All language subtitles for [English] And The Winner Is Love episode 8 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 8 4 00:02:06,100 --> 00:02:15,580 [Son Wei Zhen’s Tomb] 5 00:02:06,400 --> 00:02:07,190 Xuezhi, 6 00:02:08,600 --> 00:02:09,750 you are a good girl. 7 00:02:11,960 --> 00:02:12,630 But 8 00:02:13,000 --> 00:02:15,600 your father killed people like flies. 9 00:02:17,470 --> 00:02:19,079 We have to take revenge 10 00:02:19,630 --> 00:02:21,160 for our son. 11 00:02:22,470 --> 00:02:24,470 Please don’t blame us. 12 00:02:44,829 --> 00:02:45,720 It’s okay. Miss Chong. 13 00:02:46,320 --> 00:02:47,160 It’s alright now. 14 00:02:48,030 --> 00:02:48,750 It’s alright. 15 00:02:53,470 --> 00:02:54,270 Don’t cry. 16 00:02:59,240 --> 00:03:00,320 Why did you try to kill her? 17 00:03:00,830 --> 00:03:02,080 She is Chong Xuezhi, 18 00:03:02,520 --> 00:03:03,910 Young Master of Hall of Flames. 19 00:03:04,520 --> 00:03:05,630 So what? 20 00:03:07,030 --> 00:03:09,030 Chong Ye went mad during practicing 21 00:03:09,030 --> 00:03:10,270 and killed our son Wei Zhen. 22 00:03:11,440 --> 00:03:12,550 He ruined 23 00:03:12,550 --> 00:03:14,670 our family. 24 00:03:15,750 --> 00:03:17,110 Now we have a chance 25 00:03:17,960 --> 00:03:19,630 to get his daughter. 26 00:03:20,390 --> 00:03:21,270 It’s for us 27 00:03:21,270 --> 00:03:23,240 to take revenge for our son. 28 00:03:24,160 --> 00:03:25,520 Chong Ye killed your son, 29 00:03:26,160 --> 00:03:27,880 so you kill his daughter for revenge? 30 00:03:28,720 --> 00:03:29,670 In this case, what's the difference 31 00:03:30,110 --> 00:03:31,800 between you and Chong Ye? 32 00:03:33,110 --> 00:03:33,910 Leader Chong Ye 33 00:03:34,240 --> 00:03:34,800 killed people by mistake 34 00:03:34,800 --> 00:03:36,880 because he went mad. 35 00:03:37,670 --> 00:03:39,000 If he was a bit awake, 36 00:03:39,320 --> 00:03:41,000 that wouldn’t happen. 37 00:03:41,880 --> 00:03:42,720 But you, 38 00:03:44,030 --> 00:03:44,750 you know 39 00:03:44,750 --> 00:03:46,720 Miss Chong has nothing to do with that. 40 00:03:47,750 --> 00:03:49,079 You still want to kill her. 41 00:03:50,440 --> 00:03:51,240 In this case, 42 00:03:52,110 --> 00:03:53,270 will you really feel relieved? 43 00:03:59,440 --> 00:04:00,750 Zhen. 44 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 Dear. 45 00:04:02,110 --> 00:04:03,110 Don’t cry. 46 00:04:05,160 --> 00:04:06,390 Zhen. 47 00:04:06,630 --> 00:04:08,600 Zhen, we are useless. 48 00:04:08,600 --> 00:04:10,550 We can’t take revenge for you. 49 00:04:10,550 --> 00:04:11,320 Zhen. 50 00:04:12,440 --> 00:04:14,720 I’m sorry. 51 00:04:14,720 --> 00:04:15,910 Zhen. 52 00:04:17,390 --> 00:04:18,670 Zhen. 53 00:04:19,829 --> 00:04:21,350 We are useless. 54 00:04:22,000 --> 00:04:23,830 I’m sorry. 55 00:04:23,830 --> 00:04:25,200 Zhen. 56 00:04:29,000 --> 00:04:31,320 Zhen. 57 00:04:33,550 --> 00:04:34,550 Uncle Wei. 58 00:04:35,070 --> 00:04:36,040 Aunt Wei. 59 00:04:38,200 --> 00:04:39,270 My father did make 60 00:04:39,670 --> 00:04:41,600 a lot of mistakes before his death 61 00:04:42,550 --> 00:04:44,350 and killed many innocent people. 62 00:04:46,000 --> 00:04:46,880 I know 63 00:04:47,600 --> 00:04:48,790 I can’t make up 64 00:04:49,720 --> 00:04:52,320 no matter what I do. 65 00:04:53,550 --> 00:04:54,640 But I hope 66 00:04:55,350 --> 00:04:56,480 you can give me 67 00:04:57,110 --> 00:04:58,550 and Hall of Flames an opportunity 68 00:05:00,950 --> 00:05:03,720 to make up for my father’s mistake. 69 00:05:05,040 --> 00:05:06,510 I promise 70 00:05:07,160 --> 00:05:07,950 Hall of Flames 71 00:05:07,950 --> 00:05:09,720 will never make the same mistake again. 72 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 This kind of thing 73 00:05:11,000 --> 00:05:12,790 will never happen again. 74 00:05:15,200 --> 00:05:16,550 Zhen. 75 00:05:16,640 --> 00:05:18,320 I’m sorry. 76 00:05:18,320 --> 00:05:20,480 -I’m sorry. -Uncle Wei. 77 00:05:20,830 --> 00:05:21,670 Aunt Wei. 78 00:05:23,110 --> 00:05:24,830 Thank you for saving my life. 79 00:05:34,390 --> 00:05:35,720 Please get back first. 80 00:05:43,070 --> 00:05:43,920 I’m sorry. 81 00:05:47,920 --> 00:05:48,880 Miss Xuezhi. 82 00:05:50,640 --> 00:05:52,670 Thank you for the tinder agaric. 83 00:05:54,830 --> 00:05:55,760 I’m sorry. 84 00:05:56,480 --> 00:05:57,200 Let’s go. 85 00:05:58,480 --> 00:05:59,880 But Zhen… 86 00:06:00,230 --> 00:06:01,350 Come on. 87 00:06:20,950 --> 00:06:22,160 They saved me 88 00:06:22,880 --> 00:06:24,040 and cured me. 89 00:06:24,830 --> 00:06:26,920 But they tried to kill me because of hatred. 90 00:06:32,000 --> 00:06:32,550 Yes. 91 00:06:34,440 --> 00:06:35,760 Anyway, they are kind people. 92 00:06:36,640 --> 00:06:37,320 It’s just because 93 00:06:38,950 --> 00:06:40,830 everyone has untied knots in the mind. 94 00:06:44,040 --> 00:06:45,720 After father died, 95 00:06:47,040 --> 00:06:49,510 it became a scar in my mind. 96 00:06:50,720 --> 00:06:52,480 It’s always painful. 97 00:06:53,510 --> 00:06:55,830 Every time when it’s been cured, 98 00:06:56,070 --> 00:06:58,070 someone will tear it again. 99 00:07:00,200 --> 00:07:01,320 I really don’t have a way 100 00:07:01,320 --> 00:07:03,000 to walk out? 101 00:07:07,070 --> 00:07:08,160 It’s all over. 102 00:07:09,110 --> 00:07:10,320 Don’t think too much. 103 00:07:15,200 --> 00:07:16,320 By the way, Miss Chong. 104 00:07:16,880 --> 00:07:17,950 You still haven’t told me 105 00:07:18,070 --> 00:07:19,480 what happened on that day. 106 00:07:23,390 --> 00:07:25,230 When I returned to Hall of Flames, 107 00:07:25,720 --> 00:07:26,830 I was ambushed 108 00:07:26,830 --> 00:07:28,070 and fell down the cliff. 109 00:07:28,720 --> 00:07:30,550 Uncle Wei found me 110 00:07:30,550 --> 00:07:32,110 and took me home and took care of me. 111 00:07:33,270 --> 00:07:35,110 Did you see who did that? 112 00:07:37,320 --> 00:07:38,600 I didn’t see clearly their faces. 113 00:07:39,070 --> 00:07:41,110 But I’m sure they are people from Hall of Flames. 114 00:07:41,390 --> 00:07:43,510 The head of the killers 115 00:07:43,510 --> 00:07:45,270 used Water Sword Knack of Hall of Flames. 116 00:07:45,790 --> 00:07:46,510 Now, 117 00:07:46,670 --> 00:07:47,720 I’m sure 118 00:07:47,720 --> 00:07:49,550 it's the traitors of Hall of Flames. 