All language subtitles for 2.Doc Martin - 10x09 - Christmas Special - Last Christmas in Portwenn.HDTV.UKTV.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,452 --> 00:00:40,732 SEAGULLS CALL 2 00:00:42,682 --> 00:00:45,719 - Is he really here? - He is, yeah. 3 00:00:45,932 --> 00:00:48,777 Do you think he got my letter at the North Pole? 4 00:00:48,778 --> 00:00:50,098 Of course he did. 5 00:00:50,138 --> 00:00:52,778 Daddy, did you write him a letter? 6 00:00:52,818 --> 00:00:54,978 - Er, no. I didn't, James, no. - Oh. 7 00:00:56,036 --> 00:00:57,763 Oh, look at that. 8 00:00:57,788 --> 00:01:01,166 Haven't they done a wonderful job with the tree this year? 9 00:01:01,191 --> 00:01:04,671 CAROLLERS:โ™ช Good King Wenceslas Looked out on the Feast of Stephen 10 00:01:04,818 --> 00:01:08,610 โ™ช When the snow lay round about Deep and crisp and even... โ™ช 11 00:01:08,635 --> 00:01:10,075 TURKEY GOBBLES 12 00:01:10,513 --> 00:01:13,146 Hey, fancy guessing the weight of the turkey, Doc? 13 00:01:13,171 --> 00:01:15,418 - One pound, two guesses. - No. 14 00:01:15,458 --> 00:01:19,323 He's very friendly. Turns out turkeys got a lot of personality. 15 00:01:19,348 --> 00:01:22,410 Hm. Make sure you wash your hands. They're filthy. 16 00:01:22,411 --> 00:01:24,018 TURKEY GOBBLES 17 00:01:24,058 --> 00:01:26,298 CAROLLERS CONTINUE 18 00:01:27,778 --> 00:01:30,258 Has there always been Christmas? 19 00:01:30,313 --> 00:01:31,609 - Yeah. - Er, no. 20 00:01:31,610 --> 00:01:33,458 Well, not ALWAYS always. 21 00:01:33,498 --> 00:01:35,338 No, it used to be called the Winter Solstice, 22 00:01:35,378 --> 00:01:36,498 but in the fourth century, 23 00:01:36,538 --> 00:01:39,378 Pope Julius chose the 25th of December for Christmas 24 00:01:39,418 --> 00:01:42,633 because he wanted to replace the pagan Saturnalia festival. 25 00:01:42,658 --> 00:01:44,101 James! 26 00:01:44,715 --> 00:01:46,938 - Jenny. - Hi! 27 00:01:46,978 --> 00:01:49,778 - Mm, delicious! - Careful, Doc! 28 00:01:49,818 --> 00:01:52,178 Another inch, you're under the mistletoe. 29 00:01:52,218 --> 00:01:55,040 Anyone who wanted could lay a smacker on you. 30 00:01:55,041 --> 00:01:56,764 - SHE GULPS - What? 31 00:01:57,178 --> 00:01:59,101 Mrs Tishell... 32 00:01:59,352 --> 00:02:03,178 No, I'm fine, Doc. I'm just fine. 33 00:02:04,498 --> 00:02:06,418 It's so nice to see you here, Doc. 34 00:02:06,458 --> 00:02:08,058 How long has this food been outside? 35 00:02:08,098 --> 00:02:09,618 Only since this morning. 36 00:02:09,658 --> 00:02:12,461 You should wear a hair net. It's unhygienic. 37 00:02:12,738 --> 00:02:15,938 CAROLLERS:โ™ช Nine ladies dancing Eight maids a-milking 38 00:02:15,978 --> 00:02:18,738 โ™ช Seven swans a-swimming Six geese a-laying 39 00:02:18,793 --> 00:02:23,033 โ™ช Five gold rings... โ™ช 40 00:02:23,204 --> 00:02:25,444 I think that's my favourite song. 41 00:02:25,469 --> 00:02:27,858 Yeah, as Christmas ones go, it's all right. 42 00:02:27,898 --> 00:02:31,133 No, not my favourite Christmas song. My favourite song ever. 43 00:02:31,238 --> 00:02:34,578 This guy buys this girl all these amazing gifts. 44 00:02:34,618 --> 00:02:37,338 Five gold rings, four calling birds, 45 00:02:37,603 --> 00:02:41,393 three French men... It's so romantic. 46 00:02:41,905 --> 00:02:43,606 I got you some eggnog. 47 00:02:43,919 --> 00:02:45,727 Oh, yeah, thanks. 48 00:02:46,984 --> 00:02:48,341 Happy Christmas! 49 00:02:48,366 --> 00:02:50,218 Oh, hello, James! Ha-ha. 50 00:02:50,258 --> 00:02:52,204 Are you here to see Santa? 51 00:02:52,738 --> 00:02:54,338 That'll be ยฃ10, please, Doc. 52 00:02:54,378 --> 00:02:55,602 - ยฃ10? - Yeah. 53 00:02:55,603 --> 00:02:57,618 Oh... It's fine. Thanks. 54 00:02:57,658 --> 00:02:59,060 Thank you. 55 00:02:59,755 --> 00:03:01,433 ยฃ10, really (!) 56 00:03:01,904 --> 00:03:03,396 Merry Christmas, Doc. 57 00:03:03,938 --> 00:03:06,158 And what do you want for Christmas? 58 00:03:06,159 --> 00:03:09,481 Oh, an actual list. Excellent. 59 00:03:09,506 --> 00:03:11,698 - Ho-ho-ho-ho! - Laura, look this way. 60 00:03:11,738 --> 00:03:13,858 And here's your present. 61 00:03:13,898 --> 00:03:15,099 Yeah, don't forget. 62 00:03:15,100 --> 00:03:17,418 Merry Christmas. Ho-ho-ho-ho-ho! 63 00:03:17,458 --> 00:03:19,898 - Urgh, look at him. - Martin. 64 00:03:22,618 --> 00:03:24,578 He keeps scratching. 65 00:03:24,618 --> 00:03:26,058 What, Santa? 66 00:03:26,098 --> 00:03:28,098 Well, he's probably just hot under the lights. 67 00:03:28,138 --> 00:03:30,658 - Disgusting! - Oi, Doc, move up. 68 00:03:30,698 --> 00:03:33,578 Ah, what do we have here? 69 00:03:33,618 --> 00:03:37,498 A smartly dressed young man with a very nice tie. 70 00:03:37,538 --> 00:03:39,458 Did you tie that yourself? 71 00:03:39,498 --> 00:03:41,149 How wonderful. 72 00:03:41,150 --> 00:03:42,898 And what do you want for Christmas? 73 00:03:42,938 --> 00:03:45,258 - Look, don't, Martin. - Excuse me. 74 00:03:45,298 --> 00:03:47,938 I'm afraid you'll have to join the queue, big boy. 75 00:03:47,978 --> 00:03:50,138 You keep scratching. Is there something wrong? 76 00:03:50,178 --> 00:03:53,549 Santa's got a new costume and the material's a bit itchy. 77 00:03:53,581 --> 00:03:55,946 Now, come and tell Santa what you want for Christmas. 78 00:03:55,978 --> 00:03:57,658 Uh-uh, no. Don't go any closer. 79 00:03:57,698 --> 00:03:59,298 He could be contagious. Let me see. 80 00:03:59,338 --> 00:04:01,778 - You're being ridiculous. - Show me, please. 81 00:04:03,318 --> 00:04:06,738 - Doc, you're holding up the line! - Leave Santa alone! 82 00:04:06,778 --> 00:04:09,418 - Leave it, Martin. - Excuse me, what's the hold-up? 83 00:04:09,458 --> 00:04:11,738 Here, Doc, you're gonna have to come out of there. 84 00:04:11,778 --> 00:04:14,271 This man has a potentially infectious disease. 85 00:04:14,272 --> 00:04:17,578 That rash could be shingles, erysipelas or scabies. 86 00:04:17,618 --> 00:04:19,898 A virus, a bacteria or a parasite. 87 00:04:19,938 --> 00:04:22,178 Do you really want to infect your children? Do you? 88 00:04:22,218 --> 00:04:24,378 - Right, I want you to come with me. - Seriously? 89 00:04:24,418 --> 00:04:26,978 Seriously. Come with me. You need to fumigate this place. 90 00:04:27,018 --> 00:04:28,898 Doc, I think you're over-reacting, just a tad. 91 00:04:28,938 --> 00:04:31,938 - Shut it down. Come on. - Sorry, he does mean well. 92 00:04:31,978 --> 00:04:34,538 Right, you heard what the doc said. Everybody out. 93 00:04:34,578 --> 00:04:37,498 Come on now. Out you go. I'm sorry, no returns. 94 00:04:37,538 --> 00:04:40,618 - That's what I said, no returns. - I'm sorry, don't be sad. 95 00:04:40,658 --> 00:04:42,938 We'll come back next year. 96 00:04:42,978 --> 00:04:45,618 There'll be other Santas, other grottos. 97 00:04:47,098 --> 00:04:49,258 You get on the examination table, please. 98 00:04:49,298 --> 00:04:51,258 Take off your boot and roll up your trouser leg. 99 00:04:53,201 --> 00:04:56,058 - How long have you had this for? - A week or so. 100 00:04:56,262 --> 00:04:59,142 I'm sorry, I can't hear what you're saying. Take that beard off. 101 00:05:04,146 --> 00:05:06,978 Probably allergic to the material in the costume. 102 00:05:07,018 --> 00:05:08,898 Do you have a history of allergies? 103 00:05:08,938 --> 00:05:12,264 No. Do you have a history of ruining Christmas? 104 00:05:12,658 --> 00:05:14,098 I didn't ruin Christmas. 105 00:05:14,138 --> 00:05:17,265 All those traumatised children who saw you drag away Santa 106 00:05:17,290 --> 00:05:18,843 might well disagree on that. 107 00:05:18,868 --> 00:05:20,818 It doesn't look like an allergic reaction to me. 108 00:05:20,858 --> 00:05:23,801 - I'll do a punch biopsy. - A biopsy? 109 00:05:23,978 --> 00:05:26,138 Won't I have to go to hospital for that? 110 00:05:26,193 --> 00:05:28,953 Er, no. This has a blade which removes 111 00:05:28,978 --> 00:05:31,578 a small plug of skin through the epidermis and the dermis, 112 00:05:31,618 --> 00:05:33,098 into the subcutaneous fat below. 113 00:05:33,138 --> 00:05:36,938 - Do you have any other symptoms? - At my age, there's always something. 114 00:05:36,978 --> 00:05:39,285 Aches and pains, wear and tear. 115 00:05:39,818 --> 00:05:44,218 I lost some weight. Stomach's been a bit dodgy. Probably nerves. 116 00:05:44,258 --> 00:05:45,214 Nerves? 117 00:05:45,215 --> 00:05:49,298 My job is to bring joy and wonder to the children of Portwenn. 118 00:05:49,338 --> 00:05:50,858 I take that seriously. 119 00:05:50,898 --> 00:05:53,898 - Do you suffer from fatigue? - I don't suffer, Doc. 120 00:05:53,938 --> 00:05:55,316 I enjoy the work. 121 00:05:55,858 --> 00:05:58,738 But, yes, it does take a lot out of me, I suppose. 122 00:05:58,778 --> 00:06:02,299 Right, I'll take a blood sample, check if you're anaemic or not. 123 00:06:02,300 --> 00:06:06,098 Poke away. So long as it lets me get back out there and do my job. 124 00:06:06,138 --> 00:06:08,338 Er, no, you're not to mix with children, I'm afraid. 125 00:06:08,378 --> 00:06:10,738 Until we've discovered if you're infectious or not. 126 00:06:12,338 --> 00:06:16,978 I-I've got a big surprise lined up for the village on Christmas Eve. 127 00:06:17,018 --> 00:06:18,538 I really don't wanna let folk down. 128 00:06:18,578 --> 00:06:21,418 I'm sorry, you're not going anywhere until we have your test results. 129 00:06:21,458 --> 00:06:23,179 I should have the blood available tomorrow 130 00:06:23,180 --> 00:06:25,858 and the biopsy sometime next week. 131 00:06:25,921 --> 00:06:27,920 Not a fan of Christmas, are you? 132 00:06:28,086 --> 00:06:30,153 I don't have any feelings about it either way. 133 00:06:30,178 --> 00:06:32,138 Doesn't come across my desk. 134 00:06:33,298 --> 00:06:37,018 Somebody needs to show you the true magic of the season, Doc. 135 00:06:37,058 --> 00:06:39,778 I'm sure they do, thank you. And we're finished for now. 136 00:06:46,048 --> 00:06:47,898 Close the door on your way out, please. 137 00:06:59,524 --> 00:07:01,204 How are you? 138 00:07:01,236 --> 00:07:03,924 Is Santa angry at us? 139 00:07:04,127 --> 00:07:06,498 No, of course not. 140 00:07:06,538 --> 00:07:09,576 I didn't get to meet him. 141 00:07:09,790 --> 00:07:13,487 I'm sorry. It's such a shame. 142 00:07:15,289 --> 00:07:16,929 Here, come and sit down. 143 00:07:20,338 --> 00:07:21,808 Aw... 144 00:07:21,978 --> 00:07:24,545 You know, when I was your age, 145 00:07:24,546 --> 00:07:27,098 Portwenn used to have a lantern parade on Christmas Eve. 146 00:07:27,138 --> 00:07:28,772 And it was so lovely. 