All language subtitles for [English] And The Winner Is Love episode 5 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:56,580 --> 00:02:02,900 And The Winner is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 5 4 00:02:06,550 --> 00:02:08,160 On the day of the Hero Assembly, 5 00:02:08,550 --> 00:02:09,550 someone saw Chief Wang 6 00:02:10,160 --> 00:02:12,880 lingering around the room where manuals were collected. 7 00:02:13,240 --> 00:02:15,320 This is very suspicious. 8 00:02:17,160 --> 00:02:18,000 Well… 9 00:02:18,190 --> 00:02:19,670 I’m letting you down. 10 00:02:20,110 --> 00:02:21,600 Although I went to the same school 11 00:02:21,600 --> 00:02:22,550 with him, 12 00:02:23,079 --> 00:02:25,470 we had no connection 13 00:02:25,720 --> 00:02:26,829 after I exit Silver Whip School. 14 00:02:26,829 --> 00:02:28,630 I had no idea what he did. 15 00:02:29,030 --> 00:02:29,750 So, 16 00:02:29,750 --> 00:02:31,000 I’m of no help in 17 00:02:31,270 --> 00:02:32,960 what you are investigating 18 00:02:32,960 --> 00:02:34,190 Hey. 19 00:02:34,190 --> 00:02:35,190 Send them out. 20 00:02:35,960 --> 00:02:36,829 Wait a moment. 21 00:02:38,720 --> 00:02:40,829 Why are you so hasty? 22 00:02:41,190 --> 00:02:42,190 I’m afraid that 23 00:02:42,630 --> 00:02:44,829 you might have some secret. 24 00:02:45,550 --> 00:02:46,470 Nonsense. 25 00:02:46,910 --> 00:02:48,190 I have always been 26 00:02:48,190 --> 00:02:50,079 open and above-board all my life. 27 00:02:50,079 --> 00:02:51,390 You can’t say something like that 28 00:02:51,390 --> 00:02:52,320 to ruin my reputation. 29 00:02:52,750 --> 00:02:53,520 Reputation? 30 00:02:54,360 --> 00:02:55,750 You just said you don’t care about 31 00:02:55,750 --> 00:02:57,160 your own reputation. 32 00:02:57,160 --> 00:02:57,600 What? 33 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 So, why did you suddenly 34 00:02:59,110 --> 00:03:00,880 start to care about that? 35 00:03:01,720 --> 00:03:03,750 If people know that 36 00:03:04,000 --> 00:03:06,270 you replaced Wang Yinya with someone else, 37 00:03:06,600 --> 00:03:07,550 I’m not sure 38 00:03:07,750 --> 00:03:08,880 if you can 39 00:03:08,880 --> 00:03:09,960 still maintain your reputation. 40 00:03:11,390 --> 00:03:12,880 Non, nonsense. 41 00:03:13,440 --> 00:03:14,520 Nonsense? 42 00:03:14,880 --> 00:03:15,880 Okay. 43 00:03:16,960 --> 00:03:18,440 Send Wang Yinya out and confront us. 44 00:03:19,750 --> 00:03:20,960 After the Hero Assembly, 45 00:03:21,550 --> 00:03:23,520 Wang Yinya didn’t return to Silver Whip School. 46 00:03:23,520 --> 00:03:24,910 Instead, he came to Xiangzhou. 47 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 Had it not been a secret intelligence, it would be hard for me to know. 48 00:03:29,030 --> 00:03:29,910 But you 49 00:03:29,910 --> 00:03:30,800 introduced him 50 00:03:31,550 --> 00:03:32,960 openly to everyone 51 00:03:32,960 --> 00:03:35,320 on a full-moon-birth feast. 52 00:03:35,750 --> 00:03:36,600 It seems like you’re afraid that no one 53 00:03:36,600 --> 00:03:38,270 would know he’s in Xiangzhou. 54 00:03:39,110 --> 00:03:40,520 It’s so strange you did that. 55 00:03:42,079 --> 00:03:43,000 Except that 56 00:03:43,960 --> 00:03:45,110 you had also been a part in 57 00:03:45,110 --> 00:03:46,800 stealing the manuals. 58 00:03:56,670 --> 00:03:57,390 Well… 59 00:03:57,910 --> 00:03:58,670 Well… 60 00:03:58,880 --> 00:04:00,520 So, if you 61 00:04:00,750 --> 00:04:02,000 really want to see Wang, 62 00:04:02,520 --> 00:04:03,240 then, 63 00:04:03,750 --> 00:04:04,750 come with me. 64 00:04:13,830 --> 00:04:14,880 Take care. 65 00:04:14,880 --> 00:04:15,720 Watch your step. 66 00:04:17,640 --> 00:04:18,269 Walk slowly. 67 00:04:21,950 --> 00:04:22,640 Why is it 68 00:04:23,230 --> 00:04:24,440 so cold here? 69 00:04:25,390 --> 00:04:26,830 There was a cave before. 70 00:04:26,830 --> 00:04:28,000 I changed it to a cellar. 71 00:04:28,070 --> 00:04:29,390 It’s far from the floor. 72 00:04:29,480 --> 00:04:30,390 So, 73 00:04:30,390 --> 00:04:32,070 it’s cold here all year. 74 00:04:33,350 --> 00:04:35,270 Aren’t you taking us to Wang Yinya? 75 00:04:35,270 --> 00:04:36,159 Why are we here? 76 00:04:36,230 --> 00:04:37,440 He’s inside. 77 00:04:37,640 --> 00:04:38,830 Please come here. 78 00:04:41,350 --> 00:04:42,040 Please. 79 00:04:54,510 --> 00:04:55,640 He’s dead. 80 00:04:55,920 --> 00:04:56,950 To be honest, 81 00:04:57,070 --> 00:04:57,920 Wang Yinya 82 00:04:57,920 --> 00:04:59,320 died two days ago. 83 00:05:00,550 --> 00:05:01,270 How… 84 00:05:02,070 --> 00:05:03,350 How did he die? 85 00:05:03,950 --> 00:05:04,760 Hero Fu. 86 00:05:05,160 --> 00:05:06,920 Can you tell us what happened? 87 00:05:08,390 --> 00:05:09,440 Actually, 88 00:05:09,440 --> 00:05:10,510 Wang and I were both confident 89 00:05:10,510 --> 00:05:13,040 in being the master of Silver Whip School. 90 00:05:13,830 --> 00:05:14,640 But eventually, 91 00:05:14,640 --> 00:05:15,920 the person who became the master 92 00:05:16,000 --> 00:05:17,070 was him. 93 00:05:18,510 --> 00:05:20,230 After I left the school, 94 00:05:20,510 --> 00:05:21,670 I came back to Xiangzhou. 95 00:05:22,160 --> 00:05:23,550 I had been upset and down for a while. 96 00:05:24,230 --> 00:05:25,440 But it suddenly occurred to me 97 00:05:25,480 --> 00:05:26,230 that I just don’t 98 00:05:26,480 --> 00:05:28,230 belong to this world. 99 00:05:29,040 --> 00:05:29,920 For all these years, 100 00:05:30,000 --> 00:05:30,720 I had had no contact 101 00:05:30,720 --> 00:05:31,790 with him. 102 00:05:32,350 --> 00:05:33,600 But two days before 103 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 my child’s full-moon-birth, 104 00:05:35,830 --> 00:05:37,720 I got his letter. 105 00:05:37,880 --> 00:05:38,790 It said 106 00:05:38,920 --> 00:05:41,230 he would come to celebrate for my child. 107 00:05:41,790 --> 00:05:43,920 I didn’t know his purpose. 108 00:05:44,600 --> 00:05:45,720 So, I had to wait and see. 109 00:05:46,880 --> 00:05:47,760 After he 110 00:05:47,760 --> 00:05:48,880 arrived at Xiangzhou, 111 00:05:49,200 --> 00:05:50,070 I let him stay 112 00:05:50,320 --> 00:05:51,510 at my house. 113 00:05:52,350 --> 00:05:54,000 Have a drink. 114 00:05:54,270 --> 00:05:55,350 It’s very kind of you. 115 00:05:55,440 --> 00:05:56,230 Don’t say that. 116 00:05:57,720 --> 00:05:58,440 So, 117 00:05:59,320 --> 00:06:00,160 why did you 118 00:06:00,720 --> 00:06:01,880 come to Xiangzhou? 119 00:06:04,760 --> 00:06:06,880 I’m going to attend the Hero Assembly in Dongdu. 120 00:06:07,230 --> 00:06:08,200 It’s not far from here. 121 00:06:09,350 --> 00:06:11,160 I haven’t seen you for ages. 122 00:06:11,160 --> 00:06:12,720 I miss you a lot. 123 00:06:12,950 --> 00:06:14,320 I’m supposed to visit you. 124 00:06:15,320 --> 00:06:16,550 Listening to your words, 125 00:06:16,720 --> 00:06:18,040 I feel regretful. 126 00:06:18,230 --> 00:06:19,920 You’re the master of the school. 127 00:06:19,920 --> 00:06:21,040 You must have been very busy. 128 00:06:21,230 --> 00:06:23,230 I’m idling around. 