All language subtitles for [English] And The Winner Is Love episode 6 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 6 4 00:02:08,960 --> 00:02:10,360 Anyone? 5 00:02:11,830 --> 00:02:13,270 Anyone? 6 00:02:14,080 --> 00:02:15,960 Let us out. 7 00:02:16,880 --> 00:02:17,630 How can you put us in jail 8 00:02:17,630 --> 00:02:19,360 since you haven’t checked it properly? 9 00:02:21,079 --> 00:02:22,520 Anyone? 10 00:02:22,750 --> 00:02:23,520 Zhusha. 11 00:02:25,000 --> 00:02:26,270 Stop it. 12 00:02:26,600 --> 00:02:28,000 Save some energy. 13 00:02:32,079 --> 00:02:33,240 Anyone? 14 00:02:34,240 --> 00:02:35,520 Anyone? 15 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 Stop it. Zhusha. 16 00:02:37,670 --> 00:02:38,670 It doesn’t work. 17 00:02:38,720 --> 00:02:39,720 Anyone? 18 00:02:41,440 --> 00:02:42,270 Young Master. 19 00:02:42,750 --> 00:02:43,880 This magistrate 20 00:02:44,030 --> 00:02:46,079 is just bad like Wang Yinya. 21 00:02:48,079 --> 00:02:49,470 I don’t know if 22 00:02:50,240 --> 00:02:52,270 Muyuan has returned safely. 23 00:02:54,360 --> 00:02:55,320 Don’t be worried. 24 00:02:56,030 --> 00:02:57,360 Chief Guardian has superior martial arts. 25 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Nobody can hurt him. 26 00:02:59,910 --> 00:03:01,470 I believe he has reached the Hall. 27 00:03:12,630 --> 00:03:13,240 Everyone. 28 00:03:13,520 --> 00:03:15,550 The magistrate invited you to the main court. 29 00:03:17,470 --> 00:03:18,270 You can go now. 30 00:03:18,750 --> 00:03:19,470 You can go now. 31 00:03:20,270 --> 00:03:21,079 There’s one there. 32 00:03:27,320 --> 00:03:28,550 I’m being careless 33 00:03:28,550 --> 00:03:30,030 and didn’t know your identity. 34 00:03:30,030 --> 00:03:32,030 Please forgive me. 35 00:03:32,910 --> 00:03:33,630 Never mind. 36 00:03:33,960 --> 00:03:36,079 You are busy with your job, 37 00:03:36,110 --> 00:03:37,390 it’s normal to forget something. 38 00:03:38,360 --> 00:03:40,440 But I hope you can check carefully 39 00:03:40,440 --> 00:03:41,600 if you investigate into anything. 40 00:03:41,750 --> 00:03:43,030 Don’t listen to 41 00:03:43,030 --> 00:03:44,320 others’ bare words. 42 00:03:45,079 --> 00:03:45,829 Yes, 43 00:03:46,000 --> 00:03:47,320 I will remember that. 44 00:03:54,829 --> 00:03:56,240 Let’s eat. 45 00:03:56,750 --> 00:03:57,270 Come on. 46 00:03:57,270 --> 00:03:57,829 A chicken leg. 47 00:03:58,030 --> 00:03:58,440 Here. 48 00:04:00,030 --> 00:04:01,670 I’ve understood now. 49 00:04:01,830 --> 00:04:02,910 When explaining does not work, 50 00:04:02,910 --> 00:04:04,670 we should resort to actions. 51 00:04:06,190 --> 00:04:08,030 You’re more mature 52 00:04:08,110 --> 00:04:09,080 than before. 53 00:04:09,470 --> 00:04:10,390 Of course, I am. 54 00:04:10,750 --> 00:04:12,470 You guys are with me every day, 55 00:04:12,800 --> 00:04:14,000 I should progress quickly. 56 00:04:14,270 --> 00:04:14,830 Young Master. 57 00:04:15,190 --> 00:04:16,160 Gugu is missing. 58 00:04:16,950 --> 00:04:17,790 Disappeared? 59 00:04:20,600 --> 00:04:21,760 I haven’t seen him 60 00:04:21,760 --> 00:04:22,670 for a while. 61 00:04:23,390 --> 00:04:23,830 Yeah. 62 00:04:24,230 --> 00:04:25,830 I haven’t since we came back from the jail. 63 00:04:26,320 --> 00:04:27,270 He’s not in the room. 64 00:04:27,440 --> 00:04:29,040 Was he taken by people from Silver Whip School? 65 00:04:29,350 --> 00:04:31,070 Yeah. They have been watching us. 66 00:04:32,950 --> 00:04:33,510 Hurry up. 67 00:04:33,880 --> 00:04:34,830 Notify Shangguan. 68 00:04:40,440 --> 00:04:41,070 Young Master. 69 00:04:41,510 --> 00:04:42,880 This is a branch of Silver Whip School. 70 00:04:45,480 --> 00:04:46,550 Watch out. 71 00:04:46,920 --> 00:04:48,040 Gugu might be inside. 72 00:05:03,760 --> 00:05:05,200 Nine Moves again. 73 00:05:06,000 --> 00:05:06,830 Nine Moves? 74 00:05:11,110 --> 00:05:11,950 How would this happen? 75 00:05:12,320 --> 00:05:14,200 Were they done by one person? 76 00:05:15,000 --> 00:05:16,350 They died not long ago. 77 00:05:18,230 --> 00:05:19,110 Go inside. 78 00:05:25,880 --> 00:05:26,390 Watch out. 79 00:05:31,390 --> 00:05:32,390 Xuezhi. 80 00:05:33,270 --> 00:05:33,880 Gugu. 81 00:05:34,440 --> 00:05:35,350 Xuezhi. 82 00:05:38,640 --> 00:05:40,159 How are you? What happened? 83 00:05:40,480 --> 00:05:42,350 I just saw a man in black 84 00:05:42,830 --> 00:05:44,390 going in your room 85 00:05:44,390 --> 00:05:45,760 after I finish my food. 86 00:05:45,950 --> 00:05:47,390 I followed him. 87 00:06:04,510 --> 00:06:06,270 I’m from the Hall of Flames. 88 00:06:07,230 --> 00:06:08,070 Leave me alone. 89 00:06:08,320 --> 00:06:09,510 You’re the one I’m searching for. 90 00:06:10,230 --> 00:06:11,640 Sorry. 91 00:06:11,950 --> 00:06:13,230 I didn’t see his face. 92 00:06:13,790 --> 00:06:15,510 Or I could draw it on paper. 93 00:06:15,760 --> 00:06:17,230 It’s okay as long as you are fine. 94 00:06:18,070 --> 00:06:19,720 Tan Yi was being suspicious 95 00:06:19,720 --> 00:06:21,230 in front of our gate. 96 00:06:21,270 --> 00:06:22,320 There must be something wrong with him. 97 00:06:27,880 --> 00:06:28,720 Young Master. 98 00:06:29,160 --> 00:06:30,390 Nine Moves was burnt. 99 00:06:31,700 --> 00:06:34,780 [Nine Moves of Lotus God] 100 00:06:37,790 --> 00:06:38,830 We can’t stay here. 101 00:06:39,070 --> 00:06:39,790 Let’s go. 102 00:06:58,070 --> 00:06:58,880 Witch. 103 00:06:59,320 --> 00:07:00,510 Still want to leave after you kill so many people? 104 00:07:00,640 --> 00:07:01,480 I didn’t. 105 00:07:01,480 --> 00:07:02,390 You’re being ridiculous. 106 00:07:03,110 --> 00:07:03,550 What? 107 00:07:03,720 --> 00:07:04,160 You… 108 00:07:04,880 --> 00:07:06,200 You burnt the manual? 109 00:07:09,070 --> 00:07:09,920 Shangguan Tou. 110 00:07:11,040 --> 00:07:12,440 Why are you here? 111 00:07:13,350 --> 00:07:15,830 Then, why is Abbess Ciren here? 112 00:07:16,790 --> 00:07:18,070 Please listen to my words. 