119 00:07:51,350 --> 00:07:52,200 Well. 120 00:07:52,200 --> 00:07:53,880 It narrows the range. 121 00:07:55,480 --> 00:07:56,440 Master Shangguan, 122 00:07:56,950 --> 00:07:58,350 thank you for saving me again. 123 00:07:59,830 --> 00:08:01,230 You owe me again. 124 00:08:01,790 --> 00:08:02,640 But 125 00:08:03,200 --> 00:08:04,160 you don’t need to pay back in a hurry. 126 00:08:05,350 --> 00:08:06,550 I promised you 127 00:08:06,640 --> 00:08:07,670 I would protect you. 128 00:08:08,110 --> 00:08:08,790 So, 129 00:08:09,480 --> 00:08:10,880 I will surely try my best. 130 00:08:11,510 --> 00:08:12,200 No, 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,390 I will pay you back 132 00:08:13,510 --> 00:08:15,200 in multiples. 133 00:08:15,550 --> 00:08:17,720 I don’t want to owe anybody 134 00:08:18,200 --> 00:08:19,830 especially the martial arts world. 135 00:08:21,830 --> 00:08:22,790 Miss Chong. 136 00:08:23,640 --> 00:08:24,600 You are broad-minded. 137 00:08:25,070 --> 00:08:25,950 Even men 138 00:08:26,390 --> 00:08:27,480 in the world 139 00:08:27,600 --> 00:08:28,670 can't compare with you. 140 00:08:29,920 --> 00:08:30,950 But remember, 141 00:08:31,640 --> 00:08:33,230 you don’t owe the world anything. 142 00:08:33,840 --> 00:08:34,760 It’s the world 143 00:08:35,110 --> 00:08:36,520 asking for too much from you. 144 00:08:38,880 --> 00:08:40,789 I’d pay all that 145 00:08:41,150 --> 00:08:42,110 my father owed 146 00:08:42,520 --> 00:08:43,909 and let it go. 147 00:08:47,000 --> 00:08:47,790 Later, 148 00:08:48,350 --> 00:08:49,400 what's your plan? 149 00:08:50,110 --> 00:08:51,110 Return Hall of Flames. 150 00:08:51,910 --> 00:08:52,550 Okay. 151 00:08:53,000 --> 00:08:53,710 This time, 152 00:08:55,400 --> 00:08:56,670 I will protect you on the entire way. 153 00:08:59,740 --> 00:09:03,220 [Sword Manor] 154 00:09:03,220 --> 00:09:08,380 [To Leader Lin Zongxing Nine Moves was destroyed. Chong Xuezhi died. Yuwen Muyuan succeeds her as Leader. Hall of Flames] 155 00:09:05,590 --> 00:09:06,840 Nine Moves of Lotus God 156 00:09:11,030 --> 00:09:12,280 was destroyed. 157 00:09:13,110 --> 00:09:13,790 What? 158 00:09:15,440 --> 00:09:16,110 It 159 00:09:16,910 --> 00:09:18,030 was destroyed. 160 00:09:18,840 --> 00:09:20,030 Chong Xuezhi died. 161 00:09:21,150 --> 00:09:22,110 Yuwen Muyuan 162 00:09:23,080 --> 00:09:24,320 succeeds her as Leader. 163 00:09:26,400 --> 00:09:28,150 Xuezhi died? 164 00:09:28,760 --> 00:09:29,710 How? 165 00:09:33,230 --> 00:09:34,230 It’s not mentioned in the letter. 166 00:09:34,420 --> 00:09:37,780 [To Leader Lin Zongxing Sword Manor Hall of Flames] 167 00:09:35,150 --> 00:09:36,110 But I think 168 00:09:37,400 --> 00:09:38,880 it's not natural death. 169 00:09:38,960 --> 00:09:40,350 Master, you mean 170 00:09:40,710 --> 00:09:41,520 Young Master 171 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 was murdered? 172 00:09:44,350 --> 00:09:44,910 Yes. 173 00:09:45,710 --> 00:09:47,000 Really unlucky. 174 00:09:48,400 --> 00:09:50,710 Hall of Flames is a thorn in other sects’ side. 175 00:09:51,710 --> 00:09:53,790 They’ve always wanted a chance to make it hot for Hall of Flames. 176 00:09:54,400 --> 00:09:55,520 Now that Young Master is dead, 177 00:09:55,840 --> 00:09:56,670 I’m afraid 178 00:09:56,840 --> 00:09:58,080 they have the opportunity. 179 00:10:00,350 --> 00:10:01,030 Father, 180 00:10:01,030 --> 00:10:02,550 we are on good terms with Hall of Flames. 181 00:10:02,550 --> 00:10:03,840 Should we do something about it? 182 00:10:07,000 --> 00:10:07,910 Hall of Flames 183 00:10:08,640 --> 00:10:10,030 suffers such a great change, 184 00:10:10,590 --> 00:10:11,670 so they must be greatly undermined. 185 00:10:12,470 --> 00:10:13,670 It doesn’t do any good 186 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 to Sword Manor. 187 00:10:17,230 --> 00:10:17,960 Leader, 188 00:10:19,080 --> 00:10:20,880 Hall of Flames has deep roots and large scope, 189 00:10:21,550 --> 00:10:22,910 only if the sects fight together, 190 00:10:23,470 --> 00:10:24,280 otherwise, 191 00:10:24,910 --> 00:10:26,470 no one can do anything to them. 192 00:10:28,110 --> 00:10:29,470 Even if they changed to a new Leader, 193 00:10:30,030 --> 00:10:31,520 There’s no need for you to worry. 194 00:10:34,790 --> 00:10:36,030 You make sense. 195 00:10:39,150 --> 00:10:39,910 But 196 00:10:40,110 --> 00:10:41,080 even if Hall of Flames 197 00:10:41,080 --> 00:10:41,960 has deep roots 198 00:10:42,230 --> 00:10:43,400 and a galaxy of talents, 199 00:10:44,670 --> 00:10:46,110 I’m still afraid the other sects 200 00:10:46,110 --> 00:10:47,840 will really fight against Hall of Flames together. 201 00:10:50,790 --> 00:10:51,640 Things 202 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 happened so suddenly 203 00:10:56,280 --> 00:10:57,110 However, 204 00:10:58,150 --> 00:11:00,110 since Hall of Flames has spread the news, 205 00:11:00,590 --> 00:11:02,550 it means they have prepared well. 206 00:11:03,440 --> 00:11:04,710 We don’t need to excessively intervene. 207 00:11:06,440 --> 00:11:07,550 Anyway, 208 00:11:09,520 --> 00:11:10,880 we still need to take precautions. 209 00:11:13,710 --> 00:11:14,470 Qingmei. 210 00:11:14,590 --> 00:11:15,150 Yes. 211 00:11:16,960 --> 00:11:18,520 Go to Hall of Flames quickly. 212 00:11:18,910 --> 00:11:19,520 Check it out 213 00:11:20,470 --> 00:11:21,520 in the name 214 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 of sympathy. 215 00:11:22,640 --> 00:11:23,640 If anything happens, 216 00:11:23,910 --> 00:11:24,910 report it to me immediately. 217 00:11:25,080 --> 00:11:26,000 Yes, Master. 218 00:11:27,440 --> 00:11:28,280 By the way, 219 00:11:29,000 --> 00:11:29,960 will I go by myself? 220 00:11:29,960 --> 00:11:31,640 Should I have someone 221 00:11:31,640 --> 00:11:32,470 accompany? 222 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 It makes sense. 223 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 You can 224 00:11:39,840 --> 00:11:40,960 have four disciples with you. 225 00:11:44,760 --> 00:11:45,440 Yes. 226 00:11:49,790 --> 00:11:50,590 Father. 227 00:11:56,840 --> 00:11:57,710 Don’t worry. 