129 00:06:23,600 --> 00:06:25,070 I’m the one who should visit you. 130 00:06:25,440 --> 00:06:26,350 Actually, 131 00:06:26,920 --> 00:06:28,000 the reason I came here is 132 00:06:28,320 --> 00:06:29,670 that I want to ask you a favor. 133 00:06:30,670 --> 00:06:31,390 Well… 134 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 You already 135 00:06:33,070 --> 00:06:34,200 know that… 136 00:06:34,390 --> 00:06:35,110 I quit your world 137 00:06:35,110 --> 00:06:36,480 many years ago. 138 00:06:36,670 --> 00:06:37,880 I have no capacity to 139 00:06:38,110 --> 00:06:39,230 control what’s happening now. 140 00:06:40,000 --> 00:06:41,110 Now that you’re here, 141 00:06:41,110 --> 00:06:42,670 I have prepared a room for you. 142 00:06:43,000 --> 00:06:44,480 You can live here as long as you like. 143 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 Yeah. 144 00:06:47,000 --> 00:06:47,510 Come on. 145 00:06:47,880 --> 00:06:49,440 Have a taste of the dessert. 146 00:06:49,950 --> 00:06:50,720 Although 147 00:06:50,720 --> 00:06:51,510 I had no contact 148 00:06:51,510 --> 00:06:52,390 with him 149 00:06:52,600 --> 00:06:53,790 all these years, 150 00:06:54,070 --> 00:06:55,159 I know best 151 00:06:55,159 --> 00:06:55,950 his personality. 152 00:06:56,880 --> 00:06:58,390 He’s cunning. 153 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 He pursues fame no matter what. 154 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 He’s aggressive. 155 00:07:01,320 --> 00:07:03,040 He had always been trying to 156 00:07:03,110 --> 00:07:04,640 turn Silver Whip School into a prestigious one. 157 00:07:05,070 --> 00:07:06,640 So, he will risk anything to do that. 158 00:07:07,110 --> 00:07:07,920 But this time, 159 00:07:07,920 --> 00:07:10,390 the Nine Moves of Lotus God was stolen 160 00:07:10,480 --> 00:07:11,790 during the Hero Assembly. 161 00:07:12,600 --> 00:07:13,950 Although I’m not sure if 162 00:07:13,950 --> 00:07:15,550 it’s done by him, 163 00:07:15,830 --> 00:07:16,760 I felt weird 164 00:07:16,880 --> 00:07:18,270 for his presence here. 165 00:07:19,790 --> 00:07:21,000 But I couldn’t refuse him 166 00:07:21,230 --> 00:07:22,390 since he said he wanted to see me. 167 00:07:23,040 --> 00:07:23,880 But on the night 168 00:07:23,880 --> 00:07:25,880 before my child’s full-moon-birth, 169 00:07:26,440 --> 00:07:28,480 I went for him. 170 00:07:30,040 --> 00:07:30,760 Yinya. 171 00:07:33,550 --> 00:07:34,230 Yinya. 172 00:07:39,670 --> 00:07:40,440 Yinya. 173 00:07:45,000 --> 00:07:45,830 Yinya. 174 00:07:46,480 --> 00:07:47,200 Yinya. 175 00:07:51,070 --> 00:07:52,440 Do you mean he’s already dead 176 00:07:52,600 --> 00:07:53,790 at that time? 177 00:07:54,550 --> 00:07:55,670 Yes. 178 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 It’s the truth. 179 00:07:59,159 --> 00:08:00,760 He came to you alive and good. 180 00:08:00,950 --> 00:08:02,550 But he died in your house. 181 00:08:03,040 --> 00:08:03,880 You made that up, 182 00:08:04,070 --> 00:08:04,950 right? 183 00:08:05,230 --> 00:08:06,270 What do you mean? 184 00:08:06,640 --> 00:08:08,720 Although I took the different path, 185 00:08:08,790 --> 00:08:10,000 at least we’re from the same school. 186 00:08:10,000 --> 00:08:12,350 I shouldn’t be so silly to kill him in my house. 187 00:08:12,640 --> 00:08:13,440 What’s more, 188 00:08:13,440 --> 00:08:14,640 if I had killed him, 189 00:08:14,640 --> 00:08:16,480 I wouldn’t mourn him. 190 00:08:17,390 --> 00:08:18,270 So, 191 00:08:18,670 --> 00:08:20,040 why did you secretly mourn him 192 00:08:20,230 --> 00:08:21,550 and replaced him with someone else 193 00:08:22,000 --> 00:08:23,040 on your child’s full-moon-birth feast? 194 00:08:23,480 --> 00:08:24,270 Listen to me. 195 00:08:24,480 --> 00:08:27,270 I found something else 196 00:08:27,390 --> 00:08:28,830 when I found him dead. 197 00:08:31,320 --> 00:08:32,200 What? 198 00:08:32,960 --> 00:08:33,710 He had no things 199 00:08:33,710 --> 00:08:35,880 beside him all the time. 200 00:08:36,280 --> 00:08:37,760 One is his silver whip, 201 00:08:38,080 --> 00:08:39,030 and the other one 202 00:08:39,030 --> 00:08:40,280 is his badge. 203 00:08:40,960 --> 00:08:42,590 When I found him dead, 204 00:08:42,840 --> 00:08:44,880 his silver whip and badge were all gone. 205 00:08:45,670 --> 00:08:46,590 The badge is the symbol 206 00:08:46,590 --> 00:08:48,670 for Silver Whip School. 207 00:08:48,960 --> 00:08:49,880 To see the badge 208 00:08:49,880 --> 00:08:51,030 is to see the master of the school. 209 00:08:51,440 --> 00:08:52,400 Apart from that, 210 00:08:52,960 --> 00:08:54,230 the newly-selected master 211 00:08:54,230 --> 00:08:55,640 shall gain this badge as well. 212 00:08:55,710 --> 00:08:56,640 But now, 213 00:08:56,910 --> 00:08:58,550 it’s gone. 214 00:08:58,710 --> 00:09:00,230 If apprentices of the School know it, 215 00:09:00,440 --> 00:09:01,790 they would be afraid and confused. 216 00:09:03,790 --> 00:09:04,960 I had no way out. 217 00:09:04,960 --> 00:09:06,320 I invited an anonymous 218 00:09:06,520 --> 00:09:07,440 to replace him. 219 00:09:09,440 --> 00:09:10,280 Hero Fu, 220 00:09:10,520 --> 00:09:11,550 you meant well. 221 00:09:12,000 --> 00:09:13,760 But it’s not a good way. 222 00:09:14,280 --> 00:09:15,000 Even if you can 223 00:09:15,000 --> 00:09:17,110 temporarily hide it from his apprentices, 224 00:09:17,590 --> 00:09:18,320 they will eventually 225 00:09:18,470 --> 00:09:20,000 know the truth. 226 00:09:20,670 --> 00:09:21,790 I know. 227 00:09:22,520 --> 00:09:23,400 I was intending to 228 00:09:23,400 --> 00:09:25,440 gain more time. 229 00:09:25,520 --> 00:09:27,000 After I find the badge, 230 00:09:27,230 --> 00:09:28,030 I will 231 00:09:28,030 --> 00:09:30,110 release his death to the world. 232 00:09:30,640 --> 00:09:31,080 So, I could maintain 233 00:09:31,080 --> 00:09:33,080 the reputation of our school. 234 00:09:34,280 --> 00:09:35,470 You just said 235 00:09:35,710 --> 00:09:37,030 you don’t care about your reputation. 236 00:09:37,350 --> 00:09:38,350 But now, 237 00:09:39,710 --> 00:09:42,080 you are suddenly protecting your school’s. 238 00:09:42,230 --> 00:09:43,320 Of course, I care about that. 239 00:09:43,840 --> 00:09:45,760 You’re the master of Hall of Flames. 240 00:09:45,760 --> 00:09:47,030 Don’t you know that? 241 00:09:48,320 --> 00:09:49,230 Hero Fu. 242 00:09:49,520 --> 00:09:50,320 Did you find out 243 00:09:52,110 --> 00:09:54,200 who killed Wang Yinya? 244 00:09:55,350 --> 00:09:56,590 I’m ashamed. 245 00:09:56,880 --> 00:09:58,230 I checked carefully 246 00:09:58,520 --> 00:10:00,760 his body after he died. 247 00:10:00,760 --> 00:10:02,760 I found no superficial injuries 248 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 and internal ones. 249 00:10:04,960 --> 00:10:06,400 I had no clues. 250 00:10:06,470 --> 00:10:07,320 I really don’t know 251 00:10:07,440 --> 00:10:09,550 who killed him. 252 00:10:10,000 --> 00:10:10,960 No superficial injuries 253 00:10:11,150 --> 00:10:12,200 and no internal ones? 254 00:10:14,640 --> 00:10:15,470 Do you mind 255 00:10:15,840 --> 00:10:17,350 me having a check? 