Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,635 --> 00:00:44,065
BIG MOUTH
2
00:00:44,145 --> 00:00:45,935
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION.
3
00:00:46,025 --> 00:00:49,145
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL.
4
00:02:31,625 --> 00:02:32,795
Breaking news.
5
00:02:32,875 --> 00:02:35,085
It has been revealed
that the private placement
6
00:02:35,175 --> 00:02:37,885
stolen by Big Mouse
belonged to members of NR Forum.
7
00:02:38,385 --> 00:02:40,385
The loss amounted to 100 billion won.
8
00:02:42,055 --> 00:02:45,095
The head of the Asian
distributor of drugs produced in Colombia
9
00:02:45,595 --> 00:02:47,935
was uncovered to be Big Mouse.
10
00:02:49,225 --> 00:02:53,235
It has been confirmed
that Big Mouse was involved
11
00:02:53,315 --> 00:02:55,655
with the gangsters enforcing
the new city apartments program.
12
00:02:56,815 --> 00:02:58,275
The Prosecutors' Office and the police
13
00:02:58,365 --> 00:02:59,985
formed a joint bureau to catch Big Mouse.
14
00:03:00,075 --> 00:03:02,655
-Billions of won...-The organized crime ring
15
00:03:02,745 --> 00:03:05,955
with the largest distribution
of burner phones and unregistered cars
16
00:03:06,035 --> 00:03:09,625
turned out to be associated
with Big Mouse.
17
00:03:09,705 --> 00:03:11,495
...distributing illegal drugs...
18
00:03:11,585 --> 00:03:14,125
...illegal campaign donations
of 50 billion won...
19
00:03:18,465 --> 00:03:22,515
A large city with nine rivers,
in the top ten for population in Korea.
20
00:03:22,845 --> 00:03:26,435
People call it beautiful,
marvelous, and peaceful.
21
00:03:29,055 --> 00:03:30,605
NINE RIVERS FORUM
NEW YEAR'S EVE GALA
22
00:03:34,685 --> 00:03:35,695
But did you know?
23
00:03:36,315 --> 00:03:38,695
Most of the people who call it that
24
00:03:38,775 --> 00:03:41,575
are the privileged
who were born into money.
25
00:03:44,075 --> 00:03:47,665
What looks happy from a distance
may be tragic up close.
26
00:03:49,285 --> 00:03:50,955
And that's the case here.
27
00:03:52,165 --> 00:03:53,165
If you look closely,
28
00:03:53,245 --> 00:03:56,505
it's rotten to the core
with all sorts of crime and corruption.
29
00:03:56,585 --> 00:03:58,425
Guarantee our rights!
30
00:03:58,505 --> 00:04:01,005
{\an8}SAVE GUCHEON IMMEDIATELY
31
00:04:01,595 --> 00:04:04,265
But most of the people
can't tell apart good versus evil.
32
00:04:04,765 --> 00:04:07,135
They're not interested
in social matters at all.
33
00:04:07,225 --> 00:04:10,145
Why not? Because they're too busy
trying to make a living.
34
00:04:20,775 --> 00:04:23,025
My goal in life is very simple.
35
00:04:23,535 --> 00:04:24,985
Becoming successful
36
00:04:25,075 --> 00:04:27,825
and living a long happy life
with my loving family.
37
00:04:28,535 --> 00:04:29,535
Social justice?
38
00:04:30,245 --> 00:04:32,625
What a load of bull.
39
00:04:44,595 --> 00:04:45,805
What is this?
40
00:04:53,105 --> 00:04:53,935
{\an8}EPISODE 1
41
00:04:54,015 --> 00:04:55,565
{\an8}I said I wanted pork belly.
42
00:04:55,645 --> 00:04:58,235
{\an8}We can't afford to eat this crap here.
43
00:04:58,315 --> 00:05:00,315
{\an8}It's our wedding anniversary.
The day we got married.
44
00:05:00,405 --> 00:05:04,485
{\an8}It's bigger crap to eat pork belly at home
on such a momentous day. Right, Father?
45
00:05:04,575 --> 00:05:07,325
{\an8}Of course. And he's a lawyer after all.
46
00:05:07,905 --> 00:05:11,245
{\an8}The loan principal is 259 million won,
with 7.8 million per month in interest.
47
00:05:11,325 --> 00:05:15,415
{\an8}Do you realize our debt grows
with every passing minute, Mr. Lawyer?
48
00:05:17,415 --> 00:05:19,755
{\an8}Open wide. It's delicious.
49
00:05:19,835 --> 00:05:21,295
{\an8}Good girl. That's it.
50
00:05:25,215 --> 00:05:28,845
{\an8}Just wait. You'll see my face
everywhere on TV soon.
51
00:05:28,925 --> 00:05:31,015
{\an8}You're all talk.
52
00:05:34,055 --> 00:05:35,105
{\an8}PROSECUTOR CHO DONGHWA
53
00:05:35,685 --> 00:05:36,815
{\an8}Hello?
54
00:05:36,895 --> 00:05:38,185
{\an8}Mr. Cho?
55
00:05:38,685 --> 00:05:41,195
{\an8}I'm Park Changho, defense counsel
for the Gucheon Hospital murder.
56
00:05:42,355 --> 00:05:44,695
{\an8}It's important,
so I'd like to speak with you in person.
57
00:05:48,115 --> 00:05:49,445
{\an8}Okay, I'll see you there.
58
00:05:50,495 --> 00:05:52,415
You're handling the Gucheon Hospital case?
59
00:05:52,495 --> 00:05:55,125
I heard big names were involved.
60
00:05:55,205 --> 00:05:58,795
I've already paid the tab including tip,
so make sure to stay for dessert.
61
00:05:59,795 --> 00:06:02,505
-Then give me that.
-Sure.
62
00:06:02,585 --> 00:06:05,925
Even so, it's your anniversary.
You should stay a little longer.
63
00:06:06,845 --> 00:06:09,305
Congrats on marrying me, babe.
64
00:06:10,345 --> 00:06:13,475
Come home early.
Let's have some wine at home.
65
00:06:14,095 --> 00:06:15,095
I will.
66
00:06:33,865 --> 00:06:34,865
Leaving so soon?
67
00:06:38,585 --> 00:06:39,835
Drink this on your way.
68
00:06:41,085 --> 00:06:42,125
Thank you.
69
00:07:16,455 --> 00:07:21,415
BIG MOUTH
70
00:07:31,505 --> 00:07:35,135
{\an8}7 DAYS EARLIER
71
00:07:41,395 --> 00:07:43,105
I told you to change your alarm.
72
00:07:46,775 --> 00:07:51,365
Why do you set it to that?
It's so annoying.
73
00:07:51,445 --> 00:07:53,285
Out of my way. Move.
74
00:07:57,075 --> 00:07:59,915
Ouch, my back. I hurt my back.
75
00:07:59,995 --> 00:08:01,205
Get up, you have a busy day.
76
00:08:01,285 --> 00:08:03,125
I think I'm really hurt.
77
00:08:03,835 --> 00:08:05,835
Give it up. You can't fool me.
78
00:08:06,375 --> 00:08:07,505
Get up.
79
00:08:11,215 --> 00:08:13,385
I slept well.
80
00:08:13,465 --> 00:08:15,215
Miho. Gosh.
81
00:08:20,475 --> 00:08:21,475
Here.
82
00:08:22,855 --> 00:08:25,395
This stuff for women feel much nicer.
83
00:08:25,985 --> 00:08:27,235
"Eye cream."
84
00:08:32,405 --> 00:08:33,865
Hey!
85
00:08:33,945 --> 00:08:36,575
Do you know how much this costs?
86
00:08:38,075 --> 00:08:41,165
This is eye cream.
How could you use up so much?
87
00:08:41,245 --> 00:08:44,165
I only use this much at a time.
88
00:08:44,245 --> 00:08:45,505
I only used a little.
89
00:08:45,585 --> 00:08:46,875
What a waste.
90
00:08:53,175 --> 00:08:55,805
Miho. Help me with my tie.
91
00:08:55,885 --> 00:08:58,595
-What?
-My tie. It's weird.
92
00:08:59,225 --> 00:09:00,385
I'm busy.
93
00:09:00,475 --> 00:09:02,605
But my tie...
94
00:09:03,765 --> 00:09:05,895
Something's off with this tie.
95
00:09:13,985 --> 00:09:15,945
-What time is the trial?
-At 10am.
96
00:09:16,035 --> 00:09:19,075
You'd better get that money back.
Don't make me turn into a prick about it.
97
00:09:19,155 --> 00:09:20,365
You worry too much.
98
00:09:20,455 --> 00:09:23,705
Try to find a lawyer in Korea
who knows this case better than I do.