113 00:07:18,720 --> 00:07:20,510 Don’t join in anything related to the Hall of Flames. 114 00:07:22,160 --> 00:07:23,040 Chong Xuezhi. 115 00:07:24,000 --> 00:07:25,510 It is obvious you stole the Nine Moves 116 00:07:25,510 --> 00:07:27,320 and secretly practiced it. 117 00:07:28,040 --> 00:07:29,510 Did you get caught by Wang Yinya? 118 00:07:29,510 --> 00:07:30,950 So, you killed them all. 119 00:07:30,950 --> 00:07:31,880 Nonsense. 120 00:07:32,070 --> 00:07:33,159 Don’t do wrong to me. 121 00:07:34,270 --> 00:07:35,790 I wouldn’t do wrong to you from nowhere. 122 00:07:36,320 --> 00:07:37,760 To practice the Nine Moves 123 00:07:37,760 --> 00:07:39,720 requires that you have the mental status exclusively from the Hall of Flames. 124 00:07:40,159 --> 00:07:42,760 Apart from you, nobody could be fast like this. 125 00:07:42,760 --> 00:07:43,830 You have no evidence. 126 00:07:43,830 --> 00:07:44,920 You can’t talk nonsense. 127 00:07:45,640 --> 00:07:46,230 Witch. 128 00:07:47,200 --> 00:07:48,480 You should use you blood 129 00:07:48,790 --> 00:07:51,550 to mourn your father’s death. 130 00:07:57,550 --> 00:07:58,159 Okay. 131 00:07:59,070 --> 00:08:00,350 Now that everyone said 132 00:08:01,320 --> 00:08:03,160 I had practiced it. 133 00:08:05,350 --> 00:08:06,440 Today, 134 00:08:07,040 --> 00:08:08,600 I’ll show you that. 135 00:08:11,320 --> 00:08:12,040 Abbess. 136 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 Show your move. 137 00:08:16,070 --> 00:08:16,670 I will. 138 00:08:17,880 --> 00:08:19,350 She’s just reached the third move. 139 00:08:20,070 --> 00:08:21,160 She’s definitely weaker than us. 140 00:08:36,470 --> 00:08:37,400 Do it. 141 00:08:37,909 --> 00:08:39,110 Why do you hesitate? 142 00:08:40,520 --> 00:08:42,880 I want to see its power as well. 143 00:08:49,350 --> 00:08:50,640 Now that you don’t move 144 00:08:51,030 --> 00:08:52,400 and the manual was burnt, 145 00:08:52,670 --> 00:08:53,640 why do you even compete? 146 00:08:53,910 --> 00:08:55,760 It’s naturally for the morals in this world. 147 00:08:56,320 --> 00:08:58,080 You don’t deserve that. 148 00:08:58,440 --> 00:08:58,760 You… 149 00:08:58,760 --> 00:08:59,520 Enough, everyone. 150 00:09:00,200 --> 00:09:01,230 Listen to me. 151 00:09:01,790 --> 00:09:03,590 The real murderer is not here. 152 00:09:04,000 --> 00:09:05,840 We are all in his trap. 153 00:09:06,320 --> 00:09:07,760 If we had a fight, 154 00:09:07,840 --> 00:09:09,150 we’ll both lose. 155 00:09:09,590 --> 00:09:10,520 At that time, 156 00:09:10,790 --> 00:09:13,110 someone will reap all our benefits. 157 00:09:19,080 --> 00:09:19,960 Are we still doing this? 158 00:09:23,320 --> 00:09:24,470 No, let’s go. 159 00:09:24,880 --> 00:09:25,440 Go. 160 00:09:37,710 --> 00:09:38,150 You… 161 00:09:39,030 --> 00:09:40,670 You just let them go? 162 00:09:41,030 --> 00:09:41,670 Abbess. 163 00:09:43,350 --> 00:09:46,110 Why didn’t you do it? 164 00:09:49,670 --> 00:09:51,960 Why didn’t you do it? 165 00:10:15,960 --> 00:10:17,030 Your Highness. 166 00:10:17,230 --> 00:10:18,400 Your Highness. 167 00:10:23,760 --> 00:10:24,910 Isn’t that Lord Lu? 168 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 That witch 169 00:10:28,110 --> 00:10:29,640 has attached to Lord Lu. 170 00:10:31,590 --> 00:10:33,350 You even didn’t know that? 171 00:10:34,000 --> 00:10:36,440 Lord Lu is Shangguan Tou’s brother-in-law. 172 00:10:38,710 --> 00:10:40,670 Your Highness. Your Highness. 173 00:10:41,200 --> 00:10:42,230 You don’t need to do that. 174 00:10:42,470 --> 00:10:44,710 Actually, I came here 175 00:10:45,080 --> 00:10:46,320 to ask you a favor. 176 00:10:47,470 --> 00:10:48,080 Recently, 177 00:10:48,710 --> 00:10:50,350 there have been days of heavy rain. 178 00:10:50,840 --> 00:10:51,880 Lots of houses were collapsed. 179 00:10:51,880 --> 00:10:53,110 People are suffering. 180 00:10:53,670 --> 00:10:55,910 They become homeless and very poor. 181 00:10:56,320 --> 00:10:57,350 What’s worse, 182 00:10:57,440 --> 00:10:58,880 there’s a dam in Xiangzhou. 183 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 The dam could be breached in any minute. 184 00:11:00,960 --> 00:11:01,840 We have to take actions to prevent it. 185 00:11:02,280 --> 00:11:03,470 It’s very emergent. 186 00:11:03,590 --> 00:11:05,470 We don’t have any time to ask for assistance from the emperor. 187 00:11:05,960 --> 00:11:08,350 So, you want to depend on yourself. 188 00:11:08,670 --> 00:11:10,440 We need human resources now. 189 00:11:10,960 --> 00:11:12,670 I don’t know if you two 190 00:11:12,960 --> 00:11:14,440 are willing to help me 191 00:11:15,080 --> 00:11:16,880 and save our people in Xiangzhou. 192 00:11:17,590 --> 00:11:18,110 Surely, 193 00:11:18,520 --> 00:11:19,910 I know you have 194 00:11:19,910 --> 00:11:21,710 something emergent to deal with 195 00:11:21,710 --> 00:11:23,230 with the leader of Hall of Flames. 196 00:11:23,550 --> 00:11:24,910 If it’s not convenient for you, 197 00:11:25,320 --> 00:11:26,590 I won’t force you. 198 00:11:27,520 --> 00:11:30,150 But my physical health is actually too weak 199 00:11:30,350 --> 00:11:31,230 to do this alone. 200 00:11:31,670 --> 00:11:33,000 But having seen people suffer, 201 00:11:33,230 --> 00:11:35,590 I had to ask you to help me. 202 00:11:37,110 --> 00:11:38,320 Now that you have asked us, 203 00:11:38,470 --> 00:11:39,760 we’ll definitely help you. 204 00:11:40,110 --> 00:11:42,110 It’s lucky that 205 00:11:42,110 --> 00:11:43,670 people in Xiangzhou 206 00:11:43,670 --> 00:11:44,880 have you. 207 00:11:45,520 --> 00:11:47,550 I invited Mr. Shangguan to come with me 208 00:11:47,710 --> 00:11:48,590 to Xiangzhou 209 00:11:49,230 --> 00:11:51,440 because it’s important for our Hall. 210 00:11:51,910 --> 00:11:54,640 But comparing to the disaster 211 00:11:54,880 --> 00:11:56,230 and pain people are going through, 212 00:11:56,400 --> 00:11:58,440 this is nothing. 