All language subtitles for A.Belfast.Story.2013.1080p.BluRay.x264-SONiDO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,713 --> 00:03:14,713 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:33,618 --> 00:03:35,819 MAN 1: UFF? Easy going, they only killed 50 people. 3 00:03:35,852 --> 00:03:38,252 WOMAN 1: He was finished. To do that in LVF territory... 4 00:03:38,286 --> 00:03:39,820 MAN 2: You mean by a fecking... You know I hate balmy wars. 5 00:03:39,852 --> 00:03:41,185 MAN 3: Now he's attacked by UDA men. 6 00:03:41,219 --> 00:03:43,485 WOMAN 2: Heavens, EvF came for them and that was that, sort of. 7 00:03:43,517 --> 00:03:44,918 MAN 4: The ARB's dead and gone. 8 00:03:44,951 --> 00:03:47,318 MAN 5: And then he was red hot and on the run underground. 9 00:03:47,351 --> 00:03:48,686 WOMAN 3: I don't know the provost. 10 00:03:48,718 --> 00:03:50,551 - You have the whole story. MAN 6: Rid IRA? 11 00:03:50,585 --> 00:03:52,718 MAN 7: You're nuts. They don't know how to make a bomb. 12 00:03:54,752 --> 00:03:56,118 NARRATOR: A poet told a story 13 00:03:56,151 --> 00:03:57,586 of a boy walking under ice, 14 00:03:58,251 --> 00:04:00,118 shooting a man as he ate his breakfast, 15 00:04:00,151 --> 00:04:01,153 an ulster fry. 16 00:04:02,219 --> 00:04:02,753 Then he turned to his wife and said: 17 00:04:03,285 --> 00:04:04,352 "Sorry, Mum." 18 00:04:05,451 --> 00:04:06,718 To understand Northern Ireland, 19 00:04:06,753 --> 00:04:08,719 you have to realize a strange war was fought here. 20 00:04:09,552 --> 00:04:11,585 There were no heroes, no defining battles. 21 00:04:12,119 --> 00:04:13,120 Only casualties. 22 00:04:14,219 --> 00:04:15,818 People die defending their daily lives, 23 00:04:15,852 --> 00:04:17,084 not always their causes. 24 00:04:18,485 --> 00:04:19,652 The trouble with The Troubles 25 00:04:19,684 --> 00:04:21,518 is you can't put a border between neighbors. 26 00:04:22,851 --> 00:04:24,351 Then the story was told again. 27 00:04:24,784 --> 00:04:25,784 This time better. 28 00:04:26,985 --> 00:04:28,717 They flew in in jets, talked up a ceasefire 29 00:04:28,751 --> 00:04:30,285 and told us that it was all over now. 30 00:04:31,750 --> 00:04:34,386 The past is in the past. Let it sleep. 31 00:04:35,085 --> 00:04:36,152 This is Belfast, 32 00:04:37,285 --> 00:04:39,419 and this is a Belfast story. 33 00:04:53,317 --> 00:04:54,351 JAMES: Lost years. 34 00:04:56,451 --> 00:04:57,752 And it still echoes. 35 00:04:59,284 --> 00:05:00,351 DAMIEN: Right this way, sir. 36 00:05:01,350 --> 00:05:03,317 Chief Constable wanted to brief you personally, 37 00:05:03,350 --> 00:05:04,450 about the scene. 38 00:05:11,650 --> 00:05:13,385 Mistake dug this house years ago. 39 00:05:14,750 --> 00:05:16,752 So many cold rainy nights. 40 00:05:18,084 --> 00:05:19,184 [SCOFFS] 41 00:05:19,218 --> 00:05:20,351 [LAUGHS] 42 00:05:20,383 --> 00:05:22,284 Always. Always raining. 43 00:05:24,851 --> 00:05:26,018 This way, sir. 44 00:05:29,416 --> 00:05:30,684 Ah, James. 45 00:05:31,617 --> 00:05:33,052 - So glad you could make it. - Mm. 46 00:05:33,484 --> 00:05:34,485 Come inside. 47 00:05:35,316 --> 00:05:37,018 - You too, um... - Damien, sir. 48 00:05:39,317 --> 00:05:41,518 What we have here is a gruesome motiveless murder 49 00:05:41,551 --> 00:05:43,384 of an old pensioner, to make matters worse. 50 00:05:43,416 --> 00:05:46,051 Pardon, sir, but this address has history. 51 00:05:47,117 --> 00:05:49,317 Well, yes, a connection was never proven 52 00:05:49,349 --> 00:05:50,450 so we'll have to leave that. 53 00:05:51,084 --> 00:05:52,482 We wouldn't want to start the press 54 00:05:52,516 --> 00:05:55,019 on political bias again, would we? 55 00:05:55,482 --> 00:05:56,583 And the important thing 56 00:05:56,616 --> 00:05:58,682 is you apply all your undoubted skills 57 00:05:58,716 --> 00:06:01,350 to find the killer and dealing with any 58 00:06:01,383 --> 00:06:04,483 of the intricacies this case may present. 59 00:06:05,750 --> 00:06:08,485 Now I see why I've been plucked off the scrap heap. 60 00:06:10,150 --> 00:06:12,151 The problem has raised it's ugly head, eh? 61 00:06:13,150 --> 00:06:15,117 And the motives go way back. Deep. 62 00:06:16,084 --> 00:06:18,450 And that got said, you need someone for damage control. 63 00:06:19,283 --> 00:06:20,850 Someone is about to disappear anyway. 64 00:06:20,882 --> 00:06:23,617 Someone about to retire. Someone like me. 65 00:06:24,249 --> 00:06:25,649 You know what your problem is, James? 66 00:06:26,683 --> 00:06:29,283 You have exactly the wrong kind of intelligence. 67 00:06:30,249 --> 00:06:31,717 You're too clever just to take orders. 68 00:06:31,749 --> 00:06:33,017 You have to look behind them. 69 00:06:34,283 --> 00:06:36,484 But then you're not smart enough to benefit from your knowledge. 70 00:06:37,616 --> 00:06:39,784 No wonder you're the last of your stubborn kind. 71 00:06:40,882 --> 00:06:44,250 Still, I know you'll do a splendid job. 72 00:06:44,783 --> 00:06:46,218 Show us around then, Damien. 73 00:06:55,748 --> 00:06:57,282 Body was found upstairs. 74 00:06:57,716 --> 00:06:59,417 And neighbors reported an explosion 75 00:07:00,482 --> 00:07:02,416 at approximately 4 a.m. 76 00:07:06,283 --> 00:07:10,750 It was in an empty room on a chair surrounded by needles. 77 00:07:18,183 --> 00:07:20,150 [RETCHING] 78 00:07:23,149 --> 00:07:24,150 [GROANS] 79 00:07:53,882 --> 00:07:55,815 [SIGHS] 80 00:07:55,848 --> 00:07:57,016 Messy. 81 00:07:57,848 --> 00:07:59,015 Very messy. 82 00:08:01,781 --> 00:08:02,783 I'll find him. 83 00:08:04,414 --> 00:08:05,583 Show James the lead, Damien. 84 00:08:07,848 --> 00:08:08,816 In the unused bedroom, 85 00:08:08,849 --> 00:08:11,016 a great deal of money was found and a note. 86 00:08:12,081 --> 00:08:14,715 And it read, "Official receipt for expenses. 87 00:08:14,748 --> 00:08:16,747 Two-hundred and fifty thousand pounds removed 88 00:08:16,781 --> 00:08:18,081 from known criminal revenue." 89 00:08:18,749 --> 00:08:20,549 And scrawled below it was the word justice. 90 00:08:22,613 --> 00:08:23,681 Did you count the rest? 91 00:08:26,415 --> 00:08:27,749 Five hundred thousand pounds remain. 92 00:08:29,580 --> 00:08:31,381 Well, you can add that to your sob story then. 93 00:08:33,681 --> 00:08:35,181 They took a third of his pension. 94 00:08:37,114 --> 00:08:39,149 I'm gonna leave you to get on with your work, James. 95 00:08:39,880 --> 00:08:41,580 I'm assigning Damien here to assist you 96 00:08:41,614 --> 00:08:44,248 with any leg work or paper filing. 97 00:08:44,680 --> 00:08:47,348 Any resources you need, consider them yours. 98 00:08:48,147 --> 00:08:49,814 I have to be away. 99 00:08:49,847 --> 00:08:52,715 I have a small speech to prepare. 100 00:08:57,315 --> 00:08:58,315 There was two of them. 101 00:08:59,680 --> 00:09:00,815 DAMIEN: How do you know? 102 00:09:00,848 --> 00:09:02,682 A lot of nails to carry up the stairs 103 00:09:03,548 --> 00:09:05,248 and one of them had to watch your man 104 00:09:05,280 --> 00:09:06,515 while the other dug the money out. 105 00:09:08,114 --> 00:09:09,749 DAMIEN: Could that have been done afterwards? 106 00:09:10,513 --> 00:09:11,681 After the explosion? 107 00:09:14,146 --> 00:09:16,080 You don't hang around after a bang like that. 108 00:09:28,080 --> 00:09:29,247 They crouched in the garden, 109 00:09:30,848 --> 00:09:32,015 waiting for something. 110 00:09:36,581 --> 00:09:37,614 My guess is 111 00:09:40,580 --> 00:09:42,181 the old man got up bright and early. 112 00:09:43,780 --> 00:09:45,115 They were waiting for a light. 113 00:09:47,313 --> 00:09:49,514 DAMIEN: What makes you think he was awake when they came? 114 00:09:49,846 --> 00:09:51,347 The bed sheets weren't ruffled. 115 00:09:54,846 --> 00:09:56,480 Nobody was dragged out of that bed. 116 00:09:58,713 --> 00:09:59,713 No. 117 00:10:00,713 --> 00:10:03,581 They waited for a light and they melted the bolt 118 00:10:04,312 --> 00:10:05,747 and charged up the stairs. 119 00:10:06,214 --> 00:10:07,247 DAMIEN: Then what happened? 120 00:10:07,680 --> 00:10:09,147 JAMES: They tied him to the chair. 121 00:10:10,079 --> 00:10:11,079 DAMIEN: Tied? 122 00:10:12,113 --> 00:10:13,113 JAMES: Aye. 123 00:10:14,414 --> 00:10:15,681 Why else would he have been so close to the blast? 124 00:10:22,379 --> 00:10:26,180 It also fits the executionary style. 125 00:10:27,880 --> 00:10:29,047 Near the nail bolt. 126 00:10:31,080 --> 00:10:33,381 That was his weapon of choice back in the day. 127 00:10:35,712 --> 00:10:37,445 These boys were sending a message. 