All language subtitles for [English] And The Winner Is Love episode 2 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 2 4 00:02:28,960 --> 00:02:30,240 Young Master, are you alright? 5 00:02:30,390 --> 00:02:31,000 I'm fine. 6 00:02:36,030 --> 00:02:37,030 Young Master. 7 00:02:37,670 --> 00:02:38,750 Thanks for saving me. 8 00:02:39,390 --> 00:02:42,270 I’m Xia Qingmei of Sword Manor. 9 00:02:42,910 --> 00:02:44,670 So is this the manual of... 10 00:02:44,670 --> 00:02:45,270 Young Master, 11 00:02:46,270 --> 00:02:47,440 please behave yourself. 12 00:02:48,160 --> 00:02:49,800 This belongs to our sect. 13 00:02:50,000 --> 00:02:51,270 It’s my father’s manual. 14 00:02:51,630 --> 00:02:53,600 I’ll take back that thanks. 15 00:02:54,079 --> 00:02:57,110 Sword Manor and Hall of Flames are close. 16 00:02:57,600 --> 00:03:00,190 I’m here as requested by my master 17 00:03:00,600 --> 00:03:01,960 to protect your sect. 18 00:03:03,270 --> 00:03:04,270 The real world is dangerous. 19 00:03:04,910 --> 00:03:07,240 You’d better be cautious. 20 00:03:08,160 --> 00:03:09,160 Don’t make enemies easily. 21 00:03:11,750 --> 00:03:12,880 See you at the Assembly. 22 00:03:15,190 --> 00:03:16,000 Young Master. 23 00:03:18,550 --> 00:03:19,240 Muyuan. 24 00:03:19,829 --> 00:03:20,800 Young Master, are you alright? 25 00:03:20,800 --> 00:03:21,600 I'm good. 26 00:03:22,470 --> 00:03:23,600 Who was that person? 27 00:03:24,720 --> 00:03:26,390 Xia Qingmei of Sword Manor. 28 00:03:26,630 --> 00:03:28,440 He saved me 29 00:03:28,470 --> 00:03:29,390 from Silver Whip School’s assassination. 30 00:03:29,720 --> 00:03:30,630 Sword Manor. 31 00:03:31,520 --> 00:03:32,270 Chief Guardian, 32 00:03:32,550 --> 00:03:34,550 those men of Silver Whip School are clingy. 33 00:03:35,520 --> 00:03:36,670 You have no right to complain. 34 00:03:36,960 --> 00:03:38,910 Do you know how many eyes are on Young Master 35 00:03:38,910 --> 00:03:40,270 and the Lotus Sutra? 36 00:03:40,270 --> 00:03:41,670 How dare you take her out? 37 00:03:41,670 --> 00:03:42,440 Muyuan, 38 00:03:42,910 --> 00:03:44,079 don't blame her. 39 00:03:46,630 --> 00:03:49,000 Paintings! Paintings! 40 00:03:49,000 --> 00:03:50,670 Have a look. 41 00:03:50,670 --> 00:03:53,079 Hero Assembly will soon kick off. 42 00:03:53,079 --> 00:03:54,910 All sects will be there. 43 00:03:54,910 --> 00:03:57,190 Attendees include Leader of Moon Valley, 44 00:03:57,190 --> 00:03:58,750 Shangguan Tou. 45 00:03:59,829 --> 00:04:01,550 Sir, would you like to buy a painting? 46 00:04:02,670 --> 00:04:03,440 Have a look. 47 00:04:04,460 --> 00:04:06,740 [Secret Guard of Moon Valley Wuming] 48 00:04:07,000 --> 00:04:09,800 They’re of the imperial style and high quality. 49 00:04:12,800 --> 00:04:13,830 This is... 50 00:04:14,520 --> 00:04:16,600 That notorious witch, 51 00:04:16,720 --> 00:04:19,070 head of Hall of Flames, Chong Xuezhi. 52 00:04:19,200 --> 00:04:20,320 Would you like to buy one? 53 00:04:28,830 --> 00:04:31,270 Are you thinking about tomorrow’s assembly? 