99
00:09:23,785 --> 00:09:25,795
A lawyer shouldn't brag
about being scammed.
100
00:09:26,835 --> 00:09:28,455
Anyway, if you lose the trial,
101
00:09:29,465 --> 00:09:31,835
don't even think
about coming into my house. Got that?
102
00:09:32,425 --> 00:09:34,135
What's this?
103
00:09:34,215 --> 00:09:36,805
Hey, why is this your house? It's mine.
104
00:09:36,885 --> 00:09:39,385
What were you doing
while he was getting scammed, Dad?
105
00:09:39,475 --> 00:09:41,055
What an office manager.
106
00:09:41,135 --> 00:09:42,185
We'll be late. Let's go.
107
00:09:44,475 --> 00:09:47,225
I can't even talk to Miho anymore.
108
00:09:47,315 --> 00:09:48,725
She's always under the weather.
109
00:09:48,815 --> 00:09:50,775
Try putting yourself in her shoes.
110
00:09:50,855 --> 00:09:52,565
She worked to death and saved up,
111
00:09:52,655 --> 00:09:55,775
only to have you take it
without her knowledge and get scammed.
112
00:09:55,865 --> 00:09:57,155
Wouldn't you be pissed off?
113
00:09:57,785 --> 00:09:58,995
When I was a detective,
114
00:09:59,075 --> 00:10:01,455
I even saw a murder case
between spouses over stuff like this.
115
00:10:01,535 --> 00:10:03,615
Don't say something so frightening.
116
00:10:04,165 --> 00:10:05,375
Hey.
117
00:10:06,785 --> 00:10:09,585
You greased up to Judge Yoon, right?
118
00:10:10,005 --> 00:10:11,165
It cost a lot.
119
00:10:11,255 --> 00:10:14,885
You absolutely cannot tell Miho
that I borrowed from a loan shark.
120
00:10:14,965 --> 00:10:16,925
It'll be fine if we win the case.
121
00:10:17,005 --> 00:10:18,635
Let's just win first.
122
00:10:19,345 --> 00:10:21,265
Let's do this.
123
00:10:26,645 --> 00:10:27,935
Hey.
124
00:10:31,185 --> 00:10:33,025
Were they always
the defendant's attorneys?
125
00:10:33,105 --> 00:10:35,735
Right? It looks like
they got a new law firm.
126
00:10:36,525 --> 00:10:37,735
All rise.
127
00:10:44,865 --> 00:10:46,245
Please be seated.
128
00:10:48,375 --> 00:10:49,545
Hey.
129
00:10:51,005 --> 00:10:53,295
That's not Judge Yoon. What's going on?
130
00:10:53,375 --> 00:10:54,465
I don't know.
131
00:10:54,545 --> 00:10:56,635
Case number 2021-4576.
132
00:10:56,715 --> 00:10:59,175
Judge Yoon Sangsoo was removed
from the case,
133
00:10:59,255 --> 00:11:01,135
so I will take over from here on.
134
00:11:01,215 --> 00:11:02,725
Why was he removed?
135
00:11:02,805 --> 00:11:04,635
Case number 2021-4576.
136
00:11:05,225 --> 00:11:07,805
I'll deliver the decision
on the cryptocurrency damages case.
137
00:11:07,895 --> 00:11:09,225
Your Honor, please tell us why...
138
00:11:09,315 --> 00:11:10,315
Counsel.
139
00:11:11,525 --> 00:11:14,275
One more out of you,
and you'll be removed from the courtroom.
140
00:11:23,075 --> 00:11:24,075
Quiet!
141
00:11:26,495 --> 00:11:28,125
Hey! You!
142
00:11:28,205 --> 00:11:31,335
-You jerk!
-Hey!
143
00:11:31,835 --> 00:11:34,005
You said we'd win
and not to trust a big law firm!
144
00:11:34,125 --> 00:11:36,505
What will you do now?
What will you do about our money?
145
00:11:36,585 --> 00:11:38,295
Wait! Hold on!
146
00:11:38,385 --> 00:11:40,505
He's a victim as well.
147
00:11:40,595 --> 00:11:43,515
Let's calm down a little and talk it out.
148
00:11:44,095 --> 00:11:45,555
Everyone!
149
00:11:45,635 --> 00:11:47,095
We will appeal. I promise.
150
00:11:47,185 --> 00:11:49,515
We must band together
in times like these...
151
00:11:49,605 --> 00:11:51,315
I hear you're Big Mouth.
152
00:11:51,895 --> 00:11:52,775
What?
153
00:11:52,855 --> 00:11:55,065
I hear your nickname is Big Mouth
154
00:11:55,145 --> 00:11:57,855
because you run your mouth
without the skills to back it up!
155
00:11:58,485 --> 00:12:00,195
That's absurd.
156
00:12:00,275 --> 00:12:01,985
You fraud.
157
00:12:02,075 --> 00:12:03,735
Give me back my money!
158
00:12:03,825 --> 00:12:06,995
-Do you know how hard I worked?
-Please stop!
159
00:12:07,075 --> 00:12:09,665
-What will you do now?
-Don't take my father-in-law away!
160
00:12:09,785 --> 00:12:11,705
-Give me my money!
-Hold on!
161
00:12:11,785 --> 00:12:14,085
-Darn it.
-You're going to kill my son-in-law!
162
00:12:14,165 --> 00:12:15,835
Stop it. You'll kill him.
163
00:12:19,135 --> 00:12:21,755
I heard
your husband was a hotshot lawyer.
164
00:12:22,345 --> 00:12:23,425
Is that a big deal?
165
00:12:23,505 --> 00:12:24,715
Of course, it is.
166
00:12:24,805 --> 00:12:28,265
If my husband were a lawyer,
I would've quit long ago.
167
00:12:28,345 --> 00:12:30,515
I would've quit already
if I were doing it for the money.
168
00:12:31,935 --> 00:12:34,275
It's a noble job
working with people's lives.
169
00:12:34,355 --> 00:12:37,525
What other job is there where
we can call ourselves angels in white?
170
00:12:37,605 --> 00:12:40,315
You're so cool. I need to learn from you.
171
00:12:40,405 --> 00:12:41,815
Don't be silly.
172
00:12:44,115 --> 00:12:46,035
The trial should be over by now.
173
00:12:49,665 --> 00:12:53,285
You knew that my nickname was Big Mouth,
didn't you?
174
00:12:55,205 --> 00:12:57,915
They're spewing nonsense,
so don't mind them.
175
00:12:59,005 --> 00:13:00,505
Maybe I should quit being a lawyer.
176
00:13:03,545 --> 00:13:05,005
I won't stop you.
177
00:13:05,505 --> 00:13:09,385
But you should pay me
my back pay that you owe me.
178
00:13:09,975 --> 00:13:11,845
Oh, dear.
179
00:13:11,935 --> 00:13:13,395
I have a call.
180
00:13:15,015 --> 00:13:16,725
{\an8}MADAM
181
00:13:18,815 --> 00:13:20,395
I'm too scared to answer. You do it.
182
00:13:20,485 --> 00:13:21,855
She scares me, too.
183
00:13:21,945 --> 00:13:25,405
Don't be silly. She's your daughter.
Hurry up and answer it.
184
00:13:25,485 --> 00:13:27,575
-She's just like her mom.
-Please.
185
00:13:33,495 --> 00:13:34,705
How did the trial go?
186
00:13:35,705 --> 00:13:38,125
What? So we can't get
any of our money back?
187
00:13:45,095 --> 00:13:47,095
This was why I said
to hire a separate lawyer.
188
00:13:47,175 --> 00:13:49,595
How will we pay
this month's interest?
189
00:13:49,675 --> 00:13:52,305
How will we fix
the water leaking to the unit below?
190
00:13:52,385 --> 00:13:55,475
Should I switch over to divorce law?
191
00:13:55,555 --> 00:13:58,105
-I hear that's lucrative these days...
-Good idea.
192
00:13:58,185 --> 00:14:00,895
Prepare my divorce papers for me.
I'll pay you well.
193
00:14:00,985 --> 00:14:03,855
Come on, Miho.
Don't joke like that. That hurts.
194
00:14:03,945 --> 00:14:05,195
Want to see how hurt I am?
195
00:14:05,275 --> 00:14:07,365
My heart is tattered because of you.
196
00:14:10,365 --> 00:14:13,705
Bring the documents tonight.
I can't live with you any longer.
197
00:14:15,835 --> 00:14:18,455
Fine, let's do it.
Let's get divorced. Fine.
198
00:14:18,545 --> 00:14:19,705
Are you insane?
199
00:14:21,165 --> 00:14:24,135
If we do, I'm living with Father-in-law,
and that's that.
200
00:14:24,715 --> 00:14:26,505
-What?
-I can break up with you,
201
00:14:26,595 --> 00:14:27,805
but not with him.