256 00:10:17,790 --> 00:10:18,910 Please. 257 00:10:39,420 --> 00:10:42,300 [Yuelai Inn] 258 00:10:44,400 --> 00:10:45,550 I’m back. 259 00:10:46,550 --> 00:10:47,590 You’re back. 260 00:10:49,080 --> 00:10:50,350 Little beggar. 261 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 Please have a seat. 262 00:10:52,400 --> 00:10:53,710 Aren’t you in Dongdu? 263 00:10:53,710 --> 00:10:54,880 Why are you here? 264 00:10:54,880 --> 00:10:56,230 I’m afraid he would learn nothing 265 00:10:56,230 --> 00:10:57,230 wandering in streets. 266 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 So, I brought him along. 267 00:10:58,670 --> 00:11:00,030 I didn’t know 268 00:11:00,030 --> 00:11:01,230 you’re such a kind person. 269 00:11:02,590 --> 00:11:03,710 I stole and lied to people 270 00:11:03,710 --> 00:11:05,000 for a living. 271 00:11:05,150 --> 00:11:06,000 But I swear that 272 00:11:06,000 --> 00:11:07,440 I wouldn’t be bad again. 273 00:11:07,710 --> 00:11:09,840 I’ll lead a life all by my ability. 274 00:11:09,840 --> 00:11:10,910 I’ll be a useful person. 275 00:11:12,470 --> 00:11:13,590 It’s good that you know 276 00:11:13,590 --> 00:11:14,550 you’re wrong and could correct it. 277 00:11:15,520 --> 00:11:17,150 Will you continue selling your paintings? 278 00:11:17,400 --> 00:11:19,150 I want to be his assistant. 279 00:11:19,440 --> 00:11:21,000 I will study together with him, 280 00:11:21,110 --> 00:11:22,030 learn martial arts, 281 00:11:22,110 --> 00:11:23,590 become a hero and fall in love with beauty. 282 00:11:29,960 --> 00:11:30,760 Enough. 283 00:11:31,030 --> 00:11:31,840 Master Shangguan. 284 00:11:32,030 --> 00:11:33,150 We want to adopt him. 285 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 What do you think? 286 00:11:34,590 --> 00:11:35,470 Good. 287 00:11:35,840 --> 00:11:36,640 Great. 288 00:11:36,880 --> 00:11:37,760 Young Master, 289 00:11:37,840 --> 00:11:39,280 shall we take him back? 290 00:11:40,000 --> 00:11:40,550 So, 291 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 we’ll have a brother then. 292 00:11:41,960 --> 00:11:43,550 There will be a brother in the Hall of Flames. 293 00:11:43,670 --> 00:11:45,110 The elders will be pleased. 294 00:11:45,110 --> 00:11:46,080 Yeah. 295 00:11:46,080 --> 00:11:46,470 Right? 296 00:11:46,470 --> 00:11:46,790 Yeah! 297 00:11:46,790 --> 00:11:47,440 Right? 298 00:11:48,000 --> 00:11:49,760 It’s definitely better 299 00:11:49,760 --> 00:11:50,880 if you can have him. 300 00:11:51,470 --> 00:11:53,470 But it depends on your master. 301 00:11:54,350 --> 00:11:56,030 Young master. 302 00:11:57,000 --> 00:11:58,320 Are you willing to follow us? 303 00:11:58,400 --> 00:11:59,280 Definitely. 304 00:12:01,030 --> 00:12:01,710 Good. 305 00:12:01,710 --> 00:12:03,320 Then, we’re a family now. 306 00:12:05,000 --> 00:12:05,960 What’s your name? 307 00:12:06,280 --> 00:12:07,030 I don’t have one. 308 00:12:07,030 --> 00:12:08,520 They call me little beggar. 309 00:12:08,790 --> 00:12:11,080 You can call me whatever you want. 310 00:12:12,400 --> 00:12:13,760 Little beggar? 311 00:12:14,230 --> 00:12:15,350 It’s not appropriate. 312 00:12:15,640 --> 00:12:17,760 Now that you’re the apprentice of our school, 313 00:12:17,910 --> 00:12:18,910 you deserve a name. 314 00:12:18,910 --> 00:12:19,760 Right? 315 00:12:20,030 --> 00:12:21,230 Then how about a name like ours? 316 00:12:21,710 --> 00:12:22,590 Agate? 317 00:12:22,840 --> 00:12:24,000 Or Emerald? 318 00:12:24,280 --> 00:12:26,440 These are girls’ names. 319 00:12:26,520 --> 00:12:27,320 It’s bad. 320 00:12:28,760 --> 00:12:29,400 Master Shangguan. 321 00:12:29,760 --> 00:12:30,880 You took him back. 322 00:12:31,200 --> 00:12:31,840 How about 323 00:12:31,840 --> 00:12:33,350 giving him a name? 324 00:12:33,960 --> 00:12:34,840 This… 325 00:12:36,640 --> 00:12:37,440 This is a little difficult. 326 00:12:51,000 --> 00:12:51,960 Are you hungry? 327 00:12:53,400 --> 00:12:54,150 Eat this. 328 00:12:55,960 --> 00:12:57,760 Since your belly likes to growl, 329 00:12:58,280 --> 00:12:59,880 we’d better call you Gugu. 330 00:13:01,150 --> 00:13:02,000 What do you think? 331 00:13:02,080 --> 00:13:03,000 Gugu? 332 00:13:04,550 --> 00:13:05,590 It’s good. 333 00:13:06,440 --> 00:13:07,350 That’s nice. 334 00:13:07,670 --> 00:13:08,350 Let me ask you. 335 00:13:08,350 --> 00:13:09,150 What will 336 00:13:09,150 --> 00:13:10,030 your name be? 337 00:13:10,030 --> 00:13:10,760 Gugu. 338 00:13:14,180 --> 00:13:18,340 [Yuelai Inn] 339 00:13:24,110 --> 00:13:25,030 I have always 340 00:13:25,470 --> 00:13:26,760 thought that 341 00:13:26,760 --> 00:13:28,550 I’m the poorest person in the world. 342 00:13:29,910 --> 00:13:31,910 But until I have seen them today, 343 00:13:32,550 --> 00:13:33,710 I know that 344 00:13:34,400 --> 00:13:35,200 I’m so fortunate 345 00:13:35,200 --> 00:13:36,440 if I compare myself with them. 346 00:13:37,150 --> 00:13:37,880 For all these years, 347 00:13:37,880 --> 00:13:40,030 I never worry about food and clothes. 348 00:13:40,880 --> 00:13:42,640 Until I leave the Hall of Flames, 349 00:13:43,550 --> 00:13:44,910 I started to understand 350 00:13:44,910 --> 00:13:46,110 how this world is. 351 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 I should feel ashamed 352 00:13:48,030 --> 00:13:49,200 in front of you. 353 00:13:49,670 --> 00:13:50,840 Master Shangguan, 354 00:13:50,840 --> 00:13:52,200 you are a kind man, 355 00:13:52,440 --> 00:13:53,440 it’s enough. 356 00:13:55,200 --> 00:13:57,440 You can’t decide your own identity. 357 00:13:57,790 --> 00:13:59,320 Don’t be worried. 358 00:14:01,440 --> 00:14:02,150 Actually, 359 00:14:02,150 --> 00:14:04,110 I’m not worried about this. 360 00:14:04,590 --> 00:14:05,960 Now that Wang Yinya died, 361 00:14:05,960 --> 00:14:07,150 the chain of evidences broke here. 362 00:14:07,550 --> 00:14:09,400 Nine Moves of Lotus God was gone. 363 00:14:09,710 --> 00:14:10,910 I’m afraid the world is going to be in chaos. 364 00:14:11,400 --> 00:14:12,150 As Young Master 365 00:14:12,150 --> 00:14:13,910 of Hall of Flames, 366 00:14:14,880 --> 00:14:15,840 I really think 367 00:14:16,350 --> 00:14:17,320 I’m inept. 368 00:14:17,640 --> 00:14:18,440 Actually not. 369 00:14:19,030 --> 00:14:19,790 We haven’t investigated 370 00:14:19,790 --> 00:14:21,030 the reason of Wang Yinya’s death. 371 00:14:22,590 --> 00:14:23,840 You don’t need to console me. 372 00:14:24,080 --> 00:14:25,110 You have done 373 00:14:25,110 --> 00:14:26,030 enough for me. 374 00:14:31,590 --> 00:14:32,350 Look at that. 375 00:14:37,840 --> 00:14:38,960 It’s so beautiful. 376 00:14:54,790 --> 00:14:55,470 Come on. 377 00:15:15,440 --> 00:15:16,200 You’re just 378 00:15:17,590 --> 00:15:18,960 like the crystal, 379 00:15:19,320 --> 00:15:20,200 pure and sparkling. 380 00:15:21,350 --> 00:15:22,590 I hope you can stay in winds 381 00:15:22,960 --> 00:15:24,440 and never fall into the dirt. 382 00:15:25,000 --> 00:15:25,910 No matter how dark 383 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 the night gets, 384 00:15:27,960 --> 00:15:29,590 you’ll still shine like this firefly. 