All language subtitles for [SubtitleTools.com] Banshee.S01E03.Meet.the.New.Boss.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,116 --> 00:00:17,251 ( distant siren wailing ) 2 00:00:25,459 --> 00:00:28,229 ( gagging ) 3 00:00:58,692 --> 00:01:01,562 ( sighs ) 4 00:01:24,518 --> 00:01:26,787 Anastasia? 5 00:01:28,055 --> 00:01:29,423 Stop. 6 00:01:35,329 --> 00:01:37,698 Cuff yourself to the bedpost. 7 00:01:45,105 --> 00:01:46,507 Don't bother. 8 00:01:48,876 --> 00:01:51,612 ( chuckling ) 9 00:01:59,653 --> 00:02:01,289 ( gun thumps ) 10 00:02:07,395 --> 00:02:12,566 You look good. Healthy. 11 00:02:12,666 --> 00:02:14,168 Pale, though. 12 00:02:14,268 --> 00:02:17,305 I think maybe you live on the East Coast. 13 00:02:17,405 --> 00:02:22,543 For years I've been thinking, "Where is she? 14 00:02:22,643 --> 00:02:26,880 Is she close or half the world away? 15 00:02:26,980 --> 00:02:30,818 Is she still nervous when it thunders? 16 00:02:30,918 --> 00:02:35,088 Does she remember our walks in Coney Island? 17 00:02:35,189 --> 00:02:38,692 Getting borscht from Alexa's?" 18 00:02:47,100 --> 00:02:50,238 They're all there, every last one. 19 00:02:59,713 --> 00:03:03,617 And what do you want in exchange for this? 20 00:03:03,717 --> 00:03:05,353 Just let me go. 21 00:03:07,255 --> 00:03:11,859 He found you faster than I thought. 22 00:03:11,959 --> 00:03:14,328 He did in one week 23 00:03:14,428 --> 00:03:18,131 what I failed to do in 15 years. 24 00:03:18,232 --> 00:03:21,435 True love, huh? ( laughs ) 25 00:03:21,535 --> 00:03:24,204 Just take the diamonds and consider me dead. 26 00:03:24,305 --> 00:03:26,139 Or what? 27 00:03:26,240 --> 00:03:29,410 You've only given me half of what I want. 28 00:03:31,779 --> 00:03:34,815 I want him. 29 00:03:34,915 --> 00:03:36,550 I can't do that. 30 00:03:36,650 --> 00:03:39,820 If you could, you would be free. 31 00:03:47,695 --> 00:03:49,363 Your word? 32 00:03:50,664 --> 00:03:52,533 My word. 33 00:03:55,269 --> 00:03:58,272 Now... 34 00:03:58,372 --> 00:04:00,140 how are you going to get away? 35 00:04:00,240 --> 00:04:02,476 There's something else in the bag for you. 36 00:04:05,212 --> 00:04:08,148 ( gasps, laughs ) 37 00:04:08,248 --> 00:04:12,252 ( speaking Ukrainian ) 38 00:04:31,238 --> 00:04:33,741 ( kisses ) 39 00:04:33,841 --> 00:04:35,376 Bye, Daddy. 40 00:06:00,894 --> 00:06:03,631 ( horn honks ) 41 00:06:06,867 --> 00:06:08,368 ( all clamoring ) 42 00:06:09,870 --> 00:06:12,406 - Say "champ." Say "champ." - Champ! 43 00:06:12,506 --> 00:06:14,542 - Banshee, PA! What's up, baby? - Mr. Sanchez, 44 00:06:14,642 --> 00:06:16,209 what can you tell us about this upcoming fight? 45 00:06:16,309 --> 00:06:18,646 What can I tell you about... I can tell you'd better... 46 00:06:18,746 --> 00:06:20,948 Benjamin, this fight will cement your credibility 47 00:06:21,048 --> 00:06:22,483 with the Gaming Commission. 48 00:06:22,583 --> 00:06:24,585 Give me another week, and I'll have us cleared 49 00:06:24,685 --> 00:06:27,555 to break ground on the hotel. 50 00:06:27,655 --> 00:06:31,825 I must admit I had my doubts, Kai, 51 00:06:31,925 --> 00:06:33,961 but you pulled it off. 52 00:06:34,061 --> 00:06:35,996 It's our casino. We're putting up the purse. 53 00:06:36,096 --> 00:06:38,732 - He was just the middleman. - Benjamin: Alex, enough. 54 00:06:38,832 --> 00:06:40,768 Sanchez: The champ is in the building, ladies and gentlemen. 55 00:06:40,868 --> 00:06:42,670 The champ is in the building. 56 00:06:42,770 --> 00:06:44,772 Mr. Sanchez, Kai Proctor. 57 00:06:44,872 --> 00:06:46,707 - Welcome to Banshee. - Glad to be here. 58 00:06:46,807 --> 00:06:48,075 This is Benjamin Longshadow. 59 00:06:48,175 --> 00:06:49,643 His tribe runs the Kinaho Moon. 60 00:06:49,743 --> 00:06:51,779 - Chief. - It's an honor to have you here. 61 00:06:51,879 --> 00:06:54,648 - Alex Longshadow. - Oh, 'kay. 62 00:06:54,748 --> 00:06:56,750 Mr. Sanchez, if you would do us the honor... 63 00:06:56,850 --> 00:06:58,952 a few shots with the casino in the background. 64 00:06:59,052 --> 00:07:02,656 - Man, of... come on, man, of course. - Right this way. 65 00:07:02,756 --> 00:07:05,593 Mr. Proctor, Douglas Dern, Damien's manager. 66 00:07:05,693 --> 00:07:07,795 - We spoke on the phone. - We did. Pleasure to meet you. 67 00:07:07,895 --> 00:07:10,964 You said the place was old. You didn't say ancient. 68 00:07:11,064 --> 00:07:14,635 The Kinaho feel a powerful connection to their past. 69 00:07:14,735 --> 00:07:15,969 In the case of the Kinaho Moon, 70 00:07:16,069 --> 00:07:18,071 a little too powerful, in my opinion. 71 00:07:18,171 --> 00:07:20,240 I would have preferred to have the new casino built 72 00:07:20,340 --> 00:07:21,775 before we hosted Mr. Sanchez, 73 00:07:21,875 --> 00:07:25,479 but rest assured the money is real. 74 00:07:25,579 --> 00:07:28,582 Yeah, it had better be. 75 00:07:28,682 --> 00:07:32,786 Sanchez: He's gonna look worse soon, I promise. 