202
00:14:29,005 --> 00:14:30,975
He depends on me more than you anyway.
203
00:14:31,635 --> 00:14:32,845
Isn't that right?
204
00:14:32,935 --> 00:14:35,145
Don't drag me into your fight.
205
00:14:35,225 --> 00:14:36,435
You want to die?
206
00:14:36,515 --> 00:14:39,475
Do you think I'll be scared and back down
if you use my dad as a shield?
207
00:14:40,315 --> 00:14:41,605
Ms. Ko?
208
00:14:45,155 --> 00:14:48,365
I'll see you at home.
Please bring the documents.
209
00:14:49,575 --> 00:14:50,695
Yes, ma'am.
210
00:14:53,155 --> 00:14:56,705
Hey. Are you insane?
Why are you bringing up divorce?
211
00:14:57,375 --> 00:15:00,585
I know. Why did I do that?
212
00:15:01,665 --> 00:15:03,125
SEOLLEONGTANG, DOGANITANG
213
00:15:03,215 --> 00:15:04,925
Divorce? Yeah, right.
214
00:15:05,005 --> 00:15:08,135
If you two get divorced,
no couple in Korea would stay married.
215
00:15:09,505 --> 00:15:12,885
Hey. Do I seem that incompetent
in your eyes too?
216
00:15:12,975 --> 00:15:15,305
I have a high IQ
and I'm pretty confident in my physique.
217
00:15:15,385 --> 00:15:17,725
I know. You were on the track team
throughout high school.
218
00:15:17,805 --> 00:15:21,475
Right. So what's wrong with me
to have ended up like this?
219
00:15:21,565 --> 00:15:23,565
Something huge.
You have no money or connections.
220
00:15:24,645 --> 00:15:27,565
Does not having money or connections
mean I have to lose my lawsuits?
221
00:15:27,655 --> 00:15:29,195
Why is that my problem?
222
00:15:29,275 --> 00:15:31,115
Law and society are what's messed up.
223
00:15:31,195 --> 00:15:34,285
I should just... Hey. Listen to me.
224
00:15:34,365 --> 00:15:37,285
Should I deceive people
and threaten them like others do?
225
00:15:37,365 --> 00:15:38,785
Will I become successful then?
226
00:15:39,415 --> 00:15:41,705
Don't become pessimistic too.
You'll really be depressed.
227
00:15:48,425 --> 00:15:52,555
{\an8}INTEREST OF 15,280,000 WON HAS ACCRUED
ON YOUR LOAN OF 259,000,000 WON.
228
00:15:54,345 --> 00:15:56,185
-Shoot.
-You don't like it?
229
00:15:56,805 --> 00:15:57,645
Not eating that?
230
00:16:09,275 --> 00:16:11,405
The person you have reached
is not available.
231
00:16:11,485 --> 00:16:13,865
Please leave a message...
232
00:16:13,945 --> 00:16:15,905
He's screening my calls now?
233
00:16:17,155 --> 00:16:20,825
Mr. Park. You're asking for it.
234
00:16:22,285 --> 00:16:23,415
Seriously.
235
00:16:31,005 --> 00:16:32,215
What is that?
236
00:16:32,295 --> 00:16:33,505
What?
237
00:16:34,005 --> 00:16:35,385
What's in that bag?
238
00:16:35,715 --> 00:16:37,475
What? This bag?
239
00:16:37,975 --> 00:16:39,515
Nothing. It's just a bag.
240
00:16:39,595 --> 00:16:43,565
I should throw out what I don't wear.
They take up too much room.
241
00:16:45,315 --> 00:16:46,735
Is it me or Changho?
242
00:16:47,065 --> 00:16:48,105
What?
243
00:16:48,195 --> 00:16:50,275
Whom will you live with if we break up?
244
00:16:50,355 --> 00:16:54,325
How could you talk about things
like breaking up and choosing?
245
00:16:56,155 --> 00:16:59,075
You're tough and will be fine on your own,
246
00:16:59,455 --> 00:17:01,415
but Changho can't live without me.
247
00:17:02,575 --> 00:17:04,875
What? Aren't I your daughter?
248
00:17:04,955 --> 00:17:06,545
Was I found on the street or something?
249
00:17:06,625 --> 00:17:07,915
Whatever.
250
00:17:08,005 --> 00:17:09,715
Dad!
251
00:17:11,175 --> 00:17:12,675
Seriously.
252
00:17:15,595 --> 00:17:17,385
It's like I'm the daughter-in-law.
253
00:17:32,485 --> 00:17:34,115
Father-in-law!
254
00:17:42,705 --> 00:17:44,165
You packed my underwear, right?
255
00:17:45,455 --> 00:17:46,455
What about Miho?
256
00:17:46,545 --> 00:17:48,795
She's waiting to kill you
when you come home,
257
00:17:48,875 --> 00:17:50,465
while drinking soju.
258
00:17:53,135 --> 00:17:56,425
I'll stay in the office
for the time being.
259
00:17:56,505 --> 00:17:58,715
If you'd talk to her for me...
260
00:17:58,805 --> 00:18:01,385
Whatever. I'm about to get kicked out too
because of you.
261
00:18:01,475 --> 00:18:02,975
Please.
262
00:18:04,645 --> 00:18:05,895
Excuse me. Do you mind?
263
00:18:05,975 --> 00:18:07,565
-Sure.
-Thank you.
264
00:18:09,895 --> 00:18:11,145
Hello?
265
00:18:11,235 --> 00:18:12,565
Are you Park Changho?
266
00:18:12,985 --> 00:18:14,735
Yes, I am. Who's this?
267
00:18:14,815 --> 00:18:16,735
I'm Choi Doha, the mayor of Gucheon.
268
00:18:20,445 --> 00:18:23,035
Yes, Mayor. How may I help you?
269
00:18:24,035 --> 00:18:26,205
I want to hire you for a criminal case.
270
00:18:26,785 --> 00:18:28,545
Can we meet right now?
271
00:19:00,785 --> 00:19:03,115
Why are we meeting here? It's scary.
272
00:19:03,615 --> 00:19:04,955
What was that?
273
00:19:06,165 --> 00:19:07,495
Is this the right place?
274
00:19:55,005 --> 00:19:57,425
Excuse me. Mayor Choi Doha?
275
00:19:57,885 --> 00:20:00,005
I'm glad you found your way.
Have a seat.
276
00:20:00,385 --> 00:20:01,385
Yes, sir.
277
00:20:06,685 --> 00:20:08,435
Sorry for asking to meet
on such short notice.
278
00:20:09,265 --> 00:20:10,435
It's fine.
279
00:20:10,515 --> 00:20:14,775
I got your call as soon as I got done
with an important meeting.
280
00:20:15,485 --> 00:20:17,985
I should have a business card somewhere.
281
00:20:18,065 --> 00:20:19,275
I don't need one.
282
00:20:20,275 --> 00:20:21,575
Have some coffee.
283
00:20:26,455 --> 00:20:27,535
Thank you.
284
00:20:28,665 --> 00:20:30,285
I'll get to the point.
285
00:20:31,625 --> 00:20:34,505
Have you heard
of the Gucheon University Hospital murder?
286
00:20:35,255 --> 00:20:37,875
Yes, I heard about it on the news.
287
00:20:37,965 --> 00:20:41,385
The people involved
are all people that I know.
288
00:20:47,885 --> 00:20:50,095
There was a car accident,
289
00:20:50,185 --> 00:20:52,515
and the body of a doctor was in the trunk.
290
00:20:53,105 --> 00:20:55,065
Those in the car
were Han Jaeho, a surgeon,
291
00:20:55,145 --> 00:20:56,985
Lee Doogeun,
the hospital's in-house attorney,
292
00:20:57,355 --> 00:21:00,405
and Jung Chaebong, the son of the chair
of the Gucheon University Foundation.
293
00:21:00,485 --> 00:21:02,735
They were arrested at the scene
as prime suspects.
294
00:21:03,735 --> 00:21:05,405
You killed him.
295
00:21:05,485 --> 00:21:07,365
You were having an affair
with Jaeyoung's wife.
296
00:21:07,445 --> 00:21:10,365
Did you see me do anything with her?
297
00:21:10,455 --> 00:21:11,995
You're not here to fight.
298
00:21:12,075 --> 00:21:15,205
To be honest, Doogeun,
you were the one who wanted to kill him.
299
00:21:15,295 --> 00:21:18,255
Everyone at the hospital knows
you were fighting over medical disputes.
300
00:21:18,335 --> 00:21:21,255
I wasn't the one fighting with him,
Dr. Han was.
301
00:21:21,335 --> 00:21:23,635
They were fighting
for the position of hospital director.
302
00:21:23,715 --> 00:21:26,385
And in whose car was the body found?