54 00:04:34,320 --> 00:04:36,440 All talents will be there 55 00:04:36,440 --> 00:04:37,880 to fight for fame and wealth. 56 00:04:37,880 --> 00:04:39,159 But that doesn’t interest me at all. 57 00:04:39,830 --> 00:04:41,760 I’m wondering when I can get to Emei, 58 00:04:42,550 --> 00:04:43,670 but I've promised others 59 00:04:43,670 --> 00:04:44,830 to protect that girl. 60 00:04:47,390 --> 00:04:48,830 Hope there won’t be any trouble. 61 00:04:49,200 --> 00:04:51,000 The sooner it's done, the sooner I can leave. 62 00:04:51,480 --> 00:04:52,790 I’ve found them for you. 63 00:04:52,950 --> 00:04:55,070 They’re staying at Tianbao Inn. 64 00:05:00,320 --> 00:05:00,920 Sir, 65 00:05:01,720 --> 00:05:02,480 guess 66 00:05:02,670 --> 00:05:04,070 who is in the painting. 67 00:05:11,420 --> 00:05:14,020 [Tianbao Inn] 68 00:05:20,320 --> 00:05:21,000 Priest. 69 00:05:21,670 --> 00:05:22,350 Abbess. 70 00:05:23,880 --> 00:05:26,510 Our Huashan Sect has just arrived 71 00:05:26,550 --> 00:05:28,110 and hasn’t had time to visit you. 72 00:05:28,200 --> 00:05:29,000 I apologize. 73 00:05:29,880 --> 00:05:30,640 Have a seat. 74 00:05:33,790 --> 00:05:36,110 Chief Feng, let’s skip the formalities. 75 00:05:36,670 --> 00:05:37,920 You invited us over this late 76 00:05:38,440 --> 00:05:39,920 for something important, didn’t you? 77 00:05:40,920 --> 00:05:42,440 I’ll cut to the chase then. 78 00:05:43,390 --> 00:05:44,200 May I ask 79 00:05:44,200 --> 00:05:46,550 why you attend this Assembly? 80 00:05:47,159 --> 00:05:47,950 Why? 81 00:05:51,790 --> 00:05:53,670 Hero Assembly is a major event 82 00:05:53,920 --> 00:05:55,070 held every two years. 83 00:05:55,100 --> 00:05:58,500 [Chief of Shangqing Sect Priest Xingyi] 84 00:05:55,510 --> 00:05:58,159 This year’s won’t be any different. 85 00:05:59,159 --> 00:06:02,440 Huashan Sect isn’t new to the Assembly. 86 00:06:00,300 --> 00:06:05,100 [Chief of Emei Sect Abbess Ciren] 87 00:06:02,670 --> 00:06:05,350 Chief Feng, what’s your point of asking that? 88 00:06:06,550 --> 00:06:08,600 You mistook me. 89 00:06:09,480 --> 00:06:10,510 As you know, 90 00:06:11,000 --> 00:06:12,510 Assemblies in the past 91 00:06:12,640 --> 00:06:14,830 were to select the best martial artist. 92 00:06:15,390 --> 00:06:17,350 But this year’s is different. 93 00:06:28,920 --> 00:06:30,720 The winner will be able to negotiate 94 00:06:31,270 --> 00:06:33,790 with Hall of Flames on behalf of all sects 95 00:06:31,340 --> 00:06:34,900 [Emei] 96 00:06:34,070 --> 00:06:37,110 to decide on the ownership 97 00:06:37,110 --> 00:06:38,510 of Nine Moves and the Lotus Sutra. 98 00:06:39,320 --> 00:06:40,790 Sparring only serves as a routine. 99 00:06:42,000 --> 00:06:43,760 The owner of Nine Moves and the Lotus Sutra 100 00:06:45,200 --> 00:06:47,880 should be the sect supported by all. 101 00:06:49,720 --> 00:06:52,790 Which one do you think it is, Chief Feng? 102 00:06:53,390 --> 00:06:54,920 In terms of prestige, 103 00:06:55,600 --> 00:06:59,159 Sword Manor is most authoritative. 