128 00:10:40,079 --> 00:10:41,079 After that, the money? 129 00:10:43,846 --> 00:10:44,679 Aye. 130 00:10:46,779 --> 00:10:48,447 One of them would have stood over him, 131 00:10:51,345 --> 00:10:53,180 while the other went to look for the money. 132 00:11:02,178 --> 00:11:05,645 [TICKING] 133 00:11:19,412 --> 00:11:20,513 What kind of justice is that? 134 00:11:21,213 --> 00:11:22,380 This is Belfast. 135 00:11:23,746 --> 00:11:24,747 Sir? 136 00:11:25,844 --> 00:11:27,013 Are you coming? 137 00:11:38,378 --> 00:11:39,379 I'm sorry, sir. 138 00:11:39,845 --> 00:11:41,278 It's just that you need to know 139 00:11:43,878 --> 00:11:45,146 there's been a murder. 140 00:11:47,845 --> 00:11:48,779 I've just taken the call. 141 00:11:49,378 --> 00:11:52,079 An elderly IRA veteran was killed in his home. 142 00:11:53,744 --> 00:11:54,746 It was a bomb. 143 00:11:56,111 --> 00:11:57,112 Oh, not now. 144 00:11:57,445 --> 00:11:59,245 The Chief Constable says he'll sit on it 145 00:11:59,279 --> 00:12:00,446 for as long as he can. 146 00:12:02,644 --> 00:12:04,244 I just can't help him again. 147 00:12:04,277 --> 00:12:05,278 We've suffered enough. 148 00:12:06,211 --> 00:12:08,012 I thought you'd want to know right away. 149 00:12:10,477 --> 00:12:11,478 Of course. 150 00:12:16,545 --> 00:12:18,079 We must reassure the people 151 00:12:18,479 --> 00:12:20,210 that no matter what the consequence, 152 00:12:20,243 --> 00:12:21,545 we are not going backwards. 153 00:12:22,178 --> 00:12:24,279 I'm building on a foundation of peace. 154 00:12:24,645 --> 00:12:26,077 But it will crumble quickly. 155 00:12:26,477 --> 00:12:27,779 I'll begin drafting right away. 156 00:12:37,477 --> 00:12:39,078 You want me to have Eammon take a look? 157 00:12:50,177 --> 00:12:51,277 Aye. You better. 158 00:12:53,611 --> 00:12:55,577 I know this is a lot of my own making. 159 00:12:56,343 --> 00:12:59,011 - But I need time to change it. CRONY: I know. 160 00:12:59,844 --> 00:13:02,045 And we don't need old enemies picking off old friends. 161 00:13:04,209 --> 00:13:05,211 This could be worse. 162 00:13:06,545 --> 00:13:08,212 This could be the start of something new. 163 00:13:11,409 --> 00:13:13,477 - I'm walking with the ghosts. - Sir? 164 00:13:17,844 --> 00:13:19,745 Every week, I come here 165 00:13:21,842 --> 00:13:24,277 to face the ones I failed to save. 166 00:13:26,409 --> 00:13:27,310 Not your fault, sir. 167 00:13:29,643 --> 00:13:31,710 It reminds me of what's really important. 168 00:13:35,343 --> 00:13:37,244 Not the battles, not the politics. 169 00:13:39,077 --> 00:13:40,076 The people. 170 00:13:41,342 --> 00:13:43,010 You see, I count corpses, 171 00:13:43,843 --> 00:13:45,145 not causes. 172 00:13:46,544 --> 00:13:48,711 [CROWS CAWING] 173 00:13:49,675 --> 00:13:50,710 All I want 174 00:13:53,342 --> 00:13:54,544 is a bright 175 00:13:56,543 --> 00:13:58,442 new day in my city. 176 00:14:00,476 --> 00:14:02,410 We're living in the shadows of the past. 177 00:14:05,176 --> 00:14:07,110 I know. Come on, sir, we're not going back there. 178 00:14:08,875 --> 00:14:10,576 And, sir, listen. 179 00:14:11,310 --> 00:14:13,376 It wouldn't surprise me if the IRA deal with us 180 00:14:13,408 --> 00:14:14,443 before we get a chance to. 181 00:14:15,843 --> 00:14:17,276 That's what I'm afraid of. 182 00:14:19,241 --> 00:14:20,310 Another war. 183 00:15:56,474 --> 00:15:57,742 [CHILD SHOUTING] 184 00:16:24,873 --> 00:16:26,041 EAMMON: Get in, will you? 185 00:16:32,475 --> 00:16:34,241 Well, as you can see, 186 00:16:34,706 --> 00:16:36,442 I stopped walking my son to school. 187 00:16:38,541 --> 00:16:40,074 It's a dangerous world out there. 188 00:16:47,841 --> 00:16:49,008 JAMES: I saw him once. 189 00:16:50,075 --> 00:16:51,175 He was coming out the court out of the amnesty. 190 00:16:52,206 --> 00:16:53,306 I was on the beat, 191 00:16:53,339 --> 00:16:55,007 holding back the victim's relatives. 192 00:16:56,306 --> 00:16:59,140 Never seen such contempt read large in someone's face. 193 00:17:03,207 --> 00:17:06,042 So someone is definitely hunting down 194 00:17:06,074 --> 00:17:07,073 ex-IRA men. 195 00:17:08,773 --> 00:17:10,174 Aye. Unh! 196 00:17:11,840 --> 00:17:13,174 JAMES: Someone with a grievance. 197 00:17:14,507 --> 00:17:15,707 And a sense of irony. 198 00:17:16,406 --> 00:17:17,407 [CHUCKLES] 199 00:17:18,839 --> 00:17:20,840 You sound as if you think something like this 200 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 could be justified. 201 00:17:23,473 --> 00:17:25,439 Vigilantes can never be justified. 202 00:17:27,605 --> 00:17:29,007 You're a man of old principle. 203 00:17:32,073 --> 00:17:33,173 Just a man of principle. 204 00:17:35,506 --> 00:17:37,272 Not too many of them around, that's all. 205 00:17:42,206 --> 00:17:47,207 [GULLS SQUAWKING] 206 00:17:49,405 --> 00:17:52,639 So it's been a while since you've come looking for me. 207 00:17:54,573 --> 00:17:55,774 Must be needing something done. 208 00:17:56,640 --> 00:17:59,240 Aye. You've heard about the killings? 209 00:17:59,273 --> 00:18:00,274 [SCOFFS] 210 00:18:01,238 --> 00:18:03,240 Who hasn't? Except those that don't matter. 211 00:18:04,305 --> 00:18:05,306 What do you reckon? 212 00:18:07,072 --> 00:18:08,072 Could be nothing, 213 00:18:08,839 --> 00:18:10,307 could be a paramilitary shade. 214 00:18:11,639 --> 00:18:14,006 One death in this city is either unnoticed 215 00:18:14,205 --> 00:18:15,739 or the start of some shit storm. 216 00:18:16,872 --> 00:18:20,607 Anyway, you didn't come here for my political assessment. 217 00:18:21,839 --> 00:18:24,108 - What do you want? - I want you to look around. 218 00:18:25,339 --> 00:18:26,607 Check out the usual agents. 219 00:18:27,206 --> 00:18:30,139 Warn them off or just tell youse all about it? 220 00:18:30,172 --> 00:18:31,072 Just call in, Eammon. 221 00:18:32,372 --> 00:18:34,072 We're in a different business these days. 222 00:18:35,272 --> 00:18:37,705 The end of the alley from hereabouts, one of these houses. 223 00:18:39,205 --> 00:18:41,006 They never would've ventured further that way. 224 00:18:42,838 --> 00:18:44,139 They knew someone in here. 225 00:18:47,506 --> 00:18:49,373 Now, how could you be knowing that? 226 00:18:50,539 --> 00:18:52,638 It's just to see them all the way along the street. 227 00:18:52,671 --> 00:18:55,005 Remember the makeshift barricades were just down there. 228 00:18:55,839 --> 00:18:57,140 It took the army two years 229 00:18:57,172 --> 00:18:58,405 to work up the nerve to move them. 230 00:19:00,072 --> 00:19:02,107 Mm. That side, nothing. 231 00:19:02,371 --> 00:19:03,407 Three yards this way? 232 00:19:04,237 --> 00:19:05,705 Eammon and his friends are pelting you 233 00:19:05,739 --> 00:19:07,006 with Molotov cocktails. 234 00:19:10,638 --> 00:19:13,271 Shall we go house to house then, question the residents? 235 00:19:13,305 --> 00:19:14,739 Well, enjoy. You'll get there. 236 00:19:14,771 --> 00:19:16,271 At least I know what's already here. 237 00:19:17,337 --> 00:19:19,739 Oh, they look after their own. Or try. 238 00:19:24,305 --> 00:19:25,505 They knew his escape route. 239 00:19:27,371 --> 00:19:28,372 What does that tell you? 240 00:19:29,839 --> 00:19:31,005 What does that tell me? 241 00:19:32,338 --> 00:19:34,439 It tells me that someone's cleaning house. 242 00:19:35,838 --> 00:19:37,138 And are bloody good at it. 243 00:19:42,604 --> 00:19:43,705 But they'll make a mistake. 244 00:19:45,470 --> 00:19:46,771 Angry people always do. 245 00:19:52,871 --> 00:19:54,038 [PHONE RINGS] 246 00:19:58,071 --> 00:19:59,571 CONSTABLE: Anything I can do for you, sir? 247 00:20:00,205 --> 00:20:01,672 I thought we might have a quick word. 248 00:20:03,870 --> 00:20:05,305 Better handle them formally. 249 00:20:05,838 --> 00:20:07,805 Oh, and I appreciate you calling my office 250 00:20:07,837 --> 00:20:09,039 about the unpleasantness. 251 00:20:10,505 --> 00:20:12,072 It's always good to hear about these things early in the day. 252 00:20:12,105 --> 00:20:13,305 Of course, sir. 253 00:20:13,837 --> 00:20:15,438 We mustn't let things get out of hand. 254 00:20:17,670 --> 00:20:20,604 We're sculpting hope from ashes. 255 00:20:21,072 --> 00:20:23,605 It's a delicate process that can bear no interruption. 256 00:20:25,170 --> 00:20:26,670 I've chosen the best man for the job. 257 00:20:26,704 --> 00:20:27,704 He'll see it through. 