385 00:15:30,280 --> 00:15:31,840 It’s just like the hope we have in our life. 386 00:15:33,640 --> 00:15:34,350 Don’t be 387 00:15:35,670 --> 00:15:37,230 upset and discouraged. 388 00:15:46,200 --> 00:15:47,150 You’re right. 389 00:15:48,640 --> 00:15:49,400 Even if 390 00:15:49,400 --> 00:15:51,280 this little fire fly 391 00:15:52,080 --> 00:15:53,200 is trapped in my hand, 392 00:15:53,840 --> 00:15:54,670 it still 393 00:15:55,230 --> 00:15:56,590 shines vaguely. 394 00:16:07,400 --> 00:16:08,640 I won’t give up either. 395 00:16:08,640 --> 00:16:10,550 I’ll find out the manual. 396 00:16:12,880 --> 00:16:14,000 After you find it, 397 00:16:14,350 --> 00:16:15,230 what’ll you do? 398 00:16:15,550 --> 00:16:17,080 I’ll revitalize our palace, 399 00:16:17,350 --> 00:16:18,590 and become a Young Master 400 00:16:18,590 --> 00:16:20,200 no one can look down upon. 401 00:16:22,670 --> 00:16:23,880 What about you? 402 00:16:23,880 --> 00:16:24,670 What’re you going to do 403 00:16:24,910 --> 00:16:25,790 in the future? 404 00:16:26,320 --> 00:16:26,960 Me? 405 00:16:30,320 --> 00:16:31,200 Have a guess. 406 00:16:40,910 --> 00:16:42,350 You have 407 00:16:42,670 --> 00:16:43,790 such superior martial arts 408 00:16:44,520 --> 00:16:46,030 and good reputation. 409 00:16:46,960 --> 00:16:48,000 I can’t 410 00:16:48,000 --> 00:16:48,910 think of that. 411 00:16:49,760 --> 00:16:50,520 Some things 412 00:16:50,520 --> 00:16:51,550 are limited by one’s ability. 413 00:16:51,960 --> 00:16:53,000 Some things 414 00:16:53,200 --> 00:16:54,400 are designed by one’s fate. 415 00:16:55,400 --> 00:16:56,590 If you wake up one day, 416 00:16:57,030 --> 00:16:58,710 and you find that everything around you 417 00:16:59,350 --> 00:17:00,590 is just fantasy and illusion, 418 00:17:01,880 --> 00:17:02,670 what’ll you do? 419 00:17:11,710 --> 00:17:13,760 Have you had any difficulties? 420 00:17:14,349 --> 00:17:15,710 If you need a hand, 421 00:17:15,880 --> 00:17:16,920 please tell me. 422 00:17:17,520 --> 00:17:18,710 Although I’m weak in martial arts, 423 00:17:19,230 --> 00:17:20,310 I’ll definitely do it for you 424 00:17:20,589 --> 00:17:22,000 no matter what. 425 00:17:22,000 --> 00:17:22,710 No matter what? 426 00:17:23,230 --> 00:17:24,069 Why? 427 00:17:24,160 --> 00:17:25,190 Because you helped me. 428 00:17:29,920 --> 00:17:30,800 You can’t help me resolve 429 00:17:31,350 --> 00:17:32,640 everything as you wish to. 430 00:17:34,110 --> 00:17:35,310 But remember that 431 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 you promised me. 432 00:17:37,470 --> 00:17:38,470 You’ll give something 433 00:17:38,830 --> 00:17:39,680 most important to you 434 00:17:39,950 --> 00:17:41,560 after you find the manual. 435 00:17:42,040 --> 00:17:42,920 I did. 436 00:17:43,110 --> 00:17:44,800 You can take anything you want from me. 437 00:17:45,000 --> 00:17:46,190 I won’t regret it. 438 00:18:01,470 --> 00:18:02,590 Cheju, 439 00:18:03,230 --> 00:18:04,880 why don’t you have any reactions? 440 00:18:04,880 --> 00:18:06,110 And you don’t like to talk, 441 00:18:06,710 --> 00:18:07,920 just like wood. 442 00:18:10,470 --> 00:18:11,590 I’m wood. 443 00:18:13,560 --> 00:18:14,800 But can you tell me 444 00:18:14,830 --> 00:18:16,400 when did you enter Hall of Flames? 445 00:18:17,190 --> 00:18:18,800 And what have you learned? 446 00:18:19,880 --> 00:18:20,920 Tell me. 447 00:18:21,400 --> 00:18:22,350 Tell me. 448 00:18:26,350 --> 00:18:27,430 Wood. 449 00:18:27,950 --> 00:18:29,160 Wood. 450 00:18:41,110 --> 00:18:41,920 Master. 451 00:18:43,590 --> 00:18:44,710 Did you have a good talk 452 00:18:44,710 --> 00:18:45,590 with Xuezhi? 453 00:18:46,680 --> 00:18:48,310 I had intended to report something to you. 454 00:18:48,590 --> 00:18:51,040 But seeing you two so sweet together, 455 00:18:51,680 --> 00:18:53,430 I thought I can’t bother you. 456 00:18:57,070 --> 00:18:58,110 What do you want to report? 457 00:18:58,110 --> 00:18:59,040 The opponent is a professional. 458 00:18:59,430 --> 00:19:00,590 Leaving no trace of flaws. 459 00:19:00,880 --> 00:19:02,000 Any news about Wang Yinya's 460 00:19:02,400 --> 00:19:03,800 Silver Whip and badge? 461 00:19:03,880 --> 00:19:04,680 No. 462 00:19:07,800 --> 00:19:08,560 Master. 463 00:19:16,560 --> 00:19:17,310 What happened? 464 00:19:17,590 --> 00:19:19,590 Your sister knows that you are in Xiangzhou 465 00:19:19,800 --> 00:19:20,950 and she asked me to invite 466 00:19:21,160 --> 00:19:22,430 you there tomorrow 467 00:19:25,190 --> 00:19:26,040 I see. 468 00:19:26,710 --> 00:19:28,110 Go back and tell her 469 00:19:28,110 --> 00:19:29,160 I will go tomorrow. 470 00:19:30,160 --> 00:19:30,920 Master. 471 00:19:31,710 --> 00:19:32,680 She knew 472 00:19:32,680 --> 00:19:34,400 you are with a girl. 473 00:19:34,640 --> 00:19:35,880 She asked you to take the girl 474 00:19:35,880 --> 00:19:37,160 together to her palace tomorrow. 475 00:19:37,230 --> 00:19:38,110 I’ll excuse myself now. 476 00:19:49,160 --> 00:19:50,040 Master Shangguan. 477 00:19:50,430 --> 00:19:52,160 How did your sister know we are together. 478 00:19:54,040 --> 00:19:55,520 Xiangzhou is the realm of Lord Lu. 479 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 My sister is his wife. 480 00:19:57,110 --> 00:19:58,280 It was normal that she knew. 481 00:20:04,070 --> 00:20:05,070 That is Lord Lu. 482 00:20:06,160 --> 00:20:06,950 Hurry up. 483 00:20:06,950 --> 00:20:07,590 Be careful. 484 00:20:08,640 --> 00:20:09,350 Let's go. 485 00:20:11,760 --> 00:20:13,230 Lord Lu is supervising everyone's work. 486 00:20:13,520 --> 00:20:15,680 He does not fear the bad weather. 487 00:20:16,070 --> 00:20:17,190 Instead, he sets an example. 488 00:20:17,280 --> 00:20:18,230 It's not easy. 489 00:20:31,110 --> 00:20:32,110 Come here, Tou. 490 00:20:34,710 --> 00:20:35,950 Your highness. 491 00:20:36,310 --> 00:20:36,950 Tou. 492 00:20:37,350 --> 00:20:38,560 Your highness. 493 00:20:39,070 --> 00:20:39,800 Please sit down. 494 00:20:40,760 --> 00:20:41,280 Sit down. 495 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 Sister. 496 00:20:47,280 --> 00:20:48,230 Look at you. 497 00:20:48,400 --> 00:20:50,310 I haven't seen you in a few days 498 00:20:51,160 --> 00:20:52,760 You are also a lot thinner. 499 00:20:53,400 --> 00:20:54,880 If it's too tired outside, 500 00:20:55,000 --> 00:20:55,950 come home. 501 00:20:57,040 --> 00:20:57,800 You have no idea 502 00:20:57,800 --> 00:21:00,590 how worried your family stayed after you left? 503 00:21:02,070 --> 00:21:04,110 You don’t need to be worried. I ’m good. 504 00:21:05,350 --> 00:21:06,190 Oh, yeah. 505 00:21:06,710 --> 00:21:07,560 Why 506 00:21:07,800 --> 00:21:08,950 is Lord Lu absent? 