104 00:07:00,830 --> 00:07:04,720 But it’s partial to Hall of Flames. 105 00:07:05,040 --> 00:07:08,390 Not everyone will be satisfied with its decision. 106 00:07:09,880 --> 00:07:11,760 Isn’t it better for Huashan Sect 107 00:07:12,350 --> 00:07:14,600 to handle the manuals? 108 00:07:16,480 --> 00:07:17,760 Merciful Buddha. 109 00:07:18,510 --> 00:07:19,510 Leader Yuan, 110 00:07:19,900 --> 00:07:22,140 [Abbot of Luduan Temple Shiyan] 111 00:07:21,230 --> 00:07:23,920 may I ask this gentleman’s name? 112 00:07:24,510 --> 00:07:26,320 This is Chief Disciple of Sword Manor. 113 00:07:26,830 --> 00:07:27,760 Xia Qingmei. 114 00:07:28,390 --> 00:07:29,920 Merciful Buddha. 115 00:07:30,230 --> 00:07:30,830 Please. 116 00:07:32,110 --> 00:07:35,200 He’s Xia Qingmei of Sword Manor. 117 00:07:36,920 --> 00:07:39,950 They say he’s a rising star 118 00:07:39,950 --> 00:07:42,480 who’s mastered Mr. Lin’s skills at a young age. 119 00:07:43,070 --> 00:07:45,920 He seems to be formidable. 120 00:07:47,230 --> 00:07:48,070 Leader Yuan, 121 00:07:49,390 --> 00:07:50,040 please. 122 00:07:52,390 --> 00:07:53,920 This is Mr. Lin’s seat. 123 00:07:55,159 --> 00:07:57,040 Since he isn’t here, 124 00:07:57,760 --> 00:08:00,200 as Sword Manor’s representative, 125 00:08:00,510 --> 00:08:01,640 Mr. Xia, please take that seat. 126 00:08:03,920 --> 00:08:04,510 Sure. 127 00:08:06,040 --> 00:08:07,230 I’ll take it. 128 00:08:08,230 --> 00:08:08,880 Fengzi, 129 00:08:09,070 --> 00:08:09,510 sit. 130 00:08:09,950 --> 00:08:10,480 Sure. 131 00:08:12,510 --> 00:08:13,040 Father. 132 00:08:13,760 --> 00:08:16,600 Where’s head of Sword Manor, Lin Zongxing? 133 00:08:17,920 --> 00:08:19,640 Only the one holding the potato 134 00:08:19,760 --> 00:08:21,350 can tell if it's hot. 135 00:08:22,230 --> 00:08:23,720 In the eyes of the public, 136 00:08:24,040 --> 00:08:26,760 Lin Zongxing is upright and desireless. 137 00:08:27,110 --> 00:08:28,440 By not showing up, 138 00:08:28,440 --> 00:08:29,760 he’s sending a message to the world 139 00:08:30,480 --> 00:08:32,789 that what everyone is dying to acquire 140 00:08:32,789 --> 00:08:34,789 means nothing to him. 141 00:08:35,840 --> 00:08:36,470 That makes sense. 142 00:08:37,280 --> 00:08:39,789 Lin Changran and Lin Zongxing 143 00:08:39,909 --> 00:08:41,520 are Emperor’s brothers 144 00:08:41,710 --> 00:08:43,030 with noble ranks. 145 00:08:43,520 --> 00:08:44,760 They can’t care less 146 00:08:44,960 --> 00:08:46,590 about some manuals. 147 00:08:48,790 --> 00:08:50,230 Not exactly. 148 00:08:52,150 --> 00:08:52,960 Qingmei, 149 00:08:53,590 --> 00:08:56,150 why is everyone staring at us? 150 00:08:56,790 --> 00:08:57,590 Fengzi, 151 00:08:58,840 --> 00:09:00,320 their eyes aren’t on us 152 00:09:01,350 --> 00:09:02,760 but that manual. 153 00:09:32,110 --> 00:09:33,400 Merciful Buddha. 154 00:09:34,230 --> 00:09:34,910 May I ask 155 00:09:34,910 --> 00:09:38,640 you’re Young Master of Hall of Flames? 156 00:09:40,030 --> 00:09:41,080 Yes. I’m Chong Xuezhi. 157 00:09:42,230 --> 00:09:42,790 Please. 