258 00:20:28,838 --> 00:20:30,005 Discretion? 259 00:20:30,736 --> 00:20:32,170 [CHUCKLES] 260 00:20:32,204 --> 00:20:33,271 Personified. 261 00:20:48,536 --> 00:20:50,270 You must explain to the world 262 00:20:50,304 --> 00:20:53,371 that Northern Ireland will not descend into violence again. 263 00:20:54,071 --> 00:20:56,371 You won us this peace and we'll maintain it. 264 00:20:57,837 --> 00:20:59,038 These are your people. 265 00:21:05,670 --> 00:21:08,372 [CHILDREN LAUGHING] 266 00:21:51,636 --> 00:21:56,170 [FOOTSTEPS] 267 00:21:59,336 --> 00:22:01,436 They're hunting you, Colum. They're gonna kill you. 268 00:22:01,469 --> 00:22:03,104 Colleen, love, we've discussed this. 269 00:22:03,402 --> 00:22:05,371 Those people who died have retired. 270 00:22:06,135 --> 00:22:07,136 They had no protection. 271 00:22:08,336 --> 00:22:10,136 I've kept this in case this sort of thing ever happened. 272 00:22:10,536 --> 00:22:12,570 And I've contacts keeping an eye out for us. 273 00:22:13,568 --> 00:22:15,036 They won't get me. 274 00:22:17,768 --> 00:22:22,469 [BIRDS CHIRPING] 275 00:22:24,836 --> 00:22:26,003 [SNIFFS] 276 00:22:34,635 --> 00:22:35,737 [SIGHS] 277 00:22:59,402 --> 00:23:01,003 COLUM: Colleen? 278 00:23:01,435 --> 00:23:03,003 I'm going in to work with Kelly, love. 279 00:23:03,401 --> 00:23:05,236 When I'm gone, call the police. 280 00:23:05,268 --> 00:23:07,802 Tell them you thought you heard someone tampering with the car. 281 00:23:07,835 --> 00:23:10,003 And then take Marian and get a taxi to your sisters. 282 00:23:17,235 --> 00:23:19,102 Kelly? Yeah, it's me. 283 00:23:19,868 --> 00:23:21,168 I need a spin. 284 00:23:22,333 --> 00:23:23,335 Right now, yeah? 285 00:23:51,300 --> 00:23:53,368 They think they're so smart, these boys. 286 00:23:54,599 --> 00:23:57,268 Reckon that I would drive my car without checking it proper? 287 00:23:58,667 --> 00:24:00,002 It's not that easy. 288 00:24:00,366 --> 00:24:01,534 [SIGHS] 289 00:24:01,567 --> 00:24:04,434 You know, if it were me against some sophisticated target, 290 00:24:05,067 --> 00:24:06,534 I would've gone for a roadside. 291 00:24:17,068 --> 00:24:18,102 If it was me, 292 00:24:18,500 --> 00:24:20,202 I'll never go near a car again. 293 00:24:23,501 --> 00:24:25,035 Then you never think it will be you. 294 00:24:25,666 --> 00:24:27,666 I can't have it. The press are going wild. 295 00:24:27,700 --> 00:24:29,335 I want this bloody mess cleared up. 296 00:24:29,767 --> 00:24:32,468 And I want an assurance we are not going back there. 297 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Not on my watch. 298 00:24:33,834 --> 00:24:35,067 [SIGHS] 299 00:24:36,067 --> 00:24:38,168 Sir, it's difficult to discern a clear pattern. 300 00:24:38,368 --> 00:24:40,367 Especially without laying the blame on loyalists 301 00:24:40,400 --> 00:24:41,767 because all the victims were ex-IRA. 302 00:24:43,266 --> 00:24:45,433 That isn't good enough. I want these people caught. 303 00:24:46,199 --> 00:24:47,767 Now I think you have a theory, James. 304 00:24:48,332 --> 00:24:49,333 You tell me. 305 00:24:50,399 --> 00:24:52,533 We're talking internment conditions, remember them? 306 00:24:52,567 --> 00:24:54,534 I will take anyone off the street, 307 00:24:54,567 --> 00:24:55,666 evidence to follow later. 308 00:24:55,700 --> 00:24:57,667 That is not gonna work and you know it. 309 00:24:58,099 --> 00:24:59,199 Just find my man. 310 00:24:59,232 --> 00:25:00,533 - Give me my peace back. - Ugh. 311 00:25:01,100 --> 00:25:03,800 I've spent half my life cleaning up bloody messes. 312 00:25:03,833 --> 00:25:07,167 Some coming in for causes, some for revenge, some for fun. 313 00:25:07,199 --> 00:25:09,368 I know these people. I will find them. 314 00:25:10,100 --> 00:25:11,201 All right, all right. 315 00:25:12,466 --> 00:25:13,467 What have you got? 316 00:25:14,500 --> 00:25:16,601 Well, the only pattern we can see 317 00:25:16,634 --> 00:25:19,800 is the victims are all IRA. 318 00:25:19,832 --> 00:25:21,832 That would indicate loyalist vengeance, 319 00:25:21,866 --> 00:25:23,667 but they're not even celebrating. 320 00:25:24,099 --> 00:25:26,634 So that leaves us with a highly motivated, 321 00:25:26,666 --> 00:25:28,367 previously unknown force? 322 00:25:29,566 --> 00:25:31,533 Uh, I still think this is a private vendetta. 323 00:25:32,733 --> 00:25:34,033 I just can't figure out 324 00:25:34,466 --> 00:25:36,400 why they are targeting the whole IRA. 325 00:25:36,833 --> 00:25:39,100 Most people have a specific grudge. 326 00:25:39,366 --> 00:25:41,267 Well, if a specific grievance cannot be found 327 00:25:41,300 --> 00:25:44,134 then are we gonna assume it's political? 328 00:25:45,566 --> 00:25:46,633 I could be wrong. 329 00:25:47,832 --> 00:25:49,599 Maybe somebody is trying to restart the war. 330 00:25:53,699 --> 00:25:56,234 - What then? - God help us. 331 00:26:18,498 --> 00:26:19,500 Where's your party? 332 00:26:20,433 --> 00:26:21,432 Eammon. 333 00:26:22,598 --> 00:26:23,599 Been a while. 334 00:26:27,297 --> 00:26:28,665 What brings you back to the E Street? 335 00:26:30,164 --> 00:26:32,399 I'm thinking someone might be crossing the water. 336 00:26:36,064 --> 00:26:37,732 Can you see any young ones making a move? 337 00:26:38,698 --> 00:26:40,999 No. I still keep on watch. 338 00:26:42,764 --> 00:26:44,499 Maybe a few years since everyone went quiet 339 00:26:45,365 --> 00:26:46,366 but I stand vigilant. 340 00:26:48,632 --> 00:26:49,632 I didn't see anything. 341 00:27:19,865 --> 00:27:21,031 Anything? 342 00:27:22,031 --> 00:27:23,531 No. They've been staying their side of tracks. 343 00:27:24,065 --> 00:27:25,431 Haven't been over in force in a while. 344 00:27:25,731 --> 00:27:27,065 I would have raised the alarm. 345 00:27:28,198 --> 00:27:30,032 Not a soul? Are you sure? 346 00:27:30,697 --> 00:27:32,332 No. We keep watch. 347 00:27:32,364 --> 00:27:33,497 Night and day as we do. 348 00:27:35,631 --> 00:27:36,630 Carry on. 349 00:27:51,564 --> 00:27:53,032 Aren't those nice jacket, Mitt? 350 00:27:53,065 --> 00:27:55,065 Aye, too nice for an old shite like yourself. 351 00:27:55,831 --> 00:27:57,598 [GASPS] 352 00:28:02,131 --> 00:28:03,331 Ah, bloody peace. 353 00:28:04,464 --> 00:28:06,630 This city used to be too hard for the likes of them. 354 00:28:12,097 --> 00:28:13,164 It won't start again, sir. 355 00:28:13,696 --> 00:28:15,397 Hmm, no chance. 356 00:28:17,564 --> 00:28:18,665 [ENGINE BACKFIRES] 357 00:28:21,530 --> 00:28:22,530 You think not. 358 00:28:23,497 --> 00:28:24,631 I will see. 359 00:28:24,662 --> 00:28:26,731 No. If it's possible. 360 00:28:27,564 --> 00:28:28,564 I don't know. 361 00:28:30,330 --> 00:28:31,431 I'll, uh... 362 00:28:31,464 --> 00:28:32,465 I'll talk to you later. 363 00:28:33,495 --> 00:28:34,497 Hi, Sinead. 364 00:28:35,598 --> 00:28:37,297 You're still the only woman who could hold my eye. 365 00:28:37,330 --> 00:28:38,431 Sure, now, Owen. 366 00:28:38,464 --> 00:28:40,330 You've always known what you want. 367 00:28:40,364 --> 00:28:41,531 And I was a close second. 368 00:28:41,563 --> 00:28:42,597 Aah. 369 00:28:43,329 --> 00:28:45,130 I have to think of all the fun we had. 370 00:28:45,164 --> 00:28:47,765 Oh, you've moved on, and up I see. 371 00:28:49,663 --> 00:28:51,829 But you're not going to the politics game yourself. 372 00:28:51,863 --> 00:28:53,230 Uh, the door is always open. 373 00:28:54,196 --> 00:28:55,331 I have too much baggage. 374 00:28:56,663 --> 00:28:58,297 And my life is better for it. 375 00:29:21,462 --> 00:29:22,998 [SCISSORS SNIPPING] 376 00:29:44,462 --> 00:29:45,997 JAMES: Why virus? 377 00:29:47,296 --> 00:29:49,663 Why is it always our lot? 378 00:29:51,694 --> 00:29:53,496 Revenge leads to revenge. 379 00:29:55,829 --> 00:29:58,464 No one is ever happy until they are grieving at you. 380 00:30:01,129 --> 00:30:03,195 [SIGHS] 381 00:30:03,227 --> 00:30:04,528 We need something new. 382 00:30:08,495 --> 00:30:11,463 Not just the same tired old thing. 383 00:30:14,861 --> 00:30:16,197 Please, God... 384 00:30:17,729 --> 00:30:22,196 Not always the same tired old pattern. 385 00:30:32,728 --> 00:30:35,263 For years, I chased every agent with a bomb. 386 00:30:36,095 --> 00:30:37,696 Orange or green? 387 00:30:38,762 --> 00:30:40,363 Another force of the earth... 388 00:30:42,662 --> 00:30:44,395 Sending me to deal with this. 389 00:30:44,827 --> 00:30:47,996 A last whimper of The Troubles. 