:52,964 --> 00:35:54,006 -Good luck! -Good luck! 432 00:35:54,715 --> 00:35:58,219 -Come on. -I had ramyeon with rice earlier. 433 00:36:01,347 --> 00:36:02,556 Hey, Jerry. 434 00:36:02,932 --> 00:36:04,267 Park Yoongab betrayed us. 435 00:36:05,017 --> 00:36:06,018 What? 436 00:36:06,727 --> 00:36:08,020 Boss is in danger. 437 00:36:09,146 --> 00:36:10,231 He's coming out. 438 00:36:13,150 --> 00:36:14,819 YANG CHUNSIK TEPPANYAKI 439 00:36:14,902 --> 00:36:16,028 Do you have your gear? 440 00:36:16,112 --> 00:36:17,655 Yes, Boss! 441 00:36:18,614 --> 00:36:19,615 Let's go. 442 00:36:20,533 --> 00:36:22,076 Hurry up and get in! 443 00:36:22,535 --> 00:36:24,078 -Move your feet! -Get in! 444 00:36:37,550 --> 00:36:39,093 You can't trust Choi Doha. 445 00:36:40,261 --> 00:36:41,846 You'll end up like me too. 446 00:36:48,978 --> 00:36:50,396 Let's end it. 447 00:37:20,718 --> 00:37:22,345 Don't resent me for this. 448 00:37:22,970 --> 00:37:24,388 Resent No Park. 449 00:38:05,221 --> 00:38:06,597 Did you see it? 450 00:38:07,515 --> 00:38:11,352 Just as you've requested, I killed Park Changho by my hand. 451 00:38:15,231 --> 00:38:16,232 Who are you? 452 00:38:38,879 --> 00:38:39,922 Honey. 453 00:38:40,506 --> 00:38:41,632 Hey. 454 00:38:42,299 --> 00:38:43,384 The elder is leaving. 455 00:38:44,510 --> 00:38:45,594 Let's go. 456 00:39:01,360 --> 00:39:04,113 -Goodbye, sir. -Take care, Mr. Chairman. 457 00:39:04,196 --> 00:39:05,781 Okay. 458 00:39:06,365 --> 00:39:07,950 Live a long and healthy life, sir! 459 00:39:10,578 --> 00:39:12,288 -All right. -Goodbye. 460 00:39:12,371 --> 00:39:14,665 -Let's go. -Let's go. 461 00:39:16,417 --> 00:39:17,835 Go home first, honey. 462 00:39:18,419 --> 00:39:20,629 -What about you? -I need to stop by somewhere. 463 00:39:26,969 --> 00:39:28,304 Yes, Jerry? 464 00:39:29,305 --> 00:39:30,598 Changho... 465 00:39:32,266 --> 00:39:33,767 Changho's dead. 466 00:39:39,982 --> 00:39:41,275 What do you mean? 467 00:39:43,277 --> 00:39:44,987 Who died? 468 00:39:46,155 --> 00:39:48,365 Choi Doha had Park Yoongab... 469 00:39:51,660 --> 00:39:53,078 kill Changho. 470 00:40:23,025 --> 00:40:25,194 You bastard... 471 00:40:26,320 --> 00:40:29,365 I'm going to kill you! 472 00:40:29,865 --> 00:40:31,659 I'm going to kill you! 473 00:40:36,622 --> 00:40:38,415 You killed my husband. 474 00:40:41,085 --> 00:40:42,086 What is that woman doing? 475 00:40:42,169 --> 00:40:44,463 You killed my husband! 476 00:40:46,382 --> 00:40:48,133 You killed him! 477 00:40:48,717 --> 00:40:51,887 You killed my husband! 478 00:40:51,971 --> 00:40:53,180 You killed him. 479 00:40:54,306 --> 00:40:55,558 You killed him! 480 00:40:56,892 --> 00:41:00,688 You killed my husband. 481 00:41:01,105 --> 00:41:02,565 You killed my... 482 00:41:03,274 --> 00:41:06,902 You killed him! 483 00:41:24,670 --> 00:41:26,380 Miho. Are you okay? 484 00:42:01,790 --> 00:42:03,042 Welcome. 