158 00:10:04,440 --> 00:10:06,200 Relax. I’m here. 159 00:10:08,670 --> 00:10:10,670 It's Shangguan Tou! Shangguan Tou! 160 00:10:20,910 --> 00:10:22,590 Merciful Buddha. 161 00:10:23,030 --> 00:10:25,030 May I ask you're... 162 00:10:25,640 --> 00:10:27,550 Shangguan Tou of Moon Valley. 163 00:10:28,590 --> 00:10:29,670 I wasn’t aware 164 00:10:29,670 --> 00:10:32,640 that Moon Valley would also be present, 165 00:10:32,880 --> 00:10:35,110 so no seats were reserved for you. 166 00:10:36,760 --> 00:10:40,030 I’m making arrangements now. 167 00:10:40,350 --> 00:10:40,910 That’s fine. 168 00:10:41,790 --> 00:10:43,080 One chair is enough. 169 00:10:44,440 --> 00:10:45,030 Please. 170 00:10:48,640 --> 00:10:49,910 That’s right. He’s so handsome! 171 00:10:51,200 --> 00:10:52,080 Fengzi, 172 00:10:52,960 --> 00:10:53,590 sit back. 173 00:11:00,960 --> 00:11:01,520 Isn’t he 174 00:11:01,520 --> 00:11:03,640 an unworldly god? 175 00:11:04,760 --> 00:11:06,150 He’s Shangguan Tou. 176 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 He isn’t any better than the painting. 177 00:11:08,520 --> 00:11:09,320 Young Master. 178 00:11:09,710 --> 00:11:11,520 Rumors about him 179 00:11:11,520 --> 00:11:12,710 are mostly associated with girls. 180 00:11:13,710 --> 00:11:16,080 Shangguan Tou is always unruly 181 00:11:16,440 --> 00:11:17,880 and self-willed. 182 00:11:18,470 --> 00:11:19,080 I bet 183 00:11:19,550 --> 00:11:20,880 he’s only here for fun. 184 00:11:22,000 --> 00:11:23,080 For fun? 185 00:11:24,400 --> 00:11:27,110 He came to make it more fun. 186 00:11:30,200 --> 00:11:33,910 Everyone, welcome to Dongdu 187 00:11:35,110 --> 00:11:38,080 for the biannual Hero Assembly. 188 00:11:39,640 --> 00:11:42,150 It ends at sunset 189 00:11:42,400 --> 00:11:44,880 with three drumbeats. 190 00:11:46,000 --> 00:11:50,320 The one who remains on stage will be the winner. 191 00:11:51,710 --> 00:11:54,880 As per the longstanding rules, 192 00:11:55,910 --> 00:12:00,550 the sparring shouldn't be life-threatening. 193 00:12:01,470 --> 00:12:04,280 You may begin. 194 00:13:04,080 --> 00:13:07,670 Good! Yes! Go on! 195 00:13:08,030 --> 00:13:08,910 Anyone else? 196 00:13:08,910 --> 00:13:10,110 Good! Well done! 197 00:13:10,110 --> 00:13:11,760 Who else will challenge me? 198 00:13:11,760 --> 00:13:12,910 Good one! Wonderful! 199 00:13:13,150 --> 00:13:15,000 They're all from small sects. 200 00:13:15,670 --> 00:13:18,150 When will the real game begin? 201 00:13:19,400 --> 00:13:20,080 Master. 202 00:13:20,880 --> 00:13:22,350 Is it our turn? 203 00:13:23,640 --> 00:13:24,670 Not yet. 204 00:13:27,880 --> 00:13:29,400 Emei’s skills 205 00:13:29,590 --> 00:13:31,150 aren’t inferior to Huashan’s. 206 00:13:31,590 --> 00:13:32,590 Chief Feng, 207 00:13:33,150 --> 00:13:35,670 are you asking us to lose to you? 208 00:13:35,670 --> 00:13:36,910 No need. 209 00:13:37,150 --> 00:13:38,110 You can just 210 00:13:38,670 --> 00:13:41,520 pick another sect. 211 00:13:43,150 --> 00:13:44,550 Chief Feng, 212 00:13:45,080 --> 00:13:48,840 why should Huashan Sect get the two manuals? 