507 00:21:09,640 --> 00:21:10,920 He went to inspect the dam. 508 00:21:11,160 --> 00:21:13,230 There are days of heavy rain. The emperor sent a message 509 00:21:13,280 --> 00:21:14,760 to let him supervise the dam reinforcement 510 00:21:15,040 --> 00:21:16,400 I see. 511 00:21:20,400 --> 00:21:21,470 Looking at you closer, 512 00:21:22,000 --> 00:21:23,160 you are more beautiful. 513 00:21:24,710 --> 00:21:26,950 What is your full name? 514 00:21:28,310 --> 00:21:29,470 Chong Xuezhi. 515 00:21:30,310 --> 00:21:32,800 Young Master of Hall of Flames, Chong Xuezhi? 516 00:21:33,950 --> 00:21:35,950 You have heard of the Hall of Flames? 517 00:21:37,040 --> 00:21:39,310 It’s famous in this world. 518 00:21:40,110 --> 00:21:42,160 I've heard about your name before. 519 00:21:43,680 --> 00:21:46,190 But the impression of Hall of Flames 520 00:21:47,310 --> 00:21:49,310 has changed 521 00:21:49,590 --> 00:21:50,590 because of your presence today. 522 00:21:51,710 --> 00:21:54,230 Unexpectedly, the Young Master of Hall of Flames 523 00:21:54,230 --> 00:21:55,950 criticized by the world 524 00:21:55,950 --> 00:21:57,680 is such a delicate girl. 525 00:22:00,310 --> 00:22:02,040 Tou, what do you think? 526 00:22:04,880 --> 00:22:05,710 Yes. 527 00:22:06,830 --> 00:22:08,280 I’m flattered. 528 00:22:09,190 --> 00:22:10,560 Since you are a friend of Tou, 529 00:22:10,560 --> 00:22:11,710 then you don’t have to be so formal. 530 00:22:11,710 --> 00:22:13,520 Call me sister as well. 531 00:22:17,920 --> 00:22:18,680 Yes, sister. 532 00:22:19,160 --> 00:22:20,040 Relax. 533 00:22:21,430 --> 00:22:23,880 Sister, I saw the beautiful flowers outside 534 00:22:23,880 --> 00:22:25,310 in the way here. 535 00:22:25,310 --> 00:22:26,640 Did you care for them? 536 00:22:26,710 --> 00:22:27,350 Yes. 537 00:22:27,590 --> 00:22:28,760 When I am free, 538 00:22:28,760 --> 00:22:31,190 I plant flowers and plants with my husband. 539 00:22:31,560 --> 00:22:32,710 You like it too? 540 00:22:33,880 --> 00:22:35,070 Then I will ask the maid 541 00:22:35,070 --> 00:22:36,760 to take you for a walk in the garden. 542 00:22:40,190 --> 00:22:40,920 Ok. 543 00:22:54,070 --> 00:22:54,710 Tou. 544 00:22:55,350 --> 00:22:57,800 Why are you with people from all over the world? 545 00:22:58,560 --> 00:23:00,110 What’s more, 546 00:23:00,110 --> 00:23:01,760 it’s the controversial Hall of Flames. 547 00:23:03,880 --> 00:23:05,040 What I did 548 00:23:05,040 --> 00:23:06,430 was just to complete a task 549 00:23:06,430 --> 00:23:07,560 given by others. 550 00:23:10,710 --> 00:23:11,880 In fact, 551 00:23:12,470 --> 00:23:14,520 I like her. 552 00:23:14,760 --> 00:23:17,950 I'm just worried about you getting involved in the disputes. 553 00:23:19,400 --> 00:23:21,880 Since I can retreat from the hall, 554 00:23:22,110 --> 00:23:23,830 naturally, I won't get involved 555 00:23:23,830 --> 00:23:25,680 in the muddy waters of world. 556 00:23:26,070 --> 00:23:28,160 You didn’t need to worry about me 557 00:23:31,110 --> 00:23:32,310 Tell me. 558 00:23:33,590 --> 00:23:36,230 Do you have a crush on that girl? 559 00:23:37,230 --> 00:23:38,190 You should know, 560 00:23:38,680 --> 00:23:39,520 you are about 561 00:23:39,520 --> 00:23:41,190 the age of marriage? 562 00:23:41,640 --> 00:23:43,560 I am always thinking about it. 563 00:23:44,350 --> 00:23:45,230 Sister. 564 00:23:46,110 --> 00:23:47,880 There are still many unfinished things. 565 00:23:48,230 --> 00:23:50,350 It’s too early 566 00:23:50,710 --> 00:23:51,560 to mention this. 567 00:23:52,560 --> 00:23:53,310 Never mind. 568 00:23:53,920 --> 00:23:55,280 I can't control you anymore. 569 00:23:55,760 --> 00:23:57,560 Take it into consideration. 570 00:24:00,760 --> 00:24:01,560 Come on. 571 00:24:02,830 --> 00:24:04,110 Sister, have some tea. 572 00:24:13,110 --> 00:24:14,000 Master Shangguan. 573 00:24:14,160 --> 00:24:15,520 Your sister is really thoughtful. 574 00:24:15,880 --> 00:24:17,400 She also arranged a carriage to take us back. 575 00:24:17,830 --> 00:24:20,280 She is afraid that it will rain and we have nowhere to hide. 576 00:24:20,920 --> 00:24:22,800 Your sister has a very good relationship with you. 577 00:24:23,280 --> 00:24:24,000 But… 578 00:24:24,160 --> 00:24:26,190 Why didn't you want to see her before? 579 00:24:26,710 --> 00:24:27,680 Because of Lord Lu, 580 00:24:30,230 --> 00:24:33,160 I just hope my sister will be safe and happy in this life. 581 00:24:35,710 --> 00:24:37,520 She is now a princess consort. 582 00:24:38,520 --> 00:24:40,950 Why isn’t she happy and safe? 583 00:24:41,640 --> 00:24:42,640 The royal family 584 00:24:43,000 --> 00:24:45,640 is filled with lies and desires for power. 585 00:24:46,190 --> 00:24:47,430 How can she be happy? 586 00:24:48,950 --> 00:24:49,800 Emm… 587 00:24:50,520 --> 00:24:52,280 Why did your sister marry King Lu? 588 00:24:53,710 --> 00:24:54,920 At that time, 589 00:24:55,230 --> 00:24:57,950 there were many famous people to come to marry her. 590 00:24:58,350 --> 00:25:00,160 But my elder sister didn't take any one. 591 00:25:00,710 --> 00:25:02,040 She just fell in love with this one. 592 00:25:02,920 --> 00:25:04,070 He’s not so smart. 593 00:25:04,280 --> 00:25:05,800 He also has no support in the family. 594 00:25:08,070 --> 00:25:09,520 Having listened to you, 595 00:25:10,520 --> 00:25:11,800 the royal family 596 00:25:12,350 --> 00:25:13,950 is much more dangerous than my world. 597 00:25:14,470 --> 00:25:15,830 The point is 598 00:25:16,830 --> 00:25:19,280 you can retreat from this world and live in isolation. 599 00:25:19,280 --> 00:25:20,640 But as a royal member, 600 00:25:20,950 --> 00:25:22,950 he can never stay away from disputes. 601 00:25:26,070 --> 00:25:28,830 You don't seem to like Lord Lu. 602 00:25:29,830 --> 00:25:31,160 Can't say I like it or not. 603 00:25:31,560 --> 00:25:32,400 I don't know well. 604 00:25:32,760 --> 00:25:34,040 As long as my sister likes it, I’m okay. 605 00:25:35,560 --> 00:25:37,800 Some people also said that our Shangguan family 606 00:25:37,800 --> 00:25:39,070 attaches to the great. 607 00:25:39,950 --> 00:25:41,070 They’re afraid it's for 608 00:25:41,070 --> 00:25:43,230 the power balances. 609 00:25:44,230 --> 00:25:45,230 If this is the case 610 00:25:46,110 --> 00:25:47,280 she really sacrifices herself. 611 00:25:52,710 --> 00:25:54,070 It has been raining for three months 612 00:25:54,430 --> 00:25:55,470 non-stop. 613 00:25:56,160 --> 00:25:57,800 It can ruin these crops. 614 00:25:59,070 --> 00:26:00,070 God. 615 00:26:00,950 --> 00:26:02,070 Spare us. 616 00:26:02,110 --> 00:26:03,680 who live a life by the sky. 617 00:26:06,800 --> 00:26:08,470 If you are hanging out, 618 00:26:09,590 --> 00:26:10,590 be careful. 619 00:26:11,070 --> 00:26:12,920 Don't go to the Twelve Channel. 620 00:26:14,070 --> 00:26:15,280 Thank you for reminding. 621 00:26:16,040 --> 00:26:18,470 You are definitely not from Xiangzhou. 622 00:26:19,000 --> 00:26:20,280 -No. We’re… -How do you know? 623 00:26:21,640 --> 00:26:23,280 I saw how two of you dressed. 624 00:26:23,310 --> 00:26:25,160 I knew you came from Dongdu. 625 00:26:26,040 --> 00:26:27,800 I've been working here for decades. 