213 00:11:59,590 --> 00:12:00,470 Mr. Shangguan. 214 00:12:01,280 --> 00:12:02,320 You don’t need to feel sorry. 215 00:12:02,960 --> 00:12:03,760 I am being 216 00:12:03,760 --> 00:12:05,110 very sincere 217 00:12:05,550 --> 00:12:07,080 and willing to leave the manual behind. 218 00:12:07,440 --> 00:12:09,200 Let’s focus on people now. 219 00:12:09,350 --> 00:12:11,280 And let’s help Lord Lu to 220 00:12:11,280 --> 00:12:12,470 overcome this hardship. 221 00:12:12,840 --> 00:12:15,000 I guess the manual you mentioned 222 00:12:15,230 --> 00:12:16,400 is extremely important. 223 00:12:16,790 --> 00:12:17,470 But you will become a hero 224 00:12:18,030 --> 00:12:20,150 if you can help console our people 225 00:12:20,350 --> 00:12:21,670 and help them survive 226 00:12:22,030 --> 00:12:23,470 this huge disaster. 227 00:12:23,760 --> 00:12:25,880 After this disaster, 228 00:12:26,030 --> 00:12:27,280 if you need anything 229 00:12:27,470 --> 00:12:29,080 from me, 230 00:12:29,230 --> 00:12:30,880 I’ll definitely 231 00:12:31,470 --> 00:12:32,470 pay you back. 232 00:12:32,670 --> 00:12:33,640 You are being very generous. 233 00:12:33,840 --> 00:12:35,840 The manual belongs to the martial world. 234 00:12:36,200 --> 00:12:37,550 I’ll come up with a plan. 235 00:12:37,790 --> 00:12:39,910 But I will receive 236 00:12:39,910 --> 00:12:40,960 your kindness. 237 00:12:43,590 --> 00:12:44,280 Your Highness. 238 00:12:44,840 --> 00:12:46,230 Where shall we begin? 239 00:12:48,030 --> 00:12:49,110 Please follow me. 240 00:12:50,790 --> 00:12:51,350 Haitang. 241 00:12:52,030 --> 00:12:53,350 Send Gugu back. 242 00:12:53,440 --> 00:12:55,840 And send a letter back to inform him of the burnt manual. 243 00:12:56,350 --> 00:12:57,030 Okay. 244 00:13:02,080 --> 00:13:02,760 So, 245 00:13:03,230 --> 00:13:05,470 it’s impossible to kill Chong Xuezhi in Xiangzhou now. 246 00:13:06,000 --> 00:13:07,080 I’m afraid yes. 247 00:13:09,110 --> 00:13:09,910 Why? 248 00:13:10,110 --> 00:13:10,960 Are you afraid? 249 00:13:28,350 --> 00:13:28,960 Zheng. 250 00:13:30,230 --> 00:13:30,760 Come here. 251 00:13:37,960 --> 00:13:38,790 Look at that. 252 00:13:40,200 --> 00:13:40,960 The house 253 00:13:42,520 --> 00:13:44,150 is less solid than before. 254 00:13:44,520 --> 00:13:45,550 Watch out. 255 00:13:46,590 --> 00:13:48,760 I want to see if there’s any room for mending. 256 00:13:50,520 --> 00:13:51,840 Help. 257 00:13:52,670 --> 00:13:53,840 Help. 258 00:13:55,440 --> 00:13:56,590 Help. 259 00:13:57,790 --> 00:13:58,400 Your Highness. 260 00:13:58,400 --> 00:13:59,230 Go help. 261 00:14:06,320 --> 00:14:07,280 Are you okay? Your Highness. 262 00:14:07,320 --> 00:14:08,080 Miss Chong. 263 00:14:08,550 --> 00:14:09,350 Are you okay? 264 00:14:09,550 --> 00:14:10,400 I’m fine. 265 00:14:13,150 --> 00:14:13,960 Miss Chong 266 00:14:14,280 --> 00:14:15,590 Thank you for your help. 267 00:14:16,320 --> 00:14:17,150 It’s what I should do. 268 00:14:20,460 --> 00:14:22,900 [KingLord Lu’s Mansion] 269 00:14:24,030 --> 00:14:26,880 I should thank you for this. 270 00:14:27,400 --> 00:14:28,590 Your Highness. It’s my job. 271 00:14:29,080 --> 00:14:30,840 Then, I’ll excuse myself. 272 00:14:30,840 --> 00:14:31,590 Miss Chong. 273 00:14:32,000 --> 00:14:33,200 We should thank you. 274 00:14:33,910 --> 00:14:36,080 Though this is not something luxurious, 275 00:14:36,280 --> 00:14:37,640 it’s rare. 276 00:14:38,520 --> 00:14:40,000 I had planned to send this 277 00:14:40,000 --> 00:14:41,960 to the girl Tou likes in the future. 278 00:14:42,880 --> 00:14:44,200 But I really 279 00:14:44,200 --> 00:14:45,590 like you. 280 00:14:46,350 --> 00:14:47,880 Although I don’t know if Tou 281 00:14:47,880 --> 00:14:49,520 can marry you in the future, 282 00:14:50,280 --> 00:14:52,520 it’s a present from us. 283 00:14:53,710 --> 00:14:55,280 Take it, please. 284 00:14:55,880 --> 00:14:57,150 It’s too expensive. 285 00:14:57,790 --> 00:15:00,230 If you think this is too much, 286 00:15:00,350 --> 00:15:01,320 take one or two. 287 00:15:01,590 --> 00:15:02,550 I really can’t take it. 288 00:15:05,030 --> 00:15:05,880 You’re injured. 289 00:15:09,440 --> 00:15:10,150 Let me check. 290 00:15:11,320 --> 00:15:12,550 Why didn’t you tell me? 291 00:15:13,080 --> 00:15:13,880 I’m fine. 292 00:15:16,150 --> 00:15:17,230 Let’s get some medicine. 293 00:15:18,230 --> 00:15:19,400 Let’s go. 294 00:15:22,470 --> 00:15:23,200 Let me have a look. 295 00:15:26,440 --> 00:15:27,230 Okay. 296 00:15:28,470 --> 00:15:30,230 Did you make it like this on purpose? 297 00:15:30,350 --> 00:15:31,230 It’s so ugly. 298 00:15:31,550 --> 00:15:32,590 So what? 299 00:15:33,080 --> 00:15:34,960 Do you know it’s dangerous? 300 00:15:35,590 --> 00:15:37,760 You didn’t tell anyone. 301 00:15:38,280 --> 00:15:39,440 If it’s minor, it’s fine. 302 00:15:39,440 --> 00:15:40,710 But if you get infected, 303 00:15:41,200 --> 00:15:42,350 your arm will be useless. 304 00:15:43,440 --> 00:15:44,550 Don’t frighten me. 305 00:15:44,710 --> 00:15:45,960 I’ve learned martial arts from little. 306 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 I’ve been used to minor 307 00:15:47,640 --> 00:15:48,550 or serious injuries. 308 00:15:48,590 --> 00:15:50,030 This kind of minor injure 309 00:15:50,030 --> 00:15:51,350 is normal to me. 310 00:15:51,590 --> 00:15:53,150 Why do you make such a fuss? 311 00:15:53,350 --> 00:15:54,400 If anyone hears this, 312 00:15:54,400 --> 00:15:55,280 he would think 313 00:15:55,280 --> 00:15:56,400 I’m a vulnerable girl 314 00:15:56,400 --> 00:15:57,440 who can’t bear any difficulties. 315 00:15:57,470 --> 00:15:59,790 How can I keep living in this world? 