213 00:13:52,110 --> 00:13:53,670 When Chong Ye lost control of himself, 214 00:13:53,670 --> 00:13:55,320 he killed my father first. 215 00:13:56,790 --> 00:13:58,520 We suffered a huge loss 216 00:13:58,520 --> 00:13:59,550 to eliminate that monster. 217 00:14:00,520 --> 00:14:02,280 So those manuals should be given 218 00:14:02,280 --> 00:14:03,550 to our sect. 219 00:14:03,910 --> 00:14:05,400 We deserve them. 220 00:14:08,400 --> 00:14:10,440 If you two side with us 221 00:14:11,520 --> 00:14:14,030 and help me win, 222 00:14:15,440 --> 00:14:18,440 I’ll share the manuals with you. 223 00:14:25,760 --> 00:14:26,230 Hold on. 224 00:14:27,230 --> 00:14:28,840 To be the winner, 225 00:14:29,280 --> 00:14:30,670 one must be highly skilled 226 00:14:31,110 --> 00:14:32,640 and seize the perfect timing. 227 00:14:33,670 --> 00:14:35,670 The Assembly opens within a time limit. 228 00:14:36,110 --> 00:14:37,910 By the time it ends, 229 00:14:38,030 --> 00:14:39,880 and you're the only one on stage, 230 00:14:40,550 --> 00:14:41,350 you win. 231 00:14:45,150 --> 00:14:45,790 Father, 232 00:14:45,910 --> 00:14:47,000 when is it my turn? 233 00:14:48,520 --> 00:14:49,400 Bai Mulin, 234 00:14:50,320 --> 00:14:51,150 you first. 235 00:14:51,590 --> 00:14:52,200 Yes. 236 00:15:00,440 --> 00:15:01,760 Bai Mulin of Huashan Sect. 237 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 Pleasure to meet you. 238 00:15:04,230 --> 00:15:04,840 Please. 239 00:15:08,230 --> 00:15:10,320 Good! Yes! Well done! 240 00:15:49,200 --> 00:15:53,320 Yes! Wonderful! Great! 241 00:15:55,670 --> 00:15:57,440 Those two manuals are priceless. 242 00:15:58,440 --> 00:15:59,590 Since Lotus Wing reappeared, 243 00:16:00,030 --> 00:16:02,080 everyone is craving for it. 244 00:16:04,670 --> 00:16:07,150 Huashan Sect is generous. 245 00:16:07,590 --> 00:16:09,150 We're willing 246 00:16:09,440 --> 00:16:11,760 to share the manuals with others. 247 00:16:15,150 --> 00:16:16,590 Once they're made public, 248 00:16:17,110 --> 00:16:18,880 they won't be secret anymore. 249 00:16:20,400 --> 00:16:22,520 That way, the battle will end. 250 00:16:23,280 --> 00:16:24,960 What do you think? 251 00:16:26,080 --> 00:16:27,590 I, Bai Mulin, heard that 252 00:16:27,640 --> 00:16:29,590 members of Hall of Flames are highly skilled. 253 00:16:30,150 --> 00:16:31,520 I’d like to challenge... 254 00:16:31,520 --> 00:16:32,280 I’m up for it. 255 00:16:37,590 --> 00:16:39,150 May I ask who you are? 256 00:16:39,320 --> 00:16:40,400 Can you introduce yourself first? 257 00:16:41,230 --> 00:16:42,880 That can wait 258 00:16:43,110 --> 00:16:44,150 after I beat you. 259 00:16:44,400 --> 00:16:45,790 Isn’t he Man Feiyue’s man? 260 00:16:46,590 --> 00:16:48,400 Divine Spirit Temple is known for poison. 261 00:16:48,960 --> 00:16:50,030 Be careful, everyone. 