76 00:07:32,886 --> 00:07:36,857 - Nice casino. Not bad. - ( slot machines chiming ) 77 00:07:38,358 --> 00:07:41,061 Not bad at all. 78 00:07:42,530 --> 00:07:44,598 ( power tools whirring ) 79 00:07:48,201 --> 00:07:49,469 There it is, baby. 80 00:07:49,570 --> 00:07:51,004 That's where I do my thing. 81 00:07:51,104 --> 00:07:52,740 This way, Mr. Sanchez. 82 00:07:56,043 --> 00:07:58,779 You don't approve. 83 00:08:01,481 --> 00:08:04,918 The hotel... the revenue it will earn should be for our people. 84 00:08:05,018 --> 00:08:06,554 We shouldn't be including a man like Proctor. 85 00:08:06,654 --> 00:08:11,424 A man like that gets things done quickly. 86 00:08:11,525 --> 00:08:13,160 We're building something 87 00:08:13,260 --> 00:08:16,196 that will sustain our tribe for years to come. 88 00:08:18,465 --> 00:08:20,100 When I go to the spirits, 89 00:08:20,200 --> 00:08:23,571 I want to have seen the start of it all. 90 00:08:36,383 --> 00:08:37,718 Ahh! 91 00:08:37,818 --> 00:08:40,954 ( heartbeat thumping ) 92 00:09:04,077 --> 00:09:07,247 Ahh! 93 00:09:09,750 --> 00:09:11,852 ( heartbeat thumping ) 94 00:09:15,322 --> 00:09:17,991 Are you sure you wouldn't prefer a hotel? It's just a quick call. 95 00:09:18,091 --> 00:09:20,694 - I can have you in the presidential suite. - No, no, no. 96 00:09:20,794 --> 00:09:22,730 My trailer goes wherever I go. 97 00:09:22,830 --> 00:09:24,965 I don't like to be too pampered before a fight. 98 00:09:25,065 --> 00:09:26,934 Besides, there'll be plenty of time for that 99 00:09:27,034 --> 00:09:29,002 after I put Hollister's noose up there. 100 00:09:29,102 --> 00:09:31,238 As agreed. 101 00:09:33,240 --> 00:09:34,975 Thank you. 102 00:09:37,645 --> 00:09:39,146 I think I like this town. 103 00:09:39,246 --> 00:09:41,715 We also made some improvements on your bedroom. 104 00:09:41,815 --> 00:09:44,584 I think you will be pleased. 105 00:09:46,687 --> 00:09:51,558 Woman: ♪ Amazing Grace 106 00:09:51,659 --> 00:09:53,326 ♪ How sweet... 107 00:09:53,426 --> 00:09:58,431 - Now I know I like this town. - ♪ The sound 108 00:09:58,531 --> 00:10:07,474 ♪ That saved a wretch like me ♪ 109 00:10:07,574 --> 00:10:13,480 ♪ I once was lost 110 00:10:13,580 --> 00:10:18,652 ♪ But now am found 111 00:10:18,752 --> 00:10:27,728 ♪ Was blind, but now I see ♪ 112 00:10:29,462 --> 00:10:34,167 ♪ 'Twas Grace that taught... ♪ 113 00:10:36,469 --> 00:10:39,372 Senator, you have the department's deepest sympathies. 114 00:10:39,472 --> 00:10:41,809 Mrs. Schumacher, I'm so, so sorry. 115 00:10:41,909 --> 00:10:44,678 Sorry for your loss. 116 00:10:51,752 --> 00:10:53,353 Sorry, ma'am. 117 00:11:03,731 --> 00:11:05,598 Sheriff Hood. 118 00:11:05,699 --> 00:11:08,035 Gordon. 119 00:11:08,135 --> 00:11:10,537 Hi, Deva. 120 00:11:10,637 --> 00:11:13,406 It's a pretty tough day for everyone. 121 00:11:13,506 --> 00:11:15,308 Yep. 122 00:11:19,046 --> 00:11:21,581 Say, why don't you join us for dinner tonight? 123 00:11:21,681 --> 00:11:24,384 Nothing fancy. I'm just gonna grill out some burgers in the back yard. 124 00:11:24,484 --> 00:11:28,255 - Oh, honey, you know... - That sounds great. 125 00:11:28,355 --> 00:11:30,958 Thanks, Gordon. 126 00:11:31,058 --> 00:11:32,525 Why don't we say about 6:00? 127 00:11:32,625 --> 00:11:35,195 - Sure. See you there. - Good. 128 00:11:42,635 --> 00:11:44,637 So, how do you like your burger, Sheriff? 129 00:11:44,738 --> 00:11:46,874 Medium rare, thanks. 130 00:11:49,176 --> 00:11:51,311 - Can I see your gun? - Yeah, sure. 131 00:11:51,411 --> 00:11:52,612 No. Thank you. 132 00:11:52,712 --> 00:11:54,614 You don't need to see his gun. 133 00:11:54,714 --> 00:11:57,650 Gordon: Hey, hon', why don't you grab the sheriff another beer? 134 00:11:57,751 --> 00:11:59,887 I'll get it, Mom. 135 00:11:59,987 --> 00:12:02,455 - Thanks. - Yeah. 136 00:12:08,261 --> 00:12:09,396 Here you go. 137 00:12:09,496 --> 00:12:11,865 - Thank you. - Yep. 138 00:12:14,768 --> 00:12:17,170 So, Deva, how are you doing? 139 00:12:19,306 --> 00:12:20,941 I don't know. 140 00:12:21,041 --> 00:12:24,211 I still can't believe it. 141 00:12:24,311 --> 00:12:26,646 It takes some time. 142 00:12:26,746 --> 00:12:28,715 ( coughing ) 143 00:12:28,816 --> 00:12:30,750 - Deva, honey, would you go get... - Yeah. 144 00:12:30,851 --> 00:12:32,986 Hold on, Maxie. 145 00:12:37,324 --> 00:12:39,359 Nice and deep, bubba. 146 00:12:41,228 --> 00:12:43,130 - ( coughing stops ) - You okay? 147 00:12:43,230 --> 00:12:45,232 That's the way. 148 00:12:46,499 --> 00:12:48,201 Deva: You good? 149 00:12:53,340 --> 00:12:54,374 What's wrong with him? 150 00:12:54,474 --> 00:12:56,944 It's been happening since he was a toddler. 