228 00:11:57,960 --> 00:11:59,320 I won’t allow Hall of Flames 229 00:11:59,470 --> 00:12:00,640 to suffer any loss. 230 00:12:05,110 --> 00:12:05,960 Really? 231 00:12:16,710 --> 00:12:17,840 It’s great. 232 00:12:18,030 --> 00:12:19,150 Good. 233 00:12:19,590 --> 00:12:21,640 She finally died. 234 00:12:22,150 --> 00:12:24,280 That’s what I want. 235 00:12:26,590 --> 00:12:27,400 Come some people. 236 00:12:30,350 --> 00:12:30,960 Chief. 237 00:12:31,440 --> 00:12:32,790 Prepare a bell for me. 238 00:12:33,470 --> 00:12:34,110 Yes. 239 00:12:51,670 --> 00:12:53,440 Heavens. Hells. 240 00:12:54,670 --> 00:12:56,760 Turn. 241 00:12:58,670 --> 00:13:00,030 The Holy King. 242 00:13:00,440 --> 00:13:03,200 Longevity. 243 00:13:05,400 --> 00:13:07,670 Merciful Nature. 244 00:13:09,440 --> 00:13:10,760 Evils. 245 00:13:12,400 --> 00:13:15,200 Joyful and peaceful. 246 00:13:18,910 --> 00:13:20,760 Leader never eats or drinks. 247 00:13:23,150 --> 00:13:23,960 Elder, 248 00:13:24,400 --> 00:13:25,550 what should we do? 249 00:13:46,350 --> 00:13:47,150 Miss Chong. 250 00:13:48,520 --> 00:13:49,320 Wash your hands. 251 00:13:54,150 --> 00:13:55,440 Who do you suspect 252 00:13:55,880 --> 00:13:57,030 could be a traitor of Hall of Flames? 253 00:14:21,640 --> 00:14:22,520 Haitang. 254 00:14:40,110 --> 00:14:40,790 No. 255 00:14:41,960 --> 00:14:43,030 It can’t be Haitang. 256 00:14:44,590 --> 00:14:46,150 She would never do such thing. 257 00:14:46,790 --> 00:14:47,710 Haitang? 258 00:14:48,280 --> 00:14:48,910 No. 259 00:14:49,280 --> 00:14:50,200 It can’t be Haitang. 260 00:14:53,080 --> 00:14:54,000 Miss Chong. 261 00:14:54,320 --> 00:14:55,150 The fact 262 00:14:55,230 --> 00:14:56,960 is always like the shadow in the dark. 263 00:14:57,400 --> 00:14:58,590 To see the shadow, 264 00:14:59,030 --> 00:15:00,280 we need to wait for the sun. 265 00:15:03,880 --> 00:15:05,520 Many things have happened, 266 00:15:06,760 --> 00:15:08,640 since I left Hall of Flames. 267 00:15:13,150 --> 00:15:14,110 We have to leave quickly. 268 00:15:18,150 --> 00:15:19,320 I will take you somewhere first. 269 00:15:44,080 --> 00:15:44,960 It’s done? 270 00:15:49,840 --> 00:15:51,440 We grew up together. 271 00:15:55,000 --> 00:15:56,080 She is dead all of a sudden. 272 00:16:16,200 --> 00:16:17,320 Leader agrees 273 00:16:19,470 --> 00:16:20,910 to bury Haitang behind the mountain. 274 00:16:23,590 --> 00:16:24,400 He said 275 00:16:26,200 --> 00:16:27,790 we grew up together 276 00:16:30,030 --> 00:16:31,710 like a family. 277 00:16:34,960 --> 00:16:35,760 Chequ. 278 00:16:39,590 --> 00:16:40,470 Go 279 00:16:41,590 --> 00:16:43,590 find a place near us. 280 00:16:45,350 --> 00:16:46,080 In this case, 281 00:16:46,760 --> 00:16:48,670 Haitang won’t be far away from us. 282 00:16:52,790 --> 00:16:53,520 Okay. 283 00:17:15,000 --> 00:17:16,230 Why are you smiling? 284 00:17:18,069 --> 00:17:19,000 Do you like it? 285 00:17:21,800 --> 00:17:22,589 It’s just 286 00:17:22,829 --> 00:17:24,000 a bit unused to it. 287 00:17:25,280 --> 00:17:26,230 As the poem goes, 288 00:17:26,760 --> 00:17:28,000 the smile looks beautiful, 289 00:17:28,000 --> 00:17:29,040 while the eyes are attractive. 290 00:17:32,950 --> 00:17:33,920 Stop smiling. 291 00:17:33,920 --> 00:17:35,040 I’ll return to Hall of Flames. 292 00:17:57,520 --> 00:17:58,160 Zhusha. 293 00:18:00,000 --> 00:18:00,830 What’s wrong? 294 00:18:02,070 --> 00:18:02,950 I’d like to tell you something. 295 00:18:02,950 --> 00:18:03,800 What is it? 296 00:18:03,920 --> 00:18:05,280 Young Master isn’t dead. 297 00:18:06,820 --> 00:18:22,180 [Shining Hall of Flames] 298 00:18:07,230 --> 00:18:09,350 With our care since her childhood, 299 00:18:09,560 --> 00:18:10,830 Young Master has never had a serious illness, 300 00:18:11,470 --> 00:18:12,680 let alone fracture. 301 00:18:13,070 --> 00:18:14,830 The phalanx of that body 302 00:18:15,280 --> 00:18:17,000 has a broken trace before her death. 303 00:18:17,430 --> 00:18:19,000 It’s begun to close up 304 00:18:19,590 --> 00:18:20,680 and formed some osteophyte 305 00:18:20,830 --> 00:18:22,070 during its healing. 306 00:18:22,590 --> 00:18:25,040 If Young Master had a fracture during falling, 307 00:18:25,040 --> 00:18:26,350 there won’t be osteophyte. 308 00:18:27,470 --> 00:18:28,230 Are you sure? 309 00:18:29,590 --> 00:18:31,000 I'd stake my life on it. 310 00:18:31,230 --> 00:18:33,110 The body is not Young Master at all. 311 00:18:34,920 --> 00:18:35,640 Chief Guardian. 312 00:18:36,000 --> 00:18:37,190 What should we do now? 313 00:18:38,070 --> 00:18:39,310 You two leave Hall of Flames secretly 314 00:18:39,680 --> 00:18:40,830 to look for Young Master. 315 00:18:41,640 --> 00:18:43,400 From the place where she fell. 316 00:18:44,070 --> 00:18:44,680 Remember. 317 00:18:45,000 --> 00:18:45,950 Never let other people know. 318 00:18:45,950 --> 00:18:46,950 Keep it a secret 319 00:18:46,950 --> 00:18:47,590 Yes. 320 00:18:47,830 --> 00:18:48,920 Chief Guardian, how about me? 321 00:18:49,160 --> 00:18:50,040 Stay in Hall of Flames. 322 00:18:50,590 --> 00:18:51,190 Help me 323 00:18:51,680 --> 00:18:52,950 find out the traitors. 324 00:18:54,560 --> 00:18:55,760 You must call me Leader 325 00:18:56,350 --> 00:18:57,560 before Young Master comes back. 326 00:18:57,560 --> 00:18:59,000 Don’t show our slip. 327 00:18:59,000 --> 00:19:00,280 -Yes. Leader. -Yes. Chief Guardian. 328 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 Yes. Leader. 329 00:19:04,430 --> 00:19:05,070 You may leave now. 330 00:19:05,760 --> 00:19:06,350 Yes. 331 00:19:08,140 --> 00:19:14,700 [Hall of Flames Leader Chong Taboo Xuezhi’s Souls] 332 00:19:16,350 --> 00:19:17,230 Wait for me. 333 00:19:57,920 --> 00:19:58,950 Master Shangguan. 334 00:20:04,880 --> 00:20:06,040 Master Shangguan. 335 00:20:07,070 --> 00:20:08,470 Thank you for saving me. 336 00:20:09,640 --> 00:20:10,590 Thank you 337 00:20:11,160 --> 00:20:13,110 for all your help. 338 00:20:14,470 --> 00:20:15,430 I know 339 00:20:15,880 --> 00:20:17,560 your task is protecting me. 340 00:20:19,800 --> 00:20:21,070 But there must be many dangers 341 00:20:21,830 --> 00:20:23,000 in the future. 342 00:20:25,160 --> 00:20:26,830 I don’t want to be a burden to you. 343 00:20:28,400 --> 00:20:29,190 So, 344 00:20:30,230 --> 00:20:32,110 I have to leave without saying goodbye. 