316 00:15:59,790 --> 00:16:02,080 How can I protect and revitalize the Hall? 317 00:16:02,080 --> 00:16:03,150 If they know about this, 318 00:16:03,150 --> 00:16:04,230 everyone can bully me then. 319 00:16:05,590 --> 00:16:06,880 In order to revitalize the Hall, 320 00:16:06,880 --> 00:16:08,840 and not to be looked down upon, 321 00:16:08,840 --> 00:16:10,840 you will endure it alone no matter how hard it is? 322 00:16:10,840 --> 00:16:11,280 Yes? 323 00:16:11,520 --> 00:16:13,150 Is this what you want? 324 00:16:13,230 --> 00:16:14,350 Don’t you think you’re aggrieved 325 00:16:14,350 --> 00:16:15,640 not for one second? 326 00:16:15,640 --> 00:16:16,590 Don’t you think you can’t do it anymore 327 00:16:16,590 --> 00:16:18,000 for one second? 328 00:16:18,230 --> 00:16:20,400 Don’t you feel sorry for yourself? 329 00:16:21,150 --> 00:16:22,470 Even if you don’t, 330 00:16:22,470 --> 00:16:24,110 do you know someone does? 331 00:16:28,280 --> 00:16:29,910 What’s wrong with you? 332 00:16:31,230 --> 00:16:32,910 It’s just a minor injury. 333 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 You don’t have to be so exaggerated. 334 00:16:36,080 --> 00:16:37,880 I was planning to endure it 335 00:16:38,280 --> 00:16:39,550 till I got back. 336 00:16:39,590 --> 00:16:41,350 They will wrap up my wound. 337 00:16:41,350 --> 00:16:42,710 They won’t leave me alone. 338 00:16:43,200 --> 00:16:43,760 And 339 00:16:43,840 --> 00:16:45,550 I showed you a sign. 340 00:16:45,590 --> 00:16:46,840 You didn’t see it. 341 00:16:47,200 --> 00:16:49,320 When did you give me a sign? 342 00:16:49,400 --> 00:16:50,350 Just now. 343 00:16:51,590 --> 00:16:52,880 I haven’t seen that. 344 00:16:55,200 --> 00:16:56,790 Since you knew 345 00:16:57,030 --> 00:16:59,350 you used a signal to show that you can’t hold it anymore. 346 00:16:59,350 --> 00:17:01,000 If you are tough, then don’t show it. 347 00:17:02,520 --> 00:17:03,590 You… 348 00:17:04,829 --> 00:17:05,640 Let’s go. 349 00:17:07,710 --> 00:17:10,160 What about the jewelry? 350 00:17:13,280 --> 00:17:14,109 What do you think? 351 00:17:15,560 --> 00:17:17,349 Your sister said 352 00:17:17,710 --> 00:17:18,589 we should take them. 353 00:17:18,920 --> 00:17:20,760 It’s not proper if we leave them here. 354 00:17:22,400 --> 00:17:23,109 But she said 355 00:17:23,520 --> 00:17:24,710 I can take one. 356 00:17:25,109 --> 00:17:25,950 I got it. 357 00:17:42,040 --> 00:17:42,920 I’ll take this. 358 00:17:46,000 --> 00:17:46,880 Since your hand is hurt, 359 00:17:47,400 --> 00:17:48,520 you shouldn’t take anything. 360 00:17:53,540 --> 00:17:56,500 [The manual was burnt and no more Lotus Wind in this world] 361 00:18:00,470 --> 00:18:01,160 Come in. 362 00:18:06,680 --> 00:18:07,350 Grandpa. 363 00:18:07,950 --> 00:18:09,400 The 100,000 arrows Commandant needs 364 00:18:09,470 --> 00:18:10,430 have been made. 365 00:18:10,680 --> 00:18:11,430 Good. 366 00:18:14,470 --> 00:18:15,280 Muyuan. 367 00:18:15,950 --> 00:18:17,920 You will send these goods 368 00:18:17,920 --> 00:18:18,880 to the Commandant tomorrow. 369 00:18:19,310 --> 00:18:22,070 It concerns our reputation 370 00:18:22,350 --> 00:18:24,000 and we shouldn’t have any accidents. 371 00:18:24,430 --> 00:18:25,040 Yes. 372 00:18:26,110 --> 00:18:26,830 Grandpa. 373 00:18:27,400 --> 00:18:28,590 How’s your condition? 374 00:18:29,310 --> 00:18:30,280 I’m much better. 375 00:18:30,280 --> 00:18:31,230 Don’t be worried. 376 00:18:31,710 --> 00:18:32,880 You have a long journey tomorrow. 377 00:18:32,880 --> 00:18:33,800 Go have a rest. 378 00:18:34,710 --> 00:18:35,400 Well… 379 00:18:35,800 --> 00:18:36,640 You too. 380 00:18:51,310 --> 00:18:52,590 Mom, I’m hungry. 381 00:18:52,590 --> 00:18:54,400 We will have food soon. 382 00:19:00,880 --> 00:19:02,040 Thank you. 383 00:19:03,920 --> 00:19:04,710 Thank you. 384 00:19:06,800 --> 00:19:07,710 I didn’t expect that 385 00:19:07,710 --> 00:19:10,040 you would do 386 00:19:10,430 --> 00:19:12,640 something like this. 387 00:19:13,310 --> 00:19:14,190 I didn’t expect you would, too. 388 00:19:19,190 --> 00:19:19,680 Here. 389 00:19:19,680 --> 00:19:20,640 Thank you. 390 00:19:32,560 --> 00:19:34,040 Why do you sigh? 391 00:19:35,880 --> 00:19:36,710 It occurred to me that 392 00:19:36,710 --> 00:19:38,160 I have to confront 393 00:19:38,880 --> 00:19:39,920 those disputes 394 00:19:39,920 --> 00:19:40,950 after this. 395 00:19:42,520 --> 00:19:43,590 All the schools and sects 396 00:19:43,590 --> 00:19:45,230 leave me alone 397 00:19:45,310 --> 00:19:46,680 because of Lord Lu. 398 00:19:47,470 --> 00:19:48,190 But 399 00:19:48,190 --> 00:19:49,430 I will eventually have to face it. 400 00:19:51,640 --> 00:19:52,680 I’ll accompany you. 401 00:19:58,760 --> 00:19:59,560 Thank you. 402 00:20:01,070 --> 00:20:04,520 I’m so lucky to be saved by Lord Lu and Miss Chong. 403 00:20:04,800 --> 00:20:06,760 Or, I would be dead now. 404 00:20:10,070 --> 00:20:11,430 Thank you, Miss. 405 00:20:11,920 --> 00:20:12,760 It’s what I should do. 406 00:20:15,280 --> 00:20:16,040 Thank you. 407 00:20:27,070 --> 00:20:27,640 Here. 408 00:20:28,040 --> 00:20:28,800 Thank you. 409 00:20:29,590 --> 00:20:30,350 Watch out. 410 00:20:31,430 --> 00:20:32,310 Take this. 411 00:20:33,190 --> 00:20:34,350 You should drink the medicine. 412 00:20:34,350 --> 00:20:35,560 It’s for preventing epidemics. 413 00:20:35,800 --> 00:20:37,070 I see. Thank you. 414 00:20:38,040 --> 00:20:38,680 Here. 415 00:20:40,400 --> 00:20:41,160 Thank you. 416 00:20:41,950 --> 00:20:42,560 Here. 417 00:20:45,230 --> 00:20:46,110 Thank you. 418 00:20:47,950 --> 00:20:48,760 My sister is here. 419 00:20:51,560 --> 00:20:52,640 Your Highness. 420 00:20:53,040 --> 00:20:54,110 Your Highness. 421 00:20:54,430 --> 00:20:55,920 Your Highness. Your Highness. 422 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 These people 423 00:20:58,280 --> 00:21:00,040 were temporarily fed and given a place to live. 424 00:21:00,640 --> 00:21:02,160 The dead were buried. 