390 00:30:52,195 --> 00:30:55,396 None of our arising stars wanna be associated with that. 391 00:31:02,629 --> 00:31:03,995 [THUDS] 392 00:31:06,627 --> 00:31:08,029 [SIGHS] 393 00:31:11,760 --> 00:31:13,362 There's no change in the world 394 00:31:13,394 --> 00:31:16,996 when what you want is what you can't have. 395 00:31:27,194 --> 00:31:29,462 [SIGHS] 396 00:31:29,495 --> 00:31:31,061 But a piece would be nice. 397 00:31:38,162 --> 00:31:39,362 No, that's not important. 398 00:31:41,594 --> 00:31:43,428 I can't see beyond the IRA connection. 399 00:31:44,560 --> 00:31:46,662 So you bring in the usual other suspects? 400 00:31:47,627 --> 00:31:48,627 Nah. 401 00:31:49,628 --> 00:31:51,194 They were never capable of something like this 402 00:31:51,227 --> 00:31:52,227 even at their height. 403 00:31:54,194 --> 00:31:55,729 We need reinforcements too. 404 00:31:58,828 --> 00:32:01,295 You'll protect the IRA boys who might become targets. 405 00:32:03,127 --> 00:32:04,261 Oh, and that... 406 00:32:05,394 --> 00:32:07,761 Look into those wiretaps I was talking to you about, hmm? 407 00:32:09,193 --> 00:32:10,627 [PHONE RINGS] 408 00:32:12,860 --> 00:32:14,028 Aah. 409 00:32:14,960 --> 00:32:15,727 I have to rush back to the office, sir. 410 00:32:15,760 --> 00:32:17,826 Somebody messed up an application 411 00:32:17,860 --> 00:32:19,094 for some case files. 412 00:32:19,361 --> 00:32:20,460 I'm so sorry, sir. 413 00:32:20,494 --> 00:32:21,727 I should be back, won't take long. 414 00:32:54,693 --> 00:32:56,028 How long have you got? 415 00:32:56,658 --> 00:32:59,393 I said it was paperwork, so not too long. 416 00:32:59,826 --> 00:33:01,493 How is our old friend? 417 00:33:02,527 --> 00:33:04,794 I'm keeping a close eye on him as you said to. 418 00:33:04,827 --> 00:33:06,227 Drop him off at night, 419 00:33:07,626 --> 00:33:08,993 linger there just make sure he doesn't go anywhere else. 420 00:33:09,592 --> 00:33:11,194 He's with me from morning on. 421 00:33:11,393 --> 00:33:13,326 And you're keeping a list of everyone he talks to? 422 00:33:14,360 --> 00:33:17,460 Every file he looks into? Every piece of paper he signs? 423 00:33:17,493 --> 00:33:18,593 Aye, sir. 424 00:33:19,659 --> 00:33:21,258 He doesn't seem much interested in paperwork, sir. 425 00:33:21,292 --> 00:33:23,127 - I do most of it anyway. - Good. 426 00:33:23,658 --> 00:33:25,127 You understand, um, 427 00:33:26,126 --> 00:33:28,426 this may all have to go away very quickly? 428 00:33:30,059 --> 00:33:31,059 Aye. 429 00:33:31,626 --> 00:33:32,626 It will be easy done. 430 00:33:33,459 --> 00:33:34,593 Stick terribly close to him. 431 00:33:35,858 --> 00:33:38,658 I'm afraid he may find those responsible 432 00:33:38,691 --> 00:33:41,460 and then be so overcome with morality, 433 00:33:42,526 --> 00:33:46,560 he won't hand them over to their, um, fate. 434 00:33:48,225 --> 00:33:49,826 You'll have to step in very quickly 435 00:33:49,859 --> 00:33:52,126 if he shows any sign of going native. 436 00:33:56,326 --> 00:33:58,059 Why did you choose him, sir? 437 00:34:00,224 --> 00:34:02,525 All of my connections are generally with the other side. 438 00:34:03,625 --> 00:34:05,291 He knows the loyalist militias. 439 00:34:05,325 --> 00:34:07,760 He's around when their informers were managed. 440 00:34:09,192 --> 00:34:11,692 He's in the same communities as these avengers. 441 00:34:13,124 --> 00:34:16,125 Not many left in the force, that that can be said of. 442 00:34:17,426 --> 00:34:21,525 And my sympathies lie entirely with the new order. 443 00:34:22,292 --> 00:34:26,625 No sense in mixing worlds. It, um, complicates things. 444 00:35:01,257 --> 00:35:02,259 [GUNSHOT] 445 00:35:05,091 --> 00:35:06,424 [GUNSHOT] 446 00:35:09,123 --> 00:35:10,392 [GUNSHOT] 447 00:35:25,825 --> 00:35:27,824 MAN 1: Aye. What about himself? 448 00:35:27,857 --> 00:35:29,790 Don't put him through that again. 449 00:35:29,823 --> 00:35:31,090 He'll be back in a minute. 450 00:35:31,124 --> 00:35:32,590 Your man is a million miles away. 451 00:35:33,190 --> 00:35:35,391 Murders, past or present, what do you reckon? 452 00:35:35,425 --> 00:35:36,824 Makes no difference to James. 453 00:35:36,857 --> 00:35:38,657 He knows what all those lads did. 454 00:35:38,689 --> 00:35:39,992 Or he thinks he does. 455 00:35:40,224 --> 00:35:42,158 Don't knock the man. He has a heart of gold. 456 00:35:42,589 --> 00:35:45,024 Ah, he certainly has, but what does he got to show for it? 457 00:35:46,590 --> 00:35:48,623 You didn't know him when he was young and fierce. 458 00:35:49,058 --> 00:35:51,323 I remember one time, the whole street exploded 459 00:35:51,356 --> 00:35:54,056 and he still managed to clip the heels of the guilty lad. 460 00:35:54,090 --> 00:35:55,992 Aye, and inconclusive evidence. 461 00:35:56,358 --> 00:35:57,357 They got their man off, 462 00:35:57,390 --> 00:35:59,623 and he still got house bond for his troubles. 463 00:36:01,057 --> 00:36:02,656 The world is strange... 464 00:36:02,689 --> 00:36:03,956 TV REPORTER: And to other news, 465 00:36:03,991 --> 00:36:06,357 three elderly men from different Belfast addresses 466 00:36:06,389 --> 00:36:07,589 have all been reported missing. 467 00:36:07,624 --> 00:36:10,190 All three had been tried for offenses during The Troubles 468 00:36:10,223 --> 00:36:11,457 but not convicted. 469 00:36:11,490 --> 00:36:14,225 Among them is a prominent Republican spokesman... 470 00:36:14,258 --> 00:36:16,758 Ah, that's me away, lads. 471 00:36:18,390 --> 00:36:20,258 I wonder whether he gets his man this time. 472 00:36:20,291 --> 00:36:23,224 - Well, here's to "this time." - Here's to "this time." 473 00:36:25,122 --> 00:36:28,023 DAMIEN: It's a long way to come looking for missing Belfast. 474 00:36:29,190 --> 00:36:30,424 Aye, well... 475 00:36:31,589 --> 00:36:33,190 We're looking for his spokesman. 476 00:36:33,688 --> 00:36:35,489 This is where he did his speaking. 477 00:36:37,156 --> 00:36:38,590 Huh, shit. 478 00:36:39,523 --> 00:36:43,558 Imagine being lectured on your moral failings by a terrorist. 479 00:37:39,488 --> 00:37:40,523 I'm sorry, Kevin. 480 00:37:42,221 --> 00:37:44,223 Some people just don't know when the war is over. 481 00:37:50,221 --> 00:37:52,622 They will when I get hold of them, yes, they will. 482 00:37:54,722 --> 00:37:56,256 SINEAD: I'm haunted, Owen. 483 00:37:57,156 --> 00:37:58,557 The past is too strong for me. 484 00:38:01,588 --> 00:38:03,421 We need to come clean. Be rid of it. 485 00:38:06,155 --> 00:38:08,389 Past is the past. Let it sleep. 486 00:38:08,422 --> 00:38:11,223 It's not sleeping, it's consuming me. 487 00:38:12,287 --> 00:38:14,522 Calm yourself. You're safe with me. 488 00:38:14,554 --> 00:38:18,155 You can't defend me against my conscience. 489 00:38:20,289 --> 00:38:23,023 You have a duty to your former comrades as well. 490 00:38:41,420 --> 00:38:42,589 They're here. 491 00:38:42,621 --> 00:38:43,721 [GASPS] 492 00:38:43,755 --> 00:38:44,755 I think they're all dead. 493 00:38:45,354 --> 00:38:46,356 Shit. 494 00:38:47,355 --> 00:38:50,023 Of course they're here. Of course they're dead. 495 00:38:52,654 --> 00:38:54,755 Oh, these boys know their history. 496 00:38:56,188 --> 00:38:57,288 We have their message. 497 00:38:57,687 --> 00:38:59,621 So this is where they made the old farm? 498 00:38:59,653 --> 00:39:01,488 Them and the Brits' shoot-to-kill policy. 499 00:39:02,188 --> 00:39:03,255 Aye. 500 00:39:04,422 --> 00:39:05,521 You have a point. 501 00:39:07,421 --> 00:39:10,054 Shoot to kill should never have been the policy 502 00:39:10,087 --> 00:39:11,588 of any civilized government. 503 00:39:17,586 --> 00:39:19,620 Three more bodies. 504 00:39:19,653 --> 00:39:21,053 It's an epidemic. 505 00:39:21,087 --> 00:39:22,255 [SIGHS] 506 00:39:22,288 --> 00:39:24,520 If it wasn't for the remoteness of this godforsaken place, 507 00:39:24,553 --> 00:39:26,420 we have the press here all over us. 508 00:39:26,454 --> 00:39:28,321 I know. I know. 509 00:39:28,353 --> 00:39:30,086 There's something I'm missing. 510 00:39:30,120 --> 00:39:31,420 - Unh. - But I will find them. 511 00:39:32,253 --> 00:39:33,387 You miss the point, James. 512 00:39:33,421 --> 00:39:35,787 You speak as if we're operating in a vacuum. 513 00:39:35,819 --> 00:39:37,520 The fact that only some sort of miracle 514 00:39:37,554 --> 00:39:40,321 is preventing a general panic has obviously alluded you. 515 00:39:40,354 --> 00:39:41,988 That is not happening 516 00:39:42,319 --> 00:39:44,454 because this time, everybody knows 517 00:39:45,053 --> 00:39:46,988 that those being killed have blood in their hands. 