345 00:20:33,760 --> 00:20:34,880 I’m sorry. 346 00:20:57,350 --> 00:20:58,710 You may just leave. 347 00:20:59,400 --> 00:21:00,920 But you even intend to take my horse away. 348 00:21:09,430 --> 00:21:10,760 Aren’t you asleep? 349 00:21:12,400 --> 00:21:13,590 Even if I am asleep, 350 00:21:13,800 --> 00:21:15,520 I may be woken up by your words. 351 00:21:17,520 --> 00:21:18,800 We still haven’t arrived at Hall of Flames. 352 00:21:19,310 --> 00:21:20,640 You really want to blow me away? 353 00:21:21,830 --> 00:21:22,710 I’m just 354 00:21:23,040 --> 00:21:24,350 a bit impatient. 355 00:21:24,920 --> 00:21:25,640 Impatient? 356 00:21:28,560 --> 00:21:29,760 Then let’s go together. 357 00:21:32,470 --> 00:21:33,430 Stop. 358 00:21:34,000 --> 00:21:34,950 What do you want? 359 00:21:35,190 --> 00:21:36,350 We are here to give our condolences. 360 00:21:36,590 --> 00:21:37,520 Make way quickly. 361 00:21:37,680 --> 00:21:38,560 Don’t be rude. 362 00:21:39,580 --> 00:21:45,060 [Hall of Flames] 363 00:21:52,190 --> 00:21:53,040 Chief Feng. 364 00:21:53,520 --> 00:21:54,400 Hall of Flames 365 00:21:54,400 --> 00:21:56,430 hadn’t sent any announcement to Huashan Sect. 366 00:21:56,800 --> 00:21:57,710 What do you mean? 367 00:21:57,710 --> 00:21:59,590 I have to come even if you didn’t invite me. 368 00:22:00,000 --> 00:22:01,950 Huashan Sect and Hall of Flames 369 00:22:02,190 --> 00:22:04,040 are always on good terms. 370 00:22:05,040 --> 00:22:06,520 The enemy’s daughter is dead. 371 00:22:06,590 --> 00:22:08,350 I really feel bitter. 372 00:22:08,350 --> 00:22:10,040 So I have to come to say goodbye. 373 00:22:13,230 --> 00:22:15,000 If you keep talking nonsense, 374 00:22:15,950 --> 00:22:17,760 please don’t blame me on my rudeness. 375 00:22:18,000 --> 00:22:18,760 Excuse me! 376 00:22:20,590 --> 00:22:21,350 I dare not. 377 00:22:22,680 --> 00:22:24,920 I can’t offend Leader Muyuan. 378 00:22:25,710 --> 00:22:26,520 Moreover, 379 00:22:26,830 --> 00:22:28,640 Nine Moves of Hall of Flames 380 00:22:28,800 --> 00:22:30,470 can kill people by subtle means. 381 00:22:30,470 --> 00:22:32,280 Many people were killed by it. 382 00:22:32,520 --> 00:22:33,310 What are you saying? 383 00:22:33,560 --> 00:22:34,350 Chief Feng. 384 00:22:41,160 --> 00:22:43,800 Huashan Sect always behaves seriously with integrity. 385 00:22:44,520 --> 00:22:46,760 Why are you so flighty today? 386 00:22:48,280 --> 00:22:49,950 Is it because you changed 387 00:22:50,350 --> 00:22:51,190 your style? 388 00:22:52,110 --> 00:22:53,760 Chief Feng. If your behaviors 389 00:22:53,760 --> 00:22:55,040 are known by others, 390 00:22:55,040 --> 00:22:55,800 I’m afraid 391 00:22:56,760 --> 00:22:58,520 you may be laughed at by people. 392 00:22:58,520 --> 00:22:59,640 You misunderstood me. 393 00:22:59,950 --> 00:23:00,830 I’m here 394 00:23:01,830 --> 00:23:04,190 to condole 395 00:23:04,830 --> 00:23:05,830 with a gift for Young Master. 396 00:23:07,560 --> 00:23:08,520 Let’s meet 397 00:23:09,000 --> 00:23:10,520 at the Weapon Convention. 398 00:23:12,280 --> 00:23:13,160 See you. 399 00:23:29,640 --> 00:23:30,710 Thank you. 400 00:23:32,160 --> 00:23:33,040 Once we got the information, 401 00:23:33,280 --> 00:23:34,710 Master asked me to come. 402 00:23:36,430 --> 00:23:38,230 Young Master died young. 403 00:23:38,710 --> 00:23:39,760 All of us in Sword Manor 404 00:23:39,760 --> 00:23:40,760 feel deeply regret. 405 00:23:42,760 --> 00:23:43,710 Please 406 00:23:43,800 --> 00:23:44,710 restrain your grief. 407 00:23:45,310 --> 00:23:46,000 Please. 408 00:23:50,880 --> 00:23:51,590 Carry it away. 409 00:23:53,400 --> 00:23:54,070 This one is great. 410 00:23:54,070 --> 00:23:54,520 Waiter. 411 00:23:54,520 --> 00:23:55,400 A pot of good tea. 412 00:23:55,560 --> 00:23:56,280 Okay. 413 00:23:56,590 --> 00:23:57,560 -Have more. -Quickly. 414 00:23:59,760 --> 00:24:00,830 I’m very tired today. 415 00:24:03,040 --> 00:24:03,640 Meat? 416 00:24:03,920 --> 00:24:04,590 No. 417 00:24:04,590 --> 00:24:05,310 Vegetables? 418 00:24:05,590 --> 00:24:06,310 No. 419 00:24:07,190 --> 00:24:08,110 Have you heard about the thing 420 00:24:08,230 --> 00:24:09,190 of Hall of Flames? 421 00:24:09,710 --> 00:24:11,800 You mean the death of their Young Master? 422 00:24:11,830 --> 00:24:13,920 It’s been spread everywhere in the martial arts world. 423 00:24:14,070 --> 00:24:14,640 Yes. 424 00:24:14,920 --> 00:24:15,560 -Have the meal. -It’s said 425 00:24:15,560 --> 00:24:16,680 Chong Xuezhi died 426 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 out of all recognition. 427 00:24:17,760 --> 00:24:18,590 It’s too horrible to look at. 428 00:24:19,430 --> 00:24:21,190 Maybe even her father can’t recognize her. 429 00:24:22,280 --> 00:24:23,800 -Sit. -Who is in charge of Hall of Flames now? 430 00:24:24,590 --> 00:24:26,230 I’ve heard it’s the Chief Guardian. 431 00:24:26,880 --> 00:24:27,710 It seems to be called 432 00:24:28,520 --> 00:24:29,710 Yuwen Muyuan. 433 00:24:30,040 --> 00:24:31,230 -Yuwen Muyuan? -Water. 434 00:24:31,310 --> 00:24:32,800 No matter who is the Leader, 435 00:24:32,800 --> 00:24:33,590 Hall of Flames 436 00:24:33,590 --> 00:24:35,310 is bound to encounter difficulties. 437 00:24:37,000 --> 00:24:38,640 Chong Xuezhi 438 00:24:38,640 --> 00:24:40,590 had both the guardian and Shangguan Tou. 439 00:24:41,280 --> 00:24:42,040 Nobody would expect 440 00:24:42,280 --> 00:24:43,470 she might die. 441 00:24:44,190 --> 00:24:44,950 You are right. 442 00:24:44,950 --> 00:24:46,800 Anybody related to Hall of Flames 443 00:24:47,110 --> 00:24:48,280 are not good guys. 444 00:24:48,880 --> 00:24:49,950 Shangguan Tou is nobody. 445 00:24:50,830 --> 00:24:52,470 A single phoenix is no better than a chicken. 446 00:24:52,680 --> 00:24:53,470 If he is not in Dongdu, 447 00:24:53,470 --> 00:24:55,310 he's nobody but a toy boy. 448 00:24:56,160 --> 00:24:57,310 If I meet him, 449 00:24:57,710 --> 00:25:00,400 I won’t spare him. 450 00:25:00,800 --> 00:25:01,760 Sit down. 451 00:25:01,760 --> 00:25:02,800 Just have your meal. 452 00:25:02,800 --> 00:25:03,800 It makes me angry by just thinking of it. 453 00:25:04,590 --> 00:25:05,880 For a cult like Hall of Flames, 454 00:25:06,070 --> 00:25:07,310 anybody has the right to punish them. 455 00:25:08,230 --> 00:25:08,920 I’m thinking 456 00:25:08,920 --> 00:25:09,710 if Chong Xuezhi 457 00:25:09,920 --> 00:25:11,760 can be killed by us, 458 00:25:12,230 --> 00:25:13,950 then our name will remain in the martial arts world. 