Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,176
( dog barking )
Carrie: Come on!
2
00:00:08,276 --> 00:00:10,478
Hey, hey!
Stick to the trees.
3
00:00:10,578 --> 00:00:11,479
( helicopter whirring )
4
00:00:11,579 --> 00:00:13,381
Officer: Right there
on the ground!
5
00:00:13,481 --> 00:00:15,649
( siren wailing )
6
00:00:16,817 --> 00:00:18,719
Run!
7
00:00:20,588 --> 00:00:22,690
Carrie: Baby!
8
00:00:39,807 --> 00:00:42,243
( panting )
9
00:01:07,868 --> 00:01:11,172
( panting )
10
00:01:13,707 --> 00:01:15,743
I think he knows.
11
00:01:17,211 --> 00:01:21,048
No, he doesn't know.
He can't.
12
00:01:21,149 --> 00:01:23,817
By the time he figures out
we're not coming back,
13
00:01:23,917 --> 00:01:26,254
we'll be long gone.
14
00:01:34,462 --> 00:01:36,464
Hey.
15
00:01:38,732 --> 00:01:41,269
We risk our lives
every time we steal for him.
16
00:01:43,103 --> 00:01:45,038
Why not risk
our lives for us?
17
00:01:45,139 --> 00:01:48,509
No one's ever
stolen from Rabbit.
18
00:01:50,944 --> 00:01:52,380
He doesn't know.
19
00:02:02,856 --> 00:02:05,593
Everything will be fine.
20
00:02:13,834 --> 00:02:16,537
( theme music playing )
21
00:03:31,479 --> 00:03:33,947
Are we back
on track, Mr. Hanson?
22
00:03:34,047 --> 00:03:34,948
catch-upill playing
23
00:03:35,048 --> 00:03:36,484
after that
power failure yesterday,
24
00:03:36,584 --> 00:03:39,420
but I'll keep them late and we
should be caught up by Sunday.
25
00:03:40,754 --> 00:03:42,856
Friday.
26
00:03:44,592 --> 00:03:47,628
Okay. Friday.
I'm on it.
27
00:03:51,064 --> 00:03:53,567
Oh, I'm on it,
motherfucker.
28
00:03:57,505 --> 00:04:00,408
( music playing on radio )
29
00:04:12,185 --> 00:04:14,888
( distant dog barking )
30
00:04:24,097 --> 00:04:26,233
( exhales )
31
00:04:26,334 --> 00:04:28,769
Get down here.
32
00:04:43,417 --> 00:04:46,153
You know for a fact
the Yoders are out of town?
33
00:04:46,253 --> 00:04:48,155
Yeah.
Away till Tuesday.
34
00:04:48,255 --> 00:04:50,558
Okay.
35
00:05:02,903 --> 00:05:04,938
Get out of here.
36
00:05:11,445 --> 00:05:13,514
Good to go, boys.
All right.
37
00:05:13,614 --> 00:05:15,649
Carrie:
It's an original
masonry house.
38
00:05:15,749 --> 00:05:17,050
All the houses
in this neighborhood
39
00:05:17,150 --> 00:05:19,853
came up
in the late 1920s.
40
00:05:19,953 --> 00:05:21,855
If you wanted to paint
over this green in here.
41
00:05:21,955 --> 00:05:25,092
But I'll be here...
Excuse me just a moment.
42
00:05:25,192 --> 00:05:26,927
Mrs. Hopewell,
good morning.
43
00:05:27,027 --> 00:05:28,496
What are you doing here?
44
00:05:28,596 --> 00:05:30,998
Same as everyone else.
45
00:05:31,098 --> 00:05:33,534
I'm looking
to put down roots.
46
00:05:33,634 --> 00:05:36,470
This room has great
morning light.
47
00:05:37,638 --> 00:05:39,673
Would you like
to see the kitchen?
48
00:05:39,773 --> 00:05:41,675
Sure.
49
00:05:44,244 --> 00:05:45,946
What the fuck
are you doing?
50
00:06:02,062 --> 00:06:05,165
You've been training.
What the fuck are you doing?
51
00:06:05,265 --> 00:06:06,867
This is my life.
52
00:06:06,967 --> 00:06:09,269
Ana.
My name is Carrie.
53
00:06:09,369 --> 00:06:12,440
Either way,
I still love you.
54
00:06:16,143 --> 00:06:19,880
If that's true, then you'll
leave here and never come back.
55
00:06:21,214 --> 00:06:23,451
( phone ringing )
Woman: Carrie?
56
00:06:25,018 --> 00:06:27,888
Um, your phone.
57
00:06:27,988 --> 00:06:31,024
Shit! Okay.
Hello?
58
00:06:33,961 --> 00:06:35,062
Nice kitchen.
59
00:06:35,162 --> 00:06:37,631
Mrs. Hopewell,
this is Principal Merrick.
60
00:06:37,731 --> 00:06:38,966
I'm calling to let you know
61
00:06:39,066 --> 00:06:40,568
that Deva is not in school
again this morning.
62
00:06:40,668 --> 00:06:42,936
I wanted to check
if she was feeling ill.
63
00:06:43,036 --> 00:06:44,872
No, no, she's not,
64
00:06:44,972 --> 00:06:46,740
but I can assure you
she's going to be.
65
00:06:46,840 --> 00:06:49,409
I hope she's okay.
Please let us know. Thanks.
66
00:06:49,510 --> 00:06:51,845
( dialing )
67
00:06:51,945 --> 00:06:55,115
( ringing )
68
00:06:57,384 --> 00:06:59,386
Hey, it's Deva.
Leave a message.
69
00:06:59,487 --> 00:07:01,321
Or don't.
( beeps )
70
00:07:01,421 --> 00:07:02,856
Deva, where are you?
71
00:07:02,956 --> 00:07:04,458
( screaming )
72
00:07:04,558 --> 00:07:06,560
♪ You're so, so fine
73
00:07:06,660 --> 00:07:10,631
♪ Even when you're dropping,
you're down like a man ♪
74
00:07:12,332 --> 00:07:15,569
♪ I know you're just a boy,
but I could hardly tell ♪
75
00:07:15,669 --> 00:07:18,038
♪ And no one
really cares. ♪
76
00:07:21,308 --> 00:07:23,611
Whoo!
77
00:07:34,221 --> 00:07:36,490
( music playing inside )
78
00:07:38,759 --> 00:07:40,894
Man:
How's it going?
79
00:07:47,968 --> 00:07:49,803
( bubbling )
80
00:07:55,242 --> 00:07:57,711
Man: Yo, man. Are we putting
the Skulls with these?