518 00:39:47,820 --> 00:39:50,353 Are they less entitled to our protection then? 519 00:39:50,386 --> 00:39:51,388 No. 520 00:39:51,819 --> 00:39:53,122 But they maybe facing more 521 00:39:53,154 --> 00:39:54,521 than we're able to protect them from. 522 00:40:59,154 --> 00:41:00,220 MAN 1: Fancy supper, please. 523 00:41:00,552 --> 00:41:02,187 WAITRESS: Salt and vinegar? MAN 1: Yeah. 524 00:41:06,852 --> 00:41:09,320 MAN 2: Fish and chips. WAITRESS: Salt and vinegar? 525 00:41:13,553 --> 00:41:14,385 Cheers. 526 00:41:15,818 --> 00:41:17,419 - Fish and chips. - Salt and vinegar? 527 00:41:17,451 --> 00:41:18,453 I'll have all. 528 00:41:56,585 --> 00:41:57,653 Come on. 529 00:42:17,450 --> 00:42:18,985 [GROANING] 530 00:42:22,318 --> 00:42:24,453 MAN: Where? Where was it? 531 00:42:29,284 --> 00:42:31,519 Paddy. Paddy. 532 00:42:31,551 --> 00:42:33,085 [GIRL CRIES] 533 00:42:33,818 --> 00:42:35,318 [GASPING] 534 00:42:37,384 --> 00:42:40,751 [GLASS SHATTERING] 535 00:42:42,550 --> 00:42:44,384 [GIRL CRYING] 536 00:42:54,517 --> 00:42:57,986 MAN: Paddy? I'm sorry. 537 00:43:00,818 --> 00:43:02,284 Paddy. 538 00:43:04,085 --> 00:43:06,452 It's just supposed to be diamonds. 539 00:43:11,716 --> 00:43:14,516 [GASPING] 540 00:44:17,681 --> 00:44:18,683 JAMES: God help me. 541 00:44:19,616 --> 00:44:21,083 I know you're so important with your son. 542 00:44:21,650 --> 00:44:23,616 But I'm glad you met an early grave. 543 00:44:25,083 --> 00:44:27,651 I will never forget that little girl. 544 00:44:28,450 --> 00:44:30,551 You remember when they let you out of jail? 545 00:44:31,449 --> 00:44:32,749 Thinking to myself... 546 00:44:34,517 --> 00:44:36,284 If there's any justice in the world... 547 00:44:38,049 --> 00:44:39,383 ...you will meet some fate. 548 00:44:59,214 --> 00:45:02,416 It's too glamorous. Too obvious. 549 00:45:03,815 --> 00:45:06,215 This is a decoy. Just a decoy. 550 00:45:10,516 --> 00:45:13,450 These boys are building a forest to hide a tree. 551 00:45:23,647 --> 00:45:25,549 [PHONE RINGING] 552 00:45:37,748 --> 00:45:39,115 Come on. 553 00:46:06,548 --> 00:46:09,682 [PHONE RINGING] 554 00:46:22,149 --> 00:46:23,782 EAMMON [OVER PHONE]: About freaking time. 555 00:46:23,815 --> 00:46:25,049 Listen, Owen, 556 00:46:25,081 --> 00:46:26,714 the detective boys are on to something. 557 00:46:26,747 --> 00:46:28,115 Now I need to know what it is 558 00:46:28,149 --> 00:46:30,115 if you still want me to find these lads. 559 00:46:30,148 --> 00:46:31,349 Pardon me? 560 00:46:36,213 --> 00:46:38,181 Sorry, love. Wrong number. 561 00:46:38,814 --> 00:46:40,214 EAMMON: Tell your boss I called. 562 00:46:44,846 --> 00:46:46,247 Prick. 563 00:46:53,713 --> 00:46:55,614 WOMAN [ON TV]: It brings out the flavor, 564 00:46:55,647 --> 00:46:57,781 which is essential in a dish like this. 565 00:46:57,813 --> 00:47:00,015 One of the things people often ask me 566 00:47:00,048 --> 00:47:02,813 is how they can obtain more variety within the confines... 567 00:47:02,847 --> 00:47:05,014 [DOORBELL RINGS] 568 00:47:10,181 --> 00:47:11,547 [TV TURNED OFF] 569 00:47:16,081 --> 00:47:17,147 Now, you see... 570 00:47:22,280 --> 00:47:23,413 What do you want? 571 00:47:24,346 --> 00:47:26,647 Some of your old friends are being killed. 572 00:47:27,613 --> 00:47:29,114 And what's that got to do with me? 573 00:47:29,146 --> 00:47:30,715 I'm investigating the case. 574 00:47:31,812 --> 00:47:33,981 I'm here to offer you police protection. 575 00:47:34,613 --> 00:47:36,146 Oh, with your consent, of course. 576 00:47:36,447 --> 00:47:38,413 Why would I take protection 577 00:47:38,446 --> 00:47:41,113 off a lawless policeman like yourself? 578 00:47:41,646 --> 00:47:42,846 Truth be told, 579 00:47:42,880 --> 00:47:45,680 your sympathies probably lie with these lads killing people. 580 00:47:46,647 --> 00:47:48,981 Go on celebrate your last hurrah. 581 00:47:51,179 --> 00:47:53,314 I am here to enforce the law of the land. 582 00:47:54,414 --> 00:47:57,280 Even if that means protecting scum like you 583 00:47:57,313 --> 00:47:58,481 from a fate you deserve. 584 00:47:58,514 --> 00:48:01,180 You take your moral high ground, 585 00:48:01,212 --> 00:48:05,312 years spent suppressing us to preserve your way of life. 586 00:48:05,346 --> 00:48:07,780 I went after anyone who broke the law. 587 00:48:07,813 --> 00:48:09,713 Both sides, yours and mine. 588 00:48:11,212 --> 00:48:13,081 Let's talk about one of yours for a minute, eh? 589 00:48:14,512 --> 00:48:15,980 Murder expert. 590 00:48:16,846 --> 00:48:20,613 Big man, killed a lot of policemen in the barracks. 591 00:48:22,844 --> 00:48:26,379 One day, he needed some gelignite. 592 00:48:27,211 --> 00:48:30,679 So he sent three young boys to collect it for him. 593 00:48:31,579 --> 00:48:34,547 Gelignite is not too stable. 594 00:48:36,079 --> 00:48:38,013 Took half the building with them. 595 00:48:39,745 --> 00:48:42,479 All that was left to show one poor father 596 00:48:43,479 --> 00:48:44,980 was a tongue. 597 00:48:52,079 --> 00:48:56,612 So we're both hard men. 598 00:48:56,645 --> 00:48:58,112 I can drink to that. 599 00:49:01,546 --> 00:49:03,246 It's easy to set a bomb. 600 00:49:04,179 --> 00:49:07,380 It takes a hard man to clean up afterwards. 601 00:49:16,579 --> 00:49:18,079 POLICEMAN: The lights are lit. 602 00:49:18,112 --> 00:49:20,512 Your monitor in the radio says it will be over in 5. 603 00:49:22,312 --> 00:49:24,347 JAMES: Aye, he's not worth missing something over. 604 00:49:42,711 --> 00:49:44,011 [CLOCK TICKING] 605 00:50:41,376 --> 00:50:44,377 [BIRDS CHIRPING] 606 00:50:51,744 --> 00:50:53,278 [DOGS BARKS] 607 00:51:17,277 --> 00:51:18,311 [CAR ENGINE STARTS] 608 00:51:21,743 --> 00:51:24,545 [GUITAR AND BASS INSTRUMENTAL PLAYING IN THE BACKGROUND] 609 00:52:42,809 --> 00:52:44,976 All units, we have a shooting. It appears fatal. 610 00:52:47,674 --> 00:52:50,175 They're gonna kill me, Owen. They know. 611 00:52:50,208 --> 00:52:51,710 That's not gonna happen. 612 00:52:52,808 --> 00:52:54,709 [GASPING] 613 00:52:57,608 --> 00:53:00,109 It's not life I fear for, it's truth. 614 00:53:02,809 --> 00:53:06,208 [INAUDIBLE DIALOGUE] 615 00:53:14,508 --> 00:53:15,742 [SIGHS] 616 00:53:23,409 --> 00:53:25,043 Oh, it's tragic, isn't it? 617 00:53:25,741 --> 00:53:27,509 So senseless violence. 618 00:53:44,608 --> 00:53:46,508 That was a world ago. 619 00:53:47,441 --> 00:53:48,709 On a different time. 620 00:53:50,807 --> 00:53:52,442 And the innocents? 621 00:53:55,708 --> 00:53:58,175 Sometimes sacrifices have to be made. 622 00:53:58,574 --> 00:54:00,409 There's not a day goes by I don't think 623 00:54:00,442 --> 00:54:03,142 of those who lost their lives in the cause or because of it. 624 00:54:03,640 --> 00:54:04,775 And it's their memory 625 00:54:04,808 --> 00:54:06,375 and legacy 626 00:54:06,407 --> 00:54:09,209 that these modern day killers directly attack. 627 00:54:09,508 --> 00:54:10,974 Of course. 628 00:54:11,306 --> 00:54:14,240 And to survive such terrible things... 629 00:54:14,573 --> 00:54:16,209 It's no wonder you're so desperate 630 00:54:16,241 --> 00:54:17,742 to lead us away from them. 631 00:54:20,707 --> 00:54:22,540 Aye. 632 00:54:31,175 --> 00:54:33,475 The irony is they only put up those barriers 633 00:54:33,507 --> 00:54:35,441 after his mortar attacks. 634 00:54:37,274 --> 00:54:39,008 [SIGHS] 635 00:54:41,408 --> 00:54:44,275 They spent years trying to put a stop to his violence. 636 00:54:45,041 --> 00:54:47,541 These boys come and do it in a few seconds. 637 00:54:49,241 --> 00:54:51,308 At great cost though, sir. 638 00:54:59,272 --> 00:55:00,574 And also, if you can check... 639 00:55:00,607 --> 00:55:02,074 [CELL PHONE RINGS] 640 00:55:04,073 --> 00:55:05,773 This is not a good time. 641 00:55:05,806 --> 00:55:07,406 Use the normal line. 642 00:55:07,673 --> 00:55:10,140 EAMMON [OVER PHONE]: You haven't been answering yourself. 643 00:55:10,173 --> 00:55:11,573 Have you gotten your squeeze? 644 00:55:12,639 --> 00:55:14,573 It's tough at the top. 645 00:55:14,607 --> 00:55:16,407 I'll call you later. 646 00:55:17,507 --> 00:55:18,773 [PHONE BEEPS] 647 00:55:18,807 --> 00:55:20,307 [SIGHS] 648 00:55:44,407 --> 00:55:46,108 [GUN COCKS] 649 00:55:50,539 --> 00:55:51,541 [THUDS] 650 00:55:56,706 --> 00:55:57,707 [GLASS BREAKING] 651 00:55:59,373 --> 00:56:00,574 [THUDDING] 652 00:56:20,571 --> 00:56:21,573 [GUNSHOT] 653 00:56:27,572 --> 00:56:30,239 I have wanted to do this for years. 