459 00:25:14,430 --> 00:25:15,680 It’s too easy for the woman. 460 00:25:16,000 --> 00:25:17,920 Maybe we can promote Shark Sect. 461 00:25:18,310 --> 00:25:19,160 Forget it. 462 00:25:19,680 --> 00:25:20,590 Everyone in the world 463 00:25:21,000 --> 00:25:21,950 thinks so. 464 00:25:22,920 --> 00:25:24,280 Because of her father Chong Ye, 465 00:25:24,710 --> 00:25:26,560 even if Chong Xuezhi can come alive, 466 00:25:26,710 --> 00:25:27,830 many people 467 00:25:27,830 --> 00:25:29,230 would like to cut her into pieces. 468 00:25:30,280 --> 00:25:31,110 Don’t get excited. 469 00:25:31,710 --> 00:25:32,520 Just eat your food. 470 00:25:32,640 --> 00:25:33,110 Waiter. 471 00:25:33,470 --> 00:25:35,040 My dishes, be quick. 472 00:25:35,040 --> 00:25:35,920 Coming soon. 473 00:25:37,040 --> 00:25:37,880 What are you doing? 474 00:25:38,110 --> 00:25:39,160 Why are you stopping me? 475 00:25:40,640 --> 00:25:41,400 Miss Chong. 476 00:25:42,070 --> 00:25:43,950 You are now the one 477 00:25:44,230 --> 00:25:45,520 can help them become famous. 478 00:25:46,310 --> 00:25:47,760 They are very stubborn. 479 00:25:48,110 --> 00:25:49,350 Once they know you are not dead 480 00:25:49,350 --> 00:25:50,310 and recognize you, 481 00:25:50,310 --> 00:25:51,950 they will never let you go. 482 00:25:53,400 --> 00:25:55,230 I just want to teach them a lesson. 483 00:25:55,310 --> 00:25:56,280 Teach them a lesson? 484 00:25:57,710 --> 00:25:59,110 Only if you kill them, 485 00:25:59,190 --> 00:26:01,280 otherwise they will return and take more people 486 00:26:01,520 --> 00:26:02,950 to hunt you down and kill you. 487 00:26:03,800 --> 00:26:04,920 This is the martial arts world. 488 00:26:05,520 --> 00:26:07,000 This is also the mankind. 489 00:26:12,590 --> 00:26:13,760 You can’t return Hall of Flames. 490 00:26:15,350 --> 00:26:16,280 Why? 491 00:26:17,830 --> 00:26:18,590 Didn’t you hear 492 00:26:18,590 --> 00:26:20,000 the disciples of Shark Sect? 493 00:26:20,000 --> 00:26:20,710 Now in the world, 494 00:26:20,710 --> 00:26:22,310 all of them think you are dead. 495 00:26:22,640 --> 00:26:24,520 The traitors of Hall of Flames also think so. 496 00:26:24,680 --> 00:26:25,640 If you go back now, 497 00:26:25,950 --> 00:26:27,070 it won’t help 498 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 but bringing more dangers. 499 00:26:29,110 --> 00:26:30,830 How can I find out the traitors if I don’t return? 500 00:26:31,280 --> 00:26:32,760 You were arranged by them 501 00:26:32,950 --> 00:26:34,400 before leaving Hall of Flames. 502 00:26:34,520 --> 00:26:36,040 That’s why you’ve been in passivity. 503 00:26:36,430 --> 00:26:37,640 From now on, 504 00:26:37,880 --> 00:26:39,110 you need to hide yourself. 505 00:26:39,430 --> 00:26:40,830 Deal with him 506 00:26:40,830 --> 00:26:42,040 as they have done to you. 507 00:26:46,160 --> 00:26:47,430 Where are we going next? 508 00:26:49,400 --> 00:26:50,430 Winehouse of Fairyland. 509 00:26:50,940 --> 00:26:55,700 [Winehouse of Fairyland] 510 00:26:58,350 --> 00:26:59,710 Please take care. 511 00:27:01,800 --> 00:27:02,830 Are we there yet? 512 00:27:04,950 --> 00:27:06,160 This is a fun place. 513 00:27:06,350 --> 00:27:07,470 What are we doing here? 514 00:27:09,230 --> 00:27:10,040 For two friends. 515 00:27:10,040 --> 00:27:10,710 Friends? 516 00:27:12,800 --> 00:27:14,160 Please take care. See you next time. 517 00:27:14,230 --> 00:27:15,160 Okay. 518 00:27:15,160 --> 00:27:15,950 See you. 519 00:27:17,400 --> 00:27:18,190 Langya. 520 00:27:18,740 --> 00:27:23,100 [Tianbao warrior Zhong Tao] 521 00:27:22,070 --> 00:27:23,000 Bald. 522 00:27:23,560 --> 00:27:24,680 Why are you here? 523 00:27:26,710 --> 00:27:27,950 It’s been a while. 524 00:27:28,190 --> 00:27:29,040 Langya. 525 00:27:29,230 --> 00:27:30,280 I know you miss me, 526 00:27:30,470 --> 00:27:32,070 but you could be slighter. 527 00:27:32,160 --> 00:27:33,070 Few people 528 00:27:33,280 --> 00:27:34,800 can stand your arm power. 529 00:27:38,470 --> 00:27:40,070 Who is this beautiful lady? 530 00:27:41,520 --> 00:27:43,880 I’m Young Master Chong Xuezhi of Hall of Flames. 531 00:27:43,880 --> 00:27:45,430 May I know your name? 532 00:27:47,400 --> 00:27:48,920 He’s Zhong Tao. 533 00:27:49,190 --> 00:27:50,110 Langya is his nickname. 534 00:27:50,800 --> 00:27:51,640 Zhong Tao? 535 00:27:52,590 --> 00:27:54,430 Is he the legendary 536 00:27:54,430 --> 00:27:56,040 Tianbao warrior 537 00:27:56,110 --> 00:27:57,520 with the most powerful arms? 538 00:27:58,190 --> 00:27:59,520 I’m flattered. 539 00:27:59,710 --> 00:28:00,950 Anyhow, 540 00:28:01,640 --> 00:28:02,590 I’m more powerful than Bald. 541 00:28:04,000 --> 00:28:05,640 See you next time. 542 00:28:05,640 --> 00:28:06,560 Bald, listen. 543 00:28:07,110 --> 00:28:08,520 You can play jokes with other things 544 00:28:08,520 --> 00:28:09,880 but not the fame. 545 00:28:11,950 --> 00:28:13,520 Being with people from Hall of Flames, 546 00:28:13,710 --> 00:28:14,880 you may be compromised. 547 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 Don’t think about me like that. 548 00:28:17,920 --> 00:28:19,430 I’m with Miss Chong 549 00:28:19,430 --> 00:28:20,680 to protect her. 550 00:28:21,430 --> 00:28:22,350 Protect? 551 00:28:23,400 --> 00:28:24,190 Since when you’ve become 552 00:28:24,190 --> 00:28:25,680 so responsible? 553 00:28:27,280 --> 00:28:28,640 What are you talking about? 554 00:28:30,470 --> 00:28:31,350 Nothing. 555 00:28:31,950 --> 00:28:34,470 But what’s wrong with Zhong? 556 00:28:36,160 --> 00:28:36,830 He’s fine. 557 00:28:37,280 --> 00:28:38,640 I promised Hongxiu 558 00:28:39,110 --> 00:28:40,190 if I meet a girl 559 00:28:40,190 --> 00:28:41,640 as beautiful as her, 560 00:28:42,400 --> 00:28:43,470 I would never look at the girl again. 561 00:28:44,310 --> 00:28:46,190 Why it’s “again”? 