147 00:07:28,797 --> 00:07:31,058 All these lights would be coming down the hill, 148 00:07:31,098 --> 00:07:33,098 with Santa Claus at the front. 149 00:07:33,138 --> 00:07:35,258 Can we do that? 150 00:07:35,962 --> 00:07:41,346 Well, no, cos someone would need to arrange and organise it. 151 00:07:41,371 --> 00:07:44,191 - You could. - Oh, I didn't mean me. 152 00:07:44,192 --> 00:07:47,067 And I could get to meet Santa. 153 00:07:47,171 --> 00:07:48,738 Well, yeah, you could, 154 00:07:48,778 --> 00:07:51,418 but it's Christmas Eve tomorrow, so... 155 00:07:51,458 --> 00:07:52,938 Please. 156 00:07:54,369 --> 00:07:56,839 ..so I suppose I'd better get a move on, right? 157 00:07:56,864 --> 00:07:58,338 Yes. 158 00:08:02,243 --> 00:08:04,218 Tomorrow? That's short notice. 159 00:08:04,258 --> 00:08:07,298 I just want James to have a Christmas he won't forget. 160 00:08:07,338 --> 00:08:10,978 You know, I have all these happy memories of it as a child. 161 00:08:11,025 --> 00:08:13,545 You know, the parade and the lights. 162 00:08:13,578 --> 00:08:15,978 And I still remember the little red bike my father gave me 163 00:08:16,018 --> 00:08:17,218 when I was four. 164 00:08:17,258 --> 00:08:20,098 - Yes, probably stolen. - Martin! 165 00:08:20,138 --> 00:08:22,378 PHONE RINGS 166 00:08:26,556 --> 00:08:27,728 Ellingham. 167 00:08:28,378 --> 00:08:29,445 Yes. 168 00:08:30,098 --> 00:08:31,258 I am. 169 00:08:35,018 --> 00:08:36,007 Ah... 170 00:08:36,658 --> 00:08:37,978 I see. 171 00:08:39,848 --> 00:08:40,891 Right. 172 00:08:41,778 --> 00:08:43,338 When would that be? 173 00:08:45,121 --> 00:08:47,641 Yes. I see. 174 00:08:49,298 --> 00:08:50,418 Thank you. 175 00:08:52,853 --> 00:08:54,013 Everything OK? 176 00:08:55,818 --> 00:08:58,938 Er, that was the, er, London Royal Hospital. 177 00:09:00,218 --> 00:09:03,058 My mother died of a heart attack at 11 o'clock this morning. 178 00:09:05,574 --> 00:09:07,094 Oh, Martin... 179 00:09:09,698 --> 00:09:10,978 I'm so sorry. 180 00:09:14,058 --> 00:09:15,978 I should tell Ruth, I suppose. 181 00:09:17,498 --> 00:09:19,338 After lunch, maybe. 182 00:09:22,538 --> 00:09:23,978 Come here. 183 00:09:30,738 --> 00:09:32,698 It's... I don't want the fish to get dry. 184 00:09:44,502 --> 00:09:46,782 There goes the Grinch. CHUCKLING 185 00:09:46,822 --> 00:09:48,582 - Thanks for ruining Christmas! - Tosser! 186 00:09:48,622 --> 00:09:50,782 - Tosser! - Tosser! 187 00:09:55,702 --> 00:09:57,302 KNOCK AT DOOR 188 00:10:01,078 --> 00:10:04,118 - Hello, Martin. Come in. - Thank you. 189 00:10:04,158 --> 00:10:09,038 You'll have to forgive me. I'm experimenting with eggnog. 190 00:10:11,118 --> 00:10:12,438 What is it? 191 00:10:12,996 --> 00:10:16,846 Er, my mother suffered a heart attack this morning and died. 192 00:10:17,389 --> 00:10:19,291 Oh, dear. 193 00:10:19,718 --> 00:10:22,180 - I'm sorry to hear that. - Mm. 194 00:10:22,558 --> 00:10:23,718 Erm... 195 00:10:23,998 --> 00:10:25,758 Oh, when will the funeral be? 196 00:10:25,798 --> 00:10:28,084 Sometime between Christmas and the new year. 197 00:10:29,319 --> 00:10:32,001 May I ask how you're feeling? 198 00:10:32,809 --> 00:10:35,558 Erm, I'm-I'm fine. We weren't very close. 199 00:10:35,598 --> 00:10:37,238 She was your mother. 200 00:10:37,278 --> 00:10:39,175 She stole my clock. 201 00:10:39,518 --> 00:10:41,758 Don't be too hard on yourself, Martin. 202 00:10:43,438 --> 00:10:46,078 Grief has a way of stealing up on us all, 203 00:10:46,118 --> 00:10:48,118 even when we think we're free of it. 204 00:10:48,158 --> 00:10:50,358 Honestly, I'm fine. 205 00:10:50,398 --> 00:10:51,838 Poor Margaret. 206 00:10:53,269 --> 00:10:57,029 I always hoped that she'd become the mother that you deserved, but... 207 00:10:58,699 --> 00:11:01,223 Oh, well, I won't speak ill of the dead. 208 00:11:03,116 --> 00:11:05,960 She was an awful woman and a terrible mother. 209 00:11:06,198 --> 00:11:08,242 I thought you weren't going to speak ill. 210 00:11:08,685 --> 00:11:10,358 I was being polite. 211 00:11:17,478 --> 00:11:18,558 'How much?' 212 00:11:19,958 --> 00:11:21,438 No, but seriously. 213 00:11:22,457 --> 00:11:24,697 Look, I know it's short notice, but... 214 00:11:25,878 --> 00:11:27,398 I'm gonna have to call you back. 215 00:11:29,438 --> 00:11:31,398 Hello, Louisa. What can I do for you? 216 00:11:31,438 --> 00:11:35,278 Joe, you've, er, got a little something on your face. 217 00:11:35,333 --> 00:11:38,165 It's for, erm, undercover work. 218 00:11:38,829 --> 00:11:40,930 Well, I'm here because I'd like to organise 219 00:11:40,955 --> 00:11:42,798 a lantern parade for tomorrow. 220 00:11:42,838 --> 00:11:45,438 A lantern parade? Haven't had one of those for years. 221 00:11:45,478 --> 00:11:48,142 Unfortunately, from a police standpoint, 222 00:11:48,167 --> 00:11:49,647 tomorrow's just not possible. 223 00:11:49,687 --> 00:11:52,887 - Oh... Oh, that's a shame. - Mm. 224 00:11:52,927 --> 00:11:56,210 Because I was gonna ask you to be Santa and lead the parade. 225 00:11:56,235 --> 00:11:59,193 Well, when I say not possible, I mean not... 226 00:11:59,795 --> 00:12:01,834 NOT possible. 227 00:12:02,057 --> 00:12:04,298 So it... it is possible? 228 00:12:04,299 --> 00:12:06,463 I'm here to help. What do we need? 229 00:12:06,464 --> 00:12:08,687 Well, we need lanterns. About 40 or 50. 230 00:12:08,727 --> 00:12:11,701 - No problem. I'll talk to Bert. - Great. And can you spread the word? 231 00:12:11,702 --> 00:12:15,287 Just to confirm, I shall be playing Santa Claus 232 00:12:15,327 --> 00:12:16,527 and leading the parade? 233 00:12:16,567 --> 00:12:18,889 - Yeah. - Wonderful. 234 00:12:19,237 --> 00:12:23,148 You know, between you and me, it's not really for undercover work. 235 00:12:24,733 --> 00:12:27,707 I know. I can see your costume hanging up at the back. 236 00:12:27,807 --> 00:12:31,284 Ha, very good. You should be a policeman. 237 00:12:31,285 --> 00:12:34,247 HUMMING A TUNE 238 00:12:44,927 --> 00:12:47,327 SHE GULPS 239 00:12:47,367 --> 00:12:50,247 GAGGING 240 00:12:52,179 --> 00:12:54,759 Mrs Tishell, I've come to pick up my medical supplies 241 00:12:54,760 --> 00:12:56,357 for the holiday period. 242 00:12:57,615 --> 00:13:00,464 What are you doing? Mrs Tishell? 243 00:13:00,767 --> 00:13:02,278 You're choking. 244 00:13:02,279 --> 00:13:03,388 Turn round. 245 00:13:11,127 --> 00:13:14,528 - Got it? - Oh... Oh... 246 00:13:14,568 --> 00:13:16,836 - Right, just let go. - Oh, thank you, Doctor. 247 00:13:16,837 --> 00:13:18,567 Let go. Let go of my arms. 248 00:13:18,607 --> 00:13:21,030 HOARSELY: Oh, thank you, Doctor. It went down the wrong way. 249 00:13:22,746 --> 00:13:24,712 You were choking before as well. 250 00:13:24,713 --> 00:13:27,687 Well, I-I-I do need to take more care in future. 251 00:13:27,727 --> 00:13:29,069 Why is your voice hoarse? 252 00:13:29,070 --> 00:13:32,847 Cos I was singing carols yesterday. You saved my life, Doctor. 253 00:13:32,887 --> 00:13:35,038 - Come here into the light. - Oh... 254 00:13:37,469 --> 00:13:40,309 Mmm... Mm, mm, mm! 255 00:13:41,727 --> 00:13:42,967 No, no, no! 256 00:13:43,007 --> 00:13:45,235 - But the mistletoe...! - No! 257 00:13:45,236 --> 00:13:47,100 No, I'll come and collect my supplies later. 258 00:13:47,101 --> 00:13:49,127 I'm sorry, Doc! I-I had to. 259 00:13:49,167 --> 00:13:51,349 Cos this might be my last... 260 00:13:51,687 --> 00:13:53,454 my last Christmas. 261 00:13:57,237 --> 00:14:00,207 - There you go, John. - Cheers, Bert. Merry Christmas. 262 00:14:01,190 --> 00:14:05,230 I know the doc has a job to do, but so do I. 263 00:14:05,607 --> 00:14:08,967 And it's not fair, you know? It's just not fair. 264 00:14:09,007 --> 00:14:11,447 Yes, we know. You keep on saying, Leonard. 265 00:14:11,487 --> 00:14:15,087 - Sorry. Don't mean to go on about it. - It's all right. 266 00:14:15,127 --> 00:14:17,727 If you can't go to your local for a drink and a moan, 267 00:14:17,767 --> 00:14:20,727 where can you go? It's good to see you in here again. 268 00:14:20,767 --> 00:14:22,034 It's been a while. 269 00:14:22,035 --> 00:14:24,470 It's the children I feel sorry for. 270 00:14:24,471 --> 00:14:26,942 It's a bit of magic in their lives. 271 00:14:27,407 --> 00:14:29,287 Takes me months to make these. 272 00:14:30,036 --> 00:14:32,156 I don't blame the doc. 273 00:14:32,807 --> 00:14:35,310 No, he's to be pitied. 274 00:14:35,527 --> 00:14:37,647 He just... 275 00:14:37,687 --> 00:14:39,584 He just doesn't get it. 276 00:14:39,967 --> 00:14:43,847 But don't worry, Santa isn't done yet. 277 00:14:43,887 --> 00:14:45,614 Oh! 278 00:14:45,847 --> 00:14:48,287 I think Santa's done for the day at least. 279 00:14:48,327 --> 00:14:50,807 Best go home and sleep it off, eh? 280 00:14:50,847 --> 00:14:53,844 - This isn't like you. - Do you need me to call you a taxi? 281 00:14:53,869 --> 00:14:55,694 No, it's OK. 282 00:14:55,939 --> 00:14:57,692 I've got a sleigh. 283 00:14:58,470 --> 00:15:01,036 - Sorry, she kissed you? - Yeah. 284 00:15:01,383 --> 00:15:02,650 On the cheek or...? 285 00:15:02,651 --> 00:15:04,912 No, no, no. On the... Smack on the mouth. 286 00:15:04,913 --> 00:15:07,666 - Maybe she was aiming for the cheek. - No, she wasn't. 287 00:15:07,667 --> 00:15:08,949 It was quite shocking. 288 00:15:08,950 --> 00:15:11,647 And there was this peculiar metallic tang, 289 00:15:11,687 --> 00:15:13,007 which didn't make it any better. 290 00:15:13,047 --> 00:15:14,980 I'm not sure I wanna know all the details now, thank you. 291 00:15:14,981 --> 00:15:16,550 Oh, I don't blame you. 292 00:15:16,982 --> 00:15:20,607 - Did she say why she did it? - Something about mistletoe. 293 00:15:20,647 --> 00:15:22,047 FOOTSTEPS APPROACH 294 00:15:22,087 --> 00:15:24,927 I've brushed my teeth and I'm ready for bed. 295 00:15:24,967 --> 00:15:26,565 Oh, would you like me to come and read to you? 296 00:15:26,566 --> 00:15:28,487 - No. - It's the new one. 297 00:15:28,527 --> 00:15:30,007 I said NO. 298 00:15:30,047 --> 00:15:32,505 James, you don't raise your voice to your father. 299 00:15:32,530 --> 00:15:33,853 LOW RUMBLING, STONES CLATTERING 300 00:15:33,854 --> 00:15:36,153 - What is that?! - Oh, my God! 301 00:15:36,154 --> 00:15:39,847 - THUDDING - It's coming from upstairs. 302 00:15:39,887 --> 00:15:42,407 - It's on the roof. - It's Santa Claus! 303 00:15:42,447 --> 00:15:43,837 Don't be ridiculous. 304 00:15:43,838 --> 00:15:45,647 DOG BARKING 305 00:15:45,687 --> 00:15:48,019 Ho-ho-ho! 306 00:15:49,140 --> 00:15:51,388 What are you doing up there?! 