654 00:56:32,605 --> 00:56:36,472 I have been terrified that someone would seek to harm me. 655 00:56:37,239 --> 00:56:38,373 Now I... 656 00:56:39,639 --> 00:56:41,706 I'm only scared that I might die 657 00:56:41,738 --> 00:56:44,138 before I would get to tell the truth. 658 00:56:47,471 --> 00:56:50,572 I have bombed and killed. 659 00:56:52,705 --> 00:56:56,106 And not a day goes by that I do not pray for forgiveness. 660 00:57:03,272 --> 00:57:06,273 I'm not sure anymore that you're even trying to solve this thing. 661 00:57:06,605 --> 00:57:08,106 Pardon? 662 00:57:08,138 --> 00:57:09,573 An old shopkeeper has been killed. 663 00:57:09,606 --> 00:57:11,438 And just because he was an IRA bomber, 664 00:57:11,470 --> 00:57:12,572 you don't care. 665 00:57:12,606 --> 00:57:15,440 Your politics are preventing you from keeping the peace. 666 00:57:20,203 --> 00:57:22,972 I lost everything I value. 667 00:57:24,204 --> 00:57:28,237 My politics and my opinion are the least of my sacrifices. 668 00:57:29,604 --> 00:57:31,304 Who...? 669 00:57:36,171 --> 00:57:40,005 My daughter. She was everything to me. 670 00:57:44,671 --> 00:57:46,604 I'm sorry. I didn't me... 671 00:57:49,171 --> 00:57:51,572 I'll go for a little stroll. I'll see you later. 672 00:58:15,170 --> 00:58:16,503 [SIGHS] 673 00:58:19,037 --> 00:58:20,770 WIFE: You're home early, dear. 674 00:58:20,804 --> 00:58:23,972 Aye. I needed a spot of lunch and some time to think. 675 00:58:24,271 --> 00:58:25,570 WIFE: Is everything all right? 676 00:58:30,338 --> 00:58:31,503 I don't know. 677 00:58:35,337 --> 00:58:38,037 I always thought I knew but maybe I never did. 678 00:58:38,804 --> 00:58:42,172 WIFE: You're tired, love. You've been working too hard. 679 00:58:42,736 --> 00:58:44,237 Aye. 680 00:58:46,703 --> 00:58:48,303 I'll keep at it. Uh... 681 00:58:50,336 --> 00:58:52,404 Sorry. I'll eat out after all. 682 00:59:09,437 --> 00:59:10,537 You better get on. 683 00:59:26,337 --> 00:59:30,136 Another pensioner and suspected IRA pipe bomber killed. 684 00:59:31,101 --> 00:59:32,402 Cause of death? 685 00:59:34,169 --> 00:59:35,569 Heart attack. 686 00:59:48,270 --> 00:59:49,403 [GRUNTS] 687 00:59:49,702 --> 00:59:52,669 Clever boys. Clever boys. 688 00:59:53,436 --> 00:59:54,603 Oh, yeah. 689 00:59:56,669 --> 01:00:01,036 They knew that he had built so many of these in his day. 690 01:00:02,269 --> 01:00:05,202 Just the sound of a detonator would be enough to kill him. 691 01:00:05,235 --> 01:00:08,602 What sort of sick person would kill a man 692 01:00:08,636 --> 01:00:10,337 due to die in days anyway? 693 01:00:11,568 --> 01:00:14,402 I considered it myself many times. 694 01:00:16,068 --> 01:00:19,235 He took my daughter and 12 others. 695 01:00:20,735 --> 01:00:22,035 [SIGHS] 696 01:00:23,102 --> 01:00:24,670 JAMES: Rest in peace. 697 01:00:35,634 --> 01:00:36,969 [SIGHS] 698 01:00:37,702 --> 01:00:39,670 How are you holding up, big man? 699 01:00:41,535 --> 01:00:44,369 I wanted to kill him. So help me, I wanted to. 700 01:00:45,535 --> 01:00:48,103 Yeah, but you didn't. 701 01:00:48,835 --> 01:00:50,269 No. 702 01:00:51,602 --> 01:00:54,337 A lot of good it did. He's dead anyway. 703 01:01:10,602 --> 01:01:13,369 - He's dead. - I heard. 704 01:01:24,635 --> 01:01:26,601 [SIGHS] 705 01:01:28,600 --> 01:01:30,535 It's still not bringing her back. 706 01:01:31,400 --> 01:01:32,635 No. 707 01:01:33,168 --> 01:01:35,969 She's been at peace for too long to be troubled. 708 01:01:45,100 --> 01:01:46,601 AIDE: Why send me? 709 01:01:46,634 --> 01:01:48,268 OWEN: That was 20 years ago. 710 01:01:48,301 --> 01:01:49,399 I must look to the future, 711 01:01:49,434 --> 01:01:51,669 not always to the tragedies of the past. 712 01:01:52,500 --> 01:01:54,800 You represent Sarah Aaron in my place. 713 01:01:54,833 --> 01:01:56,001 [PHONE CLICKS OFF] 714 01:02:11,133 --> 01:02:14,701 [CHURCH BELLS RINGING] 715 01:02:19,433 --> 01:02:21,734 [BIRDS CHIRPING] 716 01:02:32,400 --> 01:02:34,067 Who invited her? 717 01:02:40,034 --> 01:02:41,268 What are you doing here? 718 01:02:41,799 --> 01:02:44,066 I'm representing Sarah Aaron, 719 01:02:44,100 --> 01:02:46,101 trying to show respect for your loss. 720 01:02:46,132 --> 01:02:47,766 Feck off, will you? 721 01:02:47,799 --> 01:02:49,199 MAN: Away with you! 722 01:02:49,232 --> 01:02:50,968 You work for a murderer, fine. 723 01:02:51,501 --> 01:02:54,168 But don't bring his flowers to our loved one's graves. 724 01:03:03,401 --> 01:03:05,267 [CAR ENGINE STARTS] 725 01:03:12,099 --> 01:03:14,099 [CELLPHONE RINGS ON OTHER END] 726 01:03:15,433 --> 01:03:16,699 Where the hell have you been? 727 01:03:16,733 --> 01:03:19,300 Around. Same as you. 728 01:03:20,433 --> 01:03:22,232 - Well? - Not a thing. 729 01:03:23,033 --> 01:03:24,500 Checking all the usuals. 730 01:03:24,700 --> 01:03:27,168 You've never let me down before. Why now? 731 01:03:27,365 --> 01:03:28,765 Too much easy living? 732 01:03:28,799 --> 01:03:30,134 [CHUCKLES] 733 01:03:30,165 --> 01:03:32,333 You sound a little nervous, big man. 734 01:03:33,066 --> 01:03:36,165 Don't you worry. These are still nice streets. 735 01:03:36,199 --> 01:03:37,367 For old time's sake. 736 01:03:38,265 --> 01:03:40,967 I'll find these clever wee lads and finish them. 737 01:03:48,266 --> 01:03:49,399 [SIGHS] 738 01:04:33,830 --> 01:04:35,533 Fair winds, old friend. 739 01:04:42,331 --> 01:04:44,466 [PHONE BEEPING] 740 01:04:46,663 --> 01:04:48,299 MAN [OVER PHONE]: Hello, sir. 741 01:04:48,331 --> 01:04:49,731 How long do we know each other? 742 01:04:50,198 --> 01:04:51,965 Uh, a long time, sir. 743 01:05:27,532 --> 01:05:29,398 [SIGHS] 744 01:05:46,063 --> 01:05:47,230 [GRUNTS] 745 01:07:12,695 --> 01:07:14,396 I can't believe we're here. 746 01:07:15,096 --> 01:07:17,363 Do you know how many cases that piss our ass like this one? 747 01:07:18,029 --> 01:07:21,130 Aye, he always had a lawyer and a gun handy. 748 01:07:22,828 --> 01:07:25,563 It would be wanted here this time. You mark my words. 749 01:07:28,429 --> 01:07:31,596 We have here a warrant to search Mr. Sullivan's home 750 01:07:32,296 --> 01:07:34,096 in relation to an ongoing investigation 751 01:07:34,128 --> 01:07:36,595 about the deaths of several prominent Republicans. 752 01:07:38,095 --> 01:07:40,261 The Northern Ireland Police Service has noted publicly 753 01:07:40,295 --> 01:07:43,261 that your client is not under suspicion in any way, 754 01:07:43,294 --> 01:07:44,762 but rather we are acting preemptively 755 01:07:44,796 --> 01:07:46,563 out of concern for his safety. 756 01:07:46,595 --> 01:07:48,097 My client welcomes your concern 757 01:07:48,130 --> 01:07:49,763 but unfortunately, he's across the border 758 01:07:49,795 --> 01:07:51,096 in business at the moment. 759 01:07:57,827 --> 01:08:00,163 [CHATTERING] 760 01:08:08,262 --> 01:08:12,963 [CHATTERING] 761 01:08:16,162 --> 01:08:18,162 - All right, just up there. - Aye. 762 01:08:18,194 --> 01:08:20,095 - Aye. Okay. - One over here. 763 01:08:22,161 --> 01:08:24,128 [CHATTERING] 764 01:08:28,795 --> 01:08:30,462 - All okay? - It's fine. 765 01:08:34,328 --> 01:08:35,728 [CHATTERING] 766 01:08:44,328 --> 01:08:45,594 [CLANKING] 767 01:08:49,160 --> 01:08:51,228 [CAR ENGINE STARTS] 768 01:09:15,062 --> 01:09:16,062 [DETECTOR BEEPS ON] 769 01:09:20,660 --> 01:09:22,028 [DETECTOR BEEPING] 770 01:09:24,794 --> 01:09:25,961 [DETECTOR BEEPING FASTER] 771 01:09:35,461 --> 01:09:36,461 [DETECTOR BEEPING] 772 01:09:43,793 --> 01:09:45,261 [DETECTOR BEEPING FASTER] 773 01:09:48,395 --> 01:09:49,661 [DETECTOR BEEPING FASTER] 774 01:10:14,226 --> 01:10:16,560 [DETECTOR BEEPING FASTER] 775 01:10:25,327 --> 01:10:26,328 [DOOR OPENS] 776 01:10:33,692 --> 01:10:35,260 What do you stand for? 777 01:10:39,326 --> 01:10:40,592 What's upsetting you? 778 01:10:40,626 --> 01:10:42,627 Seeing the pain you caused. 779 01:10:43,593 --> 01:10:46,227 I always believed you, your ideals. 780 01:10:46,259 --> 01:10:48,061 The rest was just the past. 781 01:10:50,627 --> 01:10:51,961 In war, things happen. 782 01:10:52,626 --> 01:10:53,994 Terrible things. 783 01:10:54,725 --> 01:10:57,226 I don't know what sad soul told you there was. 784 01:10:58,058 --> 01:11:00,193 But I stand before you willing to make it right. 785 01:11:00,227 --> 01:11:01,326 How can you? 786 01:11:01,793 --> 01:11:03,692 When you won't accept the consequences 787 01:11:03,726 --> 01:11:05,060 of your own actions? 