425 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 The injured ones 426 00:21:04,070 --> 00:21:05,470 were sent to the hospital nearby. 427 00:21:05,710 --> 00:21:07,430 Fortunately, there is no epidemic. 428 00:21:08,560 --> 00:21:10,800 But we still have to rely on you 429 00:21:10,880 --> 00:21:12,160 to lead them 430 00:21:12,430 --> 00:21:13,400 to rebuild their houses. 431 00:21:14,000 --> 00:21:14,760 Good. 432 00:21:15,280 --> 00:21:16,880 Thank you for your help. 433 00:21:17,800 --> 00:21:19,880 You have done a big favor for me. 434 00:21:20,590 --> 00:21:21,950 You’ve also done a big favor 435 00:21:22,280 --> 00:21:23,190 for people in Xiangzhou. 436 00:21:23,830 --> 00:21:25,000 I’m flattered, Your Highness. 437 00:21:33,640 --> 00:21:35,760 Is it still painful? 438 00:21:37,920 --> 00:21:39,070 Shangguan, 439 00:21:39,710 --> 00:21:41,230 are you worried about me? 440 00:21:43,560 --> 00:21:45,160 I worry about so many people. 441 00:21:50,680 --> 00:21:51,950 Mr. Shangguan, 442 00:21:51,950 --> 00:21:54,160 you really deserve the reputation of a playboy. 443 00:21:54,590 --> 00:21:55,520 I don’t know how many girls’ wounds 444 00:21:55,710 --> 00:21:58,160 were wrapped up by you. 445 00:21:58,310 --> 00:22:00,350 You should have such nice skill. 446 00:22:00,430 --> 00:22:01,230 I don’t know how many girls 447 00:22:01,230 --> 00:22:03,040 are left with your affection 448 00:22:03,400 --> 00:22:05,400 that they can’t forget you. 449 00:22:06,560 --> 00:22:07,880 While you 450 00:22:08,040 --> 00:22:09,520 can just turn your back 451 00:22:09,520 --> 00:22:11,040 and float away like wind. 452 00:22:11,560 --> 00:22:13,000 It will have no impact on you. 453 00:22:21,400 --> 00:22:22,920 I don’t know who prepared the medicine. 454 00:22:23,040 --> 00:22:24,560 Is it medicine or just vinegar? 455 00:22:25,310 --> 00:22:26,640 I smell something sour. 456 00:22:30,520 --> 00:22:32,040 You really don’t know about me. 457 00:22:32,560 --> 00:22:34,110 I would be 458 00:22:34,520 --> 00:22:35,590 very happy 459 00:22:35,590 --> 00:22:36,640 to 460 00:22:37,560 --> 00:22:38,110 help others. 461 00:22:38,680 --> 00:22:39,350 No. 462 00:22:40,230 --> 00:22:40,880 What?? 463 00:22:42,470 --> 00:22:43,230 Are you okay? 464 00:22:46,160 --> 00:22:46,760 Does it hurt? 465 00:22:55,310 --> 00:22:56,070 Stop now. 466 00:23:08,760 --> 00:23:11,800 Your arrow is very sharp. 467 00:23:19,470 --> 00:23:20,680 Good skill. 468 00:23:23,470 --> 00:23:24,190 Sir. 469 00:23:25,310 --> 00:23:26,920 This is armor-piercing arrow made by the Hall of Flames. 470 00:23:27,470 --> 00:23:28,800 The head is heavy and the rear feather is long. 471 00:23:28,800 --> 00:23:29,920 If you shoot it high, 472 00:23:29,920 --> 00:23:31,310 it can pierce the armor. 473 00:23:32,400 --> 00:23:33,190 So, 474 00:23:33,560 --> 00:23:35,230 I brought fire arrows to you. 475 00:23:37,000 --> 00:23:38,160 It’s hollow in the head. 476 00:23:38,470 --> 00:23:40,280 It can set a fire and kill an enemy. 477 00:23:40,280 --> 00:23:41,400 It’s exclusively made by 478 00:23:41,760 --> 00:23:43,470 the Hall of Flames. 479 00:23:46,430 --> 00:23:48,640 The Hall of Flames has such advanced skills that 480 00:23:49,400 --> 00:23:51,830 the grain is so delicate. 481 00:23:53,160 --> 00:23:54,230 Commandant will be 482 00:23:54,400 --> 00:23:55,920 so satisfied. 483 00:23:57,800 --> 00:23:58,560 guards 484 00:24:08,350 --> 00:24:09,350 This is 485 00:24:09,350 --> 00:24:10,520 sent to you 486 00:24:10,920 --> 00:24:11,830 by the Commandant. 487 00:24:12,350 --> 00:24:13,070 Thank you. 488 00:24:17,110 --> 00:24:17,920 Mr. Leader, 489 00:24:17,920 --> 00:24:18,950 the carriage is ready. 490 00:24:18,950 --> 00:24:19,880 We are ready to go. 491 00:24:20,160 --> 00:24:21,310 What did you call me? 492 00:24:22,560 --> 00:24:23,710 Mr. Leader... 493 00:24:25,640 --> 00:24:26,880 Who told you to call me like that? 494 00:24:27,760 --> 00:24:29,280 No...nobody. 495 00:24:29,830 --> 00:24:31,470 You’re breaking the rule for not revealing the truth. 496 00:24:32,070 --> 00:24:33,070 Do you know that? 497 00:24:35,190 --> 00:24:36,680 All of us know that 498 00:24:36,680 --> 00:24:37,760 you’ll be the leader. 499 00:24:37,760 --> 00:24:39,110 Stop calling me that. 500 00:24:39,590 --> 00:24:40,350 Chief Guardian. 501 00:24:40,710 --> 00:24:41,710 Everyone knows that 502 00:24:41,800 --> 00:24:44,230 Lotus Wind was set up by Chong’s and Yuwen’s. 503 00:24:44,280 --> 00:24:45,760 It’s the basis of the position of 504 00:24:45,760 --> 00:24:47,800 the Hall of Flames in the world. 505 00:24:48,430 --> 00:24:50,590 You had half of the contribution. 506 00:24:50,880 --> 00:24:51,710 But now, 507 00:24:51,880 --> 00:24:53,280 no one can take this burden. 508 00:24:53,680 --> 00:24:54,590 We all think 509 00:24:54,830 --> 00:24:56,920 Yuwen should inherit this legacy. 510 00:24:56,920 --> 00:24:58,000 Yeah, Chief Guardian. 511 00:25:00,680 --> 00:25:01,710 I didn’t hear 512 00:25:02,560 --> 00:25:03,590 what you said today. 513 00:25:04,760 --> 00:25:05,640 If I heard anything 514 00:25:05,640 --> 00:25:07,920 like this in the future, 515 00:25:08,520 --> 00:25:09,350 you two would 516 00:25:10,110 --> 00:25:11,280 have to leave the Hall. 517 00:25:12,350 --> 00:25:13,280 -Yes. -Yes. 518 00:25:26,350 --> 00:25:27,350 Every cloud 519 00:25:27,950 --> 00:25:28,800 has a silver lining. 520 00:25:29,710 --> 00:25:30,880 We can finally see the moon now. 521 00:25:33,400 --> 00:25:34,110 Yeah. 522 00:25:37,070 --> 00:25:38,040 It’s a pity that 523 00:25:39,000 --> 00:25:40,800 the Nine Moves of Lotus God 524 00:25:40,800 --> 00:25:42,070 was burnt into ashes. 525 00:25:43,310 --> 00:25:44,640 You must feel upset. 