303
00:21:26,465 --> 00:21:28,175
It was Dr. Han's car!
304
00:21:28,265 --> 00:21:29,385
-Hey!
-What?
305
00:21:29,475 --> 00:21:31,055
-Are you done?
-What?
306
00:21:31,135 --> 00:21:32,395
-You...
-Enough.
307
00:21:32,475 --> 00:21:33,605
-Stop it.
-Hey.
308
00:21:33,685 --> 00:21:35,725
They're accusing each other of the murder,
309
00:21:36,275 --> 00:21:38,235
and they all had convincing motives.
310
00:21:39,945 --> 00:21:42,695
But how did you get my number?
311
00:21:42,775 --> 00:21:46,365
You're surrounded by lawyers.
Why me? We've never even met before.
312
00:21:46,445 --> 00:21:49,365
Your win rate is less than 10%.
313
00:21:50,205 --> 00:21:54,075
You became a lawyer
but got no offers from law firms.
314
00:21:54,165 --> 00:21:56,585
You had to start your own practice,
but you're always in debt.
315
00:21:56,665 --> 00:21:57,835
Excuse me.
316
00:21:59,835 --> 00:22:01,425
I'll be honest.
317
00:22:01,505 --> 00:22:04,505
When they asked me
to choose a lawyer for them,
318
00:22:05,045 --> 00:22:06,215
they had some conditions.
319
00:22:06,925 --> 00:22:10,015
The lawyer must be incompetent
and obedient.
320
00:22:16,765 --> 00:22:18,855
I don't quite follow.
321
00:22:18,935 --> 00:22:21,235
They've already
planned out their own trial.
322
00:22:21,315 --> 00:22:23,655
They've bought over the judges
to an extent as well.
323
00:22:24,275 --> 00:22:25,315
In other words,
324
00:22:26,575 --> 00:22:29,785
you need a front man, not an attorney.
325
00:22:33,915 --> 00:22:35,915
It's not too enticing.
326
00:22:35,995 --> 00:22:37,915
And I feel like
I'd be getting my hands dirty.
327
00:22:38,495 --> 00:22:39,795
I'll go now.
328
00:22:41,205 --> 00:22:43,755
The dashcam video
from the accident disappeared.
329
00:22:51,675 --> 00:22:52,925
If we find that,
330
00:22:53,595 --> 00:22:56,605
we can figure out
who murdered Professor Seo.
331
00:22:57,435 --> 00:23:00,225
Didn't you want to help them?
332
00:23:00,315 --> 00:23:01,895
They want to be acquitted,
333
00:23:02,815 --> 00:23:04,315
but I want the truth.
334
00:23:06,485 --> 00:23:08,695
Do you believe me now?
335
00:23:09,195 --> 00:23:13,905
Well, it sounds like
they have something huge on you.
336
00:23:17,455 --> 00:23:20,295
They played a major role
in getting me elected mayor.
337
00:23:20,375 --> 00:23:23,045
But they try to butt in
on every government matter.
338
00:23:24,215 --> 00:23:26,085
I plan to cut them off entirely
through this.
339
00:23:26,675 --> 00:23:27,755
In other words,
340
00:23:28,635 --> 00:23:32,265
you want me to be a double agent
pretending to help them.
341
00:23:35,555 --> 00:23:37,395
This is from me personally.
342
00:23:44,065 --> 00:23:48,155
I think my fees are higher than this.
343
00:23:48,235 --> 00:23:51,115
A famous American artist once said,
344
00:23:51,865 --> 00:23:53,655
"First, become famous.
345
00:23:55,075 --> 00:23:57,325
Then people will applaud
even when you poop."
346
00:23:58,325 --> 00:24:01,285
You've heard of NR Forum, right?
Nine Rivers Forum.
347
00:24:01,915 --> 00:24:04,335
The late Professor Seo and the suspects
348
00:24:05,165 --> 00:24:06,715
are members there.
349
00:24:10,505 --> 00:24:13,345
A righteous lawyer
who fights against Goliath.
350
00:24:15,015 --> 00:24:17,095
It would look good in my opinion.
351
00:25:00,265 --> 00:25:01,345
Hi, Changho.
352
00:25:01,765 --> 00:25:02,855
Where are you?
353
00:25:02,935 --> 00:25:04,605
In the office. I'm about to head home.
354
00:25:05,185 --> 00:25:06,985
I'm heading your way.
Let's meet for a bit.
355
00:25:10,905 --> 00:25:14,445
NR Forum? They're all big shots.
356
00:25:14,945 --> 00:25:18,455
Hey. I'll pay you back nicely
once I become famous, so help me.
357
00:25:19,205 --> 00:25:22,455
There's something I do
to get a big alimony...
358
00:25:24,955 --> 00:25:27,045
GUCHEON PENITENTIARY
359
00:25:36,555 --> 00:25:38,885
{\an8}HAPPY REFORM MAKES HAPPY CITIZENS
360
00:26:37,985 --> 00:26:38,985
Okay.
361
00:26:39,995 --> 00:26:41,245
Excuse me.
362
00:26:41,325 --> 00:26:45,955
Sir. Is this really... I don't think...
363
00:27:03,935 --> 00:27:06,305
I'm on my way to visit inmates, right?
364
00:27:13,275 --> 00:27:14,855
{\an8}RÉSUMÉ
PARK CHANGHO
365
00:27:14,945 --> 00:27:17,485
He hardly won any cases.
366
00:27:17,985 --> 00:27:21,325
How does he survive as a lawyer
with these skills?
367
00:27:21,405 --> 00:27:24,205
That twerp Mayor Choi did his research.
368
00:27:24,285 --> 00:27:26,075
It must've been hard
to find someone like that.
369
00:27:26,665 --> 00:27:29,535
This is an Italian wine,
Amilano Barolo Liste.
370
00:27:29,625 --> 00:27:31,335
It should be to your liking.
371
00:27:32,295 --> 00:27:33,505
Warden Park, cigar.
372
00:27:33,875 --> 00:27:35,085
Yes, sir.
373
00:27:37,045 --> 00:27:38,255
Okay.
374
00:28:05,865 --> 00:28:08,375
-Please enjoy.
-Is this Cuban?
375
00:28:09,575 --> 00:28:12,545
-Who's that?
-What's he here for?
376
00:28:21,005 --> 00:28:22,255
Your attorney is here.
377
00:28:23,005 --> 00:28:25,135
Take your time and speak comfortably.
378
00:28:25,225 --> 00:28:26,685
-Okay.
-Thanks.
379
00:28:38,775 --> 00:28:41,195
Don't just stand there. Have a seat.
380
00:28:41,275 --> 00:28:42,485
Yes, sir.
381
00:28:44,905 --> 00:28:46,245
I'm Park Changho.
382
00:28:46,825 --> 00:28:49,955
Let me give you my card.
383
00:28:59,465 --> 00:29:00,545
LAW OFFICE OF PARK CHANGHO
384
00:29:04,465 --> 00:29:07,175
{\an8}I'm class 37 at the Institute of Justice.
I can speak casually, right?
385
00:29:07,265 --> 00:29:10,145
Yes, of course. There's no need
for any of you to be formal.
386
00:29:11,435 --> 00:29:13,475
The mayor filled you in, right?
387
00:29:14,065 --> 00:29:15,065
Yes, sir.
388
00:29:15,145 --> 00:29:17,815
He said my win rate won't go down
if I do as I'm told.
389
00:29:23,065 --> 00:29:25,735
Here. It's all in here.
390
00:29:25,825 --> 00:29:28,245
The strategy for the trial, our alibis,
391
00:29:28,325 --> 00:29:30,205
{\an8}flaws in the prosecution's case,
392
00:29:30,285 --> 00:29:33,325
{\an8}and even the statements
you'll make in court.
393
00:29:34,035 --> 00:29:35,045
Yes, sir.
394
00:29:39,215 --> 00:29:40,675
Aren't you going to read it?
395
00:29:41,465 --> 00:29:43,755
You'll probably have many questions.
396
00:29:43,845 --> 00:29:46,005
Why would I?
397
00:29:46,095 --> 00:29:48,845
All I need to do is follow the script
that you've prepared.
398
00:29:51,845 --> 00:29:53,345
Do you and Cho Donghwa get along?
399
00:29:53,435 --> 00:29:55,685
You know he's the prosecutor
on the case, right?
400
00:29:55,765 --> 00:29:56,775
Yes, I do.
401
00:29:56,855 --> 00:29:59,235
He's a star prosecutor.
I don't know him personally.
402
00:29:59,315 --> 00:30:00,985
I'm a nobody after all.
403
00:30:01,065 --> 00:30:03,775
Come on.
It's not hard to become somebody.