485 00:42:09,965 --> 00:42:12,426 The old man is somewhere safe. 486 00:42:12,509 --> 00:42:14,178 Take him with you when you go. 487 00:42:14,261 --> 00:42:15,471 Where's Park Changho's body? 488 00:42:16,221 --> 00:42:18,515 It's in the incinerator behind this building. 489 00:42:19,725 --> 00:42:22,436 Didn't you see the smoke when you came in? 490 00:42:25,022 --> 00:42:26,190 Can I check? 491 00:42:26,774 --> 00:42:28,025 Go ahead. 492 00:42:28,776 --> 00:42:31,236 He's nothing more than a pile of ash by now. 493 00:42:33,906 --> 00:42:34,948 Good job. 494 00:42:35,991 --> 00:42:37,868 How did you hold it in all this time? 495 00:42:38,452 --> 00:42:40,871 Your patience is amazing. 496 00:42:41,664 --> 00:42:45,751 I know that it's not something anyone can do. 497 00:42:46,669 --> 00:42:50,047 You hid it deep within your heart and waited for the right time. 498 00:42:51,048 --> 00:42:55,302 If it were me, I would've wanted to kill Chairman Kang over a hundred times. 499 00:42:56,428 --> 00:42:59,139 If that were the case, I wouldn't have made such a hard decision. 500 00:42:59,223 --> 00:43:02,726 That's true. Chairman Kang has a lot, so just killing him wouldn't... 501 00:43:02,810 --> 00:43:05,145 -That's enough. -Sunghyun, was it? 502 00:43:07,356 --> 00:43:08,565 Cho Sunghyun. 503 00:43:09,233 --> 00:43:10,651 Your name as a child. 504 00:43:11,694 --> 00:43:12,778 You... 505 00:43:13,737 --> 00:43:15,239 should watch your mouth. 506 00:43:20,869 --> 00:43:23,205 Be sure to clean everything up without a trace. 507 00:43:24,998 --> 00:43:27,334 You don't need to worry about that. 508 00:43:35,217 --> 00:43:36,468 Turn it off. 509 00:43:48,647 --> 00:43:51,275 Do you remember a boy named Cho Sunghyun? 510 00:43:52,317 --> 00:43:54,027 Of course, I do. 511 00:43:55,446 --> 00:43:57,322 He was like my own grandson. 512 00:43:58,574 --> 00:44:00,075 What will you do? 513 00:44:02,202 --> 00:44:04,037 I'll take care of it in my own way. 514 00:44:05,247 --> 00:44:06,415 Keep this a secret. 515 00:44:07,416 --> 00:44:08,417 Yes, sir. 516 00:44:09,710 --> 00:44:10,711 You can go. 517 00:44:13,922 --> 00:44:14,923 Thank you. 518 00:44:16,341 --> 00:44:20,345 Whatever it is you want, you will get it. I promise you that. 519 00:44:22,931 --> 00:44:24,099 Thank you, sir. 520 00:44:43,327 --> 00:44:45,829 Tell Doha to come. 521 00:44:45,913 --> 00:44:47,206 Yes, sir. 522 00:45:02,387 --> 00:45:03,472 Hello? 523 00:45:16,735 --> 00:45:18,028 Where's Miho? 524 00:45:18,111 --> 00:45:19,279 What happened to you? 525 00:45:20,322 --> 00:45:21,615 Let's talk later. 526 00:45:22,950 --> 00:45:25,035 You should've given me a heads-up. 527 00:45:25,118 --> 00:45:27,120 You don't trust Park Yoongab. 528 00:45:27,204 --> 00:45:28,539 Would you have agreed if you knew? 529 00:45:29,456 --> 00:45:31,208 And if Park Yoongab betrayed you... 530 00:45:31,291 --> 00:45:34,253 Choi Doha is done for. Chairman Kang is on my side. 531 00:45:34,878 --> 00:45:36,046 That's all we needed. 532 00:45:36,129 --> 00:45:37,589 Let's talk later. 533 00:45:40,342 --> 00:45:41,802 Father-in-law. 534 00:45:41,885 --> 00:45:43,387 What happened? 