526 00:25:47,830 --> 00:25:48,560 Xuezhi, 527 00:25:50,230 --> 00:25:51,760 I told you that 528 00:25:52,310 --> 00:25:53,190 learning martial arts 529 00:25:54,190 --> 00:25:55,950 is to protect what we love. 530 00:26:02,280 --> 00:26:03,470 Did you see this bracelet? 531 00:26:07,590 --> 00:26:08,520 I promise you that 532 00:26:09,710 --> 00:26:10,920 whenever you see this bracelet, 533 00:26:12,310 --> 00:26:13,680 and no matter where I am, 534 00:26:14,800 --> 00:26:16,110 I will always be by your side 535 00:26:16,880 --> 00:26:18,110 and protect you. 536 00:26:30,350 --> 00:26:31,710 I promise you that 537 00:26:31,800 --> 00:26:33,430 no matter where you are, 538 00:26:33,590 --> 00:26:36,560 I’ll protect the Hall for you forever. 539 00:26:53,310 --> 00:26:54,160 Actually, 540 00:26:54,640 --> 00:26:56,110 when I was little, 541 00:26:56,590 --> 00:26:58,230 my father told me to remember the Lotus Wind. 542 00:26:59,470 --> 00:27:00,830 This is what my father left me. 543 00:27:01,470 --> 00:27:02,640 I’ll never forget it. 544 00:27:05,470 --> 00:27:07,470 So, you lost nothing. 545 00:27:07,590 --> 00:27:08,400 Instead, 546 00:27:08,400 --> 00:27:10,160 those people who want it will give up now. 547 00:27:11,190 --> 00:27:12,040 It’s a good thing. 548 00:27:14,830 --> 00:27:15,800 So what? 549 00:27:16,590 --> 00:27:17,760 They can’t get the manual. 550 00:27:18,350 --> 00:27:19,830 They will make us difficult as usual. 551 00:27:20,710 --> 00:27:21,760 At first, 552 00:27:21,760 --> 00:27:22,830 I wanted to prove that my father 553 00:27:22,830 --> 00:27:24,640 and the Hall is innocent. 554 00:27:25,230 --> 00:27:26,110 Unexpectedly, 555 00:27:26,920 --> 00:27:28,230 I am wronged 556 00:27:28,430 --> 00:27:29,310 just like my father. 557 00:27:29,680 --> 00:27:30,560 Miss Chong. 558 00:27:31,310 --> 00:27:32,880 You cannot change others’ opinions 559 00:27:33,160 --> 00:27:34,590 in one day. 560 00:27:38,230 --> 00:27:39,070 Actually, 561 00:27:39,430 --> 00:27:41,070 I envy you sometimes. 562 00:27:42,070 --> 00:27:43,590 You can choose to escape from that. 563 00:27:44,310 --> 00:27:45,920 After the death of my father, 564 00:27:46,520 --> 00:27:48,800 I became the leader of the Hall of Flames. 565 00:27:51,760 --> 00:27:53,430 Before I met you, 566 00:27:54,190 --> 00:27:55,470 I don’t know 567 00:27:56,190 --> 00:27:58,350 we have a way 568 00:27:58,920 --> 00:27:59,880 called escaping. 569 00:28:02,110 --> 00:28:03,070 You are not me. 570 00:28:03,470 --> 00:28:04,760 You don’t know my difficulties. 571 00:28:06,880 --> 00:28:08,160 Escaping is not a way. 572 00:28:09,160 --> 00:28:11,070 It cannot fix any problem. 573 00:28:13,230 --> 00:28:14,070 So, 574 00:28:14,070 --> 00:28:15,070 what are you escaping from? 575 00:28:20,040 --> 00:28:21,590 I don’t know either. 576 00:28:25,830 --> 00:28:27,520 But I will soon. 577 00:28:29,000 --> 00:28:30,760 It’s perhaps a good thing. 578 00:28:31,560 --> 00:28:33,350 Good things never happen in the end. 579 00:28:35,110 --> 00:28:35,920 But now, 580 00:28:36,640 --> 00:28:38,110 I want to face it. 581 00:28:42,350 --> 00:28:43,350 Then, go ahead. 582 00:28:43,880 --> 00:28:44,760 Anyway, 583 00:28:45,350 --> 00:28:46,640 your mission of protecting 584 00:28:47,070 --> 00:28:48,040 has been accomplished. 585 00:28:49,830 --> 00:28:50,560 Why did you say that? 586 00:28:52,280 --> 00:28:53,430 Actually, I’m thinking about 587 00:28:53,470 --> 00:28:55,430 returning to the Hall tomorrow. 588 00:28:56,000 --> 00:28:58,110 I have to tell them 589 00:28:58,110 --> 00:28:59,430 what happened. 590 00:29:01,190 --> 00:29:02,880 So I should still protect you 591 00:29:02,880 --> 00:29:04,110 on the way back. 592 00:29:06,190 --> 00:29:07,160 Don’t be worried. 593 00:29:07,350 --> 00:29:08,350 I have four guardians 594 00:29:08,350 --> 00:29:09,800 on the way back. 595 00:29:10,040 --> 00:29:11,160 After I return, 596 00:29:11,760 --> 00:29:13,000 Muyuan will protect me. 597 00:29:14,430 --> 00:29:15,430 Again, 598 00:29:16,040 --> 00:29:17,590 you can protect me temporarily. 599 00:29:18,470 --> 00:29:20,070 But you can’t do that for a lifetime. 600 00:29:21,160 --> 00:29:22,190 If we continue that, 601 00:29:22,430 --> 00:29:23,950 there’ll be no end at all. 602 00:29:25,470 --> 00:29:26,470 I don’t expect that 603 00:29:26,830 --> 00:29:27,950 you’ll be stuck on me forever. 604 00:29:55,350 --> 00:29:56,160 Tou. 605 00:29:55,380 --> 00:30:00,140 [To Tou, If you want to know your identity, come to Emei as soon as possible. Abbess Baiyun] 606 00:29:56,520 --> 00:29:58,590 If you want to know your identity, come to Emei as soon as possible. 607 00:29:59,000 --> 00:30:00,190 Abbess Baiyun. 608 00:30:01,520 --> 00:30:03,000 Have them prepare for 609 00:30:03,830 --> 00:30:05,070 the journey to Emei. 610 00:30:05,430 --> 00:30:06,040 Yes. 611 00:30:16,560 --> 00:30:17,400 Young Master. 612 00:30:17,880 --> 00:30:19,520 Mr. Shangguan left you a letter. 613 00:30:19,760 --> 00:30:21,400 They’ve set off to Emei Mountain. 614 00:30:25,230 --> 00:30:26,000 Miss Chong. 615 00:30:26,710 --> 00:30:27,520 Don’t forget that 616 00:30:28,680 --> 00:30:29,950 you still owe me something. 617 00:30:31,470 --> 00:30:32,470 So, is it a yes? 618 00:30:32,920 --> 00:30:34,310 But I have to ask something 619 00:30:35,230 --> 00:30:36,710 from you 620 00:30:36,710 --> 00:30:38,110 after it’s done. 621 00:30:38,710 --> 00:30:40,190 Name what you want. 622 00:30:40,950 --> 00:30:41,710 After it’s done, 623 00:30:42,310 --> 00:30:43,160 I want something 624 00:30:43,400 --> 00:30:45,230 that’s most important to you. 625 00:30:45,590 --> 00:30:46,760 No problem. I promised. 626 00:30:46,760 --> 00:30:47,520 Good. 627 00:30:47,760 --> 00:30:48,760 Then it’s a deal. 628 00:30:50,110 --> 00:30:51,110 A deal. 629 00:30:52,560 --> 00:30:55,830 There is no such thing as a never-ending feast. 630 00:30:57,040 --> 00:30:57,800 Miss Chong. 