404
00:30:03,865 --> 00:30:06,695
Handle a couple of big cases
and go on TV once,
405
00:30:06,785 --> 00:30:08,495
and you'll be respected.
406
00:30:11,705 --> 00:30:13,575
I want to bring honor to my family.
407
00:30:13,665 --> 00:30:15,455
Please help me, sirs.
408
00:30:18,665 --> 00:30:19,665
Okay.
409
00:30:19,755 --> 00:30:21,375
He's cute.
410
00:30:21,965 --> 00:30:23,675
Sure is.
411
00:30:27,675 --> 00:30:28,675
{\an8}Hello?
412
00:30:29,515 --> 00:30:31,175
Gosh.
413
00:30:31,885 --> 00:30:35,225
To what do we owe the pleasure, Mayor?
414
00:30:39,025 --> 00:30:40,025
A tip?
415
00:30:44,315 --> 00:30:45,905
Is this the Prosecutors' Office?
416
00:30:46,445 --> 00:30:49,735
I have a tip
about the Gucheon Hospital murder.
417
00:30:49,825 --> 00:30:53,285
I need to check your identity.
What is your name?
418
00:30:53,365 --> 00:30:56,455
My name is Oh Sungsik. I'm an attorney.
419
00:30:57,455 --> 00:30:59,875
There was no dashcam in the car.
420
00:30:59,955 --> 00:31:02,255
Who's lying about something
that doesn't exist?
421
00:31:02,755 --> 00:31:03,795
Who called in the tip?
422
00:31:05,925 --> 00:31:07,885
What? A lawyer?
423
00:31:09,255 --> 00:31:12,175
Okay. I'll check and get back to you.
424
00:31:17,475 --> 00:31:20,895
Please call me
if you need me to do anything.
425
00:31:21,475 --> 00:31:22,775
I'll be off then.
426
00:31:42,955 --> 00:31:45,335
You gave the dashcam video
to your wife, right?
427
00:31:45,425 --> 00:31:47,295
Why? Is there a problem?
428
00:31:48,295 --> 00:31:49,795
Call her right now.
429
00:31:50,425 --> 00:31:51,885
Let's go.
430
00:31:51,965 --> 00:31:52,965
Okay.
431
00:31:54,175 --> 00:31:56,725
She's filming her cooking show.
I can't reach her.
432
00:31:57,265 --> 00:32:00,055
This is driving me nuts.
433
00:32:00,145 --> 00:32:01,395
Dr. Han.
434
00:32:01,975 --> 00:32:03,935
Did your wife have a change of heart?
435
00:32:04,025 --> 00:32:06,105
What the hell are you talking about?
436
00:32:06,195 --> 00:32:08,945
How did a lawyer named Oh Sungsik
know about the dashcam video?
437
00:32:09,025 --> 00:32:11,365
The three of us and your wife
are the only ones who know.
438
00:32:11,445 --> 00:32:13,695
So? Does the prosecutor have it?
439
00:32:14,285 --> 00:32:15,405
{\an8}I don't know.
440
00:32:15,495 --> 00:32:17,745
I think it was just a tip as of now.
441
00:32:18,415 --> 00:32:20,835
Shouldn't we get rid of the video?
442
00:32:21,535 --> 00:32:22,545
Are you stupid?
443
00:32:23,665 --> 00:32:25,415
That's our insurance policy.
444
00:32:25,505 --> 00:32:28,295
We're the only ones who'll go down
if that jerk changes his mind.
445
00:32:34,885 --> 00:32:36,635
Inspectors are here from headquarters.
446
00:32:36,725 --> 00:32:37,975
Please return to your cells.
447
00:32:46,945 --> 00:32:50,235
Insurance policy?
Is there another accomplice?
448
00:32:59,285 --> 00:33:02,285
{\an8}MAYOR OF GUCHEON, CHOI DOHA
449
00:33:05,165 --> 00:33:06,255
PARK CHANGHO
450
00:33:11,005 --> 00:33:12,005
Go on.
451
00:33:12,095 --> 00:33:14,505
Dr. Han's wife has the dashcam video.
452
00:33:17,475 --> 00:33:18,515
Are you sure?
453
00:33:18,595 --> 00:33:20,975
Yes. I bugged them and recorded it.
454
00:33:21,055 --> 00:33:23,515
She's filming some cooking show right now.
455
00:33:24,355 --> 00:33:26,065
But Mayor.
456
00:33:27,065 --> 00:33:29,145
I think there's another accomplice.
457
00:33:30,355 --> 00:33:32,655
Send me the recording.
458
00:33:32,735 --> 00:33:34,575
Okay. I'll go to you now.
459
00:33:34,655 --> 00:33:35,735
No.
460
00:33:36,735 --> 00:33:38,195
I'll go see her myself.
461
00:33:48,545 --> 00:33:51,465
{\an8}Even children
who don't like vegetables will like this,
462
00:33:51,545 --> 00:33:53,425
{\an8}so try making it at home.
463
00:33:54,005 --> 00:33:56,385
I'll be back
with an even tastier dish next time.
464
00:33:56,465 --> 00:33:57,965
Thank you.
465
00:33:58,055 --> 00:33:59,595
Cut! Okay.
466
00:33:59,675 --> 00:34:01,935
-Good job.
-Good job.
467
00:34:02,845 --> 00:34:05,605
-Great work, Professor.
-You too, Sunmi.
468
00:34:13,235 --> 00:34:15,445
RESTROOM
469
00:34:24,245 --> 00:34:25,625
DRESSING ROOM
470
00:34:37,425 --> 00:34:41,095
Excuse me. Do you know
where Professor Jang Hyejin is?
471
00:34:41,175 --> 00:34:42,935
Her shoot's over, so she left.
472
00:34:43,015 --> 00:34:45,265
Someone come help!
473
00:34:45,355 --> 00:34:48,105
Help! Someone, please help!
474
00:34:48,685 --> 00:34:49,725
Professor!
475
00:34:50,895 --> 00:34:52,145
Professor! Are you okay?
476
00:34:52,235 --> 00:34:54,105
-Professor!
-Excuse me.
477
00:34:55,195 --> 00:34:56,735
Hyejin! Open up.
478
00:34:56,815 --> 00:34:58,195
Professor! Are you okay?
479
00:34:58,275 --> 00:35:00,235
-Hyejin!
-Professor!
480
00:35:02,075 --> 00:35:03,115
Excuse me.
481
00:35:08,245 --> 00:35:09,455
Hyejin.
482
00:35:09,545 --> 00:35:11,415
Hyejin!
483
00:35:11,505 --> 00:35:13,715
-Professor. What's wrong?
-Hyejin!
484
00:35:15,125 --> 00:35:17,215
Are you okay, Hyejin?
485
00:35:17,715 --> 00:35:19,005
Hyejin.
486
00:35:20,215 --> 00:35:21,305
Hyejin.
487
00:35:31,355 --> 00:35:35,445
Please call us if you think
of anything that may give us a lead.
488
00:35:35,905 --> 00:35:37,365
I will. Thank you for your service.
489
00:35:44,535 --> 00:35:47,165
I haven't thanked the two of you yet.
490
00:35:47,915 --> 00:35:50,285
You're an attorney? Did my husband...
491
00:35:50,375 --> 00:35:52,915
Where did you hide the dashcam footage
from the accident?
492
00:35:55,585 --> 00:35:57,545
What do you mean? What dashcam footage?
493
00:35:57,635 --> 00:36:00,255
Your husband said he gave it to you.
494
00:36:08,345 --> 00:36:11,565
You seem to be mistaken. I don't...
495
00:36:17,105 --> 00:36:19,445
You gave the dashcam video
to your wife, right?
496
00:36:19,525 --> 00:36:21,365
Why? Is something wrong?
497
00:36:21,445 --> 00:36:22,865
Call her right now.
498
00:36:23,575 --> 00:36:25,075
She's filming her cooking show...
499
00:36:26,075 --> 00:36:29,165
Withholding evidence for a murder case
will get you three years minimum.
500
00:36:53,225 --> 00:36:55,985
Where is the dashcam video?
501
00:37:04,655 --> 00:37:07,075
There's another accomplice, isn't there?
502
00:37:08,865 --> 00:37:11,875
That's what it sounded like
from that recording. Who is it?
503
00:37:18,875 --> 00:37:19,875
Gong Jihoon.
504
00:37:20,465 --> 00:37:21,465
Gong Jihoon?
505
00:37:21,545 --> 00:37:23,295
He's the president of a newspaper.
506
00:37:23,635 --> 00:37:26,555
The founder of Woojeong Daily
and grandson of Chairman Gong Taemin.
507
00:37:26,635 --> 00:37:29,055
Woojeong Daily President Gong Jihoon?
508
00:37:38,355 --> 00:37:41,605
All of the suspects
are Gong Jihoon's lackeys.