626 00:26:28,470 --> 00:26:29,160 You two 627 00:26:29,920 --> 00:26:30,950 are really like married couple. 628 00:26:33,230 --> 00:26:34,040 We are misunderstood. 629 00:26:34,110 --> 00:26:35,590 Why don't you explain? 630 00:26:37,110 --> 00:26:38,000 No harm. 631 00:26:38,470 --> 00:26:39,280 Why should we get angry? 632 00:26:39,280 --> 00:26:39,830 You… 633 00:26:45,350 --> 00:26:48,160 I lived in a noble family since childhood. 634 00:26:48,470 --> 00:26:51,280 I often share the carriage with the boudoirs of the nobility. 635 00:26:51,710 --> 00:26:53,070 We were often treated as arranged betrothal of minors. 636 00:26:54,520 --> 00:26:55,350 But, 637 00:26:56,070 --> 00:26:57,520 after adulthood, 638 00:26:58,110 --> 00:27:00,280 this is the first time to share a carriage with a woman. 639 00:27:09,400 --> 00:27:11,230 The seafood we ate today is quite fresh. 640 00:27:11,280 --> 00:27:11,950 But, 641 00:27:12,160 --> 00:27:13,190 this place is not close to the sea. 642 00:27:13,190 --> 00:27:15,470 How is the seafood shipped without spoilage? 643 00:27:16,230 --> 00:27:17,160 It’s simple. 644 00:27:17,470 --> 00:27:18,950 They’re shipped with ice cubes. 645 00:27:27,280 --> 00:27:27,920 Coachman. 646 00:27:28,350 --> 00:27:29,520 Let’s go to Fu Yiya’s mansion. 647 00:27:29,920 --> 00:27:30,590 Okay. 648 00:27:35,710 --> 00:27:37,040 Didn’t You two 649 00:27:37,040 --> 00:27:38,760 already checked my brother's body? 650 00:27:38,760 --> 00:27:40,040 Why should you check again? 651 00:27:40,710 --> 00:27:42,040 You said that day 652 00:27:42,310 --> 00:27:45,590 there were no superficial or internal injuries. 653 00:27:46,920 --> 00:27:48,430 Then this is strange. 654 00:27:48,640 --> 00:27:49,590 Theoretically, 655 00:27:50,000 --> 00:27:51,470 Wang is a master of martial arts. 656 00:27:51,760 --> 00:27:53,710 There should be very little pain. 657 00:27:54,230 --> 00:27:57,560 Sudden death is only possible because of the murder. 658 00:27:59,760 --> 00:28:02,280 If you are hurt, you will leave traces. 659 00:28:03,430 --> 00:28:05,070 Why did he leave no trace? 660 00:28:09,400 --> 00:28:10,230 In fact, 661 00:28:10,230 --> 00:28:11,470 there are many masters in martial arts. 662 00:28:11,520 --> 00:28:13,070 Someone can kill you in one move 663 00:28:13,230 --> 00:28:15,680 without leaving any scars 664 00:28:15,830 --> 00:28:16,880 After a few days. 665 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 the wound will gradually become visible. 666 00:28:19,520 --> 00:28:22,110 But three days have passed since the last inspection. 667 00:28:22,190 --> 00:28:23,470 Why didn't we find anything? 668 00:28:24,070 --> 00:28:26,350 Its’ because of this perennially cold cellar. 669 00:28:27,230 --> 00:28:29,760 It can not only slow down the decay of the body. 670 00:28:29,920 --> 00:28:33,310 At the same time, it can also delay the time for the wound to appear. 671 00:28:34,470 --> 00:28:35,430 It's just like 672 00:28:35,880 --> 00:28:37,430 the seafood delivered by coachman. 673 00:28:37,680 --> 00:28:39,310 They are kept fresh with ice cubes. 674 00:28:47,680 --> 00:28:48,560 I found it. 675 00:28:50,430 --> 00:28:52,350 No, no, what is this wound? 676 00:28:52,560 --> 00:28:53,800 Like a petal. 677 00:28:55,040 --> 00:28:56,160 Nine Moves of Lotus God? 678 00:28:56,680 --> 00:28:57,800 This is impossible. 679 00:28:58,640 --> 00:29:00,800 Nine Moves of Lotus God? 680 00:29:01,160 --> 00:29:03,040 Isn’t this your unique martial art in Hall of Flames? 681 00:29:04,800 --> 00:29:06,190 It was your people 682 00:29:06,190 --> 00:29:07,070 who killed my brother. 683 00:29:07,560 --> 00:29:08,560 Someone? 684 00:29:08,920 --> 00:29:10,430 Take this demon girl down. 685 00:29:14,110 --> 00:29:15,680 I trusted you 686 00:29:15,800 --> 00:29:17,880 and let you examine his body. 687 00:29:17,920 --> 00:29:19,070 How should I forget it? 688 00:29:19,190 --> 00:29:20,800 You’ve had a long grudge against him. 689 00:29:20,800 --> 00:29:22,070 Come here, take them down. 690 00:29:22,190 --> 00:29:22,880 Wait. 691 00:29:23,760 --> 00:29:25,800 The Nine Moves of Lotus God is the manual of Hall of Flames. 692 00:29:25,920 --> 00:29:27,190 But except my father, 693 00:29:27,190 --> 00:29:28,470 no one else has control of it. 694 00:29:28,800 --> 00:29:31,160 Besides, your brother Wang Yinya died with this scar. 695 00:29:31,160 --> 00:29:33,470 It means that the thief has already begun to practice it. 696 00:29:33,640 --> 00:29:34,880 Go on, just make up it. 697 00:29:35,000 --> 00:29:35,760 How can someone practice 698 00:29:35,760 --> 00:29:37,310 the Nine Moves of Lotus God so quickly? 699 00:29:37,350 --> 00:29:38,830 Although it is difficult to practice, 700 00:29:38,920 --> 00:29:40,190 those with high internal strength 701 00:29:40,190 --> 00:29:42,640 can also practice to the third move in a short time. 702 00:29:42,800 --> 00:29:44,800 What I said is absolutely true. 703 00:29:45,470 --> 00:29:46,640 As a leader, 704 00:29:46,640 --> 00:29:47,680 you can’t even protect your manual. 705 00:29:47,760 --> 00:29:49,310 I can't believe what you said. 706 00:29:49,310 --> 00:29:49,760 You. 707 00:29:51,160 --> 00:29:51,880 Fu Yiya. 708 00:29:52,350 --> 00:29:53,590 Please think carefully. 709 00:29:53,920 --> 00:29:55,070 If we are really murderers, 710 00:29:55,280 --> 00:29:56,560 can we be so stupid to come here? 711 00:29:56,800 --> 00:29:58,800 Come here? 712 00:29:58,800 --> 00:29:59,560 You two just are 713 00:29:59,560 --> 00:30:01,560 deliberately trying to kill me, right? 714 00:30:01,560 --> 00:30:02,400 Are you? 715 00:30:05,070 --> 00:30:05,880 Are you OK? 716 00:30:07,520 --> 00:30:08,350 Fu Yiya. 717 00:30:08,920 --> 00:30:10,230 How dare you hurt her? 718 00:30:10,680 --> 00:30:11,640 No, Master Shangguan. 719 00:30:11,920 --> 00:30:13,190 You can't talk nonsense. 720 00:30:13,520 --> 00:30:15,000 Yes, you hit me. 721 00:30:15,160 --> 00:30:16,760 I didn't hit the leader. 722 00:30:16,760 --> 00:30:17,400 Right? 723 00:30:17,800 --> 00:30:18,560 How about this? 724 00:30:18,800 --> 00:30:20,520 That’s all for today. 725 00:30:20,920 --> 00:30:21,800 Go, 726 00:30:22,350 --> 00:30:24,560 in case I would hurt you in a while. 727 00:30:28,400 --> 00:30:29,520 What happened after 728 00:30:29,520 --> 00:30:30,680 what you told me? 729 00:30:30,830 --> 00:30:32,070 I don’t know yet. 730 00:30:32,430 --> 00:30:33,310 Look at that. 731 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 Now these young couples are… 732 00:30:35,040 --> 00:30:37,470 -How are they cuddling together openly? -Gosh. 733 00:30:37,470 --> 00:30:38,710 -Yeah. -Yeah. 734 00:30:38,710 --> 00:30:39,520 Master Shangguan. 735 00:30:39,520 --> 00:30:40,070 This is still daytime 736 00:30:40,430 --> 00:30:41,830 Put me down. 737 00:30:41,920 --> 00:30:42,830 You are hurt. 738 00:30:42,920 --> 00:30:43,590 Don't move. 739 00:30:43,920 --> 00:30:45,000 Everyone is here. 740 00:30:45,760 --> 00:30:47,040 Look at that? 741 00:30:59,680 --> 00:31:00,560 Are you better now? 742 00:31:07,560 --> 00:31:08,830 Young Master, are you okay? 743 00:31:08,830 --> 00:31:09,470 Young Master. 