535 00:45:44,054 --> 00:45:46,682 She was in shock after hearing that you died. 536 00:45:48,141 --> 00:45:50,811 I'm sorry. I couldn't answer my phone. 537 00:45:50,894 --> 00:45:52,437 My gosh, you... 538 00:45:53,188 --> 00:45:55,148 Mr. Ko. Let's go. 539 00:46:01,488 --> 00:46:03,532 When Miho wakes up, bring her home. 540 00:46:04,157 --> 00:46:05,325 Yes, sir. 541 00:46:34,021 --> 00:46:36,148 Miho. Are you awake? 542 00:46:44,031 --> 00:46:45,490 What happened? 543 00:46:49,328 --> 00:46:51,955 How could you surprise me over something like this? 544 00:46:52,789 --> 00:46:55,083 I'm sorry. I wanted to take care of it quietly. 545 00:46:57,044 --> 00:46:58,795 Jerry didn't have the full story. 546 00:46:58,879 --> 00:47:00,881 Do you know how surprised I was... 547 00:47:01,965 --> 00:47:04,009 when I heard that you were dead? 548 00:47:05,010 --> 00:47:06,553 How could I die and leave you? 549 00:47:08,555 --> 00:47:10,432 I'm sorry. I really am. 550 00:47:21,318 --> 00:47:23,153 Tell me what happened. 551 00:47:27,199 --> 00:47:28,659 It was a ploy. 552 00:47:31,078 --> 00:47:34,331 If we're after the same thing, I'd like to work with you. 553 00:47:34,414 --> 00:47:35,624 Get rid of Park Changho. 554 00:47:39,628 --> 00:47:41,630 PARK CHANGHO 555 00:47:42,965 --> 00:47:44,174 He fell for it. 556 00:47:44,257 --> 00:47:45,550 Resent No Park. 557 00:47:48,804 --> 00:47:50,138 Did you see it? 558 00:47:50,722 --> 00:47:54,017 Just as you've requested, I killed Park Changho by my hand. 559 00:47:54,101 --> 00:47:55,560 What about the body? 560 00:47:55,644 --> 00:47:57,437 Let's discuss the specifics when you get here. 561 00:48:03,485 --> 00:48:04,611 You can get up now. 562 00:48:19,668 --> 00:48:22,045 All that's left is getting Choi Doha up on stage. 563 00:48:29,928 --> 00:48:31,430 Doha's late. 564 00:48:32,639 --> 00:48:35,434 There must be some traffic. 565 00:48:40,063 --> 00:48:41,732 Sunghyun's grandfather, 566 00:48:43,442 --> 00:48:44,568 Haesoo. 567 00:48:45,610 --> 00:48:48,155 He was like a brother to me. 568 00:48:49,948 --> 00:48:51,742 We ran into a problem 569 00:48:52,534 --> 00:48:55,454 just before getting the patent for NF9. 570 00:48:56,538 --> 00:49:00,125 He said he would expose it. 571 00:49:01,585 --> 00:49:04,212 The development of a new substance was right before our eyes, 572 00:49:04,296 --> 00:49:06,131 so I couldn't back down. 573 00:49:08,300 --> 00:49:10,510 The future of our nation depended on it. 574 00:49:12,888 --> 00:49:14,347 I chose my country... 575 00:49:15,891 --> 00:49:17,350 over my friend. 576 00:49:20,187 --> 00:49:22,481 It remained as a regret. 577 00:49:23,482 --> 00:49:27,194 Perhaps, this is my last chance. 578 00:49:32,240 --> 00:49:33,909 The sin of killing my friend... 579 00:49:35,243 --> 00:49:36,787 I would like to... 580 00:49:37,746 --> 00:49:39,790 beg for forgiveness from his bloodline. 