307 00:15:51,457 --> 00:15:54,630 I'm showing you the magic of Christmas! 308 00:15:54,806 --> 00:15:56,633 Well, get down, right now. 309 00:15:56,634 --> 00:15:59,505 Ho-ho-ho-ho! 310 00:15:59,727 --> 00:16:03,087 What's going on? I saw the commotion from The Platt. Wait, is that...? 311 00:16:03,127 --> 00:16:05,007 It's Santa Claus! 312 00:16:05,047 --> 00:16:06,788 Well, maybe to the untrained eye. 313 00:16:06,789 --> 00:16:08,575 You need to get up there and get that man down. 314 00:16:08,576 --> 00:16:11,136 He is drunk, he's a danger to himself and my property. 315 00:16:11,137 --> 00:16:14,647 - Follow me. - Please don't hurt Santa. 316 00:16:15,657 --> 00:16:18,217 Ho-ho-ho-ho! 317 00:16:26,780 --> 00:16:28,574 All right, Leonard? 318 00:16:29,021 --> 00:16:30,876 That's not my name. 319 00:16:31,157 --> 00:16:33,031 All right... Santa? 320 00:16:33,268 --> 00:16:35,929 Why don't you just come over here 321 00:16:35,930 --> 00:16:38,567 - nice and slowly...? - Is he coming? 322 00:16:38,607 --> 00:16:42,807 That man needs to learn the true meaning of Christmas. 323 00:16:42,847 --> 00:16:45,527 Oh, he just wants to teach you the true meaning of Christmas. 324 00:16:45,567 --> 00:16:47,879 No, get back up there, go and get him! 325 00:16:47,880 --> 00:16:51,247 OK, OK. Ah, ah... 326 00:16:55,771 --> 00:16:57,131 Ah... 327 00:16:57,171 --> 00:17:01,371 Well... unless the true meaning of Christmas 328 00:17:01,411 --> 00:17:04,251 is that he's gonna get his chimney blocked, 329 00:17:04,291 --> 00:17:05,949 I suggest... 330 00:17:06,491 --> 00:17:09,377 Oh, that's a big drop! 331 00:17:10,531 --> 00:17:14,189 It could... It could make you feel a bit, a bit... 332 00:17:14,211 --> 00:17:16,589 Whoa! PANTING 333 00:17:16,590 --> 00:17:18,811 Don't let go, Leonard! 334 00:17:18,851 --> 00:17:20,534 That's not my name! 335 00:17:20,575 --> 00:17:22,451 Santa! Don't let go, Santa! 336 00:17:22,491 --> 00:17:24,386 - I won't. - HE GRUNTS 337 00:17:24,411 --> 00:17:25,813 Oh, God. 338 00:17:25,814 --> 00:17:28,934 - Oh, oh, oh... - Argh... 339 00:17:29,040 --> 00:17:32,331 - Whoops. - Oh, don't say whoops! Argh! 340 00:17:32,371 --> 00:17:34,164 Ah, ah, ah... 341 00:17:35,131 --> 00:17:37,491 Thanks, Doc. It wasn't me. 342 00:17:37,546 --> 00:17:41,371 It was just everything started moving. I went dizzy. 343 00:17:41,396 --> 00:17:42,797 It's vertigo. 344 00:17:42,822 --> 00:17:45,371 And you're drunk and a disgrace. Come down. 345 00:17:45,411 --> 00:17:47,251 Merry Christmas, Doc! 346 00:17:52,011 --> 00:17:54,611 - What on Earth were you thinking of? - Sorry, Doc. 347 00:17:54,651 --> 00:17:57,731 I suppose I get a bit emotional this time of the year. 348 00:17:57,771 --> 00:17:59,786 I had a few drinks. 349 00:18:00,091 --> 00:18:03,411 - Normally don't touch the stuff. - A few drinks? You're drunk. 350 00:18:03,451 --> 00:18:04,851 It was only two. 351 00:18:04,891 --> 00:18:07,331 Really? Well, you must have a very low tolerance for alcohol. 352 00:18:07,371 --> 00:18:08,931 I suggest you keep avoiding it. 353 00:18:08,971 --> 00:18:12,250 That was incredibly irresponsible. The harm you could've done yourself 354 00:18:12,251 --> 00:18:14,571 or Penhale. Not to mention my family. 355 00:18:14,611 --> 00:18:16,451 Lucky I was there to save you. 356 00:18:16,491 --> 00:18:19,171 Right, come on, I'll drive you home. 357 00:18:21,811 --> 00:18:24,385 At least your son got to see Santa. 358 00:18:24,410 --> 00:18:26,451 Yes, if he'd been really lucky, he'd have seen Santa 359 00:18:26,491 --> 00:18:28,331 fall off the roof and break his neck. 360 00:18:34,171 --> 00:18:35,251 James... 361 00:18:38,855 --> 00:18:40,055 HE SIGHS 362 00:19:03,208 --> 00:19:05,375 Look what Santa brought... 363 00:19:17,806 --> 00:19:19,246 Hello? 364 00:19:20,406 --> 00:19:21,406 Hello? 365 00:19:21,446 --> 00:19:27,926 DOG BARKS, GROWLS 366 00:19:27,966 --> 00:19:29,304 DOG BARKS 367 00:19:29,305 --> 00:19:31,092 No! Ow! 368 00:19:31,093 --> 00:19:33,086 Out, out, OUT! 369 00:19:33,126 --> 00:19:35,526 - Why is it in here? - I wonder what's wrong. 370 00:19:35,581 --> 00:19:38,950 It's a dog. That's what's wrong. It's always barking. 371 00:19:38,975 --> 00:19:40,886 No, it's-it's not always barking. 372 00:19:40,926 --> 00:19:42,770 And it's never at this time in the morning. 373 00:19:44,614 --> 00:19:46,446 BARKING CONTINUES 374 00:19:46,486 --> 00:19:48,046 - Martin? - Yes. 375 00:19:48,086 --> 00:19:50,784 - James has gone! - What? Where? 376 00:19:50,809 --> 00:19:54,206 I don't know, he's left this note. It says he's gone to the North Pole. 377 00:19:54,246 --> 00:19:58,006 Oh, James is a smart, sensible boy, he wouldn't do that. 378 00:19:58,046 --> 00:20:00,246 He's not in his room and you're literally holding a note 379 00:20:00,286 --> 00:20:02,545 - saying he's gone. - All right, I'll get dressed 380 00:20:02,570 --> 00:20:03,470 and we'll go and find him. 381 00:20:03,495 --> 00:20:05,486 Yeah, maybe he's just hiding in the house somewhere. 382 00:20:05,518 --> 00:20:08,478 James, James! Come on, hurry up. James! 383 00:20:09,373 --> 00:20:11,017 He's never done anything like this before. 384 00:20:11,042 --> 00:20:12,726 I think it's cos his head's been filled with 385 00:20:12,766 --> 00:20:14,486 all this Father Christmas stuff. 386 00:20:14,526 --> 00:20:17,851 Well, you're the one who practically dragged Santa out the grotto, 387 00:20:17,876 --> 00:20:19,532 then shouted at him yesterday. 388 00:20:19,557 --> 00:20:21,486 Well, he was on our roof! 389 00:20:21,526 --> 00:20:23,366 But James doesn't get that. He just.. 390 00:20:23,406 --> 00:20:26,827 - He just sees you ruining Christmas. - I'm not ruining Christmas! 391 00:20:26,852 --> 00:20:29,326 Is it so bad that he might enjoy it? 392 00:20:29,366 --> 00:20:32,406 Even you must have some happy memories of it as a child. 393 00:20:32,446 --> 00:20:34,177 No, I don't. MOBILE PHONE RINGS 394 00:20:34,178 --> 00:20:37,475 Well, isn't that a good reason to make sure that James and Mary do? 395 00:20:37,966 --> 00:20:39,243 Ruth. 396 00:20:40,646 --> 00:20:41,752 Yes. 397 00:20:42,166 --> 00:20:43,606 We're on our way. 398 00:20:43,646 --> 00:20:45,366 She's got him. She's giving him breakfast. 399 00:20:45,406 --> 00:20:48,126 Oh, thank goodness. Right, but I'll pick him up. 400 00:20:48,166 --> 00:20:50,566 I'm sorry, Martin, it's just that under the circumstances, 401 00:20:50,606 --> 00:20:52,816 I think it's better that I go there alone. 402 00:20:53,406 --> 00:20:54,404 Right. 403 00:20:57,626 --> 00:20:59,746 DOG BARKS 404 00:21:00,966 --> 00:21:02,046 Shut up. 405 00:21:13,806 --> 00:21:17,006 Oh, good morning, Doc. Oh, you're all wet. 406 00:21:17,401 --> 00:21:19,121 I want to talk about yesterday. 407 00:21:19,488 --> 00:21:22,105 Oh, s... Oh, I'm so sorry. I'm very sorry. 408 00:21:22,106 --> 00:21:27,186 Erm, I know it was unprofessional and that you're probably very angry. 409 00:21:27,630 --> 00:21:31,510 Unless you're not... and you want to suggest that we elope together, 410 00:21:31,535 --> 00:21:34,346 - slipping away into the night... - No. No. No! 411 00:21:35,353 --> 00:21:38,201 When you forced your mouth against mine yesterday, 412 00:21:38,226 --> 00:21:40,106 I noticed a strong acidic taste. 413 00:21:40,146 --> 00:21:42,946 And yesterday I saw you choke twice, on two different occasions. 414 00:21:42,986 --> 00:21:44,626 Also, your voice is very hoarse. 415 00:21:44,666 --> 00:21:46,661 Well that's cos I've been singing carols. 416 00:21:46,686 --> 00:21:49,866 And I am sorry, but I have to close for lunch. 417 00:21:49,906 --> 00:21:51,266 It's 8:15 in the morning. 418 00:21:52,141 --> 00:21:54,706 Well, I'm... I'm not ill, Doctor. 419 00:21:54,746 --> 00:21:56,946 Do you get a sensation like there's a lump in your throat 420 00:21:56,986 --> 00:21:58,732 - when you swallow? - No. 421 00:21:58,733 --> 00:22:02,566 No, because that would be very worrying if I thought that... 422 00:22:03,906 --> 00:22:04,863 Yes. 423 00:22:05,315 --> 00:22:07,520 You can read me like a book, Doctor. 424 00:22:07,521 --> 00:22:09,765 Hmm. Let me take a look. 425 00:22:11,266 --> 00:22:12,826 Ah, oh... 426 00:22:16,459 --> 00:22:18,943 I first noticed it a couple of weeks ago. 427 00:22:19,032 --> 00:22:21,346 And I feel something every time I swallow. 428 00:22:21,386 --> 00:22:25,619 An enlarged lymph node. I know what that means, Doctor. 429 00:22:25,620 --> 00:22:28,306 Stop talking. Open your mouth and tilt your head back. 430 00:22:28,587 --> 00:22:29,987 Don't try to kiss me. 431 00:22:31,786 --> 00:22:32,932 - Ahh! - Swallow. 432 00:22:32,933 --> 00:22:36,266 - SHE GULPS - Yes. You have GORD. 433 00:22:36,267 --> 00:22:38,427 Gastroesophageal reflux disease. 434 00:22:38,428 --> 00:22:41,106 I'll prescribe Omeprazole, but we should keep an eye on it. 435 00:22:41,146 --> 00:22:43,306 Chronic inflammation of the oesophagus over time 436 00:22:43,346 --> 00:22:46,026 could lead to more serious complications and damage. 437 00:22:46,778 --> 00:22:50,342 What, so, basically... 438 00:22:50,866 --> 00:22:52,346 heartburn? 439 00:22:52,394 --> 00:22:54,537 - Yes. - I'm not dying? 440 00:22:54,562 --> 00:22:56,506 No, not yet. Hold still. 441 00:23:00,506 --> 00:23:02,786 Mm. Normal movement. 442 00:23:02,826 --> 00:23:04,826 Your prolapsed disc must have healed. 443 00:23:04,866 --> 00:23:06,666 You don't need to wear the neck brace any more. 444 00:23:06,706 --> 00:23:09,426 Oh, I-I-I think just to be on the safe side... 445 00:23:09,466 --> 00:23:11,386 There is no safe side. You just don't need to. 446 00:23:11,426 --> 00:23:15,706 Maybe just pop it back on for a few minutes. Not more, I-I... 447 00:23:15,746 --> 00:23:17,546 If you have an issue with taking it off, 448 00:23:17,586 --> 00:23:20,066 then I can refer you to a clinical psychologist if you like. 449 00:23:21,098 --> 00:23:23,817 No. There's no need for that. 450 00:23:24,746 --> 00:23:26,626 Consider it gone. 451 00:23:27,752 --> 00:23:31,377 And thank you, Doctor, for your infinite patience and understanding. 452 00:23:31,506 --> 00:23:32,626 Yes. 453 00:23:53,534 --> 00:23:55,184 Medical supplies, please. 454 00:23:55,653 --> 00:23:57,133 Yes, Doctor. 455 00:24:01,954 --> 00:24:03,194 Thank you. 456 00:24:08,706 --> 00:24:10,866 I was just coming back from the newsagents 457 00:24:10,906 --> 00:24:13,066 and I saw him strolling down the street. 