81
00:07:57,811 --> 00:08:00,413
Man #2: Just sort it and show
me.
Reed?
82
00:08:00,514 --> 00:08:02,916
( gasps )
83
00:08:04,484 --> 00:08:06,554
Hey, Hanson.
Hey, Reed.
84
00:08:06,654 --> 00:08:08,121
Who the fuck are they?
85
00:08:08,221 --> 00:08:09,757
It's okay.
They're cool.
86
00:08:09,857 --> 00:08:11,959
Move.
87
00:08:13,727 --> 00:08:18,231
Well, come here,
cool girls.
88
00:08:32,946 --> 00:08:35,348
( chuckles )
89
00:08:35,448 --> 00:08:37,685
Go on.
90
00:08:39,286 --> 00:08:41,789
( bubbling )
91
00:08:43,891 --> 00:08:45,525
( coughing )
92
00:08:45,626 --> 00:08:47,828
( laughs )
93
00:08:49,262 --> 00:08:50,998
( thunder rumbling )
94
00:08:53,033 --> 00:08:56,870
Arno:
You ask and Arno delivers.
95
00:08:56,970 --> 00:08:58,772
The Red Skull stamp
as promised.
96
00:08:58,872 --> 00:09:01,541
( laughs )
Pretty sweet, huh?
97
00:09:01,642 --> 00:09:03,143
Now if we can just
settle up our account...
98
00:09:03,243 --> 00:09:04,845
Hey.
Ah! Ow, man!
99
00:09:04,945 --> 00:09:07,547
Hey, fuckhead, you got high
while you're working for me?
100
00:09:07,648 --> 00:09:10,651
Are you fucking crazy?
No way, man. I'm a professional.
101
00:09:10,751 --> 00:09:12,419
Hanson:
So you're not
tripping right now?
102
00:09:12,519 --> 00:09:14,421
I'm straight, man.
103
00:09:14,521 --> 00:09:16,824
Look at me.
104
00:09:20,427 --> 00:09:21,995
( grunts )
105
00:09:23,430 --> 00:09:25,398
Fucking tweaker.
Get him out of here.
106
00:09:25,498 --> 00:09:27,901
Move it.
( groaning )
107
00:09:28,001 --> 00:09:30,237
Fuck you, motherfucker!
I'm gonna kick your ass.
108
00:09:30,337 --> 00:09:32,973
Fuck you.
Yo, chill out, man.
Get off of me.
109
00:09:33,073 --> 00:09:35,342
Man:
Fuck off! Go!
110
00:09:35,442 --> 00:09:37,310
( Arno grunting )
111
00:09:41,248 --> 00:09:42,950
Come here.
112
00:09:43,884 --> 00:09:46,887
( thunder rumbling )
113
00:09:46,987 --> 00:09:48,756
Come here.
114
00:10:04,638 --> 00:10:06,807
( cap pops )
115
00:10:24,658 --> 00:10:27,127
( gasps )
116
00:10:40,841 --> 00:10:43,176
Are you cool?
117
00:10:45,412 --> 00:10:47,647
( door opens )
118
00:10:49,683 --> 00:10:51,084
What is it?
119
00:10:51,184 --> 00:10:53,721
Some of the pills
aren't pure.
120
00:10:53,821 --> 00:10:55,555
There's caffeine in them.
You know what?
121
00:10:55,655 --> 00:10:57,290
How about you leave
the chemistry to me
122
00:10:57,390 --> 00:10:59,893
and just go back
and make the fucking pills?
123
00:11:09,602 --> 00:11:10,971
What's going on?
124
00:11:20,047 --> 00:11:21,982
You're in.
125
00:11:26,887 --> 00:11:28,856
Midnight tomorrow
at Yoder's barn.
126
00:11:28,956 --> 00:11:31,992
You know it?
Yeah.
127
00:11:34,194 --> 00:11:36,663
And you girls will
spread the word, right?
128
00:11:36,764 --> 00:11:39,366
Hells yeah, we will.
129
00:11:41,802 --> 00:11:43,370
Let's go, Deva.
130
00:11:51,678 --> 00:11:54,247
Hey.
Sheriff.
131
00:11:56,416 --> 00:11:57,785
You're late.
132
00:11:57,885 --> 00:11:59,519
What, do I need
a note from home?
133
00:11:59,619 --> 00:12:00,788
Couldn't reach you
on your radio.
134
00:12:00,888 --> 00:12:02,655
I'm here now.
What do you need?
135
00:12:02,756 --> 00:12:03,957
What I need,
what we need,
136
00:12:04,057 --> 00:12:05,525
is a sheriff
that answers his radio.
137
00:12:05,625 --> 00:12:07,727
All right?
138
00:12:07,828 --> 00:12:09,162
I'll take that
under advisement.
139
00:12:09,262 --> 00:12:11,464
Look, I don't know how
you did things in Oregon...
140
00:12:11,564 --> 00:12:13,633
Shut up, Brock.
What?
141
00:12:13,733 --> 00:12:17,504
What the hell did you just say
to me?
I won't tell you twice.
142
00:12:27,480 --> 00:12:29,749
Mr. Proctor.
143
00:12:31,551 --> 00:12:33,486
Kai:
There he is.
144
00:12:33,586 --> 00:12:35,522
That looks painful.
145
00:12:35,622 --> 00:12:36,723
I'll survive.
146
00:12:36,824 --> 00:12:39,492
May I have a word
in private?
147
00:12:50,737 --> 00:12:53,106
Kobe steaks.
My best.
148
00:12:53,206 --> 00:12:54,641
Thank you.
149
00:12:54,741 --> 00:12:56,743
Well, you saved my life.
150
00:12:56,844 --> 00:12:58,979
I was just
doing my job.
151
00:13:01,214 --> 00:13:03,884
I'm sure by now you've
gleaned that there are people
152
00:13:03,984 --> 00:13:06,286
in Banshee,
our young mayor among them,
153
00:13:06,386 --> 00:13:08,989
who would have been happy
to see me go down.
154
00:13:10,590 --> 00:13:11,724
Yeah, why is that?
155
00:13:11,825 --> 00:13:13,460
Oh...
156
00:13:13,560 --> 00:13:16,529
some people find my business
practices a little aggressive.
157
00:13:16,629 --> 00:13:18,731
I don't deny it.
158
00:13:18,832 --> 00:13:20,800
Not everyone shares
my vision for this town.
159
00:13:20,901 --> 00:13:23,270
But that's a talk
for another time.
160
00:13:23,370 --> 00:13:24,271
The reason I stopped in
161
00:13:24,371 --> 00:13:28,108
is to warn you about
the Moody brothers.
162
00:13:28,208 --> 00:13:29,642
Warn me?