562 00:28:46,560 --> 00:28:47,880 You shouldn’t look once. 563 00:28:50,070 --> 00:28:51,590 He can only know if she’s good-looking 564 00:28:51,880 --> 00:28:53,190 after looking once. 565 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 Stop, Bald. 566 00:28:57,110 --> 00:28:58,920 Get in quickly. Hongxiu is waiting for you. 567 00:28:59,110 --> 00:29:00,310 If she is unhappy, 568 00:29:00,680 --> 00:29:01,950 she even won’t allow me to stand outside. 569 00:29:02,040 --> 00:29:03,280 Hongxiu may have a lot of excuses 570 00:29:03,280 --> 00:29:04,800 to deal with you. 571 00:29:04,800 --> 00:29:05,760 Don’t worry. 572 00:29:06,520 --> 00:29:07,350 Just go quickly. 573 00:29:07,640 --> 00:29:08,830 Who is Hongxiu? 574 00:29:10,160 --> 00:29:11,040 Let’s go and see. 575 00:29:15,590 --> 00:29:17,560 Master Shangguan. 576 00:29:17,560 --> 00:29:19,110 Master Shangguan, here you are. 577 00:29:19,110 --> 00:29:20,070 Master Shangguan. 578 00:29:20,190 --> 00:29:22,590 I’ve learnt a new song. May I? 579 00:29:22,920 --> 00:29:24,070 The dance you taught me, 580 00:29:24,070 --> 00:29:25,590 I practiced a lot. 581 00:29:25,830 --> 00:29:26,950 I have some wine 582 00:29:26,950 --> 00:29:28,560 ready for you. 583 00:29:28,560 --> 00:29:29,350 Yes, Master Shangguan. 584 00:29:29,350 --> 00:29:29,950 Okay. Okay. 585 00:29:29,950 --> 00:29:30,520 Girls. 586 00:29:30,560 --> 00:29:31,400 Girls. 587 00:29:31,400 --> 00:29:32,520 Next time. 588 00:29:32,920 --> 00:29:34,590 He will live here for a few more days. 589 00:29:34,590 --> 00:29:36,190 Go. Leave. 590 00:29:36,190 --> 00:29:37,680 Master Shangguan. 591 00:29:38,830 --> 00:29:39,520 It seems 592 00:29:40,190 --> 00:29:43,280 Master Shangguan is a regular guest here. 593 00:29:44,680 --> 00:29:45,950 I’m afraid Miss Chong misunderstood 594 00:29:45,950 --> 00:29:47,710 our goal in Winehouse of Fairyland. 595 00:29:48,160 --> 00:29:49,400 It’s okay. 596 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 Since we’ve been here, 597 00:29:50,640 --> 00:29:51,760 just enjoy yourself 598 00:29:51,760 --> 00:29:52,590 in this top fun place 599 00:29:52,590 --> 00:29:54,040 in Suzhou and Hangzhou. 600 00:29:54,760 --> 00:29:56,040 This place 601 00:29:56,040 --> 00:29:57,110 can be called a fairyland. 602 00:29:58,880 --> 00:30:01,280 Why the girls here are so… 603 00:30:02,230 --> 00:30:03,230 So 604 00:30:03,230 --> 00:30:04,400 charming 605 00:30:04,520 --> 00:30:05,680 and attractive? 606 00:30:07,880 --> 00:30:09,920 Our country’s talents are all in Wuzhong. 607 00:30:09,920 --> 00:30:10,680 Anyway, 608 00:30:10,680 --> 00:30:12,000 the girls you just saw 609 00:30:12,070 --> 00:30:13,040 are no big deal. 610 00:30:13,520 --> 00:30:14,590 Later, you will see 611 00:30:15,160 --> 00:30:16,640 the real fairy. 612 00:30:17,160 --> 00:30:17,830 Who is that? 613 00:30:19,560 --> 00:30:20,710 You will see. 614 00:30:23,880 --> 00:30:24,760 Miss Qiu. 615 00:30:24,950 --> 00:30:25,830 Miss Hongxiu. 616 00:30:31,220 --> 00:30:36,540 [Winehouse of Fairyland’s Keeper Qiu Hongxiu] 617 00:30:31,310 --> 00:30:32,430 Here are 618 00:30:32,430 --> 00:30:33,920 our rare friends. 619 00:30:38,680 --> 00:30:39,560 Hongxiu, 620 00:30:40,280 --> 00:30:41,190 it’s been a while. 621 00:30:41,190 --> 00:30:42,280 Is Suzhou 622 00:30:42,590 --> 00:30:44,040 yours now? 623 00:30:45,070 --> 00:30:46,280 If I’d like to, 624 00:30:46,280 --> 00:30:48,160 it’s been mine for ages. 625 00:30:48,680 --> 00:30:49,640 What a pity! 626 00:30:49,830 --> 00:30:50,950 Women have the things 627 00:30:50,950 --> 00:30:52,000 So she is Hongxiu 628 00:30:52,000 --> 00:30:53,160 men want. 629 00:30:53,760 --> 00:30:55,590 However, men can’t afford things 630 00:30:55,680 --> 00:30:57,590 women longing for. 631 00:31:02,350 --> 00:31:04,040 Who is this girl? 632 00:31:05,430 --> 00:31:06,310 Please allow me to introduce. 633 00:31:06,680 --> 00:31:07,590 She’s Chong Xuezhi. 634 00:31:08,350 --> 00:31:09,190 Chong? 635 00:31:09,880 --> 00:31:11,070 Where is she from? 636 00:31:12,230 --> 00:31:13,350 Hall of Flames. 637 00:31:15,070 --> 00:31:17,070 I know people are blaming me. 638 00:31:17,070 --> 00:31:18,760 If it’s not convenient for Miss Hongxiu, 639 00:31:19,070 --> 00:31:19,880 I’d like to leave. 640 00:31:21,110 --> 00:31:22,560 It doesn’t matter. 641 00:31:23,350 --> 00:31:24,590 Winehouse of Fairyland 642 00:31:24,800 --> 00:31:26,310 doesn’t care about your identity. 643 00:31:26,880 --> 00:31:28,070 We only care about 644 00:31:28,070 --> 00:31:28,880 your looks. 645 00:31:29,880 --> 00:31:30,680 Hongxiu. 646 00:31:31,160 --> 00:31:32,160 Miss Chong is here 647 00:31:32,350 --> 00:31:33,760 to elude 648 00:31:33,760 --> 00:31:35,040 her enemies. 649 00:31:36,640 --> 00:31:38,310 I can promise 650 00:31:38,710 --> 00:31:40,160 we will surely 651 00:31:40,350 --> 00:31:42,000 keep you safe. 652 00:31:44,310 --> 00:31:45,560 Please enjoy yourselves. 653 00:31:45,880 --> 00:31:47,070 I’ll check the dishes 654 00:31:47,230 --> 00:31:48,470 in the kitchen. 655 00:31:48,800 --> 00:31:49,560 Since you are here, 656 00:31:49,560 --> 00:31:51,470 you’d better try my dishes. 657 00:31:55,880 --> 00:31:58,590 It’s said Shangguan Tou is full of affection. 658 00:31:59,400 --> 00:32:01,800 How couldn’t he love such a beautiful lady? 659 00:32:02,880 --> 00:32:03,920 People alike 660 00:32:04,710 --> 00:32:06,470 will never attract each other. 661 00:32:07,920 --> 00:32:09,800 How did you know what I’m thinking? 662 00:32:10,920 --> 00:32:13,070 But you and Miss Hongxiu are not alike. 663 00:32:14,070 --> 00:32:15,040 Anything not alike? 664 00:32:16,350 --> 00:32:17,350 Everything is not alike. 665 00:32:17,880 --> 00:32:18,680 No matter how, 666 00:32:19,000 --> 00:32:20,520 you are different 667 00:32:20,760 --> 00:32:21,560 from the legend. 668 00:32:22,110 --> 00:32:22,950 Bald, 669 00:32:23,350 --> 00:32:24,590 what have you said to her? 670 00:32:25,000 --> 00:32:26,920 You came with several girls 671 00:32:26,920 --> 00:32:27,760 every time before. 672 00:32:29,950 --> 00:32:31,310 Here. Try some. 673 00:32:31,950 --> 00:32:32,800 And the fish. 674 00:32:33,040 --> 00:32:34,560 You can never eat it in other places. 