458 00:24:13,106 --> 00:24:15,466 I managed to persuade him to have some breakfast 459 00:24:15,513 --> 00:24:18,913 before he continued his journey to the North Pole. 460 00:24:18,946 --> 00:24:22,066 WEATHER REPORT ON TV: '..freezing conditions, sub-zero. 461 00:24:22,106 --> 00:24:24,604 'And you can see there's a strong band of low pressure...' 462 00:24:24,605 --> 00:24:27,254 What you did was very wrong, James. 463 00:24:27,457 --> 00:24:30,221 You can't just go walking off like that. 464 00:24:30,222 --> 00:24:32,746 Mummy and Daddy were very worried. 465 00:24:32,786 --> 00:24:35,978 '..with a good chance of some snow on the higher ground. 466 00:24:36,003 --> 00:24:37,268 'And that's gonna give some of us in Cornwall...' 467 00:24:37,346 --> 00:24:38,466 It says it might snow. 468 00:24:38,506 --> 00:24:39,428 '..a white Christmas...' 469 00:24:39,429 --> 00:24:41,746 You won't need to go to the North Pole now, will you? 470 00:24:41,786 --> 00:24:44,306 Doesn't matter. I hate Christmas! 471 00:24:44,346 --> 00:24:45,906 He's just like his father. 472 00:24:45,946 --> 00:24:47,732 Well, no. No, he's not, Ruth. 473 00:24:47,733 --> 00:24:50,706 Because, actually, Daddy's very much looking forward to seeing Santa 474 00:24:50,746 --> 00:24:52,186 at the parade tonight as well. 475 00:24:52,226 --> 00:24:53,466 Really? 476 00:24:53,506 --> 00:24:54,871 Of course. 477 00:24:54,872 --> 00:24:57,622 So, why don't you go and clean up your bowl and we'll get on home? 478 00:25:05,546 --> 00:25:08,186 SONG: 'Twelve Days Of Christmas' 479 00:25:15,146 --> 00:25:17,066 SHE SCREAMS, CHICKENS CLUCK 480 00:25:17,106 --> 00:25:18,426 FLAPPING 481 00:25:18,466 --> 00:25:19,946 SHE WHIMPERS 482 00:25:26,260 --> 00:25:27,986 'Be honest, Doc, how bad is it?' 483 00:25:28,026 --> 00:25:30,927 - It's just a few minor scratches. - Oh, God. 484 00:25:31,226 --> 00:25:33,386 I've probably caught all kinds of horrible diseases. 485 00:25:33,426 --> 00:25:35,826 Diseases from birds are usually spread by inhaling the dust 486 00:25:35,866 --> 00:25:36,866 from their droppings. 487 00:25:36,906 --> 00:25:39,701 Worst a scratch'll do is give you a mild superficial infection. 488 00:25:39,726 --> 00:25:41,386 Did you just say super-infection? 489 00:25:41,426 --> 00:25:43,186 No, I said superficial infection. 490 00:25:43,226 --> 00:25:45,090 This is hardly the emergency you said it was. 491 00:25:45,091 --> 00:25:47,270 Hello, hello, hell...! Oh. 492 00:25:47,271 --> 00:25:50,346 Oh, Doc, what are you doing here? What's happened? 493 00:25:50,386 --> 00:25:52,906 Some psycho left birds in a box to attack me. 494 00:25:52,946 --> 00:25:54,745 They didn't attack you. They scratched you. 495 00:25:54,746 --> 00:25:55,841 The doc's right. 496 00:25:55,842 --> 00:25:58,866 Bit soon to be using inflammatory language like psycho. 497 00:25:58,906 --> 00:26:02,146 Maybe someone just wanted to give you a gift. 498 00:26:02,186 --> 00:26:05,186 What, a gift of three chickens?! And then there's the note. 499 00:26:05,226 --> 00:26:08,266 "This is only the beginning." That's a threat if ever I heard one. 500 00:26:08,306 --> 00:26:10,146 - Bye. - Er, no. Wait up, Doc. 501 00:26:10,186 --> 00:26:13,466 Er, Louisa asked me to look after the kids. I'll be safer there. 502 00:26:13,506 --> 00:26:14,866 Joe, deal with those. 503 00:26:14,906 --> 00:26:17,466 CHICKENS CLUCK 504 00:26:19,924 --> 00:26:23,481 - Oh. Good morning! - Oh, hello, Agatha. 505 00:26:23,506 --> 00:26:26,786 I'm afraid the surgery isn't open till after Christmas now. 506 00:26:26,826 --> 00:26:30,546 Oh, no, I've come to see you. Official Parish Council business. 507 00:26:30,586 --> 00:26:32,586 Oh, right. OK. 508 00:26:32,626 --> 00:26:34,470 Of course. Erm... 509 00:26:34,471 --> 00:26:35,946 She does realise 510 00:26:35,986 --> 00:26:39,977 that that turkey is gonna end up on someone's dinner table? 511 00:26:39,978 --> 00:26:43,466 - Yeah, course she does. - Who's a good boy? Yeah, you are. 512 00:26:43,506 --> 00:26:45,781 You know, I've made almost as much from selling 513 00:26:45,806 --> 00:26:47,206 guess-the-weight raffle tickets 514 00:26:47,246 --> 00:26:49,468 than I have had from selling food these past few days. 515 00:26:49,469 --> 00:26:52,269 The great thing is, the chances of someone actually guessing 516 00:26:52,309 --> 00:26:55,509 the weight of that bird are close to zero. Oh, dear. 517 00:26:55,534 --> 00:26:58,694 It's a shame that Christmas comes but once a year. 518 00:26:58,749 --> 00:27:00,869 - Here we go. - Pop it over there. 519 00:27:01,604 --> 00:27:05,651 I got some battery lanterns, candle ones, 520 00:27:05,869 --> 00:27:08,029 and some of those fancy sky ones. 521 00:27:08,069 --> 00:27:10,378 Here, were they expensive? 522 00:27:10,589 --> 00:27:13,389 It doesn't matter, Bert. It's Christmas. 523 00:27:13,429 --> 00:27:16,909 - We're not gonna charge for them. - Oh, no, of course not. 524 00:27:18,429 --> 00:27:21,749 TURKEY CLUCKS, GOBBLES 525 00:27:21,789 --> 00:27:25,549 Sorry, Agatha, we had a little bit of an incident here today. 526 00:27:25,589 --> 00:27:27,303 Oh. SHE CHUCKLES 527 00:27:27,989 --> 00:27:30,509 - Would you like some tea? - Oh, no, thank you. 528 00:27:30,549 --> 00:27:33,241 I understand you're planning a lantern parade this evening? 529 00:27:33,266 --> 00:27:35,312 Yes. Well, it's a bit last-minute, 530 00:27:35,337 --> 00:27:37,595 but it's all coming together, touch wood. 531 00:27:37,817 --> 00:27:41,097 CHUCKLING: How wonderful. Although, you know the rules. 532 00:27:41,137 --> 00:27:43,937 You haven't lodged your event notification form with the council 533 00:27:43,977 --> 00:27:47,073 60 days prior to the event and had it ratified. 534 00:27:47,074 --> 00:27:51,246 No. I thought as it's just a few people walking down the street... 535 00:27:51,378 --> 00:27:54,137 Oh... A few people walking down the street... 536 00:27:54,177 --> 00:27:58,617 It's a bit like saying a rock concert is a few people in a field. 537 00:28:01,142 --> 00:28:04,137 Agatha, James is really looking forward to this. 538 00:28:04,177 --> 00:28:05,777 I know the village feels the same. 539 00:28:05,817 --> 00:28:09,211 And it really will just be a few people with lanterns... 540 00:28:09,212 --> 00:28:10,670 Hi, guys. 541 00:28:11,433 --> 00:28:13,905 Martin, this is Agatha. She's from the Parish Council. 542 00:28:13,906 --> 00:28:15,225 - Doctor Ellingham. - Yes. 543 00:28:15,250 --> 00:28:17,272 Apologies if I look a little flustered. 544 00:28:17,273 --> 00:28:19,460 I've just been attacked by some birds. 545 00:28:19,461 --> 00:28:21,015 - Oh, my. - It was nothing. 546 00:28:21,016 --> 00:28:23,431 Oh, sure! "Lose one eye, get another." 547 00:28:23,432 --> 00:28:25,170 That must have been horrible. 548 00:28:25,171 --> 00:28:27,524 Those awful things with their mean, little beaks 549 00:28:27,525 --> 00:28:29,217 and lifeless, black eyes. 550 00:28:29,257 --> 00:28:31,937 - I know! - Thankfully, Janice survived. 551 00:28:31,977 --> 00:28:34,777 I know she's really looking forward to the parade as well. 552 00:28:34,817 --> 00:28:36,676 I'm not really that bothered... 553 00:28:36,701 --> 00:28:39,497 But, yes, very much so. 554 00:28:39,537 --> 00:28:41,977 Janice, can you check on Mary, please? 555 00:28:42,002 --> 00:28:42,967 Yes. 556 00:28:47,186 --> 00:28:50,697 Is there any way we can get the event signed off by this evening? 557 00:28:51,347 --> 00:28:53,027 This isn't about paperwork. 558 00:28:53,052 --> 00:28:55,392 This is about the safety of the village 559 00:28:55,393 --> 00:28:58,457 during the most dangerous time of the year. 560 00:28:58,497 --> 00:29:00,562 Well, I'm not sure Christmas is that dangerous. 561 00:29:00,563 --> 00:29:01,777 Oh, really? 562 00:29:02,088 --> 00:29:05,777 Over-eating. People drinking too much alcohol. 563 00:29:05,817 --> 00:29:07,469 Suppose there is a little bit of that, yeah. 564 00:29:07,470 --> 00:29:09,470 Then there's injuries from putting up decorations, 565 00:29:09,471 --> 00:29:13,352 injuries from taking them down, candles, fires, indigestion, 566 00:29:13,773 --> 00:29:18,177 food poisoning, allergies, choking, slipping on snow, slipping on ice... 567 00:29:18,217 --> 00:29:20,099 Have you ever seen a Christmas tree catch alight? 568 00:29:20,100 --> 00:29:22,120 I don't know why people have them in their homes. 569 00:29:22,121 --> 00:29:25,577 They're incendiary devices. And don't forget batteries, 570 00:29:25,617 --> 00:29:27,337 which children seem to swallow all day long 571 00:29:27,377 --> 00:29:28,657 during the Christmas holidays, 572 00:29:28,697 --> 00:29:30,337 leaking corrosive acid into the stomach 573 00:29:30,377 --> 00:29:32,174 and destroying its lining. They're quite lethal. 574 00:29:32,175 --> 00:29:35,221 I did forget them! Thank you, doctor. 575 00:29:35,222 --> 00:29:37,434 Yes, thank you, Martin (!) 576 00:29:37,435 --> 00:29:40,335 You know, we've got a meeting now about the parade. 577 00:29:40,336 --> 00:29:44,232 Why don't you come along and see that there's nothing to worry about? 578 00:29:44,233 --> 00:29:46,561 - I suppose I could. - Great. 579 00:29:46,815 --> 00:29:49,711 Martin, try and speak to James. Make sure he's OK. 580 00:29:49,736 --> 00:29:50,673 Yes. 581 00:29:50,674 --> 00:29:53,617 - Come along, we should get going. - Oh. Um... 582 00:29:53,657 --> 00:29:56,777 So, if nobody wins, do we get to keep Toby? 583 00:29:56,817 --> 00:29:58,595 I don't know. I hadn't really thought about it. 584 00:29:58,596 --> 00:30:00,666 Chances are someone's guessed it correctly. 585 00:30:00,667 --> 00:30:02,865 Maybe. Maybe not. 586 00:30:03,751 --> 00:30:06,097 The plan is for people to start at the school 587 00:30:06,137 --> 00:30:09,334 and make their way down here to the Christmas tree at The Platt. 588 00:30:09,335 --> 00:30:12,257 - That's relatively straight-forward. - Yeah, yeah, well, it is. 589 00:30:12,258 --> 00:30:14,937 - So, we all set, Louisa? - Not quite. 590 00:30:14,977 --> 00:30:18,537 Apparently, we need permission from Portwenn Parish Council. 591 00:30:18,577 --> 00:30:21,943 Erm, Agatha, you know Joe Penhale and Bert Large, don't you? 592 00:30:21,968 --> 00:30:24,377 I am aware of them both, yes. 593 00:30:24,417 --> 00:30:27,617 What safety procedures have you in play for the parade? 594 00:30:27,657 --> 00:30:33,483 Well... they're just walking from up there to there, so... 595 00:30:33,484 --> 00:30:37,377 I thought I'd use the 1986 Public Order Act as my framework. 596 00:30:37,417 --> 00:30:40,811 Although, for me, the 1936 original was far more effective. 