788 01:11:05,092 --> 01:11:06,093 You're... 789 01:11:08,725 --> 01:11:09,727 You're the problem. 790 01:11:10,693 --> 01:11:12,227 That's true. I've seen some terrible things. 791 01:11:12,791 --> 01:11:14,061 But I am unique. 792 01:11:15,493 --> 01:11:17,793 I connect the evilest of those on our side with the means... 793 01:11:17,825 --> 01:11:20,025 I built the consensus that brought us peace. 794 01:11:20,059 --> 01:11:22,126 And your continuing presence destroys it. 795 01:11:22,492 --> 01:11:24,126 You don't understand. You're too young. 796 01:11:27,825 --> 01:11:29,260 You don't remember the causes. 797 01:11:31,792 --> 01:11:32,961 That's true. 798 01:11:33,926 --> 01:11:35,660 So I don't have to let them mold the future. 799 01:11:38,792 --> 01:11:39,959 [DOOR BANGS] 800 01:11:42,291 --> 01:11:43,293 [PHONE RINGS] 801 01:11:44,026 --> 01:11:45,026 Yeah? 802 01:11:45,226 --> 01:11:46,226 Where? 803 01:11:48,025 --> 01:11:49,259 I got you, you bastards. 804 01:12:15,692 --> 01:12:17,025 The past is the past. 805 01:12:26,592 --> 01:12:27,625 Let it sleep. 806 01:12:34,592 --> 01:12:37,792 CHIEF: We're at peace, Damien. DAMIEN: What kept you, sir? 807 01:12:37,824 --> 01:12:39,458 CHIEF: I had some business to attend to. 808 01:12:39,724 --> 01:12:42,126 I thought I'd catch you for a quiet word at the same time. 809 01:12:44,291 --> 01:12:46,526 Anyway, I just heard from the Big Man. 810 01:12:47,157 --> 01:12:48,525 - Owen? - Yeah. 811 01:12:49,157 --> 01:12:50,191 He's concerned. 812 01:12:51,324 --> 01:12:53,425 He says that South Ireland doesn't have the resources 813 01:12:53,458 --> 01:12:55,359 for taking action on this sort of thing anymore. 814 01:12:56,492 --> 01:12:59,559 He wants us to throw our weight behind our Unionist detectives. 815 01:12:59,591 --> 01:13:02,258 And, by any means possible, put a stop to these killings. 816 01:13:05,424 --> 01:13:07,059 But that's just what we've been on. 817 01:13:08,024 --> 01:13:09,024 It's worse. 818 01:13:11,125 --> 01:13:13,024 He's admitting the UIR can't handle these lads. 819 01:13:14,790 --> 01:13:17,024 They've met their match in the rough stuff department. 820 01:13:18,457 --> 01:13:21,324 And are appealing to friends they made in the police force. 821 01:13:21,690 --> 01:13:24,390 He's made it clear he expects these friends to deliver. 822 01:13:25,657 --> 01:13:26,624 So, what's the problem? 823 01:13:26,657 --> 01:13:28,691 We keep doing what we've been doing, except... 824 01:13:28,723 --> 01:13:30,324 No. Not exactly. 825 01:13:31,557 --> 01:13:33,391 I didn't haul myself out of the same gutter 826 01:13:33,423 --> 01:13:35,725 Owen did before I played into the hands of others. 827 01:13:36,555 --> 01:13:37,625 It's a new dawn. 828 01:13:38,791 --> 01:13:40,191 I should have smelled it earlier. 829 01:13:41,290 --> 01:13:42,325 So, what are we to do? 830 01:13:43,691 --> 01:13:45,125 The IRA had become old men. 831 01:13:46,791 --> 01:13:49,291 Cringing politicians turned so legitimate 832 01:13:49,323 --> 01:13:51,389 they can't defend their own lies. 833 01:13:51,723 --> 01:13:52,724 We mailed them. 834 01:13:53,758 --> 01:13:55,723 But they're in no position to call in a favor. 835 01:13:56,523 --> 01:13:59,357 And, may never be again. 836 01:14:02,457 --> 01:14:03,288 We help James. 837 01:14:04,357 --> 01:14:05,957 Make it seem we're pushing him through. 838 01:14:07,156 --> 01:14:09,356 When he finds this new force of his, 839 01:14:09,390 --> 01:14:11,391 ha, ha, and he will, 840 01:14:13,288 --> 01:14:15,489 we let them finish the job that they started. 841 01:14:16,622 --> 01:14:19,490 They get their revenge and go home happy. 842 01:14:20,357 --> 01:14:24,090 And as we embrace a new Belfast without an IRA, 843 01:14:25,123 --> 01:14:28,390 we shall be left with those left standing. 844 01:14:43,689 --> 01:14:46,723 PRIEST: Sacrament most holy, sacrament divine, 845 01:14:47,555 --> 01:14:49,089 all praise and all thanksgiving 846 01:14:49,589 --> 01:14:51,588 be every moment thine. 847 01:14:51,622 --> 01:14:54,622 Through him, with him, in him, 848 01:14:54,654 --> 01:14:56,523 in the unity of the Holy Spirit, 849 01:14:56,555 --> 01:15:00,321 all praise and honor are yours, Almighty Father. 850 01:15:00,354 --> 01:15:03,256 Forever and ever. 851 01:15:20,789 --> 01:15:22,655 Sorry, lads, we're a bit lost. 852 01:15:23,689 --> 01:15:25,189 Is there a petrol station near here? 853 01:15:54,588 --> 01:15:55,656 I knew you'd come. 854 01:15:56,789 --> 01:15:58,056 But what does it matter now? 855 01:15:59,187 --> 01:16:00,189 You've lost. 856 01:16:01,588 --> 01:16:03,421 You're the last of the loyalist scum. 857 01:16:04,322 --> 01:16:05,389 And no one wants you. 858 01:16:07,554 --> 01:16:10,288 You flatter yourselves like you came up like innocent victims. 859 01:16:11,254 --> 01:16:12,254 But you didn't. 860 01:16:13,288 --> 01:16:14,957 You came because you've lost your colony. 861 01:16:16,221 --> 01:16:17,588 And now it's time for you to go home. 862 01:16:20,255 --> 01:16:21,588 But home doesn't want you either. 863 01:16:22,821 --> 01:16:25,256 You're the bastard sons of a fallen empire. 864 01:16:26,321 --> 01:16:27,654 With so much blood on your hands, 865 01:16:27,688 --> 01:16:29,422 you're just looking for someone to blame. 866 01:16:32,688 --> 01:16:33,955 Someone who resisted. 867 01:16:35,054 --> 01:16:36,054 I'm one. 868 01:16:38,588 --> 01:16:40,688 Do whatever you want to me, you fuckers. 869 01:16:42,587 --> 01:16:43,721 More will rise in my place, 870 01:16:44,820 --> 01:16:46,121 we'll drive them to the sea. 871 01:16:46,787 --> 01:16:49,088 You fucking Protestant loyalist. 872 01:16:49,654 --> 01:16:52,422 Murderers. Rapers of Irish sovereignty. 873 01:16:54,721 --> 01:16:56,056 I'm a Catholic Irishman 874 01:16:57,321 --> 01:16:58,322 from Newry. 875 01:16:59,087 --> 01:17:01,220 I came about my family. 876 01:17:03,087 --> 01:17:04,522 My father was a good Nationalist. 877 01:17:05,420 --> 01:17:07,587 He believed in the United Irish Republic. 878 01:17:09,487 --> 01:17:10,522 He was never a rich man. 879 01:17:12,420 --> 01:17:14,522 He ran a small petrol station near the border. 880 01:17:16,353 --> 01:17:17,420 Then one day, 881 01:17:17,454 --> 01:17:19,722 your folks came by to buy it at a knocked down price. 882 01:17:20,820 --> 01:17:23,420 They explained it was needed for fund raising 883 01:17:23,453 --> 01:17:25,720 as part of your IRA smuggling empire. 884 01:17:27,219 --> 01:17:28,720 My father replied that it was his living. 885 01:17:29,620 --> 01:17:31,520 And he couldn't support my family without it. 886 01:17:33,052 --> 01:17:34,787 Your lads were a little more heavy-handed then 887 01:17:34,819 --> 01:17:35,986 than they are today. 888 01:17:37,321 --> 01:17:38,421 At the end of the month, 889 01:17:38,453 --> 01:17:40,254 his mutilated body was found in the river 890 01:17:40,286 --> 01:17:41,321 on your farm. 891 01:17:42,352 --> 01:17:44,654 The property somehow got re-deeded. 892 01:17:47,186 --> 01:17:48,386 My mother was never the same. 893 01:17:50,421 --> 01:17:52,020 A month later, she died of grief. 894 01:17:52,452 --> 01:17:55,320 Leaving me and my brothers and sisters orphaned. 895 01:17:57,619 --> 01:18:01,386 And at the time, the IRA had a heavy disciplinary hand, 896 01:18:02,787 --> 01:18:04,087 so no one would take us in. 897 01:18:08,420 --> 01:18:11,055 In the end, they put us all up for adoption. 898 01:18:12,320 --> 01:18:13,321 Separately. 899 01:18:15,319 --> 01:18:16,386 I was sent to Belfast. 900 01:18:17,552 --> 01:18:19,054 All my siblings went to England. 901 01:18:20,452 --> 01:18:22,219 I've been trying to trace them ever since. 902 01:18:22,253 --> 01:18:23,986 But the documentation was all lost, 903 01:18:24,020 --> 01:18:25,254 or obscured during The Troubles. 904 01:18:27,020 --> 01:18:29,354 I lost my whole family. 905 01:18:38,687 --> 01:18:39,687 Not surprisingly, 906 01:18:41,086 --> 01:18:42,520 I sat out the rest of The Troubles. 907 01:18:44,586 --> 01:18:47,053 I wanted an Ireland free for all men. 908 01:18:50,053 --> 01:18:51,253 Neither of yous wanted that. 909 01:18:57,786 --> 01:18:59,986 So I'm gonna give you a chance to defend yourself 910 01:19:02,719 --> 01:19:04,453 with your favorite weapon. 911 01:19:18,817 --> 01:19:19,986 Of course, 912 01:19:21,086 --> 01:19:22,954 they won't hold me down the way they did my father. 