163
00:13:29,742 --> 00:13:30,878
swimmingey might be
164
00:13:30,978 --> 00:13:32,846
in the shallow
end of the gene pool,
165
00:13:32,946 --> 00:13:35,082
but they're a fiercely
loyal clan.
166
00:13:35,182 --> 00:13:37,650
Been in this town
almost as long as my people.
167
00:13:37,750 --> 00:13:39,252
And they will
be out for blood.
168
00:13:40,787 --> 00:13:42,923
I'll keep my eye out.
169
00:13:44,091 --> 00:13:46,393
Sheriff, I wouldn't
be bothering you
170
00:13:46,493 --> 00:13:49,496
if I didn't think you have a
serious problem on your hands.
171
00:13:49,596 --> 00:13:51,064
I don't deny
your abilities.
172
00:13:51,164 --> 00:13:54,367
It's just that your hands
are tied by this office,
173
00:13:54,467 --> 00:13:58,038
whereas I have a talent
for resolving problems
174
00:13:58,138 --> 00:14:00,473
like this one quietly.
175
00:14:04,244 --> 00:14:07,047
I appreciate your concern,
176
00:14:07,147 --> 00:14:09,816
but...
177
00:14:09,917 --> 00:14:13,020
I think I'll just take
things as they come.
178
00:14:15,355 --> 00:14:18,591
It could be that I'm speaking
globally here, Sheriff,
179
00:14:18,691 --> 00:14:21,161
beyond the Moody situation.
180
00:14:21,261 --> 00:14:24,364
You see, I've got a good number
of local business interests
181
00:14:24,464 --> 00:14:27,067
that need to be kept
running smoothly.
182
00:14:27,167 --> 00:14:30,270
These interests can occasionally
generate difficulties,
183
00:14:30,370 --> 00:14:34,341
but they also
generate revenues.
184
00:14:34,441 --> 00:14:36,576
Significant revenues.
185
00:14:37,945 --> 00:14:40,948
What do you want,
Mr. Proctor?
186
00:14:42,315 --> 00:14:45,585
I might ask you the same
question, Sheriff Hood.
187
00:14:51,724 --> 00:14:54,127
I'm good.
188
00:14:57,330 --> 00:14:59,532
But thank you.
189
00:15:06,906 --> 00:15:08,908
You take care of that.
190
00:15:09,009 --> 00:15:12,445
It could go bad
pretty fast.
191
00:15:35,802 --> 00:15:36,936
( waves crashing )
192
00:15:37,037 --> 00:15:39,272
( ring tone playing )
193
00:15:41,608 --> 00:15:43,977
( gulls screeching )
194
00:15:45,945 --> 00:15:48,215
( ring tone continues )
195
00:15:49,516 --> 00:15:51,718
Where's my fucking money?
Lucas: You'll get it.
196
00:15:51,818 --> 00:15:54,387
Where'd you land?
In hell.
197
00:15:54,487 --> 00:15:57,657
Do you have any idea
what I'm surrounded by?
198
00:15:57,757 --> 00:15:59,792
Skee-fucking-Ball,
199
00:15:59,892 --> 00:16:01,494
cotton-fucking-candy,
200
00:16:01,594 --> 00:16:03,930
and sea-fucking-gulls.
201
00:16:04,031 --> 00:16:07,000
Is that a cape?
202
00:16:07,100 --> 00:16:10,470
This is Diane von
Furstenberg, chica.
203
00:16:10,570 --> 00:16:12,305
Shoo.
Go get pregnant.
204
00:16:14,574 --> 00:16:17,444
So?
Bitch,
you got lucky on this one.
205
00:16:17,544 --> 00:16:21,614
Lucas Hood had virtually
no living relatives,
206
00:16:21,714 --> 00:16:24,084
an estranged ex-wife
and son he ain't seen in years.
207
00:16:24,184 --> 00:16:26,353
I couldn't even find
any close friends.
208
00:16:26,453 --> 00:16:28,088
And he ain't into
the grid, neither.
209
00:16:28,188 --> 00:16:30,057
No Facebook, no Twitter.
210
00:16:30,157 --> 00:16:32,559
Your cover
is good for now.
211
00:16:32,659 --> 00:16:34,727
Except...
212
00:16:34,827 --> 00:16:36,229
Except what?
213
00:16:36,329 --> 00:16:37,997
Except that being
where you are
214
00:16:38,098 --> 00:16:40,933
makes you the dumbest
bitch that I know!
215
00:16:41,034 --> 00:16:43,170
Oh, not you, Snooki.
216
00:16:46,539 --> 00:16:50,710
So, how's she look?
217
00:16:53,613 --> 00:16:55,682
She looks good.
218
00:17:20,440 --> 00:17:22,209
( grunts )
219
00:17:46,266 --> 00:17:48,368
Hold it!
( shouts )
220
00:17:49,602 --> 00:17:52,205
Sorry, it's been
that kind of week.
221
00:17:52,305 --> 00:17:54,707
You okay?
Yeah.
222
00:17:54,807 --> 00:17:56,643
Then let's have some fun.
223
00:17:56,743 --> 00:17:59,646
( grunting )
224
00:18:08,388 --> 00:18:10,890
You and your
Hula Poppers.
225
00:18:10,990 --> 00:18:14,060
If you're after serious game,
you'd better come ready.
226
00:18:14,161 --> 00:18:15,662
Live bait is the way to go.
227
00:18:15,762 --> 00:18:18,798
Nah. I've been winning
fishing derbies
228
00:18:18,898 --> 00:18:21,568
since you were
a speck of sperm.
229
00:18:21,668 --> 00:18:25,272
I hear you have the new sheriff
living over your garage.
230
00:18:26,873 --> 00:18:31,110
Huh? Seems kind of strange for
an ex-con renting to a lawman.
231
00:18:32,712 --> 00:18:35,081
Doesn't it bother you?
232
00:18:35,182 --> 00:18:38,685
Apparently not as much
as it bothers you.
233
00:18:38,785 --> 00:18:42,655
At some point, I might begin
to question your loyalty.
234
00:18:44,324 --> 00:18:48,261
No, I'm just
a broken-down ex-con.
235
00:18:48,361 --> 00:18:51,431
I don't choose sides.
236
00:18:54,133 --> 00:18:56,469
Kai.
237
00:18:56,569 --> 00:19:00,607
You talk about
serious game?
238
00:19:00,707 --> 00:19:03,310
Hood is serious game.
239
00:19:03,410 --> 00:19:05,345
Like you've never seen.
240
00:19:05,445 --> 00:19:08,881
So if you come for him,
you'd better come ready.