151 00:12:58,578 --> 00:13:01,448 Is he... is he okay? 152 00:13:01,548 --> 00:13:03,183 He has good days and bad days. 153 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 Huh. 154 00:13:09,656 --> 00:13:11,191 Hey, Max, 155 00:13:11,291 --> 00:13:13,393 why don't you go ahead and touch the gun 156 00:13:13,493 --> 00:13:16,096 just for a second? 157 00:13:20,800 --> 00:13:23,871 Yeah. ( laughs ) 158 00:13:27,407 --> 00:13:29,609 Gordon: You know, Sheriff, we never got a chance to thank you 159 00:13:29,709 --> 00:13:32,612 for pulling Deva out of that mess the other night. 160 00:13:32,712 --> 00:13:36,483 Aw. So how did the arraignments go? 161 00:13:36,583 --> 00:13:39,819 Well, all the men you arrested identified this guy Hanson, 162 00:13:39,920 --> 00:13:41,521 but apparently he's long gone. 163 00:13:41,621 --> 00:13:44,057 And either they don't know or won't talk about 164 00:13:44,157 --> 00:13:46,059 where the skulls came from. 165 00:13:46,159 --> 00:13:47,861 It's not that I can't guess. 166 00:13:47,961 --> 00:13:50,830 Whores, gambling, drugs. 167 00:13:50,931 --> 00:13:52,966 All crooked roads in Banshee lead to one man, 168 00:13:53,066 --> 00:13:55,168 and that's Kai Proctor. 169 00:13:59,672 --> 00:14:02,675 I'll get us some more drinks, eh? 170 00:14:02,775 --> 00:14:04,544 Great. 171 00:14:12,119 --> 00:14:15,255 - Alone at last. - Shut up. 172 00:14:18,591 --> 00:14:20,493 What happened? 173 00:14:23,931 --> 00:14:25,398 Heavy bag workout. 174 00:14:27,000 --> 00:14:32,039 Mm, not unless it was a bag of bones. 175 00:14:38,778 --> 00:14:41,614 Ana... 176 00:14:41,714 --> 00:14:43,350 it's me. 177 00:14:44,751 --> 00:14:47,287 Mm, no, you're different. 178 00:14:47,387 --> 00:14:48,521 How? 179 00:14:50,958 --> 00:14:53,260 You used to be kind. 180 00:14:55,362 --> 00:14:57,230 ( scoffs ) 181 00:14:58,999 --> 00:15:01,668 You know... 182 00:15:01,768 --> 00:15:03,270 you get locked up, 183 00:15:03,370 --> 00:15:05,572 forgotten about for 15 years, 184 00:15:05,672 --> 00:15:07,140 see how kind you feel after that. 185 00:15:07,240 --> 00:15:10,510 - Now, I know you're angry, but... - Angry? 186 00:15:10,610 --> 00:15:12,645 You have no fuckin' idea. 187 00:15:21,989 --> 00:15:23,656 Gordon: Hey, where are you going? 188 00:15:23,756 --> 00:15:27,260 Uh, I got a call. Thanks for the food. 189 00:15:41,874 --> 00:15:43,977 ( music playing on jukebox ) 190 00:15:57,057 --> 00:15:58,825 Look, um, 191 00:15:58,925 --> 00:16:00,460 you wanna talk about it? 192 00:16:09,402 --> 00:16:12,072 ( laughs ) 193 00:16:12,172 --> 00:16:14,741 Drinking alone? 194 00:16:14,841 --> 00:16:17,110 ( music plays on jukebox ) 195 00:16:20,580 --> 00:16:24,251 - To keeping secrets. - ♪ Downing my whiskey 196 00:16:24,351 --> 00:16:29,022 ♪ It's all the same 197 00:16:29,122 --> 00:16:32,159 ♪ Tobacco in the sunshine... ♪ 198 00:16:34,527 --> 00:16:36,463 Hey, um... 199 00:16:36,563 --> 00:16:37,964 Rebecca. 200 00:16:38,065 --> 00:16:40,500 Rebecca. 201 00:16:42,135 --> 00:16:43,936 I think you should go home. 202 00:16:44,037 --> 00:16:45,872 ( both moaning ) 203 00:16:45,972 --> 00:16:50,077 ♪ Downing my whiskey 204 00:16:50,177 --> 00:16:52,745 ♪ It's all the same... 205 00:16:52,845 --> 00:16:54,381 No, you don't. 206 00:16:56,116 --> 00:16:58,485 ( moaning ) 207 00:16:58,585 --> 00:17:00,153 What, are you... 208 00:17:00,253 --> 00:17:02,021 saving yourself for someone? 209 00:17:02,122 --> 00:17:05,392 ( panting ) 210 00:17:09,862 --> 00:17:11,898 Rebecca, we can't... 211 00:17:11,998 --> 00:17:13,533 Shut up. 212 00:17:16,636 --> 00:17:21,208 ♪ It's all the same, it's all the same... ♪ 213 00:17:21,308 --> 00:17:23,643 ( music continues ) 214 00:17:25,745 --> 00:17:29,549 Look, you told me to call if she came back again. 215 00:17:29,649 --> 00:17:31,751 Well, she's back. 216 00:17:38,291 --> 00:17:40,760 ♪ Downing my whiskey... 217 00:18:06,653 --> 00:18:09,389 Hi, Uncle Kai. 218 00:18:09,489 --> 00:18:11,224 Don't you think you're getting a little too old 219 00:18:11,324 --> 00:18:13,826 for this rebel streak of yours? 220 00:18:17,830 --> 00:18:20,233 That's rich coming from you. 221 00:18:24,204 --> 00:18:26,473 Whatever you may think, 222 00:18:26,573 --> 00:18:29,041 my choices have cost me dearly. 223 00:18:29,142 --> 00:18:34,113 Yeah. You're really hurting. 224 00:18:34,214 --> 00:18:37,150 My mother lives just 10 miles away from me. 225 00:18:37,250 --> 00:18:40,320 I haven't seen or spoken to her in over 20 years. 226 00:18:40,420 --> 00:18:42,021 My father, when I run into him, 227 00:18:42,121 --> 00:18:44,391 won't even fucking look at me. 228 00:18:44,491 --> 00:18:48,228 My sister, your mother, denies I even exist. 229 00:18:48,328 --> 00:18:51,398 Yeah, well, that's why they call it being shunned. 