509
00:37:45,155 --> 00:37:47,405
You stupid moron!
510
00:37:47,995 --> 00:37:51,455
He and the late Professor Seo
were on terrible terms.
511
00:37:52,875 --> 00:37:54,335
That's shocking.
512
00:37:55,415 --> 00:37:57,665
That the biggest highroller in Korea
is a murderer.
513
00:37:57,755 --> 00:38:00,085
I have an urgent meeting,
so you'll have to go without me.
514
00:38:00,165 --> 00:38:03,085
Bring the dashcam video to me
once you find it.
515
00:38:03,675 --> 00:38:04,795
Yes, sir.
516
00:38:05,965 --> 00:38:07,055
Please get in.
517
00:38:19,685 --> 00:38:20,775
JANG JUNGTAE
518
00:38:28,865 --> 00:38:31,115
You have to keep your word.
519
00:38:32,495 --> 00:38:35,665
Don't worry. I won't report you.
520
00:38:50,845 --> 00:38:51,925
But...
521
00:38:54,305 --> 00:38:55,975
even if I did, you wouldn't be convicted.
522
00:38:58,435 --> 00:39:00,185
Criminal Act, Article 155, Clause 4.
523
00:39:00,275 --> 00:39:02,485
"A person who destroys
or falsifies evidence
524
00:39:02,565 --> 00:39:06,365
in order to help a relative or cohabitator
cannot be punished."
525
00:39:08,115 --> 00:39:09,695
Hide until this is resolved.
526
00:39:09,785 --> 00:39:12,905
What happened today may not have been
a simple attempted sexual assault.
527
00:39:12,995 --> 00:39:13,995
Gong Jihoon...
528
00:39:14,075 --> 00:39:15,745
Let me give you some advice as well.
529
00:39:15,825 --> 00:39:17,125
Be careful.
530
00:39:18,125 --> 00:39:19,415
Taking on this case...
531
00:39:20,545 --> 00:39:22,795
might bring you great misery.
532
00:39:48,235 --> 00:39:49,825
Seriously.
533
00:39:49,905 --> 00:39:51,405
How dare you try to run away?
534
00:39:51,485 --> 00:39:53,655
You'll die if you jump out, punk.
535
00:39:55,405 --> 00:39:57,165
-Stop.
-Hey, you.
536
00:39:58,325 --> 00:40:01,245
Withdraw your paper.
Stop being stubborn.
537
00:40:01,335 --> 00:40:02,335
You'll really die.
538
00:40:04,665 --> 00:40:06,175
Watch it, jerks!
539
00:40:06,465 --> 00:40:07,835
Hey!
540
00:40:09,545 --> 00:40:11,595
Do you want to die?
541
00:40:12,095 --> 00:40:15,555
Withdraw the paper, you bastard!
542
00:40:19,765 --> 00:40:21,475
I'll kill you...
543
00:40:22,435 --> 00:40:24,025
This bastard.
544
00:40:24,895 --> 00:40:27,775
Jaeyoung, just say that
you'll withdraw your paper!
545
00:40:28,235 --> 00:40:30,485
You can kill me,
546
00:40:31,325 --> 00:40:32,865
but it'll get out eventually.
547
00:40:36,495 --> 00:40:37,955
Come on!
548
00:40:39,325 --> 00:40:41,245
-Easy, easy.
-You jerk!
549
00:40:41,335 --> 00:40:42,875
Hold on. Let go!
550
00:40:42,955 --> 00:40:45,085
He's dead. I think he's dead.
551
00:40:45,165 --> 00:40:46,835
I think he died!
552
00:40:46,915 --> 00:40:48,425
I'm telling you he's dead!
553
00:40:53,255 --> 00:40:55,555
He's dead! What do we do now?
554
00:40:56,135 --> 00:40:57,135
God damn it!
555
00:41:00,555 --> 00:41:02,765
Hey, Jaeyoung!
556
00:41:06,355 --> 00:41:08,815
What was in that paper
for them to have killed the man?
557
00:41:20,705 --> 00:41:22,415
{\an8}ATTORNEY AT LAW, PARK CHANGHO
558
00:41:24,335 --> 00:41:25,455
{\an8}Hey.
559
00:41:26,585 --> 00:41:29,215
Yeah. We put the body in the trunk.
560
00:41:30,625 --> 00:41:33,175
{\an8}What could we do?
He figured it out and tried to run.
561
00:41:35,635 --> 00:41:37,175
Okay. We'll be right there.
562
00:41:37,265 --> 00:41:38,675
What did he say?
563
00:41:39,225 --> 00:41:40,685
{\an8}He said he'd take care of the body.
564
00:41:41,185 --> 00:41:43,855
{\an8}Dr. Han.
Just go to the meet-up spot first.
565
00:41:43,935 --> 00:41:45,435
{\an8}Get it together!
566
00:41:45,775 --> 00:41:47,225
{\an8}Hey. Shoot.
567
00:41:47,315 --> 00:41:48,855
{\an8}Darn it.
568
00:41:56,035 --> 00:41:58,075
They never say Gong Jihoon's name.
569
00:41:58,745 --> 00:42:00,825
There will be huge repercussions
if this gets out.
570
00:42:16,715 --> 00:42:20,675
Shoot. These annoying spam texts
come at any time of the day.
571
00:42:20,765 --> 00:42:22,845
Why? Are you waiting for Changho to call?
572
00:42:22,935 --> 00:42:25,515
Has he lost his mind?
He hasn't even called for days.
573
00:42:25,605 --> 00:42:27,225
Does he really want to end it or what?
574
00:42:27,315 --> 00:42:28,645
That's how cornered he feels.
575
00:42:29,105 --> 00:42:31,735
He's been eating cup noodles
every day at the office.
576
00:42:32,485 --> 00:42:35,025
He's already so skinny.
577
00:42:35,115 --> 00:42:36,825
What's wrong with you?
578
00:42:36,905 --> 00:42:39,905
You're his father-in-law.
You should make sure he eats well.
579
00:42:39,995 --> 00:42:42,825
All I ever eat is rice and water
at home, too.
580
00:42:48,625 --> 00:42:50,585
-Who is it at this hour?
-Who else?
581
00:42:50,665 --> 00:42:52,125
He can't hold out for that long.
582
00:42:53,295 --> 00:42:54,505
Is it Changho?
583
00:42:54,965 --> 00:42:57,715
Hey, Changho. Talk about timing.
Right while we're having dinner.
584
00:43:01,265 --> 00:43:02,425
Does Park Changho live here?
585
00:43:03,135 --> 00:43:04,265
Who are you?
586
00:43:04,765 --> 00:43:06,265
We're from the Gucheon Court.
587
00:43:06,935 --> 00:43:08,265
The court? What is this about?
588
00:43:08,355 --> 00:43:12,485
We will now seize any personal property
as requested by Bobae Capital.
589
00:43:12,565 --> 00:43:14,145
Seize property?
590
00:43:15,235 --> 00:43:16,235
Wait.
591
00:43:16,775 --> 00:43:17,945
Who are you?
592
00:43:18,325 --> 00:43:20,445
Why are you walking in here
with your shoes on?
593
00:43:22,075 --> 00:43:23,075
{\an8}Hello, sir.
594
00:43:23,155 --> 00:43:25,455
There are seizure stickers
all over our home.
595
00:43:25,955 --> 00:43:26,955
Seizure?
596
00:43:27,035 --> 00:43:28,375
That loan shark you borrowed from.
597
00:43:30,205 --> 00:43:33,215
These guys just barged in
as soon as we opened the door...
598
00:43:37,175 --> 00:43:38,635
You borrowed from a loan shark?
599
00:43:38,715 --> 00:43:40,385
Are you trying to ruin our family?
600
00:43:40,465 --> 00:43:43,015
What are you going to do about this?
601
00:43:43,095 --> 00:43:45,765
Hello? Changho. Hello?
602
00:43:47,805 --> 00:43:48,935
Did he hang up?
603
00:43:50,015 --> 00:43:52,185
That irresponsible punk.
604
00:43:53,685 --> 00:43:54,895
You knew, didn't you?
605
00:43:55,565 --> 00:43:56,565
What?
606
00:43:56,655 --> 00:44:00,115
You should've stopped him.
Am I the only normal one here?
607
00:44:00,195 --> 00:44:01,985
Why are you both so reckless?
608
00:44:02,075 --> 00:44:05,405
He talked big, that he could pay it off
once we won the trial...
609
00:44:05,495 --> 00:44:07,995
Whatever. You're equally responsible.
610
00:44:08,995 --> 00:44:10,205
Hey.
611
00:44:10,285 --> 00:44:11,665
COMPENSATION, BANKRUPTCY
612
00:44:11,745 --> 00:44:14,125
Money really is the source of evil.