581 00:49:47,506 --> 00:49:48,924 It's too late. 582 00:50:04,022 --> 00:50:06,566 Everything you've enjoyed until now. 583 00:50:07,859 --> 00:50:10,153 Wealth, fame, honor... 584 00:50:12,197 --> 00:50:14,366 None of it was yours from the start. 585 00:50:17,786 --> 00:50:20,497 It was something my grandfather, his son, 586 00:50:21,540 --> 00:50:23,500 and I should have enjoyed. 587 00:50:25,544 --> 00:50:28,839 Sunghyun... 588 00:50:30,924 --> 00:50:32,509 It will be painful. 589 00:50:38,515 --> 00:50:42,018 My grandfather passed away more painfully. 590 00:50:46,106 --> 00:50:48,608 Grandpa! No! 591 00:50:49,192 --> 00:50:51,069 -Grandpa. -He was still alive... 592 00:50:51,153 --> 00:50:52,904 NK CHEMICAL CENTER 593 00:50:54,322 --> 00:50:56,741 ...as he was covered in hot flames. 594 00:50:58,702 --> 00:51:01,371 He couldn't even let out a scream as he died. 595 00:51:12,507 --> 00:51:14,092 You should experience it too. 596 00:51:23,059 --> 00:51:25,937 How it feels to be betrayed by someone you trusted... 597 00:51:27,689 --> 00:51:30,317 How it feels to lose everything... 598 00:51:40,118 --> 00:51:41,161 Experience... 599 00:51:44,497 --> 00:51:45,665 how horrible it is. 600 00:52:46,393 --> 00:52:48,353 Organize his will as is. 601 00:52:48,436 --> 00:52:50,355 Your cut is inside there, Mr. Choi. 602 00:52:51,690 --> 00:52:55,235 Until the notarization is complete, keep the chairman's death a secret. 603 00:52:55,318 --> 00:52:56,569 I understand. 604 00:53:05,370 --> 00:53:07,622 WILL TESTATOR: KANG SUNGGEUN 605 00:53:13,169 --> 00:53:15,547 YANG CHUNSIK TEPPANYAKI 606 00:53:19,384 --> 00:53:20,468 Enjoy. 607 00:53:25,807 --> 00:53:29,227 Come on... Have a taste. 608 00:53:30,103 --> 00:53:33,023 -Try it. -Okay. I'll have a taste first. 609 00:53:33,565 --> 00:53:36,359 It looks a lot better than it did before. 610 00:53:36,443 --> 00:53:37,527 Right? 611 00:53:44,701 --> 00:53:46,578 -It's good. -Right? 612 00:53:47,162 --> 00:53:51,583 If you said it was bad again, I would've called it quits, you know. 613 00:53:57,797 --> 00:53:58,923 Is it good? 614 00:54:04,804 --> 00:54:06,848 -It's okay. -It's okay. 615 00:54:06,931 --> 00:54:08,808 -Right? -It's really good. 616 00:54:08,892 --> 00:54:11,144 Congratulations, Boss! 617 00:54:12,687 --> 00:54:14,898 Warden Park. Why aren't you eating? It's really good. 618 00:54:14,981 --> 00:54:17,025 Are you still mad? 619 00:54:17,108 --> 00:54:19,402 I said I was sorry. 620 00:54:20,612 --> 00:54:21,613 Changho! 621 00:54:22,822 --> 00:54:24,032 Changho! 622 00:54:25,033 --> 00:54:29,245 How could you punch me in the face before giving me time to explain? 623 00:54:29,829 --> 00:54:31,623 My goodness, you... 624 00:54:31,706 --> 00:54:35,126 I was told my son-in-law was dead. Of course, I was enraged. 625 00:54:35,543 --> 00:54:37,796 My goodness. Here. 626 00:54:39,089 --> 00:54:41,549 Have a drink and stop being mad. Okay? 627 00:54:42,592 --> 00:54:43,676 I'm sorry. 628 00:54:43,760 --> 00:54:45,595 It's my fault. 629 00:54:45,678 --> 00:54:48,556 I won't be so nosy again. 