230 00:18:51,498 --> 00:18:53,633 ( shouting in Pennsylvania Dutch ) 231 00:18:55,101 --> 00:18:57,103 ( sighs ) 232 00:18:57,204 --> 00:19:00,907 ( speaks Pennsylvania Dutch ) 233 00:19:01,007 --> 00:19:04,211 You can't begin to understand how alone I am. 234 00:19:04,311 --> 00:19:06,879 I've lost count of the people I hurt, 235 00:19:06,979 --> 00:19:10,417 and still I hurt people every day. 236 00:19:12,419 --> 00:19:15,722 You have no idea what that does to you inside. 237 00:19:18,391 --> 00:19:20,026 It's like a blade in your belly 238 00:19:20,126 --> 00:19:24,431 that has gradually scraped you raw. 239 00:19:24,531 --> 00:19:27,133 I'm not buying it, Uncle. 240 00:19:27,234 --> 00:19:30,970 You have everything you've ever wanted. 241 00:19:31,070 --> 00:19:33,606 You're free. 242 00:19:36,509 --> 00:19:39,712 Why don't you just admit that you like being bad? 243 00:19:46,753 --> 00:19:48,588 Do you realize 244 00:19:48,688 --> 00:19:52,325 no one else can talk to me like that? 245 00:19:52,425 --> 00:19:55,194 You're the only person who isn't scared of me. 246 00:19:55,295 --> 00:19:57,630 The only one. 247 00:20:14,847 --> 00:20:16,749 I'll drive you home. 248 00:20:16,849 --> 00:20:19,352 ( engine starts ) 249 00:20:24,491 --> 00:20:26,125 ( crowd cheering ) 250 00:20:26,225 --> 00:20:28,328 Announcer: I want to welcome our Camp Genoa Marines 251 00:20:28,428 --> 00:20:30,897 to view a private sparring session with the champ. 252 00:20:30,997 --> 00:20:33,500 - ( crowd cheering ) - Announcer 2: All right, ladies and gentlemen, 253 00:20:33,600 --> 00:20:36,769 let me introduce a man who needs no introduction... 254 00:20:36,869 --> 00:20:39,506 two-time cruiserweight champion of the world, 255 00:20:39,606 --> 00:20:42,108 honorary referee for this weekend's fight, 256 00:20:42,208 --> 00:20:45,111 Banshee's own Sugar Bates! 257 00:20:45,211 --> 00:20:48,381 ( crowd cheering ) 258 00:20:51,083 --> 00:20:53,820 Now, a special gift for Mr. Sanchez 259 00:20:53,920 --> 00:20:57,156 from our sponsors at Stark-Himmel Timepieces... 260 00:20:57,256 --> 00:20:59,091 a solid gold watch 261 00:20:59,191 --> 00:21:00,693 with a one-of-a-kind diamond bezel 262 00:21:00,793 --> 00:21:02,962 designed especially for the champ. 263 00:21:03,062 --> 00:21:05,898 This is yours. Wear it well. 264 00:21:05,998 --> 00:21:07,634 You got my invitation 265 00:21:07,734 --> 00:21:09,736 for the cocktail party tomorrow and the fight on Saturday? 266 00:21:09,836 --> 00:21:12,872 - I did. - Thank you, gentlemen. 267 00:21:12,972 --> 00:21:16,075 Hey, listen, man, I wanna give a semper fi to all my jarheads 268 00:21:16,175 --> 00:21:19,011 - from Banshee's Camp Genoa, all right? - Marines: Ooh-rah! 269 00:21:19,111 --> 00:21:22,014 Seems like you're always hosting something around here. 270 00:21:23,883 --> 00:21:25,852 Y'all ready to see me whip some ass? 271 00:21:25,952 --> 00:21:27,687 Crowd: Yeah! 272 00:21:27,787 --> 00:21:29,722 You just came in to see him train? 273 00:21:29,822 --> 00:21:33,960 No. Actually, I came to see you. 274 00:21:34,060 --> 00:21:38,297 You heard about the Schumacher boy OD'ing, right? 275 00:21:38,398 --> 00:21:42,034 Yeah, I did. It's terrible. 276 00:21:44,637 --> 00:21:46,673 Proctor, you told me you had a talent 277 00:21:46,773 --> 00:21:49,409 for resolving problems here in Banshee. 278 00:21:51,611 --> 00:21:54,381 I was kind of hoping you could help me with this one. 279 00:21:55,715 --> 00:21:59,586 I found these in the dead boy's pocket. 280 00:21:59,686 --> 00:22:01,721 The kids call them "skulls." 281 00:22:01,821 --> 00:22:04,391 You ever seen pills like that before? 282 00:22:04,491 --> 00:22:06,793 Are you asking me or accusing me? 283 00:22:06,893 --> 00:22:10,663 ( laughs ) Why, I'm asking you, Kai. 284 00:22:10,763 --> 00:22:12,365 Just don't play games with me, Sheriff. 285 00:22:12,465 --> 00:22:14,266 I'm well aware of Mayor Kendall's agenda. 286 00:22:14,367 --> 00:22:15,835 Oh, this has nothing to do with Kendall. 287 00:22:15,935 --> 00:22:18,505 The boy means well, but he's an idiot. 288 00:22:18,605 --> 00:22:20,973 On that at least I'm sure we can agree. 289 00:22:21,073 --> 00:22:23,410 So if you'll excuse me... 290 00:22:25,044 --> 00:22:27,580 I'm busy trying to bring good things to Banshee. 291 00:22:29,382 --> 00:22:31,050 Thanks for your time. 292 00:22:33,386 --> 00:22:35,121 All: Oh! 293 00:22:44,063 --> 00:22:45,865 ( crowd cheering ) 294 00:22:45,965 --> 00:22:48,501 - Asshole. - What? 295 00:22:48,601 --> 00:22:50,870 You gotta watch me. If you blink, it's over. 296 00:22:50,970 --> 00:22:52,505 He didn't have to hit him that hard. 297 00:22:52,605 --> 00:22:54,373 They're just sparring. 298 00:22:57,610 --> 00:22:59,612 Sanchez: Damn, I'm out of partners. 