241
00:19:13,486 --> 00:19:15,688
Take care
of yourself, Sugar.
242
00:19:16,756 --> 00:19:18,591
Yeah, you, too.
243
00:19:18,691 --> 00:19:20,827
( jukebox playing )
244
00:19:30,703 --> 00:19:33,840
No, no, no. You can't be
here tonight.
245
00:19:33,940 --> 00:19:35,842
And yet I am.
246
00:19:35,942 --> 00:19:37,377
Cole Moody's wake.
247
00:19:37,477 --> 00:19:40,046
His brothers
are drunker than usual,
248
00:19:40,146 --> 00:19:41,548
if that's possible.
249
00:19:41,648 --> 00:19:43,082
Now, we've already
had two fistfights.
250
00:19:43,182 --> 00:19:44,984
That's just between
family members.
251
00:19:45,084 --> 00:19:47,186
Can I at least get a
sandwich? Hey.
252
00:19:47,287 --> 00:19:49,256
All right.
253
00:19:49,356 --> 00:19:51,491
All right, just...
254
00:19:54,261 --> 00:19:56,028
Whatever it takes
to get you out of here.
255
00:19:56,128 --> 00:19:57,664
Look, here.
Come on, take 'em.
256
00:19:57,764 --> 00:20:00,900
Come on, eat 'em. Plenty more
where that came from.
257
00:20:01,000 --> 00:20:02,869
Come on.
258
00:20:02,969 --> 00:20:05,204
All right?
259
00:20:05,305 --> 00:20:07,707
( sighs )
( door opens )
260
00:20:09,075 --> 00:20:10,910
( door closes )
261
00:20:34,100 --> 00:20:36,436
Sheriff Hood.
262
00:20:36,536 --> 00:20:38,438
Yeah?
263
00:20:41,408 --> 00:20:43,175
You don't know
who I am, do you?
264
00:20:43,276 --> 00:20:44,944
Not yet.
265
00:20:45,044 --> 00:20:47,380
I'm Kat Moody.
266
00:20:47,480 --> 00:20:49,115
You killed my husband.
267
00:20:49,215 --> 00:20:52,151
And now you're
sitting here eating food
268
00:20:52,251 --> 00:20:55,355
prepared for his wake,
food that I paid for.
269
00:20:57,790 --> 00:21:00,960
Well, I apologize
about the food.
270
00:21:01,060 --> 00:21:03,596
That was in bad taste.
271
00:21:03,696 --> 00:21:06,699
But not for killing
my husband?
272
00:21:08,067 --> 00:21:10,169
( chuckles )
273
00:21:10,269 --> 00:21:12,805
He smashed me
in the head with a pipe
274
00:21:12,905 --> 00:21:15,074
and then fired a gun
at a crowded party.
275
00:21:15,174 --> 00:21:18,311
So, while I am sorry
for your grief...
276
00:21:21,381 --> 00:21:24,283
He laid a good one
on you.
277
00:21:24,384 --> 00:21:25,985
He did.
278
00:21:30,723 --> 00:21:32,692
You're the second
woman to hit me today.
279
00:21:32,792 --> 00:21:34,694
I bet that's
a slow day for you.
280
00:21:34,794 --> 00:21:36,896
Mmm.
( gun cocks )
281
00:21:36,996 --> 00:21:40,299
Kat: Jesus Christ.
Marcus, Dex, put those away.
282
00:21:40,400 --> 00:21:42,268
Shut up, Kat,
and get inside.
283
00:21:42,369 --> 00:21:46,072
You Moody boys sure do
like your six-shooters.
284
00:21:46,172 --> 00:21:48,140
You got permits
for those?
285
00:21:48,240 --> 00:21:49,976
You won't be around
long enough to find out.
286
00:21:50,076 --> 00:21:51,644
You're not gonna shoot a man
at your brother's wake.
287
00:21:51,744 --> 00:21:53,312
What the hell
is wrong with you?
288
00:21:53,413 --> 00:21:55,314
We're doing this
for Cole.
289
00:21:55,415 --> 00:21:57,384
Cole was a mean drunk
and he got what was coming.
290
00:21:57,484 --> 00:21:59,452
You watch your mouth, bitch.
I'll kill you, too.
291
00:21:59,552 --> 00:22:02,355
Hey, you're Marcus, right?
And you're Dex?
292
00:22:02,455 --> 00:22:03,890
That's right.
293
00:22:03,990 --> 00:22:06,659
Okay, Marcus, Dex,
294
00:22:06,759 --> 00:22:09,562
you have the right to remain
silent.
That's far enough.
295
00:22:09,662 --> 00:22:11,464
Anything you do say can be used
against you in a court of law.
296
00:22:11,564 --> 00:22:12,565
You believe the balls on this
guy?
297
00:22:12,665 --> 00:22:14,000
He thinks he's arresting us.
298
00:22:14,100 --> 00:22:16,135
You have the right to an
attorney.
Shut the fuck up.
299
00:22:16,235 --> 00:22:18,438
Why don't you make me?
300
00:22:19,171 --> 00:22:21,374
Come on.
301
00:22:24,911 --> 00:22:27,179
Marcus, Dex,
302
00:22:27,279 --> 00:22:29,148
your coffee
is getting cold.
303
00:22:29,248 --> 00:22:31,451
This don't
concern you, Sugar.
304
00:22:31,551 --> 00:22:34,220
All the same,
I am concerned.
305
00:22:34,320 --> 00:22:36,989
Come on.
306
00:22:41,828 --> 00:22:44,030
Hmm?
307
00:22:47,400 --> 00:22:49,602
If you can't afford
an attorney,
308
00:22:49,702 --> 00:22:52,772
the court will appoint one for
you, and he'll probably suck.
309
00:22:52,872 --> 00:22:55,642
Sheriff Hood, they're drunk
and they're morons,
310
00:22:55,742 --> 00:22:58,010
but they're grieving
in their own way.
311
00:23:05,317 --> 00:23:08,154
Get the fuck out of here.
312
00:23:09,756 --> 00:23:11,658
Go on.
313
00:23:13,793 --> 00:23:16,696
This isn't over, Hood.
We'll be looking out for you.
314
00:23:16,796 --> 00:23:19,499
Well, I'll be the one in the car
with the flashing lights.
315
00:23:24,036 --> 00:23:26,072
( laughs )
316
00:23:26,172 --> 00:23:28,475
What the fuck
are you looking at?
317
00:23:36,082 --> 00:23:37,684
And you are?