597 00:30:40,812 --> 00:30:42,657 But then I'm just a police officer 598 00:30:42,697 --> 00:30:44,522 with the lowest crime rate in Devon and Cornwall 599 00:30:44,523 --> 00:30:46,377 five years running, so what do I know? 600 00:30:46,417 --> 00:30:47,477 That's true. 601 00:30:47,857 --> 00:30:49,297 High-vis jackets? 602 00:30:49,337 --> 00:30:51,617 Please! I don't get out of bed in the morning 603 00:30:51,657 --> 00:30:53,020 without a high-vis jacket on. 604 00:30:53,021 --> 00:30:54,857 LAUGHTER 605 00:30:54,897 --> 00:30:57,825 Have you got a health and safety protocol? 606 00:30:57,826 --> 00:31:00,057 Er, no, not as such. 607 00:31:00,320 --> 00:31:03,412 But then, you know, we-we only had a day and... 608 00:31:04,057 --> 00:31:05,857 - Well, so what? - So what?! 609 00:31:05,897 --> 00:31:08,737 Yes. So what! You know, the village needs this. 610 00:31:08,777 --> 00:31:12,129 To be able to come together and celebrate as a community. 611 00:31:12,130 --> 00:31:14,618 The benefits surely outweigh the risks. 612 00:31:14,619 --> 00:31:17,353 Agatha, you're the only person that can make it happen. 613 00:31:17,759 --> 00:31:19,112 Or not. 614 00:31:20,287 --> 00:31:22,937 I suppose it's only a short walk. 615 00:31:22,977 --> 00:31:25,030 Great. So we're OK for tonight? 616 00:31:25,031 --> 00:31:27,481 - TURKEY GOBBLES - Is that a turkey? 617 00:31:27,482 --> 00:31:32,567 Er, excuse me, why have you got livestock next to a food truck? 618 00:31:32,592 --> 00:31:33,832 It's unhygienic. 619 00:31:33,857 --> 00:31:37,657 He's called Toby and he's not unhygienic, he's very clean. 620 00:31:37,697 --> 00:31:40,271 - I gave him a bath this morning. - And we're just weighing him 621 00:31:40,296 --> 00:31:41,991 to see if anyone's won the competition. 622 00:31:41,992 --> 00:31:44,436 - What competition? - Well, guess its weight correctly 623 00:31:44,437 --> 00:31:46,438 and it could end up on your table this Christmas. 624 00:31:46,439 --> 00:31:48,387 Unfortunately, nobody got it right. 625 00:31:48,388 --> 00:31:50,412 Here, have a go. On the house. 626 00:31:50,413 --> 00:31:51,915 Oh, I don't know... 627 00:31:52,778 --> 00:31:54,652 Nine pounds, 11 ounces. 628 00:31:56,975 --> 00:31:59,417 That is amazing. How did you do that? 629 00:31:59,457 --> 00:32:00,991 Wait, I won?! 630 00:32:00,992 --> 00:32:03,498 I don't like birds, and definitely not that one. 631 00:32:03,499 --> 00:32:05,086 He's not asking you to look after it. 632 00:32:05,087 --> 00:32:06,462 It's for Christmas lunch. 633 00:32:06,463 --> 00:32:07,859 Yeah, we'll get the butcher to deliver it later. 634 00:32:07,860 --> 00:32:10,874 Or you could have the satisfaction of knowing you were correct 635 00:32:10,875 --> 00:32:11,976 and leave it at that. 636 00:32:11,977 --> 00:32:15,924 Mor, it is a turkey, it's Christmas. It's had a good, long life. 637 00:32:16,077 --> 00:32:19,326 Not that long. Christmas turkeys are usually five months old. 638 00:32:19,327 --> 00:32:23,457 Well, we've all learned something new today. So, the parade... 639 00:32:23,512 --> 00:32:26,082 So, the butcher will kill it and chop it up for me? 640 00:32:26,083 --> 00:32:27,508 Yeah. All part of the prize. 641 00:32:27,509 --> 00:32:30,025 See what it's like when a community comes together. 642 00:32:30,026 --> 00:32:31,218 AGATHA CHUCKLES 643 00:32:31,219 --> 00:32:33,315 He does seem like a healthy specimen. 644 00:32:33,587 --> 00:32:36,067 TURKEY GOBBLES Oh, my! Oh! 645 00:32:46,780 --> 00:32:48,444 Mr Maitland, this is Doctor Ellingham. 646 00:32:48,445 --> 00:32:49,582 I have your test results. 647 00:32:49,583 --> 00:32:52,005 Can you please call me as soon as you get this? Thank you. 648 00:32:52,006 --> 00:32:53,541 DOG BARKS James... 649 00:32:53,936 --> 00:32:56,017 Can you ask your dog to be quiet, please? 650 00:32:56,018 --> 00:32:57,466 DOG WHIMPERS 651 00:32:57,467 --> 00:32:58,804 James? 652 00:33:02,486 --> 00:33:03,633 James?! 653 00:33:07,409 --> 00:33:08,322 DOG BARKS 654 00:33:08,347 --> 00:33:09,747 Downstairs, shoo! 655 00:33:12,085 --> 00:33:13,565 Hello, James. 656 00:33:16,119 --> 00:33:17,851 You're upset with me. 657 00:33:20,723 --> 00:33:21,843 Mmm. 658 00:33:27,729 --> 00:33:31,937 When I was your age, I'd wake up on Christmas morning... 659 00:33:33,253 --> 00:33:36,487 ..and at the end of my bed, every year, 660 00:33:36,771 --> 00:33:41,179 was a stocking with an orange and a pencil set in it. 661 00:33:42,449 --> 00:33:45,057 And I'd run down to my mother and father's room... 662 00:33:46,929 --> 00:33:48,072 ..but... 663 00:33:49,070 --> 00:33:50,538 But what? 664 00:33:50,920 --> 00:33:52,900 MOBILE PHONE RINGS 665 00:33:52,901 --> 00:33:54,440 Excuse me. 666 00:33:55,272 --> 00:33:56,392 Yes. 667 00:33:57,857 --> 00:33:58,937 Right. 668 00:34:00,593 --> 00:34:01,535 Yes. 669 00:34:02,292 --> 00:34:04,760 Oh, I'm sorry, there's an emergency. I have to go. 670 00:34:04,815 --> 00:34:06,590 Janice is downstairs if you need anything. 671 00:34:06,591 --> 00:34:10,236 And we'll, erm... Er, we'll talk again. Well done. 672 00:34:10,237 --> 00:34:12,320 Off, shoo, downstairs! 673 00:34:12,360 --> 00:34:14,593 DOG BARKS, JAMES SIGHS 674 00:34:15,960 --> 00:34:18,840 OK, Agatha, I need you to remain still, yeah? 675 00:34:18,880 --> 00:34:19,859 Just try not to move. 676 00:34:19,860 --> 00:34:21,139 SHOUTING: Out of the way, coming through! 677 00:34:21,140 --> 00:34:24,256 You can probably hear somebody barking at people. That's the doc. 678 00:34:24,700 --> 00:34:27,548 Er, she's had a fall. She's got a cut on the back of her head. 679 00:34:27,549 --> 00:34:29,982 I've tried to stem the blood, but I think she's concussed. 680 00:34:29,983 --> 00:34:31,583 Well done. Anybody called an ambulance? 681 00:34:31,623 --> 00:34:32,713 On its way, Doc. 682 00:34:33,023 --> 00:34:35,811 - Do you know where you are? - Turkey. 683 00:34:35,836 --> 00:34:38,223 I think she means the bird, Doc, not the country. 684 00:34:38,457 --> 00:34:40,222 I won it from the food truck. 685 00:34:40,247 --> 00:34:41,583 - Told you. - Yes, shush. 686 00:34:42,083 --> 00:34:44,003 I never won anything before! 687 00:34:44,028 --> 00:34:45,468 Keep still and stop talking. 688 00:34:46,863 --> 00:34:51,253 Sorry, I hate to do this, but do we have the Parish go-ahead 689 00:34:51,254 --> 00:34:52,291 for the parade? 690 00:34:52,292 --> 00:34:54,970 - Oh, Louisa, really? Not now, come on. - Sorry. 691 00:34:55,565 --> 00:34:57,285 SHE MUTTERS 692 00:34:58,845 --> 00:35:00,032 What did that mean? 693 00:35:00,033 --> 00:35:01,832 I'm pretty sure it was a yes. 694 00:35:02,275 --> 00:35:04,800 You're just saying that cos you wanna be Santa Claus. 695 00:35:04,801 --> 00:35:08,920 Yes, I am. Because you're right, Louisa. 696 00:35:08,921 --> 00:35:11,398 We deserve this. All of us. 697 00:35:11,874 --> 00:35:14,884 Do you really wanna tell James that this has been cancelled as well? 698 00:35:15,362 --> 00:35:17,908 You're trying to emotionally manipulate me. 699 00:35:17,933 --> 00:35:20,825 - Is it working? - Might be, yeah. 700 00:35:20,850 --> 00:35:24,911 Because... technically, Agatha didn't say no... 701 00:35:24,936 --> 00:35:27,404 - Everyone! The parade's still on. - Joe, no, that's not what I meant... 702 00:35:27,444 --> 00:35:29,964 - Right, let's get to work. Come on! - OK, then. 703 00:35:31,724 --> 00:35:34,364 Mor, what are you doing? 704 00:35:34,404 --> 00:35:36,924 Oh, I-I thought I'd drive him to the butcher's myself. 705 00:35:36,964 --> 00:35:38,644 Well, I-I can do that. 706 00:35:38,684 --> 00:35:40,060 Yeah, erm... 707 00:35:40,404 --> 00:35:42,284 I know it's silly, but I... 708 00:35:42,324 --> 00:35:44,444 I just want a chance to say goodbye. 709 00:35:44,791 --> 00:35:47,068 What, to the...? 710 00:35:47,093 --> 00:35:48,964 Right, OK. I understand. 711 00:35:49,004 --> 00:35:51,964 But, I mean, it is a... It's a turkey at Christmas. 712 00:35:52,004 --> 00:35:53,084 Yeah, I know. 713 00:35:53,124 --> 00:35:55,244 Just take it easy. Rest up. 714 00:35:55,284 --> 00:35:57,771 Erm, avoid the bumpy roads. Keep it smooth. 715 00:35:57,796 --> 00:35:59,204 - MOBILE PHONE RINGS - Yes, Doc. 716 00:35:59,244 --> 00:36:01,159 We know how to drive an ambulance. 717 00:36:02,371 --> 00:36:03,531 Ellingham. 718 00:36:03,571 --> 00:36:07,097 Doc, it's Leonard Maitland. You left a message? 719 00:36:07,098 --> 00:36:09,795 Ah, Mr Maitland, yes. Your test results have come back. 720 00:36:10,411 --> 00:36:12,303 It's bad news, isn't it? 721 00:36:13,036 --> 00:36:16,159 To be honest, I've been having dizzy spells all day. 722 00:36:16,160 --> 00:36:18,716 It's made working in the garage really tricky. 723 00:36:18,717 --> 00:36:21,073 If you're feeling dizzy, you shouldn't be up and about. 724 00:36:21,105 --> 00:36:22,793 Yeah, all right... 725 00:36:24,243 --> 00:36:26,403 'I'll go and get a seat.' 726 00:36:30,131 --> 00:36:32,051 CLATTERING 727 00:36:32,091 --> 00:36:33,552 Oh, oh... 728 00:36:34,082 --> 00:36:35,972 Mr Maitland? What's happened? 729 00:36:36,371 --> 00:36:39,984 Just fell over and took the shelf down with me and... 730 00:36:39,985 --> 00:36:41,357 Oh, no. 731 00:36:47,199 --> 00:36:49,266 Doc, I don't wanna panic here, 732 00:36:49,267 --> 00:36:52,109 but there's a massive cut in my leg and a lot of blood. 733 00:36:55,451 --> 00:36:58,224 I'll just try and patch myself up. 734 00:36:58,309 --> 00:37:00,134 'Bleeding everywhere here.' 735 00:37:00,135 --> 00:37:02,663 Right, put pressure on the wound and keep the leg raised. 736 00:37:02,664 --> 00:37:03,803 I'll call an ambulance. 737 00:37:03,804 --> 00:37:05,590 Er, I'm sure it'll be fine. 738 00:37:05,591 --> 00:37:08,065 'Er, no. Your blood test showed that you're grossly anaemic. 739 00:37:08,066 --> 00:37:09,460 'You can't afford to lose any more blood.' 740 00:37:09,461 --> 00:37:12,243 It's not like as I could bleed to death, is it? 741 00:37:12,533 --> 00:37:15,900 Ah, well, in a worst-case scenario, er, yes. In a few hours. 742 00:37:15,901 --> 00:37:17,539 Then can you please get off the phone 743 00:37:17,540 --> 00:37:18,963 and call me a bloody ambulance! 744 00:37:19,186 --> 00:37:20,272 Yes! 745 00:37:21,211 --> 00:37:23,356 TURKEY CLUCKS 746 00:37:23,357 --> 00:37:26,777 I don't want you to go, but this is the only way. 747 00:37:29,130 --> 00:37:31,490 And I just wanna say thank you. 748 00:37:31,717 --> 00:37:33,992 I didn't think I was ready, but... 749 00:37:34,622 --> 00:37:36,997 I hadn't actually finished yet, Toby. 750 00:37:37,752 --> 00:37:40,117 It's fine. TURKEY CHATTERS 751 00:37:41,374 --> 00:37:42,917 Bye, then. 752 00:37:42,957 --> 00:37:44,797 TURKEY GOBBLES 753 00:37:48,129 --> 00:37:50,460 - No, no fireworks. - And no sky lanterns. 