744 00:31:11,230 --> 00:31:12,040 I'm fine. 745 00:31:12,560 --> 00:31:14,640 Leader, what happened? 746 00:31:15,110 --> 00:31:16,000 The thief already practiced 747 00:31:16,000 --> 00:31:17,880 the third move of Nine Moves of Lotus God. 748 00:31:19,470 --> 00:31:20,280 But why did 749 00:31:20,400 --> 00:31:21,920 this man kill Wang Yinya? 750 00:31:23,880 --> 00:31:25,920 Maybe Wang Yinya already knew his identity. 751 00:31:25,950 --> 00:31:27,190 So, he was killed. 752 00:31:28,040 --> 00:31:29,110 Is it possible that 753 00:31:29,470 --> 00:31:31,040 two people are already enemies? 754 00:31:32,310 --> 00:31:33,430 Not so likely. 755 00:31:35,280 --> 00:31:36,800 Is it possible that 756 00:31:37,190 --> 00:31:39,560 Wang Yinya stole the manual and come to Fu Yiya? 757 00:31:40,000 --> 00:31:41,350 Fu Yiya wanted to take the manual. 758 00:31:42,070 --> 00:31:43,040 So, Fu killed him. 759 00:31:44,110 --> 00:31:45,400 It’s absolutely impossible for Fu Yiya 760 00:31:45,590 --> 00:31:47,520 to practice the Nine Moves of Lotus God. 761 00:31:48,070 --> 00:31:49,800 I think the person 762 00:31:49,950 --> 00:31:51,760 who stole the secret, 763 00:31:52,160 --> 00:31:53,310 is above us, whether it’s martial arts or age. 764 00:31:55,400 --> 00:31:56,880 But now Wang Yinya is dead. 765 00:31:58,350 --> 00:31:59,880 There is no clue. 766 00:32:01,590 --> 00:32:02,830 You don't have to sigh. 767 00:32:03,160 --> 00:32:05,350 Maybe there is a clue that can help us. 768 00:32:08,950 --> 00:32:11,350 Wang Yinya's Silver Whip and badge. 769 00:32:12,800 --> 00:32:13,350 Yup. 770 00:32:14,040 --> 00:32:14,800 This person took away 771 00:32:14,800 --> 00:32:16,760 Wang Yinya's Silver Whip and badge 772 00:32:17,190 --> 00:32:18,470 definitely for other plans. 773 00:32:19,920 --> 00:32:20,920 But, 774 00:32:21,800 --> 00:32:22,800 what is it then? 775 00:32:24,470 --> 00:32:25,190 Sell them to make money? 776 00:32:30,640 --> 00:32:31,230 Defamation? 777 00:32:34,190 --> 00:32:34,800 What? 778 00:32:35,000 --> 00:32:36,590 To prevent others from investigating himself 779 00:32:37,710 --> 00:32:39,430 and creating false evidence to frame others. 780 00:32:40,640 --> 00:32:41,800 I think you are right. 781 00:32:42,760 --> 00:32:45,040 I didn't expect you to say that 782 00:32:45,310 --> 00:32:47,160 since you look like wood all the time. 783 00:32:48,680 --> 00:32:50,190 From tomorrow, 784 00:32:50,470 --> 00:32:52,350 we will start investigating from these two things 785 00:32:52,920 --> 00:32:53,400 OK. 786 00:32:54,560 --> 00:32:56,640 Fu Yiya now has doubts about us. 787 00:32:57,070 --> 00:32:58,350 He will definitely watch us. 788 00:32:58,710 --> 00:33:01,070 Don’t be exposed. 789 00:33:04,760 --> 00:33:05,880 He is the most proper 790 00:33:06,680 --> 00:33:08,190 person to do it. 791 00:33:09,280 --> 00:33:10,920 Sister, why are you looking for me? 792 00:33:11,880 --> 00:33:13,880 Gugu, I want to give you a task. 793 00:33:14,190 --> 00:33:15,070 Starting from tomorrow, 794 00:33:15,430 --> 00:33:16,920 help me look for two things 795 00:33:17,430 --> 00:33:19,590 One is Wang Yinya’s badge, 796 00:33:19,800 --> 00:33:21,280 another one is his Silver Whip 797 00:33:21,920 --> 00:33:22,880 I got it. 798 00:33:23,800 --> 00:33:24,640 Young Master. 799 00:33:24,880 --> 00:33:26,190 There is someone sneaking there. 800 00:33:30,230 --> 00:33:31,760 Tan Yi of the Shangqing Sect. 801 00:33:34,110 --> 00:33:34,830 Don't go. 802 00:33:34,830 --> 00:33:35,280 Zhusha. 803 00:33:36,070 --> 00:33:37,160 But he saw us. 804 00:33:37,520 --> 00:33:37,950 It’s ok. 805 00:33:38,350 --> 00:33:40,190 We didn’t do anything bad. We don’t need to be afraid to be seen. 806 00:33:40,760 --> 00:33:41,310 It seems 807 00:33:42,000 --> 00:33:44,190 we’re not the only ones here in Xiangzhou. 808 00:33:48,470 --> 00:33:50,230 I knew that they are here. 809 00:33:50,760 --> 00:33:53,350 They may already have clues. 810 00:33:56,430 --> 00:33:58,760 Don't act rashly. 811 00:34:00,040 --> 00:34:00,560 Yes. 812 00:34:03,160 --> 00:34:03,710 Master. 813 00:34:03,830 --> 00:34:04,710 Shall we 814 00:34:05,000 --> 00:34:05,880 continue to spy? 815 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Definitely. 816 00:34:09,150 --> 00:34:10,800 I must find the Nine Moves of Lotus God. 817 00:34:11,520 --> 00:34:13,630 No one wants to get ahead of me. 818 00:34:14,630 --> 00:34:15,710 Yes, master. 819 00:34:19,710 --> 00:34:20,190 Father. 820 00:34:20,520 --> 00:34:23,230 Xiangzhou is really lively now. 821 00:34:23,600 --> 00:34:25,040 We really didn't come in vain. 822 00:34:26,840 --> 00:34:29,389 Everyone is planning something. 823 00:34:30,909 --> 00:34:32,600 While staring at Chong Xuezhi, 824 00:34:33,120 --> 00:34:36,190 you also need to know the actions of each school and sect. 825 00:34:36,840 --> 00:34:37,320 Yes. 826 00:34:38,179 --> 00:34:41,380 [Lord Lu’s Mansion] 827 00:34:45,280 --> 00:34:45,870 Zheng. 828 00:34:48,190 --> 00:34:49,320 Your Highness, aren’t you tired? 829 00:34:54,389 --> 00:34:55,360 You work so hard. 830 00:34:56,389 --> 00:34:57,430 No. 831 00:34:58,000 --> 00:35:00,040 It’s hard for the disaster-hit people. 832 00:35:02,150 --> 00:35:03,000 Your Highness, have a seat. 833 00:35:09,800 --> 00:35:10,280 By the way, 834 00:35:11,000 --> 00:35:13,390 today I invited Tou to come to the mansion as a guest. 835 00:35:13,950 --> 00:35:14,630 Tou? 836 00:35:14,840 --> 00:35:15,760 He came to Xiangzhou 837 00:35:16,230 --> 00:35:17,230 to visit you? 838 00:35:18,150 --> 00:35:18,950 No. 839 00:35:19,560 --> 00:35:21,470 He is with the Young Master of Hall of Flames 840 00:35:21,630 --> 00:35:22,950 to deal with something. 841 00:35:24,910 --> 00:35:26,150 Isn't Tou not dealing with people 842 00:35:26,230 --> 00:35:28,080 from the martial world? 843 00:35:28,630 --> 00:35:29,760 I am also curious. 844 00:35:30,080 --> 00:35:31,910 So, I sent someone to inquire. 845 00:35:32,230 --> 00:35:35,120 I heard that it seems that the Hall of Flames lost its manual. 846 00:35:36,080 --> 00:35:37,760 This matter makes it very difficult 847 00:35:37,760 --> 00:35:39,390 for the Hall of Flames. 848 00:35:40,190 --> 00:35:42,320 As for why Tou joins in. 849 00:35:43,280 --> 00:35:44,360 I do not know either. 850 00:35:45,230 --> 00:35:46,360 The dispute in martial world 851 00:35:46,910 --> 00:35:48,320 sounds pretty interesting. 852 00:35:53,470 --> 00:35:55,000 Your highness. 853 00:35:55,190 --> 00:35:56,800 This is a letter from his Royal Highness. 854 00:35:57,380 --> 00:35:58,900 [To Lord Lu] 855 00:36:10,430 --> 00:36:12,430 What does the Prince say in the letter? 856 00:36:12,950 --> 00:36:15,080 He asked if i need help? 857 00:36:18,520 --> 00:36:19,760 Help me reply to him. 858 00:36:20,000 --> 00:36:21,950 that his kindness was received by me. 859 00:36:22,670 --> 00:36:24,280 I still have other arrangements. 860 00:36:24,630 --> 00:36:26,080 Please don't worry about me. 861 00:36:27,320 --> 00:36:27,840 Yes. 862 00:36:31,190 --> 00:36:31,840 Your Highness. 