913 01:19:24,550 --> 01:19:25,687 And I'll have one as well. 914 01:19:33,019 --> 01:19:34,019 [GRUNTS] 915 01:19:35,619 --> 01:19:36,986 [GASPING] 916 01:19:37,019 --> 01:19:38,019 [SQUISHES] 917 01:19:41,719 --> 01:19:42,719 [RECORDER WHIRRING] 918 01:19:44,318 --> 01:19:45,418 [RECORDER CLICKS] 919 01:19:45,450 --> 01:19:46,453 [GASPING] 920 01:19:47,386 --> 01:19:48,485 [SQUISHES] 921 01:19:49,252 --> 01:19:50,453 [GASPING] 922 01:19:50,485 --> 01:19:51,484 [SQUISHES] 923 01:19:52,684 --> 01:19:54,518 MAN 1 [ON RECORDER]: He's dead. Enough. 924 01:19:55,184 --> 01:19:56,186 [GASPING] 925 01:19:57,183 --> 01:19:58,686 MAN 2: You could still tell who he is. 926 01:19:59,518 --> 01:20:00,718 No one knew my father. 927 01:20:01,618 --> 01:20:02,620 [RECORDER CLICKS] 928 01:20:59,617 --> 01:21:01,184 POLICEMAN: Mm-hm, okay. 929 01:21:03,116 --> 01:21:04,117 James. 930 01:21:04,517 --> 01:21:06,284 So sorry not to have caught you earlier 931 01:21:06,316 --> 01:21:07,417 and saved you a trip. 932 01:21:07,449 --> 01:21:08,417 Wonderful news. 933 01:21:08,450 --> 01:21:10,583 I managed to fast track your retirement payment. 934 01:21:10,617 --> 01:21:12,149 You'll be clear of all this rot. 935 01:21:12,183 --> 01:21:14,352 - Sir, about the case... - Don't worry about that at all. 936 01:21:14,782 --> 01:21:17,285 I've had Damien here pick up all your files. 937 01:21:18,017 --> 01:21:19,250 You won't have to think about 938 01:21:19,283 --> 01:21:21,016 any of these dreadful things anymore. 939 01:21:21,050 --> 01:21:22,351 You'll... You'll be at peace. 940 01:21:22,383 --> 01:21:24,516 But, sir, I found the killers. I know who they are. 941 01:21:24,550 --> 01:21:25,551 Leave it, James. 942 01:21:26,483 --> 01:21:27,983 You can do no more good here. 943 01:21:59,783 --> 01:22:00,950 Take care now, sir. 944 01:22:14,783 --> 01:22:15,984 You can keep the rest. 945 01:23:22,448 --> 01:23:23,450 [GRUNTS] 946 01:23:29,781 --> 01:23:30,950 [GUN COCKS] 947 01:24:06,781 --> 01:24:09,949 [BOMB TICKING] 948 01:24:20,547 --> 01:24:21,548 [GASPING] 949 01:24:22,548 --> 01:24:23,549 [BOMB TICKING] 950 01:24:33,447 --> 01:24:34,448 [BOMB TICKING] 951 01:24:43,480 --> 01:24:44,481 [GUNSHOT] 952 01:24:46,613 --> 01:24:47,613 [GRUNTS] 953 01:24:48,714 --> 01:24:49,715 [COUGHS] 954 01:24:50,115 --> 01:24:51,214 MAN: Lucky aim, man. 955 01:24:51,246 --> 01:24:52,347 [EAMMON COUGHS] 956 01:24:52,380 --> 01:24:53,614 MAN 1: Aggravating, isn't it? 957 01:24:55,079 --> 01:24:57,280 Running from one fret into another. 958 01:24:59,645 --> 01:25:02,281 Reminds me of the night you and our heroic first minister 959 01:25:03,013 --> 01:25:05,347 dropped car bombs all over the city. 960 01:25:07,314 --> 01:25:09,448 Don't worry, I'll get him myself. 961 01:25:10,780 --> 01:25:11,947 Clean sweep. 962 01:25:13,279 --> 01:25:14,513 Who the hell are you? 963 01:25:15,280 --> 01:25:17,647 MAN 1: The question is, who I should have been. 964 01:25:18,780 --> 01:25:21,446 I should have been free to raise my wee boy 965 01:25:21,480 --> 01:25:23,547 without your legacy of violence and lies. 966 01:25:24,313 --> 01:25:26,114 I want him to grow up 967 01:25:26,679 --> 01:25:29,247 and not know your version of right and wrong. 968 01:25:42,513 --> 01:25:44,180 Someone always has to buy the last round. 969 01:26:13,312 --> 01:26:15,479 MAN [ON TV]: Ahead of this evening's Saor Éire Nordash. 970 01:26:16,145 --> 01:26:18,279 Rioting has broken out in several areas 971 01:26:18,313 --> 01:26:20,513 where loyalist communities have bumped the police cordon. 972 01:26:21,278 --> 01:26:22,412 Soon Ireland's president 973 01:26:22,446 --> 01:26:24,280 and the first minister of Northern Ireland, 974 01:26:24,544 --> 01:26:26,346 who will be delivering the main speech tonight 975 01:26:26,779 --> 01:26:28,046 has called for... 976 01:26:28,079 --> 01:26:29,080 [SHOUTING] 977 01:26:49,213 --> 01:26:50,313 MAN: Let him through. 978 01:26:50,345 --> 01:26:51,346 He's harmless. 979 01:27:24,711 --> 01:27:26,047 Not so long ago, 980 01:27:31,044 --> 01:27:32,144 I believed... 981 01:27:32,178 --> 01:27:33,179 [PHONE BUZZING] 982 01:27:36,111 --> 01:27:37,645 WOMAN [OVER PHONE]: Owen, they're going to kill you. 983 01:27:37,678 --> 01:27:38,679 Don't go out there. 984 01:27:39,077 --> 01:27:40,545 For once, listen. 985 01:27:42,311 --> 01:27:43,313 Owen? 986 01:27:44,777 --> 01:27:45,945 Owen. 987 01:27:49,611 --> 01:27:50,679 This is my city. 988 01:27:52,112 --> 01:27:53,478 A world of my own making. 989 01:27:53,777 --> 01:27:54,945 WOMAN [OVER PHONE]: Owen? 990 01:27:57,143 --> 01:27:58,146 [PEOPLE CHEERING] 991 01:28:05,777 --> 01:28:07,979 MAN [ON TV]: We interrupt the scheduled broadcast 992 01:28:08,011 --> 01:28:09,512 to bring you very important breaking news. 993 01:28:10,012 --> 01:28:12,044 We can now confirm that while addressing tonight's 994 01:28:12,076 --> 01:28:13,477 Saor Éire Nordash in Belfast, 995 01:28:13,511 --> 01:28:15,211 the first minister of Northern Ireland, 996 01:28:15,244 --> 01:28:16,612 Owen McKenna, has been shot. 997 01:28:18,577 --> 01:28:20,312 Don't you want to hear what happened, love? 998 01:28:22,510 --> 01:28:23,510 I already know. 999 01:28:36,344 --> 01:28:37,745 - Hi, inspector. - Hi. 1000 01:28:37,777 --> 01:28:39,110 How's the retirement going? 1001 01:28:39,143 --> 01:28:41,012 It's been two months already, isn't it? 1002 01:28:41,044 --> 01:28:42,544 Yes, seems to have flown by. 1003 01:28:42,577 --> 01:28:44,078 - Here you go, sir. - Thanks. 1004 01:28:44,110 --> 01:28:45,110 All right. Take care. 1005 01:28:58,344 --> 01:28:59,711 KILLER 1: Is violence ever justified? 1006 01:29:01,010 --> 01:29:02,476 You seen enough to know that it's not. 1007 01:29:03,610 --> 01:29:04,544 You've heard my story. 1008 01:29:05,111 --> 01:29:06,344 And I'm grateful for your silence, 1009 01:29:06,776 --> 01:29:08,011 which I'll take as sympathy. 1010 01:29:09,476 --> 01:29:11,110 But maybe there's a better explanation 1011 01:29:11,144 --> 01:29:12,010 of why we did what we did. 1012 01:29:13,144 --> 01:29:14,310 My friend once explained to me 1013 01:29:14,343 --> 01:29:16,544 that he'd had a wee boy and it changed his life. 1014 01:29:17,376 --> 01:29:19,477 All he wanted was a peaceful world for his son. 1015 01:29:20,610 --> 01:29:22,078 He will pay any price for that. 1016 01:29:24,109 --> 01:29:26,410 One day, a politician was being driven through their street. 1017 01:29:28,109 --> 01:29:29,111 His wee son asked: 1018 01:29:29,709 --> 01:29:31,077 Who's that, Dad? 1019 01:29:31,110 --> 01:29:32,343 Somebody who used to kill people. 1020 01:29:33,110 --> 01:29:34,110 But he doesn't anymore. 1021 01:29:35,676 --> 01:29:37,343 - Did he go to jail? - No. 1022 01:29:38,408 --> 01:29:39,277 We wanted it all to end, 1023 01:29:40,342 --> 01:29:42,143 so wee ones like you could grow up safe. 1024 01:29:42,676 --> 01:29:43,678 Eh? 1025 01:29:44,610 --> 01:29:45,710 MAN: And his reply shocked himself. 1026 01:29:47,275 --> 01:29:49,077 He told me afterwards, that at that moment, 1027 01:29:49,377 --> 01:29:51,243 he realized he would rather live in a world 1028 01:29:51,275 --> 01:29:53,343 where every misfiring car would send him diving 1029 01:29:53,376 --> 01:29:54,944 to cover his son from a bomb blast, 1030 01:29:55,710 --> 01:29:56,977 than in a world of peace 1031 01:29:58,009 --> 01:29:58,643 where his son couldn't distinguish 1032 01:29:58,677 --> 01:30:00,110 between right and wrong. 1033 01:30:01,176 --> 01:30:02,243 I happen to agree with him 1034 01:30:03,275 --> 01:30:04,943 from more bitter personal experience. 1035 01:30:06,376 --> 01:30:09,510 So with an eye on the future, we decided to bury the past. 1036 01:30:10,509 --> 01:30:11,509 Not in silence, 1037 01:30:12,409 --> 01:30:13,411 but in justice. 1038 01:30:14,441 --> 01:30:15,443 To let it sleep. 1039 01:30:17,110 --> 01:30:18,109 So won't you? 1040 01:30:27,174 --> 01:30:28,676 JAMES: I'm going for a walk, dear. 1041 01:30:28,709 --> 01:30:29,709 See a new day born. 1042 01:31:24,374 --> 01:31:29,041 And on this historic day, as Ulster take their seats, 1043 01:31:29,074 --> 01:31:31,276 we can all welcome in a new world, 1044 01:31:31,308 --> 01:31:32,974 a united Ireland. 1045 01:31:33,273 --> 01:31:34,741 Whole and at peace. 1046 01:31:34,775 --> 01:31:37,676 A dream that... 1047 01:31:39,408 --> 01:31:40,409 [REFEREE WHISTLES] 1048 01:32:01,253 --> 01:32:06,253 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 74817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.