613
00:44:27,185 --> 00:44:28,935
{\an8}WOOJEONG DAILY GONG JIHOON
614
00:44:30,265 --> 00:44:32,265
{\an8}GONG JIHOON
BUSINESSMAN
615
00:44:35,985 --> 00:44:38,025
GONG JIHOON SETTLES WITH VICTIM
IN DRUNK DRIVING CASE
616
00:44:38,105 --> 00:44:39,315
ACTRESS WITHDRAWS ASSAULT CASE
617
00:44:39,405 --> 00:44:42,485
{\an8}DID GONG JIHOON BUY HER SILENCE?
618
00:44:43,655 --> 00:44:45,615
{\an8}GONG JIHOON BEATS EMPLOYEES
619
00:44:49,415 --> 00:44:51,245
MAYOR CHOI DOHA
620
00:44:53,495 --> 00:44:56,585
A righteous lawyer
who fights against Goliath.
621
00:44:58,045 --> 00:45:00,005
It would look good in my opinion.
622
00:45:01,505 --> 00:45:03,095
It would look good indeed.
623
00:45:03,715 --> 00:45:05,095
But why would I do that?
624
00:45:05,885 --> 00:45:07,225
Because fame equals cash.
625
00:45:08,595 --> 00:45:10,055
It's all about money in the end.
626
00:45:10,145 --> 00:45:12,435
MAYOR CHOI DOHA
627
00:45:20,065 --> 00:45:21,735
The person you have reached...
628
00:45:23,655 --> 00:45:25,285
PARK CHANGHO
629
00:45:48,135 --> 00:45:49,265
Hey.
630
00:45:49,685 --> 00:45:53,355
Are you insane? Why did you come home?
You should be running away.
631
00:45:53,435 --> 00:45:55,475
Is Miho asleep?
632
00:45:56,065 --> 00:45:57,815
Miho. Honey.
633
00:46:04,615 --> 00:46:05,905
Was my baby crying?
634
00:46:07,995 --> 00:46:10,075
Don't worry, babe.
I'll take care of this in no time.
635
00:46:10,155 --> 00:46:11,165
I'll fix it.
636
00:46:12,115 --> 00:46:13,955
You annoying jerk.
637
00:46:15,625 --> 00:46:17,125
-Why I...
-Hey. Stop.
638
00:46:17,205 --> 00:46:19,255
Hey, that's a criminal offense...
639
00:46:19,335 --> 00:46:21,755
It's five years in prison
and a fine of seven million won.
640
00:46:21,835 --> 00:46:23,295
-Right?
-Yes, that's right.
641
00:46:28,595 --> 00:46:31,055
Miho, this is chicken.
642
00:46:31,135 --> 00:46:32,265
And take this.
643
00:46:33,055 --> 00:46:34,895
Do you think I want to eat right now?
644
00:46:36,565 --> 00:46:37,975
It's money.
645
00:46:45,115 --> 00:46:46,575
Where did you get this?
646
00:46:46,655 --> 00:46:49,405
Where else would a lawyer get money?
I didn't knock over an ATM.
647
00:46:50,615 --> 00:46:51,745
How much is all this?
648
00:46:51,825 --> 00:46:54,745
That's just the retainer.
Yes, the retainer.
649
00:46:54,825 --> 00:46:56,745
What's the case
that the retainer was in cash?
650
00:46:56,835 --> 00:46:58,585
It's a huge case.
That's all you need to know.
651
00:46:58,665 --> 00:47:01,005
I'm tired. I need to wash up.
652
00:47:01,085 --> 00:47:02,295
Here. The chicken.
653
00:47:02,755 --> 00:47:03,965
Wait.
654
00:47:04,045 --> 00:47:07,095
Why did they hire you of all people
for a huge case?
655
00:47:07,175 --> 00:47:08,595
Miho.
656
00:47:08,675 --> 00:47:10,845
I may not have connections,
but I've got skills.
657
00:47:10,925 --> 00:47:11,925
Right, sir?
658
00:47:12,015 --> 00:47:15,435
Yes. He has an exceptional mind.
He just doesn't get a lot of work.
659
00:47:15,515 --> 00:47:16,725
Yes, well...
660
00:47:16,805 --> 00:47:19,475
Count the money. Let's have
chicken and beer after I shower.
661
00:47:26,195 --> 00:47:27,565
Goodness.
662
00:47:28,525 --> 00:47:29,535
This...
663
00:47:32,365 --> 00:47:33,705
How much is all this?
664
00:47:48,045 --> 00:47:49,255
Should we have a baby?
665
00:47:50,175 --> 00:47:51,595
I want to be called "Daddy."
666
00:47:52,095 --> 00:47:55,265
Will the baby raise itself?
We can't even take care of ourselves.
667
00:47:55,765 --> 00:47:57,185
Why not?
668
00:47:57,725 --> 00:48:00,065
I'll just make huge money all at once,
that's all.
669
00:48:00,855 --> 00:48:03,985
Let's talk after you make huge money.
You're so full of it.
670
00:48:04,065 --> 00:48:06,235
You really are a Big Mouth.
671
00:48:06,315 --> 00:48:07,815
Where'd you hear about that?
672
00:48:07,905 --> 00:48:10,485
Dang it. Father-in-law...
673
00:48:12,445 --> 00:48:14,705
Babe, you know what day tomorrow is?
674
00:48:14,785 --> 00:48:15,995
I do.
675
00:48:16,075 --> 00:48:18,705
Time really flies.
676
00:48:19,745 --> 00:48:22,495
I feel like we got married yesterday,
but it's been three years already.
677
00:48:23,205 --> 00:48:25,295
Should we go somewhere nice for dinner?
678
00:48:25,375 --> 00:48:26,715
Come home early.
679
00:48:26,795 --> 00:48:29,005
I'll grill up some nice pork belly.
680
00:48:33,135 --> 00:48:35,175
Why? Am I being too cold?
681
00:48:36,385 --> 00:48:37,975
We need to face reality.
682
00:48:38,055 --> 00:48:41,765
When will we pay off the loans
with the bank and the loan shark?
683
00:48:45,645 --> 00:48:47,605
Come hither and embrace me.
684
00:48:47,695 --> 00:48:48,735
No.
685
00:48:49,485 --> 00:48:50,485
No?
686
00:48:50,945 --> 00:48:53,075
Am I not your husband
if I don't make good money?
687
00:48:58,955 --> 00:48:59,995
You come hither.
688
00:49:01,285 --> 00:49:02,335
I shall go.
689
00:49:03,955 --> 00:49:04,955
There.
690
00:49:15,015 --> 00:49:17,555
What lotion is that?
You smell great.
691
00:49:17,635 --> 00:49:19,265
Dad's not asleep yet.
692
00:49:19,345 --> 00:49:20,725
It's okay.
693
00:49:20,805 --> 00:49:22,555
He'll be snoring soon.
694
00:49:22,645 --> 00:49:24,645
Hey. Get off.
695
00:49:24,725 --> 00:49:27,485
Come on. Hey, you. Stay still.
696
00:49:27,565 --> 00:49:28,565
Hey now.
697
00:49:28,645 --> 00:49:30,985
You wicked servant. Gosh.
698
00:49:44,625 --> 00:49:47,665
If it goes well, I'll be rich.
If not, I'll be famous.
699
00:49:48,125 --> 00:49:49,925
Is this what it means
to be dealt a good hand?
700
00:50:05,065 --> 00:50:06,185
Hello?
701
00:50:06,855 --> 00:50:09,235
Hello, my name is Park Changho.
I'm an attorney.
702
00:50:17,365 --> 00:50:19,155
Who is it? Your wife?
703
00:50:20,705 --> 00:50:22,245
How may I help you?
704
00:50:22,325 --> 00:50:25,035
You know the suspects
of the Gucheon Hospital murder, correct?
705
00:50:27,415 --> 00:50:28,455
And?
706
00:50:30,375 --> 00:50:32,965
I'm heading to your vacation house
right now.
707
00:51:06,665 --> 00:51:08,165
It's nice being rich.
708
00:51:10,625 --> 00:51:13,005
-Come with me.
-Of course.
709
00:51:52,205 --> 00:51:55,465
I have the dashcam video
that captured the murder scene...
710
00:52:10,515 --> 00:52:12,185
That costs three billion won.
711
00:52:42,425 --> 00:52:44,175
I don't have much time,
712
00:52:44,265 --> 00:52:45,675
so please make it quick.
713
00:52:48,015 --> 00:52:49,145
Are you really a lawyer?
714
00:52:56,395 --> 00:52:59,235
LAW OFFICE OF PARK CHANGHO
715
00:53:02,025 --> 00:53:04,155
What's that important piece of evidence?