299 00:22:59,712 --> 00:23:01,814 Marine: Right here! Sarge will take you on! 300 00:23:04,350 --> 00:23:06,118 - Hey, hey, hey. - ( clamoring stops ) 301 00:23:06,218 --> 00:23:08,187 Ahem. 5-0. 302 00:23:08,287 --> 00:23:11,323 Yeah, Sheriff. 303 00:23:11,424 --> 00:23:12,992 You want a shot at the title? 304 00:23:15,795 --> 00:23:18,097 Huh? You can't throw a few punches? 305 00:23:21,434 --> 00:23:25,337 ( crowd booing ) 306 00:23:25,438 --> 00:23:28,508 Go easy on him. I'd be scared of me, too. 307 00:23:28,608 --> 00:23:30,309 - ( laughter ) - Man: You're the champ! 308 00:23:30,409 --> 00:23:31,711 Sanchez: The sheriff too smart. 309 00:23:31,811 --> 00:23:33,546 He don't wanna step in the ring. 310 00:23:33,646 --> 00:23:36,449 - He don't want none of this. - ( crowd clamoring ) 311 00:23:40,487 --> 00:23:42,489 Excuse me, excuse me. 312 00:23:42,589 --> 00:23:44,190 Hey. Can you come here? 313 00:23:44,290 --> 00:23:45,758 Hey, hey. Hey, doll. 314 00:23:45,858 --> 00:23:48,127 - How you doing? What's your name? - Chloe. 315 00:23:48,227 --> 00:23:50,797 Hey, um, Chloe, can you bring me a bottle of champagne? 316 00:23:50,897 --> 00:23:52,965 Sure. I'll be right back. 317 00:23:53,065 --> 00:23:54,501 No, doll. 318 00:23:54,601 --> 00:23:56,335 Can you bring it to my trailer? 319 00:23:56,435 --> 00:23:57,837 Say, tonight around 11:00? 320 00:23:57,937 --> 00:23:59,906 ( gasps ) 321 00:24:03,476 --> 00:24:06,513 - All right, Mr. Sanchez. - All right, Chloe. 322 00:24:06,613 --> 00:24:08,080 - All right. - ( knocking ) 323 00:24:08,180 --> 00:24:10,483 ( sniffs ) 324 00:24:13,352 --> 00:24:14,821 Come on in. 325 00:24:19,158 --> 00:24:20,459 Hmm. 326 00:24:20,560 --> 00:24:22,461 Must be 11:00. 327 00:24:34,073 --> 00:24:35,908 ( gun clicks ) 328 00:25:04,537 --> 00:25:06,806 They're all there. 329 00:25:11,477 --> 00:25:13,379 Just take them and go. 330 00:25:13,479 --> 00:25:17,349 You can start a new life somewhere. 331 00:25:17,449 --> 00:25:20,820 You deserve that after everything you've been through. 332 00:25:36,335 --> 00:25:38,905 You think you can buy me off? 333 00:25:39,005 --> 00:25:41,407 Huh? 334 00:25:41,507 --> 00:25:44,143 You listen to me. 335 00:25:44,243 --> 00:25:46,946 I'm not going anywhere. 336 00:25:47,046 --> 00:25:50,783 So take your fuckin' diamonds and get out. 337 00:26:09,636 --> 00:26:11,904 ( Chloe giggles ) 338 00:26:12,004 --> 00:26:13,806 ( moans ) 339 00:26:20,246 --> 00:26:23,315 You want a bump? 340 00:26:23,415 --> 00:26:25,017 I never have. 341 00:26:29,521 --> 00:26:31,057 I'll try. 342 00:26:32,625 --> 00:26:34,593 Yeah, fuck me harder. 343 00:26:35,962 --> 00:26:37,463 ( laughs ) No, no, no, no. 344 00:26:37,563 --> 00:26:41,200 No, doll, no. Not like that. 345 00:26:41,300 --> 00:26:43,235 Like this. 346 00:26:48,841 --> 00:26:50,810 You like it like that? 347 00:26:57,817 --> 00:27:00,252 Fuck me harder! 348 00:27:02,021 --> 00:27:05,992 ( gasping ) 349 00:27:18,204 --> 00:27:19,906 Ah, you're hurting me. 350 00:27:23,575 --> 00:27:26,545 No! Get off me! 351 00:27:26,645 --> 00:27:30,683 - Stop it! - Shut the fuck up! 352 00:27:38,257 --> 00:27:41,027 - Fucking bitch! - Ah! 353 00:27:49,435 --> 00:27:50,870 Oh, my head! 354 00:27:59,645 --> 00:28:01,714 We have combed the entire building, 355 00:28:01,814 --> 00:28:03,850 reviewed all security footage. 356 00:28:03,950 --> 00:28:06,618 She left absolutely nothing behind. 357 00:28:06,719 --> 00:28:09,822 But she came. 358 00:28:09,922 --> 00:28:15,094 She walked right into the lion's den. 359 00:28:15,194 --> 00:28:18,064 He has become a threat to her. 360 00:28:18,164 --> 00:28:22,468 He has been locked up for 15 years. 361 00:28:22,568 --> 00:28:26,105 He's sick with love. 362 00:28:26,205 --> 00:28:29,275 He is reckless. 363 00:28:29,375 --> 00:28:32,411 And rusty. 364 00:28:32,511 --> 00:28:35,414 He'll make a mistake. 365 00:28:35,514 --> 00:28:37,649 He already did. 366 00:28:37,750 --> 00:28:40,319 He scared her. 367 00:28:47,126 --> 00:28:50,763 I thought this was your day off. 368 00:28:50,863 --> 00:28:53,432 I don't have much of a social life. 369 00:28:57,103 --> 00:29:00,572 Do you miss being home? 370 00:29:00,672 --> 00:29:02,942 You don't really talk about it. 371 00:29:07,113 --> 00:29:09,748 It must be hard coming to a new town not knowing anyone. 372 00:29:09,849 --> 00:29:11,017 ( clicks ) 373 00:29:11,117 --> 00:29:14,153 I'm used to being alone. 374 00:29:18,757 --> 00:29:21,460 I'll never get used to it. 375 00:29:21,560 --> 00:29:23,930 ( whirring softly ) 376 00:29:41,013 --> 00:29:42,748 - Sheriff. - Yeah. 377 00:29:42,849 --> 00:29:44,416 You need to get over to the hospital. 378 00:29:47,153 --> 00:29:52,191 Siobhan: Chloe, I'm so sorry I have to ask these questions. 379 00:29:52,291 --> 00:29:56,628 - ( heart monitor beeping ) - I'm almost done, okay? 380 00:29:56,728 --> 00:29:58,164 So you and Mr. Sanchez... 