631 00:30:58,310 --> 00:30:59,430 Let’s say farewell. 632 00:31:00,040 --> 00:31:00,640 Take care. 633 00:31:08,430 --> 00:31:09,760 You can protect me temporarily. 634 00:31:10,760 --> 00:31:12,430 But you can’t do that forever. 635 00:31:13,560 --> 00:31:14,640 If we continue that, 636 00:31:14,800 --> 00:31:16,190 there’ll be no end at all. 637 00:31:17,830 --> 00:31:18,830 I don’t expect that 638 00:31:19,110 --> 00:31:20,190 you’ll be stuck on me forever. 639 00:31:40,520 --> 00:31:41,350 Mr. Shangguan. 640 00:31:42,160 --> 00:31:42,880 Let’s go 641 00:31:43,400 --> 00:31:44,190 to Emei. 642 00:31:50,420 --> 00:31:52,180 [KingLord Xin’s Mansion] 643 00:31:51,350 --> 00:31:52,190 Your Highness. 644 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 A message from Xiangzhou. 645 00:31:54,160 --> 00:31:56,280 The flood crisis there 646 00:31:56,280 --> 00:31:57,430 has been alleviated. 647 00:31:57,680 --> 00:31:58,760 Those people in difficulties 648 00:31:59,000 --> 00:32:00,470 were properly placed in accommodation. 649 00:32:02,350 --> 00:32:03,760 He resolved the crisis 650 00:32:04,000 --> 00:32:05,070 all by himself. 651 00:32:06,350 --> 00:32:07,160 I didn’t 652 00:32:07,640 --> 00:32:09,070 expect that. 653 00:32:11,160 --> 00:32:12,040 But… 654 00:32:13,160 --> 00:32:14,310 His physical condition is poor. 655 00:32:15,760 --> 00:32:17,310 He must have suffered a lot. 656 00:32:18,190 --> 00:32:19,190 I heard 657 00:32:19,590 --> 00:32:20,950 some rumors 658 00:32:20,950 --> 00:32:23,470 about the flood crisis there. 659 00:32:27,230 --> 00:32:28,230 Go ahead. 660 00:32:29,110 --> 00:32:30,590 Lord Lu has 661 00:32:30,880 --> 00:32:31,880 asked for a lot of people in the martial world 662 00:32:32,160 --> 00:32:35,070 to resolve this crisis. 663 00:32:35,710 --> 00:32:36,640 He has gained 664 00:32:36,920 --> 00:32:38,800 huge popularity from the public. 665 00:32:39,070 --> 00:32:40,160 Ridiculous. 666 00:32:40,350 --> 00:32:41,640 Please calm down. 667 00:32:42,590 --> 00:32:43,880 Xiangzhou is distant 668 00:32:44,230 --> 00:32:45,190 with few people. 669 00:32:46,000 --> 00:32:47,110 He must have met 670 00:32:47,110 --> 00:32:48,110 many difficulties this time. 671 00:32:49,230 --> 00:32:51,560 There is no way out 672 00:32:52,110 --> 00:32:53,160 but resorting to people in the martial world. 673 00:32:53,350 --> 00:32:54,230 It’s reasonable. 674 00:32:56,000 --> 00:32:56,680 Also, 675 00:32:57,430 --> 00:32:58,760 he loves freedom when little. 676 00:33:00,070 --> 00:33:01,230 He envied his uncles’ life 677 00:33:02,110 --> 00:33:03,310 in that world. 678 00:33:04,470 --> 00:33:05,590 His heart has never 679 00:33:05,590 --> 00:33:06,950 stayed in this palace. 680 00:33:08,230 --> 00:33:09,070 After all, 681 00:33:09,920 --> 00:33:11,350 he is still a child. 682 00:33:15,880 --> 00:33:17,190 But we have always been 683 00:33:17,760 --> 00:33:19,880 concerned about his health. 684 00:33:22,640 --> 00:33:24,680 He’s also worried about that. 685 00:33:25,800 --> 00:33:27,310 He thinks father did not care about him. 686 00:33:27,950 --> 00:33:28,920 So, we gradually get 687 00:33:29,880 --> 00:33:31,110 drifted away. 688 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 But how on earth could he 689 00:33:38,470 --> 00:33:40,190 know our father’s effort. 690 00:33:46,430 --> 00:33:47,560 It’s so delicious. 691 00:33:48,160 --> 00:33:48,950 Yeah. 692 00:33:48,950 --> 00:33:49,560 Have some. 693 00:33:49,560 --> 00:33:50,470 You too. 694 00:33:50,470 --> 00:33:51,110 I’m fine. 695 00:33:53,470 --> 00:33:56,350 Why didn’t he say farewell to me in person? 696 00:34:00,590 --> 00:34:01,400 Young Master. 697 00:34:01,640 --> 00:34:02,430 What’re you thinking? 698 00:34:02,430 --> 00:34:03,880 Here you are. 699 00:34:06,400 --> 00:34:08,080 I think it's weird that 700 00:34:08,600 --> 00:34:10,520 I began to connect all the things 701 00:34:11,120 --> 00:34:12,520 happening during our journey. 702 00:34:12,520 --> 00:34:13,389 You don’t want that? 703 00:34:13,389 --> 00:34:14,230 It seems like someone 704 00:34:14,469 --> 00:34:15,710 is familiar with 705 00:34:15,710 --> 00:34:16,760 each of our move. 706 00:34:17,710 --> 00:34:18,469 Yes. 707 00:34:18,909 --> 00:34:20,000 I think 708 00:34:20,389 --> 00:34:21,670 there’s only one possibility. 709 00:34:22,429 --> 00:34:23,670 There’s someone 710 00:34:23,760 --> 00:34:25,000 disloyal to our Hall. 711 00:34:25,760 --> 00:34:26,670 I really don’t how 712 00:34:27,800 --> 00:34:29,320 I should tell this to elders. 713 00:34:29,760 --> 00:34:31,280 If they knew it, 714 00:34:31,560 --> 00:34:32,630 they would be outraged. 715 00:34:33,870 --> 00:34:34,870 Young Master. 716 00:34:35,429 --> 00:34:36,909 If you find out this person, 717 00:34:37,320 --> 00:34:38,560 how would you deal with him? 718 00:34:41,320 --> 00:34:42,429 I want to ask him 719 00:34:42,710 --> 00:34:44,190 why he turns back on us? 720 00:34:45,600 --> 00:34:46,320 Haitang? 721 00:34:46,670 --> 00:34:47,560 What’s wrong? 722 00:34:48,320 --> 00:34:49,280 What’s wrong? 723 00:34:52,360 --> 00:34:53,280 We have run out of the water. 724 00:34:53,870 --> 00:34:55,080 I’ll go collect some water. 725 00:35:24,470 --> 00:35:25,950 If we take the sideway in the west, 726 00:35:25,950 --> 00:35:27,120 it will be a little dangerous. 727 00:35:27,560 --> 00:35:29,150 The road in the south is a detour. 728 00:35:30,320 --> 00:35:31,800 So, which way is faster? 729 00:35:32,800 --> 00:35:33,470 The sideway in the west. 730 00:35:33,710 --> 00:35:35,190 Okay, let’s go west. 731 00:35:36,470 --> 00:35:38,080 You want to be faster? 732 00:35:38,630 --> 00:35:40,360 Actually, I know a faster path. 733 00:35:40,840 --> 00:35:41,600 Which way? 734 00:35:42,470 --> 00:35:44,430 There is an alley forward in the mountains. 