754 00:37:50,461 --> 00:37:53,277 Hang on a minute! I can get a really good deal on those. 755 00:37:53,317 --> 00:37:55,923 We don't wanna take anyone's attention away from the parade. 756 00:37:55,924 --> 00:37:58,557 - Louisa, excuse me. - Martin, I'm in a meeting. 757 00:37:59,344 --> 00:38:00,729 Yes, forgive me. 758 00:38:01,591 --> 00:38:02,788 Sorry. 759 00:38:02,983 --> 00:38:04,881 There's been an accident at Leonard Maitland's 760 00:38:04,882 --> 00:38:07,477 and the only ambulance in the area is tied up with, erm... 761 00:38:07,517 --> 00:38:09,932 er, whatshername, so I'm gonna have to drive up there myself. 762 00:38:09,933 --> 00:38:12,461 - Oh, dear, that sounds serious. - Yes, it is. 763 00:38:12,757 --> 00:38:14,491 Will you be back in time for the parade? 764 00:38:14,492 --> 00:38:16,454 Erm, yes, I should be. 765 00:38:16,455 --> 00:38:18,957 Er, but if I'm not... you'll tell James, will you? 766 00:38:18,997 --> 00:38:21,406 It'll be fine. He's fine. Just go. 767 00:38:38,397 --> 00:38:40,047 All OK with the butcher? 768 00:38:40,437 --> 00:38:43,317 You're not gonna believe me. Toby escaped. 769 00:38:43,357 --> 00:38:44,517 What? 770 00:38:44,557 --> 00:38:47,717 Yeah, so I got to the butcher and then he just sprung out the cage 771 00:38:47,757 --> 00:38:49,077 and flew away. 772 00:38:49,117 --> 00:38:51,213 You're right, I don't believe you. 773 00:38:51,214 --> 00:38:53,183 SCREAMING Is that Janice? 774 00:38:53,184 --> 00:38:54,557 God. 775 00:38:54,856 --> 00:38:56,333 Come on! 776 00:39:03,138 --> 00:39:04,335 What is it? 777 00:39:04,618 --> 00:39:06,778 Oh, that's really nice. 778 00:39:06,818 --> 00:39:07,938 Nice? 779 00:39:07,978 --> 00:39:10,138 Someone breaks in and leaves more birds for me 780 00:39:10,178 --> 00:39:12,098 after the last lot almost blinded me? 781 00:39:12,138 --> 00:39:15,578 It was a tiny scratch. On your hand. 782 00:39:15,618 --> 00:39:17,778 Maybe you should speak to Joe. 783 00:39:17,818 --> 00:39:20,485 I already have. But you know what the police are like. 784 00:39:20,510 --> 00:39:22,578 They've always got more important things to do. 785 00:39:22,618 --> 00:39:25,858 It's just that doves are a symbol, aren't they, of, er, of love? 786 00:39:25,898 --> 00:39:27,098 So? 787 00:39:27,138 --> 00:39:28,898 So maybe speak to Joe. 788 00:39:28,938 --> 00:39:31,938 Uh, I just told you, I already have. 789 00:39:31,978 --> 00:39:33,258 Is he feeling OK? 790 00:39:33,298 --> 00:39:34,778 SCREAMING 791 00:39:34,818 --> 00:39:36,978 PHONE RINGING OUT 792 00:39:40,726 --> 00:39:41,966 Mr Maitland? 793 00:39:44,218 --> 00:39:45,700 Can you hear me? 794 00:39:46,218 --> 00:39:47,778 Mr Maitland? 795 00:39:49,138 --> 00:39:52,058 If you can hear me, I'm almost with you. 796 00:39:52,098 --> 00:39:54,058 TURKEY CLUCKS 797 00:40:07,218 --> 00:40:09,978 TURKEY CHATTERS 798 00:40:15,578 --> 00:40:17,698 WIND WHISTLES 799 00:40:19,578 --> 00:40:21,578 HE GROANS 800 00:40:29,298 --> 00:40:30,938 HE MUTTERS 801 00:40:38,538 --> 00:40:41,618 RAGGED BREATHING, WIND WHISTLES 802 00:40:41,658 --> 00:40:44,538 ENGINE HISSES 803 00:40:46,578 --> 00:40:48,298 HE GROANS 804 00:41:10,858 --> 00:41:12,378 HE YELPS 805 00:41:12,418 --> 00:41:14,538 Argh! 806 00:41:22,430 --> 00:41:25,154 I was just coming to find you. How's your day been? 807 00:41:25,179 --> 00:41:26,561 - Terrible. - Really? 808 00:41:26,586 --> 00:41:28,906 What, nothing special happened or...? 809 00:41:28,907 --> 00:41:31,796 Oh, something special happened. That psycho struck again. 810 00:41:31,797 --> 00:41:33,838 He left two more scary birds in the salon. 811 00:41:33,839 --> 00:41:36,564 OK. What type of birds? 812 00:41:36,565 --> 00:41:38,102 I don't know, doves or something. 813 00:41:38,103 --> 00:41:39,790 Well, doves are nice. 814 00:41:39,791 --> 00:41:43,213 Doves, pigeons, rats, bats - they're all the same. 815 00:41:43,214 --> 00:41:45,255 When I find out who did this, they're dead. 816 00:41:45,280 --> 00:41:47,617 Well, maybe if you just think about it... 817 00:41:47,618 --> 00:41:50,551 I am thinking about it! I can't stop, it's driving me nuts. 818 00:41:50,552 --> 00:41:53,533 Look, if you can't be bothered to find out who's stalking me, 819 00:41:53,534 --> 00:41:54,952 then at least go and get rid of them! 820 00:41:54,953 --> 00:41:57,666 Yeah. I promise. I'll-I'll sort it out. 821 00:42:01,169 --> 00:42:05,240 Ho-ho-ho! What do you want for Christmas? 822 00:42:05,512 --> 00:42:07,571 How far away is Leonard Maitland's house? 823 00:42:07,572 --> 00:42:11,843 You do realise I'm Santa Claus, not the wonderful Joseph Penh... 824 00:42:11,883 --> 00:42:13,089 It's about 20 minutes. 825 00:42:13,090 --> 00:42:15,046 It's just Martin drove up there a few hours ago. 826 00:42:15,047 --> 00:42:16,841 He's still not back and I can't get a hold of him. 827 00:42:16,842 --> 00:42:19,688 Well, signal's terrible up there. The important thing... 828 00:42:19,689 --> 00:42:21,883 Is not to worry. Yes, I know. 829 00:42:21,923 --> 00:42:24,415 The important thing is that Leonard can't play Santa 830 00:42:24,416 --> 00:42:25,853 because that's my job now. 831 00:42:25,854 --> 00:42:28,745 And, yes, also not to worry. 832 00:42:29,187 --> 00:42:33,803 TURKEY CHATTERS, WIND WHISTLES 833 00:43:22,883 --> 00:43:27,603 ENGINE SPLUTTERS THEN CUTS OUT 834 00:43:29,884 --> 00:43:31,410 RAGGED BREATHING 835 00:43:31,411 --> 00:43:33,860 You always were a fragile child. 836 00:43:35,102 --> 00:43:38,483 I'm not one to be critical, but it was rather embarrassing. 837 00:43:39,511 --> 00:43:40,943 SHAKILY: Hypothermia. 838 00:43:40,944 --> 00:43:42,232 Hmm? 839 00:43:44,352 --> 00:43:46,926 Oh, I've been out in the cold for nearly two hours 840 00:43:46,927 --> 00:43:49,160 and my body temperature's dropped. 841 00:43:49,161 --> 00:43:51,043 And my pulse rate's decreased. 842 00:43:51,083 --> 00:43:53,125 And my pupils are dilated. 843 00:43:53,755 --> 00:43:56,402 My reflexes seem unaffected, though. 844 00:43:56,403 --> 00:43:58,073 Oh, for goodness' sake. 845 00:43:58,455 --> 00:44:00,483 Can't you even say hello? 846 00:44:00,523 --> 00:44:03,646 Erm.. You're not a person. You're a symptom. 847 00:44:03,647 --> 00:44:04,766 SHE SCOFFS 848 00:44:04,767 --> 00:44:06,746 That's a dreadful thing to say to your mother. 849 00:44:06,747 --> 00:44:10,875 Hypothermia can lead to disorientation and hallucinations. 850 00:44:11,626 --> 00:44:15,377 You always have an excuse for everything. It's rather tiresome. 851 00:44:15,378 --> 00:44:19,723 Right now, my primary concern is to get the engine started 852 00:44:19,763 --> 00:44:21,461 and the heat on again. 853 00:44:21,773 --> 00:44:23,911 And if you don't manage that? 854 00:44:23,912 --> 00:44:27,882 My core temperature could drop to a level 855 00:44:27,883 --> 00:44:30,557 where it's unable to produce sufficient heat, 856 00:44:31,034 --> 00:44:36,224 which ultimately would lead to my vital organs failing and then... 857 00:44:36,963 --> 00:44:38,123 Death? 858 00:44:39,409 --> 00:44:40,409 Yes. 859 00:44:40,434 --> 00:44:42,394 How long do you have? 860 00:44:43,388 --> 00:44:45,148 About an hour. 861 00:44:46,518 --> 00:44:47,838 Maybe less. 862 00:44:49,078 --> 00:44:50,278 That's not helpful. 863 00:44:50,318 --> 00:44:54,487 Oh, Martin! What makes you think I'm here to help? 864 00:44:54,512 --> 00:44:56,312 WIND WHISTLES 865 00:45:03,715 --> 00:45:06,875 Do you think he'll be upset if you don't make it home? 866 00:45:07,090 --> 00:45:08,235 Who? 867 00:45:08,584 --> 00:45:09,915 James. 868 00:45:09,955 --> 00:45:11,875 I will make it back. 869 00:45:12,050 --> 00:45:15,007 You don't seem that upset about my passing. 870 00:45:15,032 --> 00:45:17,835 And it's not as if you're a better parent to James. 871 00:45:17,875 --> 00:45:19,196 That's not true. 872 00:45:19,197 --> 00:45:22,366 He's already begun to resent you, Martin. 873 00:45:22,915 --> 00:45:25,035 That's a disease that spreads. 874 00:45:25,075 --> 00:45:28,174 One that I doubt even you know how to cure. 875 00:45:30,129 --> 00:45:33,498 How old were you when you realised we didn't love you? 876 00:45:34,904 --> 00:45:36,875 Look what Santa brought. 877 00:45:36,915 --> 00:45:40,057 'Was it on one of those Christmas Day mornings, 878 00:45:40,082 --> 00:45:42,469 'when you woke up and found us gone? 879 00:45:44,223 --> 00:45:46,450 'You can't blame us, Martin. 880 00:45:47,595 --> 00:45:50,473 'We were happy before you arrived.' 881 00:45:50,995 --> 00:45:52,275 Hello? 882 00:45:54,595 --> 00:45:57,784 We just wanted to enjoy one special day a year, 883 00:45:57,809 --> 00:46:00,155 when we could be free from you. 884 00:46:00,195 --> 00:46:02,675 Be quiet. You're not real. 885 00:46:02,715 --> 00:46:06,274 Which, on the balance of things, is even more disturbing, isn't it? 886 00:46:06,299 --> 00:46:08,155 ENGINE STARTS 887 00:46:09,595 --> 00:46:11,395 What a clever boy. 888 00:46:11,435 --> 00:46:12,997 CAR BEEPS, ENGINE STOPS 889 00:46:14,195 --> 00:46:15,621 Well, maybe not. 890 00:46:17,760 --> 00:46:19,551 What are you doing? 891 00:46:19,552 --> 00:46:23,635 My patient is anaemic. I have to make sure that he's safe. 892 00:46:23,675 --> 00:46:26,955 You can't go out there. You've already tried and failed. 893 00:46:26,995 --> 00:46:28,029 Then I'll try again. 894 00:46:28,030 --> 00:46:29,696 And you'll freeze to death. 895 00:46:30,035 --> 00:46:33,835 Now, sit back here and listen with Mother. 896 00:46:33,875 --> 00:46:37,315 Just for the record... I forgive you. 897 00:46:37,615 --> 00:46:40,031 - No, you don't. - Oh, shut up! 898 00:46:56,115 --> 00:46:57,835 You ready to go to the parade? 899 00:46:57,875 --> 00:46:59,555 Just fixing my beard. 900 00:46:59,595 --> 00:47:01,035 HE CHUCKLES 901 00:47:02,595 --> 00:47:03,816 Do I look OK? 902 00:47:03,817 --> 00:47:06,035 I don't know. I suppose so. 903 00:47:06,247 --> 00:47:08,715 I'm sorry. It's this whole stalker thing. 904 00:47:08,755 --> 00:47:10,075 It's got me all anxious. 905 00:47:10,115 --> 00:47:12,475 It's over, Janice. 906 00:47:12,515 --> 00:47:14,235 You just have to trust me. 907 00:47:14,499 --> 00:47:15,875 It's all over. 908 00:47:19,082 --> 00:47:21,982 Right, I couldn't get you a partridge. 909 00:47:21,983 --> 00:47:25,436 What I have got you is a pheasant, which is basically 910 00:47:25,461 --> 00:47:27,587 the Rolls Royce of partridges. 911 00:47:28,568 --> 00:47:29,795 Did you not get my message? 