318
00:24:21,460 --> 00:24:24,463
( moaning )
319
00:24:45,484 --> 00:24:47,687
( phone vibrating )
320
00:25:21,453 --> 00:25:22,889
( helicopter whirling )
321
00:25:22,989 --> 00:25:24,591
( panting )
322
00:25:24,691 --> 00:25:27,093
( dogs barking )
323
00:25:41,107 --> 00:25:42,709
Let's go.
324
00:25:44,210 --> 00:25:46,979
Hey, stick to the trees for at
least two miles. You'll be fine.
325
00:25:47,079 --> 00:25:48,648
What are you talking about?
Where are you going?
326
00:25:48,748 --> 00:25:50,516
I'm gonna throw them off.
No, I'm not leaving you!
327
00:25:50,617 --> 00:25:52,284
Listen to me.
You were right about Rabbit.
328
00:25:52,384 --> 00:25:54,520
He knew. He knew.
Don't do this.
329
00:25:54,621 --> 00:25:56,555
Don't do this. Don't do this.
We can make it.
330
00:25:56,656 --> 00:25:58,424
Hey, hey!
I'll catch up to you.
331
00:25:58,524 --> 00:26:00,727
I love you.
I love you.
332
00:26:00,827 --> 00:26:02,929
( siren wailing )
Take the diamonds.
333
00:26:03,029 --> 00:26:05,264
I'll catch up to you.
( police radio chatter )
334
00:26:05,364 --> 00:26:06,933
Go!
335
00:26:08,400 --> 00:26:09,969
Officer:
Right there!
336
00:26:10,069 --> 00:26:12,171
No!
I got you!
337
00:26:12,271 --> 00:26:13,272
Stay right where you are.
338
00:26:13,372 --> 00:26:15,307
Officer #2: Get down on
the ground right now.
339
00:26:15,407 --> 00:26:18,344
Right there. Hands up.
Don't do it...
( grunting )
340
00:26:18,444 --> 00:26:20,346
Come on.
341
00:26:20,446 --> 00:26:22,649
( helicopter whirring )
Officer: Copy. We got him.
342
00:26:28,187 --> 00:26:29,922
Baby!
343
00:26:34,126 --> 00:26:36,262
Hey.
344
00:26:38,197 --> 00:26:40,132
You okay, baby?
345
00:26:40,232 --> 00:26:42,368
Yeah.
346
00:26:47,273 --> 00:26:49,375
Just a bad dream.
347
00:26:57,283 --> 00:26:59,686
( police radio chatter )
348
00:26:59,786 --> 00:27:03,289
( train horn blaring )
349
00:27:03,389 --> 00:27:05,658
Is that the Moody report?
350
00:27:06,558 --> 00:27:08,160
Yeah.
351
00:27:08,260 --> 00:27:09,896
It's supposed to be.
352
00:27:12,765 --> 00:27:14,867
But if I had known
there was all this paperwork,
353
00:27:14,967 --> 00:27:16,936
I never would have
shot him.
354
00:27:17,036 --> 00:27:19,605
Aw, come on, you must have had
to do this back in Oregon.
355
00:27:19,706 --> 00:27:22,875
Uh, yeah, I wasn't
any better at it then.
356
00:27:23,943 --> 00:27:26,578
You filled out
the incident report twice.
357
00:27:26,679 --> 00:27:28,881
And you have to attach it
to the SO sheet.
358
00:27:29,816 --> 00:27:33,385
SO?
State oversight.
359
00:27:33,485 --> 00:27:37,323
Have you already done
the weapons discharge form?
360
00:27:45,264 --> 00:27:47,199
Uh, you know,
361
00:27:47,299 --> 00:27:51,003
Sheriff Morgan used to have Alma
do all this stuff for him.
362
00:27:51,103 --> 00:27:53,740
She enjoys it. Just buy her a
nice bottle of wine.
363
00:27:53,840 --> 00:27:56,743
Look it over
when she's done.
364
00:27:58,110 --> 00:27:59,846
Sold.
365
00:28:05,985 --> 00:28:08,120
You gave us your word that
you'd stop ditching school.
366
00:28:08,220 --> 00:28:10,189
My grades are fine.
That is not the point.
367
00:28:10,289 --> 00:28:12,124
Gordon:
So where were you
this afternoon?
368
00:28:12,224 --> 00:28:14,560
What's the difference?
It's Saturday.
369
00:28:14,660 --> 00:28:17,463
My grades are fine, too.
Rock on, Max.
370
00:28:17,563 --> 00:28:18,765
Deva, this isn't a joke.
371
00:28:18,865 --> 00:28:20,800
Your mother and I
are worried about you.
372
00:28:20,900 --> 00:28:22,769
Well, there's nothing
to be worried about.
373
00:28:22,869 --> 00:28:25,404
Okay?
That's not
what it looks like.
374
00:28:25,504 --> 00:28:27,473
What...
375
00:28:27,573 --> 00:28:29,108
Well, that went well.
376
00:28:29,208 --> 00:28:32,244
( door slams )
I just... I can't
do this right now.
377
00:28:34,280 --> 00:28:37,449
( loud music playing )
Hey, we are not finished.
378
00:28:38,350 --> 00:28:39,685
Women, right?
379
00:28:39,786 --> 00:28:42,154
( chuckles )
You little...
380
00:28:42,254 --> 00:28:44,023
( growls )
381
00:28:44,123 --> 00:28:47,760
Dad...
If you turn into
a teenager, I will kill you.
382
00:28:47,860 --> 00:28:49,428
( Max laughs )
383
00:29:03,776 --> 00:29:05,878
( speaking Pennsylvania
Dutch )
384
00:29:18,024 --> 00:29:20,259
Mr. Bowman.
Deputy Brock.
385
00:29:20,359 --> 00:29:21,760
What can we do for you?
386
00:29:21,861 --> 00:29:24,396
You are the new sheriff?
That's right.
387
00:29:24,496 --> 00:29:27,399
Something is happening
at the Yoder farm tonight.
388
00:29:27,499 --> 00:29:28,868
Some kind of a barn party.
389
00:29:28,968 --> 00:29:31,003
A rave?
Yes.
390
00:29:31,103 --> 00:29:33,772
My son used that word.
He saw them setting it up.
391
00:29:33,873 --> 00:29:36,375
A rave in this town?
392
00:29:36,475 --> 00:29:38,610
Emmett.
393
00:29:38,710 --> 00:29:41,547
Yeah, thank you
for coming in.
394
00:29:46,185 --> 00:29:50,722
Sheriff, you'll keep my family's
name out of this?
395
00:29:50,823 --> 00:29:52,758
Yeah, you were
never here.
396
00:29:52,859 --> 00:29:55,061
Thank you.
397
00:29:55,161 --> 00:29:58,430
My daughter
Rebecca.