630 00:54:48,640 --> 00:54:50,850 I'm sorry. 631 00:54:51,810 --> 00:54:54,854 Why isn't Chairman Kang doing anything yet? 632 00:54:54,938 --> 00:54:58,149 Good question. It's about time we heard Doha's screams. 633 00:54:58,733 --> 00:55:00,568 Hold on. Take a look at that. 634 00:55:03,947 --> 00:55:04,948 Turn up the volume. 635 00:55:05,031 --> 00:55:07,575 Chairman Kang Sunggeun, the godfather of the chemical industry, 636 00:55:07,659 --> 00:55:10,703 passed away this afternoon at the age of 85. 637 00:55:10,787 --> 00:55:12,497 Let me tell you more specifically... 638 00:55:12,580 --> 00:55:15,667 How could it be a heart attack at a time like this? 639 00:55:16,459 --> 00:55:19,963 The scream came from Chairman Kang, not Choi Doha. 640 00:55:20,046 --> 00:55:22,173 It was revealed he passed away from cardiac arrest. 641 00:55:22,257 --> 00:55:24,884 He's the first developer of the substance NF9... 642 00:55:27,762 --> 00:55:28,805 CONDOLENCES 643 00:55:41,359 --> 00:55:42,485 It's my fault. 644 00:55:43,820 --> 00:55:46,239 I should've taken better care of him. 645 00:55:49,117 --> 00:55:50,243 Juhee. 646 00:55:52,036 --> 00:55:53,913 Chairman Kang knows 647 00:55:54,873 --> 00:55:56,791 that you did your best. 648 00:56:03,131 --> 00:56:04,549 You've come. 649 00:56:07,051 --> 00:56:09,095 Who told you to be his chief mourner? 650 00:56:09,179 --> 00:56:11,014 What right do you have? 651 00:56:13,141 --> 00:56:14,350 Mr. Gong. 652 00:56:16,019 --> 00:56:17,270 Let's talk about that later. 653 00:56:18,521 --> 00:56:22,150 You're here now, so say hello to Chairman Kang. 654 00:56:23,026 --> 00:56:24,736 Take the armband off first. 655 00:56:26,237 --> 00:56:27,947 Take that armband off, punk! 656 00:56:28,031 --> 00:56:29,115 What are you doing? 657 00:56:30,325 --> 00:56:31,701 Aren't you embarrassed before him? 658 00:56:34,329 --> 00:56:36,080 Honey, bow first. 659 00:56:49,260 --> 00:56:51,054 CONDOLENCES WOOJEONG DAILY 660 00:56:51,137 --> 00:56:52,972 CONDOLENCES DEMOCRATIC PEOPLE'S PARTY 661 00:57:03,107 --> 00:57:06,069 GUCHEON UNIV. HOSPITAL FUNERAL HALL 662 00:57:06,653 --> 00:57:08,154 Mr. Cha. 663 00:57:09,322 --> 00:57:11,574 Where's Chairman Kang's will? 664 00:57:12,158 --> 00:57:13,701 His lawyer has it. 665 00:57:14,536 --> 00:57:16,663 Who took the will out of his safe? 666 00:57:18,289 --> 00:57:21,042 The lawyer and I took it out together. 667 00:57:21,668 --> 00:57:25,547 -I heard you contacted Dr. Hyun first. -You sure Mayor Choi didn't take it out? 668 00:57:25,630 --> 00:57:29,676 Mayor Choi came after Dr. Hyun came. 669 00:57:29,759 --> 00:57:33,680 Did you see the will by any chance? 670 00:57:33,763 --> 00:57:35,890 Perhaps when the chairman was still alive? 671 00:57:36,849 --> 00:57:39,185 No. I never saw it. 672 00:57:42,355 --> 00:57:44,774 -I'll go inside now. -Okay. 673 00:57:50,280 --> 00:57:53,032 Do you think Chairman Kang finished the process for his inheritance? 674 00:57:53,116 --> 00:57:56,286 I'm sure he did. He's very thorough. 