675 00:32:35,040 --> 00:32:35,830 Have a try. 676 00:32:40,680 --> 00:32:41,880 The crabs in this season 677 00:32:41,880 --> 00:32:43,000 are not very good. 678 00:32:43,070 --> 00:32:43,830 Later on, 679 00:32:43,830 --> 00:32:45,310 I will offer you another crab meal. 680 00:32:47,350 --> 00:32:48,160 Hongxiu, 681 00:32:48,280 --> 00:32:49,800 you have a great progress in cooking. 682 00:32:50,400 --> 00:32:51,520 So you are trying 683 00:32:51,520 --> 00:32:53,280 to be with me. 684 00:32:53,470 --> 00:32:55,230 In that case you even don’t need a cook. 685 00:32:55,800 --> 00:32:57,640 Taking me while you are out, 686 00:32:57,640 --> 00:32:58,920 it’ll be more convenient for you. 687 00:33:01,760 --> 00:33:02,430 Bald. 688 00:33:02,920 --> 00:33:04,470 Spend more time here 689 00:33:04,590 --> 00:33:05,950 and teach me some poems and songs. 690 00:33:06,350 --> 00:33:08,000 You know Hongxiu like this the best. 691 00:33:08,160 --> 00:33:09,040 Langya, 692 00:33:09,880 --> 00:33:11,350 don't be too hard on yourself. 693 00:33:15,040 --> 00:33:16,590 Why are you calling him Bald? 694 00:33:17,310 --> 00:33:18,710 Because he used to be bald. 695 00:33:19,040 --> 00:33:20,760 I know that. I saw the painting. 696 00:33:20,760 --> 00:33:22,590 But I don’t know the details. 697 00:33:23,160 --> 00:33:24,350 Listen carefully. 698 00:33:24,800 --> 00:33:25,560 As the old saying goes, 699 00:33:25,710 --> 00:33:27,590 Shaving off hair is a torture to the body 700 00:33:27,590 --> 00:33:28,590 It’s the way to avoid the reality. 701 00:33:28,880 --> 00:33:30,800 We are from parents. 702 00:33:31,400 --> 00:33:32,920 He cut his hair… 703 00:33:33,350 --> 00:33:34,190 To 704 00:33:34,760 --> 00:33:36,280 break off all relations with the family. 705 00:33:41,000 --> 00:33:41,880 I’m sorry. 706 00:33:43,000 --> 00:33:44,560 But nobody could believe 707 00:33:44,710 --> 00:33:46,040 his bald looks 708 00:33:46,520 --> 00:33:47,760 made him 709 00:33:47,760 --> 00:33:49,350 the first handsome in Dongdu. 710 00:33:49,950 --> 00:33:51,520 He became popular. 711 00:33:51,680 --> 00:33:53,350 People began to imitate his example 712 00:33:53,710 --> 00:33:54,800 and painted him. 713 00:33:55,710 --> 00:33:56,880 They even imitated a bald? 714 00:33:57,190 --> 00:33:58,350 They must be crazy. 715 00:33:59,230 --> 00:34:01,430 Everyone may rebel sometimes. 716 00:34:01,830 --> 00:34:03,070 Am I right, Tou? 717 00:34:05,430 --> 00:34:07,040 What did he look like before? 718 00:34:07,680 --> 00:34:09,280 Of course, many girls… 719 00:34:09,280 --> 00:34:11,150 Many girls 720 00:34:11,230 --> 00:34:12,280 Come 721 00:34:12,280 --> 00:34:14,040 to see him. 722 00:34:17,600 --> 00:34:18,429 Hongxiu. 723 00:34:19,000 --> 00:34:19,800 In fact, 724 00:34:19,800 --> 00:34:21,630 we come here this time 725 00:34:21,800 --> 00:34:23,080 not only for a rest. 726 00:34:23,280 --> 00:34:24,949 We have something more important. 727 00:34:26,000 --> 00:34:27,120 Tou, 728 00:34:27,120 --> 00:34:28,389 will you screw me again? 729 00:34:29,909 --> 00:34:31,710 Miss Chong 730 00:34:32,230 --> 00:34:34,469 has met troubles this time. 731 00:34:34,630 --> 00:34:36,280 Hall of Flames has many internal and external problems. 732 00:34:36,389 --> 00:34:38,800 The true reason is missing the manual 733 00:34:38,909 --> 00:34:40,320 in Hero Assembly. 734 00:34:41,600 --> 00:34:43,389 Nine Moves, right? 735 00:34:44,870 --> 00:34:46,230 You are really very clever. 736 00:34:49,429 --> 00:34:51,120 I tried to ask Xuezhi 737 00:34:51,120 --> 00:34:52,280 for something. 738 00:34:52,760 --> 00:34:54,230 But now it’s reversed. 739 00:34:55,190 --> 00:34:56,000 Tou, 740 00:34:56,280 --> 00:34:57,760 every time I meet you, 741 00:34:57,760 --> 00:34:59,470 I will suffer a loss in the business. 742 00:35:00,080 --> 00:35:01,120 The one stealing the manual 743 00:35:01,120 --> 00:35:02,430 has begun to practice. 744 00:35:02,430 --> 00:35:03,120 I wonder 745 00:35:03,430 --> 00:35:05,150 if you have some information about that person. 746 00:35:07,040 --> 00:35:08,360 That’s really a question. 747 00:35:08,800 --> 00:35:10,190 People all over the world 748 00:35:10,670 --> 00:35:12,040 are doubting Hall of Flames. 749 00:35:12,910 --> 00:35:14,150 Maybe you should 750 00:35:14,390 --> 00:35:16,280 go back to Hall of Flames and check it out. 751 00:35:17,560 --> 00:35:19,630 It’s too early to return Hall of Flames now. 752 00:35:19,870 --> 00:35:21,000 That will only bring dangers. 753 00:35:22,670 --> 00:35:23,630 I see. 754 00:35:25,040 --> 00:35:25,910 Take it easy. 755 00:35:26,430 --> 00:35:27,800 Once I have the news, 756 00:35:27,950 --> 00:35:29,520 I will inform you the first moment. 757 00:35:29,800 --> 00:35:31,600 And I won’t sell it to others 758 00:35:31,800 --> 00:35:32,630 no matter how much they pay for it. 759 00:35:33,630 --> 00:35:35,190 That's a load off my mind. 760 00:35:37,080 --> 00:35:37,870 I see. 761 00:35:38,360 --> 00:35:40,190 This is not a place for fun 762 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 but for information. 763 00:35:43,080 --> 00:35:44,080 Xuezhi 764 00:35:44,080 --> 00:35:45,520 is really a smart girl. 765 00:35:45,600 --> 00:35:46,280 Here. 766 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 I’d like to propose a toast to you. 767 00:35:53,520 --> 00:35:55,670 Bald, why are you helping her? 768 00:35:56,080 --> 00:35:57,520 We still haven’t drunk any. 769 00:35:59,280 --> 00:36:01,390 The helper needs to drink for three cups. 770 00:36:02,000 --> 00:36:02,950 Three? 771 00:36:03,600 --> 00:36:04,760 Three are not enough. 772 00:36:05,360 --> 00:36:06,520 How about thirty? 773 00:36:07,280 --> 00:36:08,080 Good. 774 00:36:08,390 --> 00:36:10,560 If you drink thirty, 775 00:36:10,710 --> 00:36:12,910 I will dance for you. 776 00:36:13,230 --> 00:36:14,040 Deal. 777 00:36:14,670 --> 00:36:16,230 If you can’t drink thirty, 778 00:36:16,470 --> 00:36:18,150 you have to answer my question. 779 00:36:18,800 --> 00:36:19,710 Question? 780 00:36:20,230 --> 00:36:20,910 Okay. 781 00:36:21,000 --> 00:36:22,190 Thirty are too much. 782 00:36:22,520 --> 00:36:23,910 Miss Hongxiu, let’s forget it. 783 00:36:23,910 --> 00:36:25,080 -Forget it, okay? -It doesn’t matter. 784 00:36:29,040 --> 00:36:30,080 Unbelievable! 785 00:36:30,760 --> 00:36:32,280 The alcohol is strong, can you? 786 00:36:33,280 --> 00:36:35,280 The alcohol is strongly aromatic. 