398
00:30:06,973 --> 00:30:09,641
Good evening.
Good evening, Sheriff Hood.
399
00:30:09,741 --> 00:30:11,377
Very nice to meet you.
400
00:30:12,945 --> 00:30:14,546
You, too.
401
00:30:14,646 --> 00:30:17,917
Elijah:
Rebecca, get in.
402
00:30:31,663 --> 00:30:34,000
( guns clicking )
403
00:30:35,401 --> 00:30:37,503
What's going on?
404
00:30:37,603 --> 00:30:39,005
Are we going to war?
405
00:30:39,105 --> 00:30:41,307
These raves are highly
organized enterprises.
406
00:30:41,407 --> 00:30:44,743
It's designed for the sole
purpose of selling drugs.
407
00:30:44,843 --> 00:30:47,813
And where there are drugs,
there will be guns.
408
00:30:47,914 --> 00:30:49,916
Usually by the time
we hear about it,
409
00:30:50,016 --> 00:30:52,318
the place is trashed
and everyone is long gone.
410
00:30:52,418 --> 00:30:54,453
Let's go.
411
00:30:54,553 --> 00:30:56,322
Right?
412
00:30:56,422 --> 00:30:57,689
( train horn blaring )
413
00:30:57,789 --> 00:30:59,391
Right.
414
00:31:01,593 --> 00:31:04,763
Like, oh, my God.
There's so many people.
415
00:31:04,863 --> 00:31:06,966
We're with Hanson.
Beaty and Deva.
416
00:31:07,066 --> 00:31:09,168
Girl:
Oh, like that's gonna help?
417
00:31:09,268 --> 00:31:12,838
Why don't you wait like
everybody else?
VIPs? Nice.
418
00:31:12,939 --> 00:31:15,641
( music blaring )
419
00:31:22,514 --> 00:31:23,715
Hey, Hanson!
420
00:31:23,815 --> 00:31:25,251
Yeah, police band
all quiet?
421
00:31:25,351 --> 00:31:27,486
Okay, people,
let's get paid.
422
00:32:06,658 --> 00:32:09,195
Hey!
You made it. Hey.
423
00:32:09,295 --> 00:32:11,797
What's up?
Oh, my God.
424
00:32:11,897 --> 00:32:14,766
Snacks, anyone?
Oh, Skulls!
425
00:32:14,866 --> 00:32:17,303
What is it?
It's E.
426
00:32:32,051 --> 00:32:34,420
( cheering )
427
00:32:40,392 --> 00:32:41,793
Whoo!
428
00:32:41,893 --> 00:32:44,396
( labored breathing )
429
00:32:51,503 --> 00:32:53,305
Hey, baby.
430
00:32:53,405 --> 00:32:54,973
You okay?
431
00:32:55,074 --> 00:32:57,176
Yeah.
Okay.
432
00:33:09,855 --> 00:33:11,457
Deva.
433
00:33:13,459 --> 00:33:14,926
Deva.
434
00:33:15,027 --> 00:33:18,064
Deva!
435
00:33:20,732 --> 00:33:23,202
Deva.
( knocks )
436
00:33:23,935 --> 00:33:26,238
( music playing )
437
00:33:28,874 --> 00:33:30,509
( music blaring )
438
00:33:30,609 --> 00:33:34,280
♪ Psychotic, it's psychotic,
psychotic, it's psychotic ♪
439
00:33:34,380 --> 00:33:38,217
♪ Psychotic, it's psychotic,
psychotic, it's psychotic ♪
440
00:33:38,317 --> 00:33:41,620
♪ Psychotic, it's psychotic,
psychotic, it's psychotic ♪
441
00:33:41,720 --> 00:33:45,157
♪ Psychotic, psychotic,
psychotic... ♪
442
00:33:52,698 --> 00:33:54,666
( music blaring )
443
00:34:05,711 --> 00:34:07,246
So what's the plan?
444
00:34:07,346 --> 00:34:10,282
All right, there's only two ways
in and out of here...
445
00:34:10,382 --> 00:34:13,519
that front entrance and there's
a utility door around back.
446
00:34:13,619 --> 00:34:15,521
Should be pretty easy
for us to cover.
447
00:34:15,621 --> 00:34:18,557
Yeah, but God only knows how
many kids are actually in there.
448
00:34:18,657 --> 00:34:20,126
Start a panic,
449
00:34:20,226 --> 00:34:22,828
this thing could go
from bad to worse fast.
450
00:34:22,928 --> 00:34:24,530
What are you doing?
451
00:34:24,630 --> 00:34:26,398
We need to see inside.
452
00:34:26,498 --> 00:34:28,367
If I can find
the guy in charge,
453
00:34:28,467 --> 00:34:31,670
we can shut this down
without starting a riot.
454
00:34:31,770 --> 00:34:35,040
So you're just gonna wander in
there and ask who's in charge?
455
00:34:35,141 --> 00:34:37,376
That's your plan?
Yeah.
456
00:34:37,476 --> 00:34:39,645
Oh, great.
457
00:34:39,745 --> 00:34:42,281
Aren't you kind of old
to pass for a teenager?
458
00:34:42,381 --> 00:34:43,949
I'm young at heart.
459
00:34:44,049 --> 00:34:45,417
Can't be out
of uniform, Hood.
460
00:34:45,517 --> 00:34:47,052
You are legally required
to identify yourself.
461
00:34:47,153 --> 00:34:48,854
Is he always
this much fun?
462
00:35:01,933 --> 00:35:03,635
Yeah, I'm here
for the rave.
463
00:35:03,735 --> 00:35:06,438
There's no rave here.
Come on,
guys, what's it gonna take?
464
00:35:11,977 --> 00:35:14,346
Shit.
Are you kidding me?
465
00:35:16,248 --> 00:35:18,850
He can't... he can't
just do that, right?
466
00:35:24,523 --> 00:35:27,893
Siobhan: He's waving.
Brock: Yeah.
467
00:35:27,993 --> 00:35:29,861
What do we do?
468
00:35:29,961 --> 00:35:32,298
( music playing )
469
00:35:37,969 --> 00:35:40,406
Hanson on headset: Moore, what's
your count on the gate?
470
00:35:55,053 --> 00:35:59,157
Moore, are you hearing me?
I asked what's your count.
471
00:36:00,692 --> 00:36:03,195
Moore, what the fuck?
Respond.
472
00:36:05,497 --> 00:36:07,766
Someone get me
eyes on Moore.
473
00:36:17,943 --> 00:36:19,845
Someone get me
eyes on Moore.
474
00:36:19,945 --> 00:36:21,513
You got nothing?