381 00:29:58,264 --> 00:30:01,500 being in bed together was consensual? 382 00:30:03,002 --> 00:30:05,304 Until it got rough. 383 00:30:07,173 --> 00:30:09,241 I did something wrong and he just... 384 00:30:09,341 --> 00:30:12,444 Chloe, look at me. 385 00:30:12,544 --> 00:30:15,514 You did nothing wrong, okay? 386 00:30:18,050 --> 00:30:21,187 He kicked me and then he punched me. 387 00:30:21,287 --> 00:30:23,755 I was crawling. I was trying to get away, 388 00:30:23,856 --> 00:30:26,425 but he... he wouldn't let... 389 00:30:26,525 --> 00:30:28,827 then he... 390 00:30:28,928 --> 00:30:30,897 took the champagne bottle... 391 00:30:30,997 --> 00:30:33,966 ( sobbing ) 392 00:30:34,066 --> 00:30:36,869 Siobhan: Okay. 393 00:30:36,969 --> 00:30:39,438 I'm gonna go talk to your nurse, okay? 394 00:31:05,197 --> 00:31:07,699 Hey, hey, hey. We've got nothing. 395 00:31:07,799 --> 00:31:09,735 Even the overflow lot is filled. 396 00:31:09,835 --> 00:31:12,871 You're gonna wanna try down the way... hey! 397 00:31:16,875 --> 00:31:18,644 Lucas: Found a spot. 398 00:31:20,980 --> 00:31:23,082 ( machines ringing ) 399 00:31:31,857 --> 00:31:34,326 ( squeals ) 400 00:31:34,426 --> 00:31:36,428 Oh, crap. 401 00:31:39,065 --> 00:31:41,033 Sheriff Hood. 402 00:31:43,002 --> 00:31:44,570 I've heard about the girl. 403 00:31:44,670 --> 00:31:46,172 How is she? 404 00:31:46,272 --> 00:31:48,707 Well, she looks like she was hit by a train. 405 00:31:48,807 --> 00:31:50,776 I know this is a delicate situation, 406 00:31:50,876 --> 00:31:53,079 but I'm going to ask you to arrest Sanchez 407 00:31:53,179 --> 00:31:54,513 after the fight tomorrow night. 408 00:31:54,613 --> 00:31:56,882 - What? - Yeah, I know how it sounds, 409 00:31:56,983 --> 00:31:59,685 but Banshee needs this fight to happen. 410 00:31:59,785 --> 00:32:03,455 - Too many people and businesses stand to lose if it doesn't. - Are you out of your mind?! 411 00:32:03,555 --> 00:32:05,391 - That girl... - Hey, hey, Deputy, give us a minute. 412 00:32:05,491 --> 00:32:07,359 - You're actually gonna discuss this... - Hey, hey, hey. 413 00:32:07,459 --> 00:32:09,461 - You saw what he did to that girl. - Calm down right now. 414 00:32:09,561 --> 00:32:12,798 Are you just another one of Proctor's yes-men now? Is that it? 415 00:32:12,898 --> 00:32:15,567 "Meet the new boss, same as the old boss." 416 00:32:19,405 --> 00:32:22,574 Sheriff, I just wanted to thank you 417 00:32:22,674 --> 00:32:24,243 for your discretion. 418 00:32:24,343 --> 00:32:26,312 These things can always be handled. 419 00:32:26,412 --> 00:32:28,147 "These things"? 420 00:32:28,247 --> 00:32:29,881 So this has happened before? 421 00:32:29,982 --> 00:32:31,650 You know the deal... 422 00:32:31,750 --> 00:32:33,019 tomorrow I'll go visit the girl. 423 00:32:33,119 --> 00:32:35,254 She'll put on a show, but ultimately, 424 00:32:35,354 --> 00:32:37,389 it always comes down to the number they had in their mind 425 00:32:37,489 --> 00:32:39,091 from the moment they decided to fuck him. 426 00:32:39,191 --> 00:32:41,227 - Yeah? Dern, right? - Yeah. 427 00:32:41,327 --> 00:32:44,730 Yeah, you need to go somewhere I can't see you and stay there. 428 00:32:44,830 --> 00:32:47,233 Hey, I mean, come on... 429 00:32:47,333 --> 00:32:50,769 - Hood. - Hey, hey. 430 00:32:50,869 --> 00:32:53,239 ( crowd gasps ) 431 00:33:00,579 --> 00:33:02,114 5-0, that was not cool. 432 00:33:02,214 --> 00:33:04,083 Benny was just doing his job, man. What the fuck? 433 00:33:04,183 --> 00:33:05,817 You're under arrest 434 00:33:05,917 --> 00:33:07,719 for rape and aggravated assault. 435 00:33:07,819 --> 00:33:10,556 ( crowd gasps ) 436 00:33:10,656 --> 00:33:13,259 I'm under arrest? 437 00:33:13,359 --> 00:33:16,595 ( laughing ) 438 00:33:16,695 --> 00:33:18,164 Okay. 439 00:33:18,264 --> 00:33:21,367 Yeah, I'm under arrest. All right, yeah. 440 00:33:21,467 --> 00:33:23,135 Come and get me. 441 00:33:28,307 --> 00:33:30,309 Sheriff. 442 00:33:35,614 --> 00:33:37,015 Sheriff. 443 00:33:37,116 --> 00:33:39,618 ( crowd gasps ) 444 00:33:42,988 --> 00:33:46,024 - Gotta watch me. - ( laughing ) 445 00:33:46,125 --> 00:33:50,896 That is cute. I like that. ( laughing ) 446 00:33:50,996 --> 00:33:53,965 Looks like you're not too smart after all. 447 00:33:54,066 --> 00:33:55,901 This what you wanna do? 448 00:33:56,001 --> 00:33:57,469 ( laughs ) 449 00:33:57,569 --> 00:34:00,439 Ladies and gentlemen, amateur hour. 450 00:34:00,539 --> 00:34:03,175 - ( crowd murmuring ) - Let's go. 451 00:34:07,779 --> 00:34:10,216 ( crowd murmuring ) 452 00:34:31,570 --> 00:34:33,105 ( crowd gasps ) 453 00:34:33,205 --> 00:34:35,407 Sanchez: Come on, Sheriff, let's go. 454 00:34:49,888 --> 00:34:51,790 Get up, bitch! 