863 00:36:32,710 --> 00:36:33,870 What are your plans? 864 00:36:34,870 --> 00:36:35,430 Zheng. 865 00:36:36,040 --> 00:36:37,470 Go help me invite Tou. 866 00:36:37,630 --> 00:36:39,280 and his friends from the Hall of Flames. 867 00:36:39,760 --> 00:36:40,950 I want to see them. 868 00:36:43,580 --> 00:36:44,620 [Yuelai Inn] 869 00:36:49,040 --> 00:36:49,710 What happened? 870 00:36:50,560 --> 00:36:51,430 What is this? 871 00:36:55,950 --> 00:36:56,950 This is scary. 872 00:36:56,950 --> 00:36:57,710 What are you doing? 873 00:36:57,870 --> 00:36:58,710 What am I doing? 874 00:37:00,230 --> 00:37:01,320 I’m catching you. 875 00:37:02,950 --> 00:37:04,430 You murderers 876 00:37:04,710 --> 00:37:06,320 who killed Wang Yinya. 877 00:37:06,670 --> 00:37:08,000 Still want to run away? 878 00:37:08,430 --> 00:37:08,950 Young Master. 879 00:37:11,560 --> 00:37:12,230 Fu Yiya. 880 00:37:12,710 --> 00:37:14,040 Why don't you believe what I said? 881 00:37:17,280 --> 00:37:18,120 Magistrate. 882 00:37:18,470 --> 00:37:20,280 There is no evidence in what Fu Yiya said. 883 00:37:20,320 --> 00:37:21,470 It’s completely false. 884 00:37:21,670 --> 00:37:23,040 It will be known 885 00:37:23,230 --> 00:37:24,670 after the official court. 886 00:37:25,600 --> 00:37:27,950 Everyone, let's go. 887 00:37:28,080 --> 00:37:28,710 Take them down. 888 00:37:28,710 --> 00:37:29,190 Do not move. 889 00:37:32,950 --> 00:37:33,520 What are you doing? 890 00:37:34,840 --> 00:37:36,190 You want to oppose the government? 891 00:37:40,600 --> 00:37:41,080 Lay down. 892 00:37:45,840 --> 00:37:46,430 Lay down. 893 00:37:54,280 --> 00:37:55,080 I'll go with you 894 00:37:55,320 --> 00:37:55,840 Young Master. 895 00:37:57,040 --> 00:37:57,800 He is right. 896 00:37:58,280 --> 00:37:59,600 We can't be against the government. 897 00:38:01,800 --> 00:38:02,560 Magistrate. 898 00:38:03,430 --> 00:38:04,840 Since we were falsely accused, 899 00:38:05,320 --> 00:38:06,670 then I’ll believe that you 900 00:38:06,670 --> 00:38:08,190 will definitely prove our innocence. 901 00:38:10,080 --> 00:38:10,910 Take them away. 902 00:38:26,190 --> 00:38:27,080 What happened? 903 00:38:27,910 --> 00:38:28,560 Yes. 904 00:38:29,360 --> 00:38:31,320 What's good about being caught by the government? 905 00:38:41,900 --> 00:38:43,940 [Hall of Flames] 906 00:38:46,320 --> 00:38:47,950 You said that the Young Master went to Xiangzhou. 907 00:38:48,670 --> 00:38:49,190 Yes. 908 00:38:49,600 --> 00:38:51,120 There’s clue for Nine Moves of Lotus God. 909 00:38:53,320 --> 00:38:54,040 Great! 910 00:38:56,670 --> 00:38:58,560 Grandpa, how are you doing recently? 911 00:38:59,670 --> 00:39:00,840 Since you came back, 912 00:39:00,910 --> 00:39:02,840 his body has been much better. 913 00:39:03,190 --> 00:39:03,840 That's good. 914 00:39:04,600 --> 00:39:05,080 Grandpa. 915 00:39:05,520 --> 00:39:07,710 You must eat and take medicine on time. 916 00:39:08,000 --> 00:39:09,120 I’ll go to Xiangzhou first, 917 00:39:09,230 --> 00:39:10,190 and bring the Young Master back. 918 00:39:11,600 --> 00:39:12,190 Wait. 919 00:39:15,710 --> 00:39:18,560 This is a request sent by the Ministry of Defense and other schools and sects. 920 00:39:19,670 --> 00:39:21,360 They asked us again for weapons. 921 00:39:23,230 --> 00:39:25,840 Making weapons is the livelihood of Hall of Flames. 922 00:39:26,230 --> 00:39:28,600 It’s also our commitment to the martial world. 923 00:39:29,080 --> 00:39:31,320 But they’re making it difficult for us 924 00:39:31,670 --> 00:39:33,120 They only gave us limited time. 925 00:39:34,360 --> 00:39:36,670 The Huashan Sect wants 500 spears. 926 00:39:37,800 --> 00:39:39,470 Commandant’s Mansion wants 100,000 feather arrows. 927 00:39:39,470 --> 00:39:40,190 Grandpa, this… 928 00:39:41,430 --> 00:39:42,910 This is making us busy. 929 00:39:43,360 --> 00:39:44,520 They want to take this opportunity 930 00:39:44,840 --> 00:39:46,840 to find the Nine Moves of Lotus God. 931 00:40:03,470 --> 00:40:04,520 Don’t worry. 932 00:40:04,800 --> 00:40:06,120 I will take charge of 933 00:40:07,000 --> 00:40:07,800 forging weapons. 934 00:40:09,260 --> 00:40:12,140 [Prefecture Office of Xiangzhou] 935 00:40:13,120 --> 00:40:14,840 Your words are flawless. 936 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 But if there is no real evidence, 937 00:40:17,360 --> 00:40:19,430 I will not convict you. 938 00:40:19,840 --> 00:40:21,760 I have sent someone to search for evidence. 939 00:40:22,320 --> 00:40:25,190 The truth will be revealed immediately. 940 00:40:26,910 --> 00:40:27,470 Magistrate 941 00:40:27,840 --> 00:40:29,120 Magistrate, I found it. 942 00:40:29,950 --> 00:40:32,320 these two things in their room. 943 00:40:33,320 --> 00:40:34,080 It’s impossible. 944 00:40:34,430 --> 00:40:35,320 We are not on site. 945 00:40:35,470 --> 00:40:36,600 Evidence retrieved in this way. 946 00:40:36,600 --> 00:40:37,670 cannot be believable at all. 947 00:40:38,430 --> 00:40:38,910 Magistrate. 948 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 They’re feeling guilty. 949 00:40:41,230 --> 00:40:43,120 Fu Yiya, don't injustice others. 950 00:40:43,320 --> 00:40:45,000 You guys want to condemn us without investigating carefully. 951 00:40:45,000 --> 00:40:46,280 Why are you unreasonable? 952 00:40:46,360 --> 00:40:47,000 Enough. 953 00:40:47,600 --> 00:40:48,280 Someone. 954 00:40:48,710 --> 00:40:49,870 Put them all in jail. 955 00:40:50,280 --> 00:40:50,870 Yes. 956 00:40:51,870 --> 00:40:53,520 What are you looking at? 957 00:40:54,230 --> 00:40:54,710 Go. 958 00:40:55,320 --> 00:40:55,910 Hurry up. 959 00:40:57,950 --> 00:40:58,600 Go. 960 00:41:00,820 --> 00:41:04,260 [Yuelai Inn] 961 00:41:10,520 --> 00:41:11,120 Gugu 962 00:41:13,080 --> 00:41:13,600 Gugu. 963 00:41:13,950 --> 00:41:14,600 Brother. 964 00:41:15,560 --> 00:41:17,320 Why are you sitting here alone? 965 00:41:17,520 --> 00:41:20,120 They were arrested by the government. 966 00:41:20,760 --> 00:41:21,360 What? 967 00:41:38,600 --> 00:41:39,080 Good. 968 00:41:43,950 --> 00:41:44,870 Yuan. 969 00:41:45,360 --> 00:41:45,910 Grandpa. 970 00:41:51,560 --> 00:41:53,630 Grandpa, you haven't fully recovered. 971 00:41:53,710 --> 00:41:54,670 What are you doing here? 972 00:41:55,320 --> 00:41:57,120 I’m much better, 973 00:41:57,120 --> 00:41:58,280 so, I come and see you. 974 00:41:58,600 --> 00:41:59,360 Yuan. 975 00:42:00,670 --> 00:42:02,360 As long as you are here, 976 00:42:02,710 --> 00:42:04,710 we can overcome any hardships, 977 00:42:05,000 --> 00:42:06,710 no matter how big they are. 978 00:42:06,950 --> 00:42:08,000 I will stay here. 979 00:42:08,120 --> 00:42:09,430 Grandpa, don't worry. 980 00:42:09,430 --> 00:42:10,430 It's so smoldering here. 981 00:42:10,520 --> 00:42:11,560 Go back and have a rest. 982 00:42:13,080 --> 00:42:14,080 Send him back. 983 00:42:27,120 --> 00:42:27,760 Come on. 984 00:42:31,950 --> 00:42:33,360 Anyone? 985 00:42:34,840 --> 00:42:36,280 Anyone there? 57490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.