675 00:57:56,995 --> 00:58:00,039 What if he didn't leave his inheritance to anyone yet? 676 00:58:01,040 --> 00:58:02,041 What happens then? 677 00:58:02,750 --> 00:58:06,045 Legally speaking, his son in the States will get it. 678 00:58:06,129 --> 00:58:09,549 But knowing the chairman, 679 00:58:10,592 --> 00:58:13,720 he'd never leave it to that serial murderer. 680 00:58:13,803 --> 00:58:14,846 Bingo. 681 00:58:14,929 --> 00:58:18,474 There's no way he'd leave it all to Hyun Juhee. Right? 682 00:58:18,558 --> 00:58:20,935 Gosh, I'm curious. 683 00:58:21,019 --> 00:58:24,647 I wonder how much he left to whom. 684 00:58:29,319 --> 00:58:30,737 This is so dull. 685 00:58:33,948 --> 00:58:36,075 Chairman Kang didn't die from cardiac arrest. 686 00:58:36,659 --> 00:58:37,910 What do you mean? 687 00:58:40,288 --> 00:58:42,206 He was healthy when he was with me. 688 00:58:42,790 --> 00:58:46,419 The last person he saw before he died was Choi Doha. 689 00:58:48,588 --> 00:58:50,548 If he didn't kill him, he'd die himself. 690 00:58:52,300 --> 00:58:53,760 I'm sure I'm right. 691 00:59:23,081 --> 00:59:26,084 MAY YOU REST IN PEACE, PRIME MINISTER KIM KIHO 692 01:00:22,432 --> 01:00:24,267 You must be surprised to see me alive, 693 01:00:25,226 --> 01:00:26,227 Cho Sunghyun. 694 01:00:47,123 --> 01:00:48,583 I know you killed him. 695 01:00:51,627 --> 01:00:53,129 Wait a little. 696 01:00:54,255 --> 01:00:56,007 I'll show the world 697 01:00:57,550 --> 01:01:00,720 how disgusting you truly are and your evil spirit. 698 01:01:51,187 --> 01:01:53,231 Are you feeling okay? 699 01:01:54,732 --> 01:01:57,276 Do your gums bleed when you brush your teeth, 700 01:01:57,860 --> 01:02:01,572 or do you suddenly get bloody noses? 701 01:02:05,743 --> 01:02:07,578 I knew I had leukemia. 702 01:02:09,163 --> 01:02:11,499 And that I'm going to die soon. 703 01:02:50,454 --> 01:02:52,790 BIG MOUTH 704 01:03:12,852 --> 01:03:15,646 BIG MOUTH 705 01:03:16,731 --> 01:03:17,732 I... 706 01:03:18,441 --> 01:03:21,277 want you to be a good Big Mouse. 707 01:03:22,737 --> 01:03:24,447 He didn't die from cardiac arrest. 708 01:03:24,530 --> 01:03:26,365 -What did you do? -What are you playing at? 709 01:03:26,449 --> 01:03:28,826 From the outside, it looks like any other fish farm, 710 01:03:28,910 --> 01:03:30,536 but security is intense. 711 01:03:30,620 --> 01:03:32,079 It's campaign season now. 712 01:03:32,163 --> 01:03:33,581 Help me win. 713 01:03:33,664 --> 01:03:35,666 This is as far as I can help you. 714 01:03:36,042 --> 01:03:37,293 You know Candidate Park Changho? 715 01:03:37,376 --> 01:03:39,670 I want him to drop out of the race. 716 01:03:40,671 --> 01:03:42,340 I need to get into that fish farm. 717 01:03:42,423 --> 01:03:43,758 Since it turned out this way, 718 01:03:43,841 --> 01:03:46,218 I'll turn this election into Choi Doha's grave. 719 01:03:47,070 --> 01:03:51,742 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 51110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.