475
00:36:30,155 --> 00:36:33,158
( ringing )
476
00:36:33,259 --> 00:36:34,960
Hey, it's Deva.
Leave a message.
477
00:36:35,060 --> 00:36:37,596
Or don't.
( beeps )
478
00:36:39,197 --> 00:36:41,667
( music blaring )
479
00:37:01,753 --> 00:37:03,855
( gagging, coughing )
480
00:37:03,955 --> 00:37:05,491
Reed? Reed.
481
00:37:05,591 --> 00:37:07,959
( gasping )
What is it?
482
00:37:08,059 --> 00:37:10,362
Reed! Reed!
483
00:37:15,100 --> 00:37:18,904
Help!
Somebody help me!
484
00:37:19,004 --> 00:37:21,773
( music blaring )
485
00:37:26,778 --> 00:37:28,013
Reed!
486
00:37:28,113 --> 00:37:29,080
Somebody...
487
00:37:29,180 --> 00:37:30,616
( faint )
Help!
488
00:37:30,716 --> 00:37:32,818
Please!
489
00:37:45,764 --> 00:37:47,566
Deva:
Help!
490
00:37:51,770 --> 00:37:54,105
Something's wrong. Call the
paramedics and get in here.
491
00:37:54,205 --> 00:37:56,342
We've got to shut
this down fast.
492
00:38:02,381 --> 00:38:05,317
Everyone clear out.
It's going south.
493
00:38:07,085 --> 00:38:08,987
Five-O, move out now!
494
00:38:11,089 --> 00:38:15,361
Somebody help!
Help!
495
00:38:19,130 --> 00:38:21,367
Deva:
Help!
496
00:38:22,334 --> 00:38:25,003
Somebody help me.
Hey, hey, hey.
497
00:38:25,103 --> 00:38:27,706
Come on.
Come on.
498
00:38:27,806 --> 00:38:29,775
Move!
499
00:38:33,412 --> 00:38:36,047
Look at me. Look at me.
You okay?
500
00:38:36,147 --> 00:38:38,617
Are you okay?
( whimpers )
501
00:38:38,717 --> 00:38:41,453
Lucas: Are you okay? Deva?
( Deva crying )
502
00:38:43,889 --> 00:38:46,525
( music stops )
This is the BSD.
503
00:38:46,625 --> 00:38:49,260
Please start exiting
in an orderly fashion.
504
00:38:49,361 --> 00:38:52,631
( gunshots )
( people screaming )
505
00:38:55,100 --> 00:38:57,836
You stay here.
Do not move.
506
00:38:57,936 --> 00:38:59,471
Stay there.
507
00:39:01,072 --> 00:39:02,774
Get out! Get out!
Get out.
508
00:39:02,874 --> 00:39:05,777
( gunshots )
( crowd screaming )
509
00:39:07,779 --> 00:39:09,448
( gunshots )
510
00:39:20,826 --> 00:39:22,428
( gunshots )
511
00:39:28,867 --> 00:39:32,471
( gunshots )
( sirens blaring )
512
00:39:45,851 --> 00:39:47,819
Man: Hey!
513
00:40:14,245 --> 00:40:16,582
( gunshots )
514
00:40:23,655 --> 00:40:26,191
( sirens wailing )
515
00:40:28,193 --> 00:40:30,829
Emmett:
You good?
516
00:40:30,929 --> 00:40:33,031
I'm good.
517
00:40:36,535 --> 00:40:38,203
Man: Is it charged?
Man #2: Charged.
518
00:40:38,303 --> 00:40:39,738
( pulses )
( flatlining )
519
00:40:39,838 --> 00:40:41,473
Man: Anything?
Deva: No.
520
00:40:41,573 --> 00:40:43,341
Man:
All right.
Ready? Charge.
521
00:40:43,441 --> 00:40:45,143
( charges )
522
00:40:45,243 --> 00:40:46,678
( flatlining )
523
00:40:46,778 --> 00:40:49,080
No.
All right, we gotta call it.
524
00:40:49,180 --> 00:40:50,716
No. No!
525
00:40:50,816 --> 00:40:54,252
( crying )
No! Oh, no!
526
00:40:54,352 --> 00:40:57,422
Reed! No!
527
00:40:57,523 --> 00:41:00,592
Oh, my God!
Shh. It's okay.
528
00:41:00,692 --> 00:41:03,028
Deva:
Oh, my God.
529
00:41:03,128 --> 00:41:06,064
Shh.
( crying )
530
00:41:19,210 --> 00:41:21,647
Sit tight.
Turn around.
531
00:41:23,515 --> 00:41:26,484
Look at this.
Reed Schumacher.
532
00:41:26,585 --> 00:41:30,021
State Senator Schumacher,
that's his son.
533
00:41:34,192 --> 00:41:36,361
What the fuck are you
looking at, bitch?
534
00:41:36,461 --> 00:41:38,930
Hey, shut your mouth.
535
00:41:44,936 --> 00:41:46,304
I asked you
a question, bitch.
536
00:41:46,404 --> 00:41:47,338
What the fuck
are you looking at?
537
00:41:47,438 --> 00:41:48,339
( grunts )
538
00:41:48,439 --> 00:41:51,209
Sheriff! Sheriff!
Hood!
539
00:41:51,309 --> 00:41:52,978
Get the fuck off me.
540
00:41:55,280 --> 00:41:56,782
( man coughing )
541
00:41:56,882 --> 00:41:58,650
Come on, I'll take
you both home.
542
00:42:12,463 --> 00:42:14,232
Hood, hey,
what the fuck was that?
543
00:42:14,332 --> 00:42:15,533
Hey, leave it, Brock.
544
00:42:15,634 --> 00:42:17,535
You just beat the shit
out of a handcuffed perp
545
00:42:17,636 --> 00:42:19,571
in front of 10 witnesses.
He had it coming.
546
00:42:19,671 --> 00:42:21,139
I don't know how
you did things out West,
547
00:42:21,239 --> 00:42:24,209
but you cannot keep making up
the rules as you go along here.
548
00:42:24,309 --> 00:42:27,579
You're putting the rest of us
in an impossible position.
549
00:42:29,047 --> 00:42:30,148
Get in.
550
00:42:30,248 --> 00:42:32,083
And what the hell
am I supposed to do, huh?
551
00:42:32,183 --> 00:42:34,485
You know what?
552
00:42:34,586 --> 00:42:36,655
I'd seriously
consider resigning.
553
00:42:36,755 --> 00:42:38,590
Yeah?
Yeah.
554
00:42:38,690 --> 00:42:40,792
You know what, Sheriff?