716
00:53:04,235 --> 00:53:06,155
The dashcam video of the murder scene.
717
00:53:09,115 --> 00:53:10,745
I have it.
718
00:53:13,915 --> 00:53:16,715
It shows Jung Chaebong speaking
with someone on the phone.
719
00:53:19,625 --> 00:53:21,845
I have a feeling...
720
00:53:21,925 --> 00:53:24,885
...that person ordered the murder.
721
00:53:26,305 --> 00:53:27,475
So?
722
00:53:32,515 --> 00:53:34,435
Why did you come to see me?
723
00:53:36,485 --> 00:53:38,855
Do you really want to drag this out?
724
00:53:40,905 --> 00:53:43,735
Buy the video from me.
725
00:53:47,325 --> 00:53:48,325
Three billion won.
726
00:53:49,245 --> 00:53:50,245
Three billion won?
727
00:53:50,325 --> 00:53:53,915
I don't think it's an unreasonable price
for helping someone do something bad.
728
00:53:57,455 --> 00:54:01,085
You're saying I was the one
who ordered them
729
00:54:01,885 --> 00:54:03,295
to kill Seo Jaeyoung.
730
00:54:04,175 --> 00:54:06,095
The prosecutors will figure that out.
731
00:54:06,595 --> 00:54:08,385
That's what taxpayers pay them for.
732
00:54:18,935 --> 00:54:20,985
Do you even know who I am...
733
00:54:22,315 --> 00:54:25,365
to try to blackmail me like this?
734
00:54:25,445 --> 00:54:28,785
The owner of a media company
that kill and save people with words.
735
00:54:29,865 --> 00:54:33,455
However, this sword that I hold...
736
00:54:34,665 --> 00:54:36,375
is tremendous.
737
00:54:45,465 --> 00:54:48,135
Then wield your toy sword all you want.
738
00:54:51,225 --> 00:54:52,515
Let's see
739
00:54:53,095 --> 00:54:54,435
who gets hurt...
740
00:54:56,305 --> 00:54:57,395
and how.
741
00:55:02,985 --> 00:55:05,775
You know the story about Goliath, right?
742
00:55:05,865 --> 00:55:07,695
He was killed by pebbles.
743
00:55:07,775 --> 00:55:09,235
-Only five of them.
-Hey.
744
00:55:09,325 --> 00:55:10,495
You're an idiot, aren't you?
745
00:55:13,115 --> 00:55:14,455
Get lost. Now.
746
00:55:14,535 --> 00:55:17,705
The moment I walk out of here,
the negotiation is over. Think about it...
747
00:55:17,785 --> 00:55:18,995
I...
748
00:55:19,085 --> 00:55:20,295
said
749
00:55:21,165 --> 00:55:22,665
get lost,
750
00:55:22,755 --> 00:55:24,375
you prick.
751
00:55:56,165 --> 00:55:57,575
So you want to play hard ball.
752
00:55:58,495 --> 00:56:00,585
Fine. Let's see what happens.
753
00:56:04,085 --> 00:56:05,465
MAYOR CHOI DOHA
754
00:56:08,845 --> 00:56:09,845
Hello, Mayor.
755
00:56:09,925 --> 00:56:11,675
Why weren't you taking my calls?
756
00:56:12,265 --> 00:56:14,675
I'm sorry. My phone died.
757
00:56:14,765 --> 00:56:16,685
Where are you? Let's meet.
758
00:56:17,935 --> 00:56:20,435
Today won't work. How about tomorrow?
759
00:56:24,895 --> 00:56:26,275
That dashcam video...
760
00:56:26,355 --> 00:56:28,695
I'll give it to the prosecutor myself.
761
00:56:28,775 --> 00:56:32,735
It won't be good for you to get
involved since you know the suspects.
762
00:56:34,865 --> 00:56:35,995
Fine.
763
00:56:37,455 --> 00:56:38,665
You do that.
764
00:56:50,675 --> 00:56:51,755
Ms. Ko Miho?
765
00:56:52,255 --> 00:56:54,675
-Yes.
-Please follow me.
766
00:56:58,095 --> 00:57:01,815
Wow. Aren't places
like this super expensive?
767
00:57:01,895 --> 00:57:04,275
Changho, that punk.
768
00:57:05,105 --> 00:57:08,065
He's showing off without thinking
about the consequences.
769
00:57:08,905 --> 00:57:11,025
{\an8}PROSECUTOR CHO DONGHWA
770
00:57:17,285 --> 00:57:19,325
The person you have reached...
771
00:57:22,245 --> 00:57:25,375
I'm Park Changho, counsel
for the suspects of Seo Jaeyoung's murder.
772
00:57:25,795 --> 00:57:27,545
I have something to share with you.
773
00:57:27,625 --> 00:57:29,625
Please call me when you get this.
774
00:57:43,935 --> 00:57:45,975
{\an8}PROSECUTOR CHO DONGHWA
775
00:57:47,645 --> 00:57:48,895
Hello?
776
00:57:48,985 --> 00:57:50,275
Mr. Cho?
777
00:57:50,855 --> 00:57:53,655
I'm Park Changho, defense counsel
for the Gucheon Hospital murder.
778
00:57:55,235 --> 00:57:56,745
Please, drink this on your way.
779
00:57:57,155 --> 00:57:58,535
How thoughtful of you.
780
00:57:58,615 --> 00:57:59,655
Thank you.
781
00:58:07,375 --> 00:58:10,545
The genius con artist.
The king of the dark world.
782
00:58:10,625 --> 00:58:12,255
The godfather of the underground economy.
783
00:58:12,335 --> 00:58:15,005
Shockingly, all of these
are probably one person.
784
00:58:15,095 --> 00:58:16,885
The person called Big Mouse.
785
00:58:16,965 --> 00:58:18,675
Is this person real?
786
00:58:19,425 --> 00:58:21,805
Yes. Some say Big Mouse is made up.
787
00:58:21,895 --> 00:58:24,605
Some say it's a group of people
or even a foreigner.
788
00:58:24,685 --> 00:58:25,685
Right.
789
00:58:25,765 --> 00:58:27,975
There are many hypotheses out there.
790
00:58:28,065 --> 00:58:30,695
We've never seen him,
but we know many of his crimes.
791
00:58:30,775 --> 00:58:33,905
Dozens of cases of fraud,
drug distribution, illegal loans,
792
00:58:33,985 --> 00:58:36,405
and illegal gambling sites.
793
00:58:36,905 --> 00:58:39,745
There's a rumor that he's
being protected by the upper class.
794
00:58:39,825 --> 00:58:40,825
What do you think?
795
00:58:40,905 --> 00:58:43,745
Are the cops unable to catch him
or are they just not catching him?
796
00:58:43,825 --> 00:58:46,915
Please get caught
so that I can defend you.
797
01:01:13,725 --> 01:01:15,395
Obviously, I didn't die.
798
01:01:16,355 --> 01:01:18,195
Miho went to see a fortune-teller once,
799
01:01:18,565 --> 01:01:20,905
and he said I don't have much luck
but I'll live a long life.
800
01:01:21,445 --> 01:01:25,075
But when I woke up,
I was a completely different person.
801
01:01:26,115 --> 01:01:30,115
The most despicable louse in the world.
802
01:01:31,955 --> 01:01:34,295
BIG MOUTH
803
01:01:54,355 --> 01:01:57,145
BIG MOUTH
804
01:01:57,235 --> 01:01:58,695
{\an8}SPECIAL THANKS TO PARK HOON
805
01:01:58,775 --> 01:01:59,945
{\an8}The things that will happen.
806
01:02:00,025 --> 01:02:01,485
{\an8}Are you Big Mouse?
807
01:02:01,905 --> 01:02:03,775
{\an8}You need to stay alert.
808
01:02:03,865 --> 01:02:05,405
{\an8}Never in my wildest dreams
809
01:02:05,485 --> 01:02:07,615
{\an8}did I expect to become famous like this.
810
01:02:07,695 --> 01:02:08,905
{\an8}Did you meet Gong Jihoon?
811
01:02:08,995 --> 01:02:11,415
{\an8}Bravo!
812
01:02:11,495 --> 01:02:13,915
{\an8}Welcome, Big Mouse.
813
01:02:13,995 --> 01:02:17,205
{\an8}This is the only place in Korea
where lawlessness is allowed.
814
01:02:17,295 --> 01:02:18,835
{\an8}What's your problem with me?
815
01:02:18,915 --> 01:02:20,465
{\an8}Who and why...
816
01:02:20,545 --> 01:02:22,385
{\an8}Just kill me, you jerk!
817
01:02:22,465 --> 01:02:24,345
{\an8}...did they turn me into Big Mouse?
818
01:02:26,663 --> 01:02:31,210
{\an8}Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.