455 00:34:56,628 --> 00:34:58,597 ( all gasp ) 456 00:34:58,697 --> 00:35:00,466 ( laughing ) 457 00:35:00,566 --> 00:35:03,702 Get out of my way. Move! Move. 458 00:35:03,802 --> 00:35:05,371 Hood. 459 00:35:05,471 --> 00:35:08,440 - ( bottle shatters ) - ( crowd gasps ) 460 00:35:26,192 --> 00:35:28,126 ( Sanchez screaming ) 461 00:35:29,995 --> 00:35:32,164 Get the fuck off of me. 462 00:35:34,166 --> 00:35:36,402 Come on, Champ. 463 00:35:44,210 --> 00:35:46,545 ( choking ) 464 00:35:46,645 --> 00:35:49,515 ( laughing ) 465 00:35:59,157 --> 00:36:02,294 ( growling ) 466 00:36:02,394 --> 00:36:04,963 ( Sanchez screams ) 467 00:36:05,063 --> 00:36:07,399 Oh! ( gasping ) 468 00:36:18,610 --> 00:36:20,512 Fuck. 469 00:36:21,913 --> 00:36:23,882 You like hitting little girls? 470 00:36:23,982 --> 00:36:25,851 Huh? 471 00:36:35,927 --> 00:36:37,763 ( screaming ) 472 00:36:39,465 --> 00:36:41,867 You motherfucker! 473 00:36:47,806 --> 00:36:49,808 ( cracking ) 474 00:36:49,908 --> 00:36:52,578 ( screams ) 475 00:36:52,678 --> 00:36:54,913 - Woman: Oh. my God! - ( sobbing ) 476 00:36:59,485 --> 00:37:03,555 - ( cracks ) - ( screaming ) 477 00:37:15,501 --> 00:37:17,969 Sugar: Hood, enough! 478 00:37:18,069 --> 00:37:20,372 ( panting ) 479 00:38:15,126 --> 00:38:17,463 Meet the new boss. 480 00:38:22,634 --> 00:38:24,636 Siobhan: You have the right to remain silent. 481 00:38:24,736 --> 00:38:27,606 Anything you say or do can and will be held against you in... 482 00:38:30,008 --> 00:38:33,278 Sugar here. Come on. 483 00:38:33,379 --> 00:38:35,080 I got you. 484 00:38:35,180 --> 00:38:39,250 All right. Let's walk, hmm? 485 00:38:39,351 --> 00:38:40,552 All right. 486 00:38:40,652 --> 00:38:42,187 So you're just the kind of guy 487 00:38:42,287 --> 00:38:44,490 who makes friends wherever he goes, huh? 488 00:38:44,590 --> 00:38:46,858 - ( laughing ) - Yeah, it's all right. 489 00:38:53,432 --> 00:38:56,568 - Shit. - Just open the door. 490 00:39:04,443 --> 00:39:06,878 ( whimpers ) 491 00:39:06,978 --> 00:39:09,515 Whoo! 492 00:39:09,615 --> 00:39:13,919 Whoa. I always wanted to drive one of these. 493 00:39:17,723 --> 00:39:20,659 You cost me a referee gig tonight, brother. 494 00:39:20,759 --> 00:39:23,662 And I could have used the scratch. 495 00:39:32,404 --> 00:39:35,206 ( music playing ) 496 00:39:35,306 --> 00:39:38,243 Ha. All righty. 497 00:39:38,343 --> 00:39:40,111 Here we go. 498 00:39:40,211 --> 00:39:43,715 ( tires squealing ) 499 00:39:59,431 --> 00:40:02,100 ♪ Wait 500 00:40:04,102 --> 00:40:07,005 ♪ Take all this pain 501 00:40:09,675 --> 00:40:12,744 ♪ Take it away 502 00:40:15,747 --> 00:40:20,151 ♪ Take it away... 503 00:40:20,251 --> 00:40:22,120 ( ice bag crunches ) 504 00:40:24,189 --> 00:40:27,092 ( car engine rumbles ) 505 00:40:54,953 --> 00:40:57,656 - What's going on, Kai? - He in there? 506 00:40:57,756 --> 00:41:01,860 Sugar: Yeah, but he's not fit for a visit. 507 00:41:01,960 --> 00:41:03,529 Kai: So now you're his gatekeeper? 508 00:41:03,629 --> 00:41:06,632 It's okay, Sugar. 509 00:41:13,171 --> 00:41:15,006 It's all right. 510 00:41:15,106 --> 00:41:17,676 You cost a lot of people a lot of money tonight. 511 00:41:17,776 --> 00:41:21,246 You cost me a lot of money tonight. 512 00:41:21,346 --> 00:41:23,481 Why don't you take it up with Sanchez? 513 00:41:29,054 --> 00:41:32,658 Can I help you with something, Mr. Proctor? 514 00:41:35,126 --> 00:41:38,697 I always had very good relations with your predecessors. 515 00:41:38,797 --> 00:41:42,801 Yeah, you bought them. 516 00:41:42,901 --> 00:41:46,805 Sometimes laws need to be bent or broken for the greater good. 517 00:41:46,905 --> 00:41:48,807 I know you agree with that. 518 00:41:48,907 --> 00:41:51,743 No. No, you know nothing about me. 519 00:41:51,843 --> 00:41:55,480 Well, clearly not as much as I should. 520 00:41:55,581 --> 00:41:57,583 There's a lot you don't know as well. 521 00:41:57,683 --> 00:42:01,553 My family's been here for 160 years. 522 00:42:01,653 --> 00:42:03,989 I've lived here my entire life. 523 00:42:04,089 --> 00:42:06,391 I am this town. 524 00:42:06,491 --> 00:42:10,862 I helped build it and I bled for it. 525 00:42:10,962 --> 00:42:13,131 Have you ever loved anything like that? 526 00:42:15,166 --> 00:42:17,535 I have. 527 00:42:22,874 --> 00:42:26,211 You see, people here don't always approve 528 00:42:26,311 --> 00:42:27,746 of the way I go about things. 529 00:42:27,846 --> 00:42:30,882 But from what I've seen since you got here, 530 00:42:30,982 --> 00:42:32,951 you're not very different from me in that regard. 531 00:42:33,051 --> 00:42:35,654 So what puzzles me is why you seem 532 00:42:35,754 --> 00:42:37,322 to hold me in such contempt. 