735 00:35:44,840 --> 00:35:46,760 It’ll save hours for us. 736 00:35:47,560 --> 00:35:48,870 I’ve been there. 737 00:35:49,760 --> 00:35:52,120 I don’t remember there’s a way forward. 738 00:35:54,000 --> 00:35:55,320 Perhaps you didn’t go deeper, 739 00:35:55,320 --> 00:35:56,360 so you don’t see it. 740 00:35:57,320 --> 00:35:58,120 Young Master. 741 00:35:58,230 --> 00:35:59,670 The road ahead is a bit rugged. 742 00:36:00,120 --> 00:36:01,760 But to us, it’s not difficult. 743 00:36:03,760 --> 00:36:04,870 Then, let’s do it. 744 00:36:04,870 --> 00:36:05,800 We will take the one on the mountain. 745 00:36:05,800 --> 00:36:07,190 So, we can return as soon as possible. 746 00:36:08,120 --> 00:36:09,320 Let’s get ready. 747 00:36:09,560 --> 00:36:10,320 Okay. 748 00:36:17,600 --> 00:36:18,870 Did you arrange that? 749 00:36:19,470 --> 00:36:20,360 What? 750 00:36:21,000 --> 00:36:22,080 You arranged some disciples 751 00:36:23,190 --> 00:36:24,280 to call me Leader. 752 00:36:24,840 --> 00:36:25,670 What? 753 00:36:26,000 --> 00:36:27,190 Really? 754 00:36:27,710 --> 00:36:29,120 It’s ridiculous. 755 00:36:32,870 --> 00:36:33,800 It’s not you. 756 00:36:34,190 --> 00:36:36,080 How would I do this? 757 00:36:36,520 --> 00:36:37,710 Go find the disciples 758 00:36:38,120 --> 00:36:39,670 and I will punish them severely. 759 00:36:42,040 --> 00:36:43,000 It’s fine. 760 00:36:43,870 --> 00:36:45,000 I have already done that. 761 00:36:45,910 --> 00:36:47,120 Now that you haven’t done this, 762 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 I’ll excuse myself. 763 00:36:50,280 --> 00:36:51,000 Muyuan. 764 00:36:56,360 --> 00:36:57,910 Did you ask why? 765 00:37:00,040 --> 00:37:00,910 They said 766 00:37:01,600 --> 00:37:03,630 the position of the Hall of Flames 767 00:37:04,120 --> 00:37:05,840 depends on Yuwen’s assistance. 768 00:37:06,600 --> 00:37:07,630 Today, Chong family cannot 769 00:37:08,360 --> 00:37:09,950 shoulder this burden now. 770 00:37:10,080 --> 00:37:10,600 So… 771 00:37:10,600 --> 00:37:13,120 though they call Chong Xuezhi as Young Master, 772 00:37:13,320 --> 00:37:15,360 they think you are the right one. 773 00:37:15,430 --> 00:37:16,760 In their opinions, 774 00:37:17,280 --> 00:37:19,320 you’re the leader of the Hall. 775 00:37:21,390 --> 00:37:22,120 Grandpa. 776 00:37:23,000 --> 00:37:23,840 I think 777 00:37:24,560 --> 00:37:25,360 we shouldn’t 778 00:37:25,910 --> 00:37:27,470 separate the Hall into two families. 779 00:37:28,320 --> 00:37:29,430 After my father died, 780 00:37:30,230 --> 00:37:31,630 Mr. Chong adopted me, 781 00:37:32,000 --> 00:37:33,760 he raised me and taught me. 782 00:37:34,190 --> 00:37:35,280 In my heart, 783 00:37:36,320 --> 00:37:37,840 I’ve already regard them as my family. 784 00:37:38,840 --> 00:37:39,760 And my job is to 785 00:37:40,430 --> 00:37:41,950 assist my own family 786 00:37:42,800 --> 00:37:44,230 and pay back to him. 787 00:37:44,800 --> 00:37:45,520 Yeah. 788 00:37:45,800 --> 00:37:47,390 You’re not the only one that thinks like that. 789 00:37:47,560 --> 00:37:49,040 Everybody does. 790 00:37:49,430 --> 00:37:51,150 It’s because we’re a family. 791 00:37:51,760 --> 00:37:52,430 So, 792 00:37:52,560 --> 00:37:53,840 the leader of the Hall of Flames 793 00:37:54,000 --> 00:37:54,910 can be a Yuwen 794 00:37:54,910 --> 00:37:55,870 or a Chong. 795 00:37:55,870 --> 00:37:57,120 There’s no difference. 796 00:37:57,600 --> 00:37:58,360 Of course, there is. 797 00:38:02,710 --> 00:38:03,800 Since Mr. Chong chose to 798 00:38:05,190 --> 00:38:07,320 give this seat to the Young Master, 799 00:38:08,040 --> 00:38:09,320 it means he hoped that 800 00:38:09,760 --> 00:38:10,760 Young Master 801 00:38:11,040 --> 00:38:12,190 could lead. 802 00:38:13,190 --> 00:38:14,080 If I call myself 803 00:38:14,910 --> 00:38:16,470 Leader today, 804 00:38:17,150 --> 00:38:18,040 how can I face 805 00:38:18,800 --> 00:38:20,840 Mr. Chong in the heaven? 806 00:38:23,710 --> 00:38:24,760 Muyuan. 807 00:38:25,190 --> 00:38:26,430 Have you ever thought about 808 00:38:27,120 --> 00:38:28,120 why Chong Ye 809 00:38:28,120 --> 00:38:29,670 adopted you as his son? 810 00:38:29,710 --> 00:38:30,670 It means that 811 00:38:30,840 --> 00:38:33,120 you can take his seat. 812 00:38:33,760 --> 00:38:34,950 If that’s the case, 813 00:38:35,670 --> 00:38:37,120 then, you’re failing 814 00:38:37,120 --> 00:38:38,950 his effort. 815 00:38:42,600 --> 00:38:43,360 Grandpa. 816 00:38:44,520 --> 00:38:46,040 I don’t want to talk about that. 817 00:38:47,560 --> 00:38:48,360 I’ll excuse myself. 818 00:38:51,870 --> 00:38:52,670 Muyuan. 819 00:38:53,320 --> 00:38:54,760 I’ll help you 820 00:38:54,760 --> 00:38:56,390 to be the leader. 821 00:39:29,740 --> 00:39:33,700 [Yuwen Yupan] 822 00:39:51,760 --> 00:39:52,430 Someone’s here. 823 00:39:59,120 --> 00:40:00,630 Protect the Young Master! 824 00:40:08,190 --> 00:40:08,600 Liuli. 825 00:40:08,600 --> 00:40:09,600 Hurry up, take Gugu away. 826 00:40:09,710 --> 00:40:10,910 What about you? 827 00:40:10,910 --> 00:40:11,560 I’ll follow. 828 00:40:12,080 --> 00:40:13,040 Gugu, let’s go. 829 00:40:49,390 --> 00:40:51,120 Haitang, help us. 830 00:40:53,190 --> 00:40:53,910 Okay, 831 00:41:03,760 --> 00:41:05,520 They’re here for Young Master. 832 00:41:05,520 --> 00:41:07,120 You know the route, take her with you. 833 00:41:10,470 --> 00:41:11,470 Young Master, let’s go. 834 00:41:11,470 --> 00:41:12,120 Go. 835 00:41:12,120 --> 00:41:12,800 Go for her. 836 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 Water Sword Knack. 837 00:42:11,000 --> 00:42:12,080 You’re from the Hall. 838 00:42:26,870 --> 00:42:27,870 Young Master. 839 00:42:28,390 --> 00:42:28,950 Haitang. 840 00:42:28,950 --> 00:42:29,760 Hold onto me. 841 00:42:40,950 --> 00:42:41,910 Young Master. 842 00:42:52,080 --> 00:42:53,710 Young Master. 48169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.