912 00:47:29,835 --> 00:47:33,435 Yeah. No more birds to the salon. So I've, er, brought it here. 913 00:47:33,475 --> 00:47:35,115 Just "no more birds". 914 00:47:35,155 --> 00:47:37,994 Well, you've paid for them and you're not getting your money back. 915 00:47:41,035 --> 00:47:42,487 Oh, my God. 916 00:47:42,875 --> 00:47:44,661 You're my stalker. 917 00:47:45,955 --> 00:47:48,835 What's wrong with you? Why would you want to torture me like this? 918 00:47:48,875 --> 00:47:50,635 It was meant to be romantic. 919 00:47:50,675 --> 00:47:52,995 What's romantic about being attacked by chickens? 920 00:47:53,035 --> 00:47:54,835 Not chickens. Hens. 921 00:47:54,875 --> 00:47:59,515 Three Cornish hens because no-one had any French ones. 922 00:47:59,555 --> 00:48:02,715 And then two doves and then a pheasant. 923 00:48:02,755 --> 00:48:06,275 Because, apparently, they're the Rolls Royce of partridges. 924 00:48:07,508 --> 00:48:10,148 You know, like the song. 925 00:48:11,235 --> 00:48:13,837 Well, then, why didn't you just tell me, then? 926 00:48:14,715 --> 00:48:17,565 Because you were upset and... 927 00:48:18,888 --> 00:48:22,049 ..I didn't want to spoil this... 928 00:48:23,623 --> 00:48:25,115 ..this moment. 929 00:48:28,155 --> 00:48:29,411 Oh. 930 00:48:30,155 --> 00:48:34,941 I know we've tried and failed before, Janice, but... 931 00:48:36,811 --> 00:48:38,155 ..I love you. 932 00:48:41,814 --> 00:48:43,454 Joe, I can't. 933 00:48:45,515 --> 00:48:47,195 Oh. OK. 934 00:48:47,516 --> 00:48:50,116 OK. That's fine. 935 00:48:50,516 --> 00:48:53,515 I mean the beard. It has to go. 936 00:48:57,075 --> 00:48:58,555 So...? 937 00:48:58,595 --> 00:48:59,755 Yes! 938 00:49:05,035 --> 00:49:07,155 MOBILE PHONE RINGS 939 00:49:08,755 --> 00:49:10,115 Hello? 940 00:49:10,331 --> 00:49:12,606 Martin, thank goodness. I was so worried. 941 00:49:12,835 --> 00:49:14,507 BREATHLESSLY: 'I crashed the car.' 942 00:49:14,835 --> 00:49:16,155 Oh, my God. Are you OK? 943 00:49:16,195 --> 00:49:17,855 Er, wait a minute. 944 00:49:18,195 --> 00:49:20,662 - Hello? - 'I'm here, Martin.' 945 00:49:20,955 --> 00:49:23,195 I think I have hypothermia. 946 00:49:23,235 --> 00:49:25,035 My, er... my mother... 947 00:49:25,075 --> 00:49:27,315 Oh, Martin, I know. I'm so sorry. 948 00:49:27,605 --> 00:49:29,365 No, she came to visit me. 949 00:49:30,310 --> 00:49:32,230 What? What do you mean? Like, as a ghost? 950 00:49:32,395 --> 00:49:35,213 No, it was a symptom of hypothermia. 951 00:49:35,955 --> 00:49:37,355 She said... 952 00:49:37,395 --> 00:49:39,515 She said I was losing James. 953 00:49:39,555 --> 00:49:41,155 She wasn't real, though. 954 00:49:41,210 --> 00:49:45,450 I know. But it doesn't mean she wasn't right, though, does it? 955 00:49:45,475 --> 00:49:46,875 Martin, where are you now? 956 00:49:48,100 --> 00:49:51,425 Well, the car wouldn't start and my mother was being annoying, 957 00:49:51,595 --> 00:49:53,555 so I was trying to find Leonard Maitland's house, 958 00:49:53,595 --> 00:49:54,955 but I think I'm lost. 959 00:49:54,995 --> 00:49:58,835 OK. You need to go back to the car, yeah, and I'll come and find you. 960 00:49:58,875 --> 00:50:00,995 I'm not entirely sure where I am... 961 00:50:01,035 --> 00:50:03,471 and I-I don't know where the car is. 962 00:50:05,090 --> 00:50:08,355 'Martin? Martin, I can't hear you.' 963 00:50:08,794 --> 00:50:10,195 I can see light. 964 00:50:10,235 --> 00:50:13,755 No, no, no, that doesn't sound good. Don't go into the light, Martin. 965 00:50:14,085 --> 00:50:15,995 I think it's Leonard Maitland's house. 966 00:50:16,035 --> 00:50:18,435 All right, in that case, definitely go towards it 967 00:50:18,475 --> 00:50:20,115 and I'll come collect you now. 968 00:50:20,155 --> 00:50:22,315 No. He needs urgent medical attention. 969 00:50:22,355 --> 00:50:23,635 That's why I'm here. 970 00:50:23,675 --> 00:50:26,475 Martin, you were just in a crash and you said you had hypothermia. 971 00:50:26,515 --> 00:50:28,452 I just need to warm up. 972 00:50:28,795 --> 00:50:30,195 I'll be fine. 973 00:50:30,388 --> 00:50:31,995 Really, you're sure? 974 00:50:32,035 --> 00:50:34,955 Yeah. You can come and get me after the parade. 975 00:50:34,995 --> 00:50:37,120 'Right, just, please, just stay in touch.' 976 00:50:37,726 --> 00:50:39,566 DISCONNECTED TONE 977 00:51:01,821 --> 00:51:03,261 Hold on! 978 00:51:07,061 --> 00:51:09,621 Bloody hell, what happened to you? Come in. 979 00:51:09,661 --> 00:51:11,821 You shouldn't be walking around. 980 00:51:11,861 --> 00:51:14,212 I had to answer the door, didn't I? 981 00:51:18,701 --> 00:51:20,812 Lie down there and elevate your leg. 982 00:51:27,271 --> 00:51:28,861 You look awful, Doc. 983 00:51:30,341 --> 00:51:32,279 My car came off the road. 984 00:51:32,581 --> 00:51:34,712 I just need to warm up for a bit. 985 00:51:35,450 --> 00:51:37,729 I would make you a hot drink, but... 986 00:51:38,101 --> 00:51:39,861 feel free to help yourself. 987 00:51:39,901 --> 00:51:41,341 Thank you. 988 00:51:42,844 --> 00:51:45,444 I'm a bit worried about your blood loss, though. 989 00:51:45,781 --> 00:51:47,666 Let me take your pulse. 990 00:51:51,781 --> 00:51:54,114 Yeah, you don't have a radial pulse. 991 00:51:54,485 --> 00:51:56,901 I'll set up a drip and get some fluids into you, 992 00:51:56,941 --> 00:51:58,921 but first I'll have a look at that wound. 993 00:51:59,774 --> 00:52:02,141 Sorry to drag you up here, Doc. 994 00:52:02,181 --> 00:52:05,541 It's Christmas Eve. You should be with your family. 995 00:52:05,581 --> 00:52:06,861 Stop talking. 996 00:52:11,261 --> 00:52:13,021 HE RETCHES 997 00:52:13,680 --> 00:52:15,372 It's bad, right? 998 00:52:15,990 --> 00:52:19,153 Yes, you've, er, torn a varicose vein. 999 00:52:19,181 --> 00:52:21,115 That's why you're bleeding so much. 1000 00:52:22,701 --> 00:52:24,061 HE GASPS 1001 00:52:25,913 --> 00:52:28,958 Well, yeah, luckily, he's OK, but it could've been a lot worse. 1002 00:52:29,369 --> 00:52:31,093 Well, that's a relief. 1003 00:52:31,781 --> 00:52:34,741 And don't worry about Mary. I'm more than happy 1004 00:52:34,781 --> 00:52:37,061 to look after her while you're at the parade. 1005 00:52:37,101 --> 00:52:38,501 Oh, that's wonderful. 1006 00:52:39,295 --> 00:52:41,861 Oh, hello. I didn't realise you were here. 1007 00:52:41,886 --> 00:52:43,847 Sal dropped in for some of my eggnog. 1008 00:52:43,872 --> 00:52:47,101 - I don't know if the doctor told you? - He did. 1009 00:52:47,141 --> 00:52:48,202 Oh. 1010 00:52:48,781 --> 00:52:50,421 Sorry. 1011 00:52:50,461 --> 00:52:52,300 Why, what happened? 1012 00:52:52,301 --> 00:52:54,981 Oh, it's nothing. Thank you, Ruth. 1013 00:52:55,021 --> 00:52:56,981 Come on, James. It's almost time. 1014 00:52:57,021 --> 00:52:59,181 I'm going to see Santa. 1015 00:52:59,221 --> 00:53:01,457 Well, tell him I said hello. 1016 00:53:02,227 --> 00:53:03,315 Bye. 1017 00:53:07,442 --> 00:53:09,222 I don't want to pry... 1018 00:53:09,247 --> 00:53:12,541 I may have accidentally tried to kiss the doctor earlier. 1019 00:53:12,581 --> 00:53:14,221 Oh, Sally. 1020 00:53:14,261 --> 00:53:16,221 Well, there was mistletoe. 1021 00:53:16,261 --> 00:53:17,901 And he'd just helped me. 1022 00:53:17,941 --> 00:53:22,341 I had what I thought was a malignant lump in my throat 1023 00:53:22,381 --> 00:53:27,301 and it turned out to be gastroesophageal reflux disease. 1024 00:53:27,341 --> 00:53:31,221 Well, usually, a handshake or "thank you very much" will do. 1025 00:53:31,261 --> 00:53:32,941 And he also... 1026 00:53:32,981 --> 00:53:35,501 He said that my prolapsed disc was healed 1027 00:53:35,541 --> 00:53:38,261 and I don't need to wear my neck brace any more. 1028 00:53:38,301 --> 00:53:40,541 But I don't know. I just... 1029 00:53:40,581 --> 00:53:42,771 I can't seem to take it off. 1030 00:53:43,528 --> 00:53:45,541 Would you like me to do it? 1031 00:53:52,341 --> 00:53:53,381 Sorry. 1032 00:53:53,421 --> 00:53:54,941 Oh, er... 1033 00:53:54,981 --> 00:53:57,101 Oh-oh-oh, sorry... 1034 00:53:57,141 --> 00:54:00,061 I-I know it's stupid and it's sentimental, 1035 00:54:00,101 --> 00:54:01,645 but, erm... 1036 00:54:03,621 --> 00:54:05,037 ..I will miss it. 1037 00:54:06,591 --> 00:54:09,741 It's a permanent symbol of a medical condition, 1038 00:54:09,945 --> 00:54:14,507 which means it's also a permanent link to a certain doctor 1039 00:54:14,532 --> 00:54:16,340 you may have feelings for. 1040 00:54:17,501 --> 00:54:19,701 It's not the neck brace you're giving up... 1041 00:54:21,101 --> 00:54:22,789 ..it's Martin. 1042 00:54:34,661 --> 00:54:35,661 Do it. 1043 00:54:37,581 --> 00:54:39,521 - Good girl. - Yeah. 1044 00:54:39,861 --> 00:54:42,421 - I, no-no... - Stay still. 1045 00:54:42,461 --> 00:54:44,621 - I-I-I... Oh, oh... - There. 1046 00:55:02,666 --> 00:55:06,786 You're right, it's time. 1047 00:55:08,960 --> 00:55:10,440 Yeah. 1048 00:55:17,741 --> 00:55:19,581 So, you need to rest up. 1049 00:55:19,621 --> 00:55:23,621 No strenuous activity for at least two weeks. 1050 00:55:23,801 --> 00:55:26,121 - No more Santa, then. - No. 1051 00:55:27,981 --> 00:55:30,581 Have you worked out what this rash is yet? 1052 00:55:30,621 --> 00:55:33,061 Er, no, I haven't had the results back from your biopsy, 1053 00:55:33,101 --> 00:55:36,321 but I'm fairly certain that it's dermatitis herpetiformis. 1054 00:55:36,346 --> 00:55:38,981 Is it catching? No. 1055 00:55:39,232 --> 00:55:41,676 So there was no need to close the grotto down. 1056 00:55:41,701 --> 00:55:43,861 No, no, precautions were necessary. 1057 00:55:43,901 --> 00:55:46,621 Anyway, I think it was just a symptom of something bigger. 1058 00:55:46,661 --> 00:55:50,287 All indicators point towards coeliac disease, 1059 00:55:50,312 --> 00:55:52,826 which is a condition where your immune system 1060 00:55:52,851 --> 00:55:56,051 starts to attack your own tissue when you eat gluten. 1061 00:55:56,091 --> 00:56:00,091 It would certainly explain your low blood iron 1062 00:56:00,131 --> 00:56:02,168 and your stomach issues and your weight loss. 1063 00:56:02,169 --> 00:56:05,457 And your stronger than normal reaction to wheat-based alcohol. 1064 00:56:05,458 --> 00:56:08,625 My body's attacking itself? Bloody heck, that sounds serious. 1065 00:56:08,626 --> 00:56:11,324 Yeah, it is. Yeah. Yeah. Unless you change your diet, 1066 00:56:11,325 --> 00:56:13,925 you run the risk of malabsorption and malnutrition. 1067 00:56:13,926 --> 00:56:16,611 It can be very serious. I'll run some tests. 1068 00:56:16,651 --> 00:56:18,091 Urgent tests? 