533 00:42:39,791 --> 00:42:43,695 I have no contempt for you. 534 00:42:43,795 --> 00:42:45,764 I'm just not afraid of you. 535 00:42:45,864 --> 00:42:49,968 I think maybe you're not used to that. 536 00:42:50,068 --> 00:42:53,304 See, you call yourself a businessman 537 00:42:53,404 --> 00:42:55,607 and you dress well, you speak well, 538 00:42:55,707 --> 00:42:58,576 but you're still nothing but a petty thug. 539 00:42:58,677 --> 00:43:01,813 You've been doing it so long, you actually think it makes sense 540 00:43:01,913 --> 00:43:03,815 to show up here in the middle of the night 541 00:43:03,915 --> 00:43:08,453 and ask me why you can't own me like you own everyone else. 542 00:43:08,553 --> 00:43:12,390 That makes you delusional, 543 00:43:12,490 --> 00:43:15,260 which makes you dangerous. 544 00:43:15,360 --> 00:43:18,830 Why would I want to get in bed with someone like that? 545 00:43:21,266 --> 00:43:26,437 Sheriff, do you know why they're afraid of me? 546 00:43:26,537 --> 00:43:29,174 Why is that? 547 00:43:30,575 --> 00:43:33,144 Because they should be. 548 00:43:38,383 --> 00:43:40,618 And maybe you should be, too. 549 00:43:40,719 --> 00:43:45,657 Why don't you show me why right now? 550 00:43:49,494 --> 00:43:51,596 Nah. 551 00:43:51,697 --> 00:43:54,833 I haven't given up on you just yet. 552 00:43:59,404 --> 00:44:01,840 You have a good night. 553 00:44:06,011 --> 00:44:08,714 Dern: You're not understanding me. He's done. 554 00:44:08,814 --> 00:44:12,150 He's done permanently! 555 00:44:12,250 --> 00:44:15,320 The sheriff fucked him up really bad. 556 00:44:15,420 --> 00:44:19,958 I wouldn't have believed it if I hadn't seen it myself. 557 00:44:20,058 --> 00:44:22,694 No, look, look. They already arrested him. 558 00:44:22,794 --> 00:44:24,195 I'm cutting my fuckin' losses. 559 00:44:24,295 --> 00:44:27,098 I never should've come to this jerkwater town. 560 00:44:27,198 --> 00:44:28,533 I gotta call you back. 561 00:44:28,633 --> 00:44:31,069 - Mr. Dern. - I'm a little busy here. 562 00:44:31,169 --> 00:44:33,071 I imagine so. I won't waste your time. 563 00:44:33,171 --> 00:44:34,840 I'm here to pick up the satchel. 564 00:44:34,940 --> 00:44:38,676 What the fuck are you talking about? 565 00:44:38,777 --> 00:44:40,145 You were paid an agreed-upon sum of cash 566 00:44:40,245 --> 00:44:42,280 to deliver the fight to the Kinaho Moon. 567 00:44:42,380 --> 00:44:43,982 Clearly, the fight is off. 568 00:44:44,082 --> 00:44:45,784 And while Mr. Proctor does not hold 569 00:44:45,884 --> 00:44:49,921 Mr. Sanchez's reckless behavior against you personally, 570 00:44:50,021 --> 00:44:53,058 he does expect his money to be returned. 571 00:44:53,158 --> 00:44:56,094 ( laughing ) 572 00:44:57,796 --> 00:45:00,966 Well, listen to me, little man. 573 00:45:01,066 --> 00:45:03,568 Proctor assured me that he'd buy us enough time 574 00:45:03,668 --> 00:45:05,036 to pay off that little skank, 575 00:45:05,136 --> 00:45:06,838 so he's the one that didn't come through. 576 00:45:06,938 --> 00:45:08,573 And as far as the money, 577 00:45:08,673 --> 00:45:10,575 tell him it's the cost of doing business. 578 00:45:10,675 --> 00:45:14,880 And if he knows what's good for him, he'll leave it at that. 579 00:45:14,980 --> 00:45:16,581 Now I'm gonna go finish packing... 580 00:45:16,681 --> 00:45:20,151 ( yells ) so I can get the fuck out of this shithole! 581 00:45:44,075 --> 00:45:45,844 Dern: Hey, what are you doing here, asshole? 582 00:45:45,944 --> 00:45:49,147 I told you... what the fuck is that? 583 00:45:49,247 --> 00:45:51,883 Hey, wait. Now, now, don't. Come on. Just back off. 584 00:45:51,983 --> 00:45:55,086 Hey... ( screams ) 585 00:45:55,186 --> 00:45:59,357 Don't! Stop! 586 00:45:59,457 --> 00:46:02,327 ( screaming ) 587 00:46:19,344 --> 00:46:23,314 ( music playing ) 588 00:46:23,414 --> 00:46:28,153 ♪ All of them come here and cry ♪ 589 00:46:28,253 --> 00:46:32,790 ♪ 'Cause I drink the rivers dry ♪ 590 00:46:32,891 --> 00:46:34,759 ♪ Tell your children to go home ♪ 591 00:46:34,860 --> 00:46:36,962 ♪ Nothing here but broken bones ♪ 592 00:46:37,062 --> 00:46:39,330 ♪ I know I'm not alone 593 00:46:39,430 --> 00:46:41,366 ♪ 'Cause I can name the sticks and stones ♪ 594 00:46:41,466 --> 00:46:46,071 ♪ My creature eyes gleam like pearls ♪ 595 00:46:46,171 --> 00:46:51,009 ♪ Like a relic afloat in a bottled world ♪ 596 00:46:55,113 --> 00:46:59,217 ♪ All of my creatures understand ♪ 597 00:46:59,317 --> 00:47:03,421 ♪ 'Cause I'll bury them in the sand ♪ 598 00:47:03,521 --> 00:47:05,823 ♪ Tell your children in the end ♪ 599 00:47:05,924 --> 00:47:08,059 ♪ Death appears as a friend ♪ 600 00:47:08,159 --> 00:47:10,261 ♪ I know I can't be dead 601 00:47:10,361 --> 00:47:12,463 ♪ 'Cause I can count every head ♪ 602 00:47:12,563 --> 00:47:16,968 ♪ My creature eyes gleam like pearls ♪ 603 00:47:17,068 --> 00:47:20,238 ♪ Like a relic afloat in a bottled world. ♪ 42133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.