787 00:36:35,950 --> 00:36:37,840 It’s different from other kinds of alcohol. 788 00:36:39,120 --> 00:36:40,560 It seems you know it very well. 789 00:36:41,280 --> 00:36:43,710 It’s Sanbai alcohol in Winehouse of Fairyland 790 00:36:44,360 --> 00:36:45,280 with pure aromas 791 00:36:45,280 --> 00:36:46,870 and endless aftertastes. 792 00:36:47,430 --> 00:36:48,760 In this case, 793 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 thank you for your hospitality. 794 00:37:00,430 --> 00:37:01,280 Good. 795 00:37:02,630 --> 00:37:03,320 Great. 796 00:37:04,630 --> 00:37:05,430 So unbelievable. 797 00:37:07,470 --> 00:37:08,840 It’s harmful to your health. 798 00:37:14,840 --> 00:37:15,840 So fast. 799 00:37:18,630 --> 00:37:19,760 Hurry. Bald. 800 00:37:21,710 --> 00:37:23,360 Oh my goodness! Tou. 801 00:37:23,470 --> 00:37:24,120 Come on. 802 00:37:27,360 --> 00:37:28,040 Next. 803 00:37:28,040 --> 00:37:29,120 Bald. Come on. 804 00:37:29,360 --> 00:37:30,040 Hurry. 805 00:37:30,390 --> 00:37:31,080 Good. 806 00:37:37,760 --> 00:37:38,800 Quickly. Bald 807 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 It’s almost done. Hurry. 808 00:37:55,840 --> 00:37:56,520 Hongxiu. 809 00:37:56,950 --> 00:37:57,670 You win. 810 00:37:59,760 --> 00:38:00,710 Tou, 811 00:38:01,150 --> 00:38:02,840 why do you lose on purpose? 812 00:38:03,520 --> 00:38:04,360 Just now, 813 00:38:04,600 --> 00:38:06,560 you said you had a question. 814 00:38:08,760 --> 00:38:09,670 Listen, 815 00:38:12,800 --> 00:38:14,910 how do you think about this girl 816 00:38:15,120 --> 00:38:16,320 in your mind? 817 00:38:23,190 --> 00:38:24,520 “In wine there is truth” 818 00:38:24,870 --> 00:38:26,320 fits 819 00:38:26,600 --> 00:38:27,630 common people. 820 00:38:28,040 --> 00:38:29,120 But I’m 821 00:38:29,470 --> 00:38:30,600 not a common person. 822 00:38:32,390 --> 00:38:33,080 Today, 823 00:38:33,600 --> 00:38:35,080 I will make you happy. 824 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 Master Shangguan. 825 00:39:37,670 --> 00:39:38,710 Why are you… 826 00:39:39,870 --> 00:39:41,040 I saw you came here alone, 827 00:39:41,430 --> 00:39:42,470 so I followed you. 828 00:39:45,230 --> 00:39:46,870 I thought you were drunk 829 00:39:47,080 --> 00:39:48,390 and already rested. 830 00:39:48,760 --> 00:39:50,320 It’s no big deal. 831 00:39:51,080 --> 00:39:51,870 Don’t worry about me. 832 00:39:52,910 --> 00:39:53,600 But you, 833 00:39:54,430 --> 00:39:55,280 why are you here 834 00:39:55,560 --> 00:39:56,800 watching the scenery? 835 00:39:58,230 --> 00:39:59,150 It’s 836 00:40:00,470 --> 00:40:03,230 because I suddenly think I’m useless. 837 00:40:04,630 --> 00:40:05,520 Why? 838 00:40:06,560 --> 00:40:07,870 You are good 839 00:40:09,080 --> 00:40:10,320 at poems, 840 00:40:10,950 --> 00:40:12,190 dancing and playing Zheng. 841 00:40:13,320 --> 00:40:14,560 But I know nothing about it. 842 00:40:16,000 --> 00:40:16,910 Miss Chong, 843 00:40:17,080 --> 00:40:18,040 you are too modest. 844 00:40:20,470 --> 00:40:23,470 I’ve lived in Hall of Flames since I was born. 845 00:40:24,190 --> 00:40:26,230 And I’ve never seen the world outside. 846 00:40:27,520 --> 00:40:28,600 Before today, 847 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 I didn’t know 848 00:40:30,630 --> 00:40:31,710 there is a place 849 00:40:32,150 --> 00:40:34,230 like Winehouse of Fairyland, 850 00:40:35,080 --> 00:40:36,190 people like Zhong 851 00:40:36,800 --> 00:40:38,600 and Hongxiu. 852 00:40:39,360 --> 00:40:40,150 Hongxiu 853 00:40:40,870 --> 00:40:41,910 has suffered a lot, 854 00:40:42,870 --> 00:40:44,280 but she has always been very kind. 855 00:40:45,520 --> 00:40:46,950 By opening Winehouse of Fairyland, 856 00:40:48,150 --> 00:40:49,150 she has helped countless 857 00:40:49,150 --> 00:40:50,430 displaced orphaned girls. 858 00:40:51,040 --> 00:40:52,080 For those willing to stay, 859 00:40:52,470 --> 00:40:54,000 she teaches them singing and dancing. 860 00:40:54,710 --> 00:40:55,710 For those unwilling, 861 00:40:56,190 --> 00:40:57,430 she gives them money 862 00:40:58,000 --> 00:40:59,470 and helps them get married. 863 00:41:00,120 --> 00:41:01,360 I’m so lucky 864 00:41:01,670 --> 00:41:03,000 to make friends with Hongxiu. 865 00:41:04,080 --> 00:41:05,390 I’m lucky 866 00:41:06,000 --> 00:41:07,190 to meet Miss Chong, too. 867 00:41:12,120 --> 00:41:13,190 Zhong said 868 00:41:13,910 --> 00:41:16,190 you treat every girl equally. 869 00:41:17,000 --> 00:41:17,760 Have you said 870 00:41:18,840 --> 00:41:20,230 the same words to many girls? 871 00:41:22,560 --> 00:41:23,360 Miss Chong, 872 00:41:24,360 --> 00:41:25,360 Are you jealous? 873 00:41:27,470 --> 00:41:28,600 No, I’m not. 874 00:41:29,000 --> 00:41:30,230 I have nothing to do with you. 875 00:41:34,230 --> 00:41:35,800 You want to be something to me? 876 00:41:45,430 --> 00:41:46,800 Hongxiu is really capable 877 00:41:47,390 --> 00:41:49,560 by operating Winehouse of Fairyland alone 878 00:41:50,120 --> 00:41:51,520 and exchanging information. 879 00:41:52,000 --> 00:41:53,390 It’s quite a mixed place. 880 00:41:53,950 --> 00:41:56,390 I admire her for being able to handle this skillfully. 881 00:41:56,840 --> 00:41:58,280 Zhong Tao is with her. 882 00:41:58,360 --> 00:41:59,760 Of course she can handle it. 883 00:42:00,560 --> 00:42:02,150 I’m worrying 884 00:42:02,950 --> 00:42:04,230 someone is with her. 885 00:42:05,710 --> 00:42:07,040 Miss Chong, you don’t know it. 886 00:42:07,800 --> 00:42:10,000 Hongxiu seemingly refused him. 887 00:42:10,390 --> 00:42:12,190 But in fact, 888 00:42:12,560 --> 00:42:13,760 she has accepted him in her mind. 889 00:42:14,560 --> 00:42:15,630 It’s just because 890 00:42:16,000 --> 00:42:17,040 Zhong Tao 891 00:42:17,430 --> 00:42:18,430 is too block-headed 892 00:42:19,040 --> 00:42:19,950 to see it. 893 00:42:21,230 --> 00:42:22,360 Is that so? 894 00:42:24,080 --> 00:42:26,710 Love between man and woman is really complicated. 895 00:42:28,360 --> 00:42:29,600 It can be complicated. 896 00:42:29,870 --> 00:42:30,710 And it can also be 897 00:42:31,430 --> 00:42:32,360 simple. 51018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.