555
00:42:40,892 --> 00:42:41,993
I was here long before you,
556
00:42:42,093 --> 00:42:43,595
and I'm gonna be here long
after you're gone,
557
00:42:43,695 --> 00:42:45,563
which by the looks of it,
is gonna be pretty damn soon.
558
00:42:45,664 --> 00:42:47,265
Maybe.
Mm-hmm.
559
00:42:47,365 --> 00:42:49,400
But right now
560
00:42:49,500 --> 00:42:51,737
the smartest career move
you could make
561
00:42:51,837 --> 00:42:54,840
would be to get
the fuck out of my way.
562
00:43:11,289 --> 00:43:13,959
( growling )
563
00:43:32,277 --> 00:43:34,379
Wait!
( screaming )
564
00:43:41,119 --> 00:43:42,487
What...
565
00:43:42,587 --> 00:43:46,391
You cut my fucking
finger off.
566
00:43:46,491 --> 00:43:47,859
Our ecstasy trade
generates revenues
567
00:43:47,959 --> 00:43:49,728
of a quarter of
a million dollars a week
568
00:43:49,828 --> 00:43:51,863
in Philadelphia
and DC.
569
00:43:51,963 --> 00:43:53,865
I spent years
and serious money
570
00:43:53,965 --> 00:43:55,500
developing that network.
571
00:43:55,600 --> 00:43:57,502
And because I'm not
a fucking idiot,
572
00:43:57,602 --> 00:43:59,871
I never sold a single pill
in this county.
573
00:43:59,971 --> 00:44:02,440
I don't shit where
I sleep, Mr. Hanson.
574
00:44:02,540 --> 00:44:04,943
You, on the other hand,
have just taken a steaming dump
575
00:44:05,043 --> 00:44:06,611
right in the middle
of my fucking bed.
576
00:44:06,712 --> 00:44:08,146
You stole my Skulls,
577
00:44:08,246 --> 00:44:10,348
you cooked up a tainted
batch that killed a boy.
578
00:44:10,448 --> 00:44:11,950
But not just any boy.
579
00:44:12,050 --> 00:44:15,586
The boy of a state senator.
Do you understand?
580
00:44:15,687 --> 00:44:17,388
You've unleashed
a shitstorm on me.
581
00:44:17,488 --> 00:44:19,725
I'm sorry, Mr. Proctor.
582
00:44:23,094 --> 00:44:25,764
Now...
583
00:44:25,864 --> 00:44:28,867
I want you to look
over here at Preacher.
584
00:44:28,967 --> 00:44:31,436
Preacher now has
a taste for you.
585
00:44:33,338 --> 00:44:35,440
I'll give you 60 seconds.
586
00:44:37,743 --> 00:44:41,112
What?
Are you fucking serious?
587
00:44:41,212 --> 00:44:43,314
Starting now.
588
00:44:49,154 --> 00:44:51,289
Fass!
589
00:44:51,389 --> 00:44:54,159
( barking )
590
00:44:56,194 --> 00:44:59,765
( growling )
( Hanson screaming )
591
00:45:03,601 --> 00:45:05,937
Please!
( snarling )
592
00:45:51,749 --> 00:45:54,219
It's a hard thing
to see someone die.
593
00:46:01,659 --> 00:46:05,931
First time,
I was younger than you.
594
00:46:07,632 --> 00:46:10,268
A kid from my neighborhood
595
00:46:10,368 --> 00:46:12,303
tried to run across
the railroad tracks.
596
00:46:13,738 --> 00:46:18,543
He tripped on
some gravel and...
597
00:46:18,643 --> 00:46:21,512
you know.
598
00:46:26,251 --> 00:46:28,653
Thing is,
599
00:46:28,753 --> 00:46:31,522
you can't make
sense out of it.
600
00:46:31,622 --> 00:46:33,925
All right?
601
00:46:35,426 --> 00:46:37,929
It doesn't make sense.
602
00:46:40,431 --> 00:46:42,400
You hear me?
603
00:46:44,702 --> 00:46:46,938
You just...
604
00:46:49,407 --> 00:46:51,742
I don't know.
605
00:46:51,843 --> 00:46:54,946
You accept it
at some point.
606
00:47:00,385 --> 00:47:02,553
( sniffles )
607
00:47:04,890 --> 00:47:07,658
Was he a friend
of yours?
608
00:47:07,758 --> 00:47:10,061
The kid
on the tracks?
609
00:47:12,797 --> 00:47:14,933
No.
610
00:47:17,135 --> 00:47:20,105
No, he was just some asshole
from the neighborhood.
611
00:47:22,073 --> 00:47:25,376
And I was an asshole who dared
him to beat the 5:15 Amtrak.
612
00:47:29,614 --> 00:47:32,417
Now you listen to me.
Hey.
613
00:47:36,721 --> 00:47:39,124
You're gonna be okay.
614
00:47:54,205 --> 00:47:56,307
( sighs )
615
00:47:56,407 --> 00:47:58,343
( sniffling )
616
00:48:51,929 --> 00:48:54,665
( engine starts )
617
00:49:13,251 --> 00:49:16,121
♪ Well, on Monday
I told her, daughter ♪
618
00:49:16,221 --> 00:49:18,990
♪ Daughter, you prepare
619
00:49:19,090 --> 00:49:22,693
♪ You got to find
the gold or the glory ♪
620
00:49:22,793 --> 00:49:25,130
♪ Try to meet him there
621
00:49:25,230 --> 00:49:28,266
♪ Well, I heard
that daughter say ♪
622
00:49:28,366 --> 00:49:31,269
♪ I'm gonna meet him
in that day ♪
623
00:49:31,369 --> 00:49:36,341
♪ But I've got to meet
my death one day ♪
624
00:49:37,808 --> 00:49:40,811
♪ When Father
told his mother ♪
625
00:49:40,911 --> 00:49:43,448
♪ Mother, you prepare
626
00:49:43,548 --> 00:49:47,018
♪ You got to find the gold
or the glory ♪
627
00:49:47,118 --> 00:49:49,920
♪ Try to meet him there
628
00:49:50,021 --> 00:49:52,957
♪ Well, I heard
that mother say ♪
629
00:49:53,058 --> 00:49:56,094
♪ I'm gonna meet you
in that day ♪
630
00:49:56,194 --> 00:50:00,598
♪ 'Cause we've got to meet
our death one day ♪
631
00:50:02,167 --> 00:50:07,438
♪ We've got to meet
our death one day ♪
632
00:50:08,706 --> 00:50:11,276
♪ We've got to meet.
633
00:50:34,765 --> 00:50:37,302
( saw humming )
634
00:50:38,936 --> 00:50:41,239
( bones crunching )
43239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.