1069 00:56:18,131 --> 00:56:19,691 Not this minute, no. 1070 00:56:19,731 --> 00:56:22,491 Great, so I can drive you back to the village now, 1071 00:56:22,531 --> 00:56:23,847 seeing as I'm not contagious. 1072 00:56:23,848 --> 00:56:25,143 Ah, no, that won't be necessary. 1073 00:56:25,144 --> 00:56:27,166 Louisa's coming to collect me after the parade. 1074 00:56:27,167 --> 00:56:28,757 After the parade? 1075 00:56:28,918 --> 00:56:31,079 Doc, it's Christmas Eve. 1076 00:56:31,771 --> 00:56:34,227 I'm more than grateful, you risking yourself, 1077 00:56:34,228 --> 00:56:37,344 coming up here and stitching me up, but you should be with your family. 1078 00:56:37,345 --> 00:56:39,891 Yes, now I appreciate that, but I need to be thorough. 1079 00:56:42,358 --> 00:56:43,602 Doc... 1080 00:56:43,885 --> 00:56:46,335 I hate Christmas. I always have. 1081 00:56:46,752 --> 00:56:48,201 What do you mean? 1082 00:56:48,401 --> 00:56:50,359 See, my wife loved it. 1083 00:56:50,641 --> 00:56:52,961 I was only ever Santa to please her. 1084 00:56:53,232 --> 00:56:55,572 And to be honest, I still couldn't stand it. 1085 00:56:55,921 --> 00:56:59,164 I'd moan, complain, you know how it is. 1086 00:57:00,255 --> 00:57:05,403 Then, five years ago, she died. December the 23rd, without warning. 1087 00:57:06,496 --> 00:57:08,650 Yes, I remember, it was very sad. 1088 00:57:08,801 --> 00:57:11,981 After that, putting on the beard, the suit, 1089 00:57:11,982 --> 00:57:15,258 becoming someone else for a while, well, it was an escape. 1090 00:57:18,121 --> 00:57:21,769 And once I stopped fighting it, I started to get it. 1091 00:57:22,504 --> 00:57:26,264 Making toys for the kids, giving folk some happy memories... 1092 00:57:26,289 --> 00:57:30,043 it's... it's a privilege, Doc. An honour. 1093 00:57:30,641 --> 00:57:34,121 I just wish I'd understood that when she was still alive. 1094 00:57:36,401 --> 00:57:40,441 Yes, well, erm... I'm sorry, you'll have to wait until next year now. 1095 00:57:41,007 --> 00:57:43,081 And is that your plan? 1096 00:57:43,262 --> 00:57:44,841 Wait until next year 1097 00:57:44,881 --> 00:57:47,641 and MAYBE celebrate Christmas with your family then? 1098 00:57:47,681 --> 00:57:49,801 I had an emergency to attend to. 1099 00:57:49,841 --> 00:57:51,401 And now the emergency's over. 1100 00:57:51,441 --> 00:57:52,761 Er, yeah, well, even if I... 1101 00:57:52,801 --> 00:57:55,481 Even if I... I mean, it's just... It'll be just too late now. 1102 00:57:55,521 --> 00:57:57,321 It wouldn't be too late if you left right now. 1103 00:57:57,361 --> 00:57:59,361 I still have to run those tests on you. 1104 00:57:59,401 --> 00:58:00,932 The tests can wait. 1105 00:58:03,657 --> 00:58:05,201 You're avoiding your family 1106 00:58:05,241 --> 00:58:07,761 because you don't want to ruin things for them. 1107 00:58:11,441 --> 00:58:14,276 Do you wanna know what the true magic of Christmas is? 1108 00:58:14,528 --> 00:58:16,635 It's being exactly who you are, 1109 00:58:16,669 --> 00:58:18,521 but, still, your family want you around, 1110 00:58:18,561 --> 00:58:20,921 even if you are an irritating bugger. 1111 00:58:22,292 --> 00:58:24,320 That truly is a miracle. 1112 00:58:25,630 --> 00:58:29,081 And sometimes we don't know how lucky we are until it's too late. 1113 00:58:32,858 --> 00:58:36,569 The only way you can ruin their Christmas is by not being there. 1114 00:58:38,881 --> 00:58:41,218 Yes, I see what you mean. 1115 00:58:41,721 --> 00:58:44,373 Great. Now, it's gonna be cold out there, 1116 00:58:44,398 --> 00:58:45,749 so we'll need to wrap up. 1117 00:58:45,774 --> 00:58:48,041 You're not coming. You need to recuperate and rest that leg. 1118 00:58:48,081 --> 00:58:50,241 Doc, it's Christmas Eve. I have plans. 1119 00:58:50,281 --> 00:58:52,841 - Absolutely not. - I'm the one with the wheels. 1120 00:58:52,881 --> 00:58:56,001 Either we go together, or we don't go at all. 1121 00:59:07,521 --> 00:59:09,985 Here we go. I've got some spares. 1122 00:59:10,702 --> 00:59:12,561 As I was saying, it'll be cold, 1123 00:59:12,601 --> 00:59:14,438 on account of there being no windscreen. 1124 00:59:14,801 --> 00:59:15,841 What? 1125 00:59:17,128 --> 00:59:19,688 Maybe better I just show you, Doc. 1126 00:59:25,521 --> 00:59:26,881 Really?! 1127 00:59:26,921 --> 00:59:30,641 Mind out, it's Santa coming through. It's Santa coming through. 1128 00:59:30,681 --> 00:59:32,650 Attention, please. 1129 00:59:32,651 --> 00:59:36,721 Attention, everyone. The parade is about to begin. 1130 00:59:36,761 --> 00:59:38,201 CHEERING 1131 00:59:38,241 --> 00:59:41,481 But before we begin, I'd like to make a little speech. 1132 00:59:41,521 --> 00:59:43,001 - This is boring! - I'm cold. 1133 00:59:43,041 --> 00:59:44,361 Ten years ago... 1134 00:59:44,401 --> 00:59:46,721 Santa? Maybe we could just, you know, begin? 1135 00:59:46,761 --> 00:59:49,841 Well, we'll begin when Santa says so. 1136 00:59:49,881 --> 00:59:52,561 All those in favour of starting the parade, say aye! 1137 00:59:52,601 --> 00:59:54,281 ALL: AYE! 1138 00:59:54,321 --> 00:59:56,641 OK, everybody behind me, stay in formation! 1139 00:59:56,681 --> 00:59:59,001 What about Daddy? 1140 00:59:59,041 --> 01:00:01,921 Yeah, he said he really wanted to be here, but... 1141 01:00:01,961 --> 01:00:05,401 Don't worry about Daddy, little man. Santa's here now. 1142 01:00:05,441 --> 01:00:10,081 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 1143 01:00:10,121 --> 01:00:13,761 Merry Christmas, everyone! 1144 01:00:13,801 --> 01:00:16,041 - Ho-ho-ho! - What the...? 1145 01:00:16,081 --> 01:00:19,287 Sit down! Your leg! You'll burst the stitches. 1146 01:00:19,312 --> 01:00:21,122 Keep your eyes on the road. 1147 01:00:21,199 --> 01:00:25,591 Merry Christmas, everybody! 1148 01:00:25,912 --> 01:00:28,507 - Presents for everyone! - Martin?! 1149 01:00:28,508 --> 01:00:29,631 Hello. 1150 01:00:29,632 --> 01:00:34,308 Merry Christmas! Ho-ho-ho! 1151 01:00:34,582 --> 01:00:36,933 - Merry Christmas! - Put your seatbelt on. 1152 01:00:37,118 --> 01:00:39,675 - Come on, Doc! - All right. 1153 01:00:40,447 --> 01:00:43,776 CHEERING 1154 01:00:43,777 --> 01:00:47,152 All together now! Ho-ho-ho! 1155 01:00:47,192 --> 01:00:49,192 PARADERS:โ™ช Jingle all the way 1156 01:00:49,247 --> 01:00:53,592 โ™ช Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh, hey! 1157 01:00:53,593 --> 01:00:57,781 โ™ช Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 1158 01:00:57,782 --> 01:01:01,125 โ™ช Oh, what fun it is to ride In a one-horse... โ™ช 1159 01:01:01,178 --> 01:01:04,218 Told you I'd show you the magic of Christmas, didn't I? 1160 01:01:04,258 --> 01:01:07,738 Er, yes. Yes, you did, yes. But take it easy. Stay here. 1161 01:01:07,778 --> 01:01:09,145 - Best seat in the house, Doc. - Yeah. 1162 01:01:09,170 --> 01:01:12,161 - Mummy! - Did you enjoy that? Did you? 1163 01:01:13,231 --> 01:01:17,191 - Well, that was quite an entrance. - I wanted to be here on time. 1164 01:01:17,458 --> 01:01:19,138 Daddy! 1165 01:01:22,530 --> 01:01:24,887 - Did you enjoy that? - Yes! 1166 01:01:29,939 --> 01:01:31,980 There we go, my love, you take care now. 1167 01:01:31,981 --> 01:01:33,809 I thought I said no sky lanterns. 1168 01:01:33,810 --> 01:01:36,554 During the parade, yes. But the parade's over now. 1169 01:01:36,818 --> 01:01:39,723 Oh, come on. It's Christmas, everybody's enjoying themselves. 1170 01:01:39,724 --> 01:01:41,338 No means no! 1171 01:01:41,378 --> 01:01:44,338 You know what, you're a great Santa. 1172 01:01:45,567 --> 01:01:47,839 - Really? - Best we've ever had. 1173 01:01:49,028 --> 01:01:52,072 Well, I suppose you have already given them out, haven't you? 1174 01:01:52,073 --> 01:01:55,418 - So... - Here, go on. On the house. 1175 01:01:55,458 --> 01:01:57,848 Thanks. Merry Christmas, Bert. 1176 01:01:57,849 --> 01:01:59,938 And Merry Christmas to you, too. 1177 01:02:01,073 --> 01:02:04,870 OK. I believe you. The turkey escaped. 1178 01:02:05,636 --> 01:02:09,178 - I let it go. - Oh, I knew it, Mor. I knew it. 1179 01:02:09,218 --> 01:02:10,384 I'm sorry. 1180 01:02:10,735 --> 01:02:15,007 I think I was just feeling a bit broody and hormonal. 1181 01:02:15,338 --> 01:02:17,044 Right, yeah. 1182 01:02:17,298 --> 01:02:20,018 You know, because of the baby. 1183 01:02:21,521 --> 01:02:23,871 What, the... the baby turkey? 1184 01:02:25,165 --> 01:02:28,098 - No. - What, er...? 1185 01:02:32,504 --> 01:02:36,104 I was gonna wait till Christmas Day to tell you, but, erm... 1186 01:02:36,738 --> 01:02:38,578 surprise! 1187 01:02:39,683 --> 01:02:40,641 Baby. 1188 01:02:40,642 --> 01:02:42,552 - Yeah, a baby... - What? 1189 01:02:42,553 --> 01:02:45,978 - Our baby. - Oh, Mor! Mor! 1190 01:02:49,098 --> 01:02:50,882 We're getting married. Again. 1191 01:02:50,883 --> 01:02:53,578 - Congratulations, again! - Can I tell 'em? 1192 01:02:54,873 --> 01:02:57,993 - We're having a baby! - Oh, it's not a competition, Al. 1193 01:02:58,018 --> 01:03:00,926 - Well... - Congratulations! 1194 01:03:03,713 --> 01:03:05,264 Here, take this. 1195 01:03:08,651 --> 01:03:10,639 You know, some people, when they light these lanterns, 1196 01:03:10,640 --> 01:03:12,736 they like to dedicate them to people. 1197 01:03:13,138 --> 01:03:17,161 Absent friends or family... or maybe someone they've lost. 1198 01:03:18,675 --> 01:03:21,858 I'm not sure if my mother would appreciate a lantern. 1199 01:03:22,923 --> 01:03:24,883 It's not for her, Martin. 1200 01:03:44,818 --> 01:03:46,058 Thank you. 1201 01:03:49,128 --> 01:03:50,490 I love you. 1202 01:03:51,751 --> 01:03:53,805 I love you, too, Martin. 1203 01:03:59,809 --> 01:04:01,215 Hang on! 1204 01:04:02,247 --> 01:04:03,738 That one, where's it going? 1205 01:04:03,778 --> 01:04:06,145 Is that your lantern burning up? 1206 01:04:07,763 --> 01:04:10,530 Yeah, it looks like it's falling. 1207 01:04:10,819 --> 01:04:14,749 As long as the wind doesn't catch it and it lands in the sea. 1208 01:04:16,524 --> 01:04:18,510 I think it's coming this way. 1209 01:04:24,268 --> 01:04:26,713 Oh, that's bad. Oh, dear. 1210 01:04:28,169 --> 01:04:31,084 Erm, sorry. Sorry, everybody, but I, er... 1211 01:04:31,217 --> 01:04:32,457 James! 1212 01:04:32,862 --> 01:04:36,338 Martin! James! James, come here. 1213 01:04:37,386 --> 01:04:40,497 Where's Penhale? Penhale, call the fire brigade! 1214 01:04:40,498 --> 01:04:43,364 Everybody, stand back. Stand back! 1215 01:04:47,493 --> 01:04:50,872 Subtitle extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 91423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.