262 00:16:58,640 --> 00:16:59,550 Alright, sir. 263 00:16:59,550 --> 00:17:00,550 I surrender. You won. 264 00:17:00,550 --> 00:17:01,520 I lost. 265 00:17:03,110 --> 00:17:06,040 Which sect are you in? 266 00:17:06,589 --> 00:17:08,160 Can you tell us your name? 267 00:17:09,000 --> 00:17:09,829 I already lost. 268 00:17:09,829 --> 00:17:11,430 You want to know my name to insult me? 269 00:17:13,920 --> 00:17:14,520 Don’t go. 270 00:17:20,109 --> 00:17:20,829 I’ll go get him. 271 00:17:20,829 --> 00:17:21,400 Don’t. 272 00:17:22,880 --> 00:17:23,760 Let's go check. 273 00:17:24,829 --> 00:17:25,349 Father, 274 00:17:25,760 --> 00:17:26,920 why did you stop me? 275 00:17:27,160 --> 00:17:27,920 Don’t forget 276 00:17:29,040 --> 00:17:30,430 why we're here. 277 00:17:31,920 --> 00:17:33,070 They’re playing dirty. 278 00:17:36,740 --> 00:17:42,700 [Hall of Flames] 279 00:17:47,880 --> 00:17:49,430 Mulin! Mulin! Mulin! 280 00:17:49,590 --> 00:17:50,280 Master, 281 00:17:50,830 --> 00:17:52,800 Mulin died! 282 00:17:53,160 --> 00:17:56,760 Abbot, please bless my disciple. 283 00:17:57,400 --> 00:17:58,230 A man just died. 284 00:17:58,310 --> 00:18:00,400 How come no one seems to care? 285 00:18:01,040 --> 00:18:03,160 Not even Huashan Sect? 286 00:18:03,520 --> 00:18:04,640 A man’s life 287 00:18:04,880 --> 00:18:07,190 means nothing to them. 288 00:18:08,040 --> 00:18:09,520 All they care about 289 00:18:09,950 --> 00:18:11,920 is what’s behind you. 290 00:18:14,040 --> 00:18:15,880 Please carry the body out. 291 00:18:17,760 --> 00:18:19,040 What about the local government? 292 00:18:22,590 --> 00:18:23,590 Court forbids it 293 00:18:23,640 --> 00:18:26,190 from interfering in martial artists’ affairs. 294 00:18:27,680 --> 00:18:28,280 Xuezhi, 295 00:18:28,920 --> 00:18:30,110 this is reality. 296 00:18:30,560 --> 00:18:32,430 The competition continues. 297 00:18:33,430 --> 00:18:34,350 Don’t stick your neck out. 298 00:18:35,920 --> 00:18:37,830 -Sit. -Merciful Buddha. 299 00:18:46,260 --> 00:18:48,020 [Hall of Flames] 300 00:18:49,500 --> 00:18:51,380 [Sword Manor] 301 00:18:50,040 --> 00:18:51,830 So slow. What’s dragging your feet? 302 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 Have some tea. 303 00:18:57,380 --> 00:18:58,180 [Hall of Flames] 304 00:19:00,400 --> 00:19:02,920 I understand Shangqing Sect hasn’t taken action. 305 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 But why not Sword Manor and Hall of Flames? 306 00:19:08,520 --> 00:19:10,470 Are they waiting till the last minute? 307 00:19:30,190 --> 00:19:31,520 Ciren of Emei Sect 308 00:19:33,110 --> 00:19:34,350 would like to challenge 309 00:19:36,070 --> 00:19:36,920 Hall of Flames. 310 00:19:58,920 --> 00:20:00,760 Xia Qingmei of Sword Manor 311 00:20:04,110 --> 00:20:05,710 is up for your challenge. 312 00:20:08,230 --> 00:20:12,560 Good! Yes! Yes! 313 00:20:55,160 --> 00:21:01,760 Go, go, go! 314 00:21:01,760 --> 00:21:02,560 Good job! 315 00:21:02,560 --> 00:21:06,350 Well done! Yes! 316 00:21:31,880 --> 00:21:35,640 Yes! Good! Excellent! 317 00:21:39,070 --> 00:21:39,880 Good! 318 00:21:39,880 --> 00:21:40,800 Continue! Wonderful! 319 00:21:40,800 --> 00:21:43,710 Yes, yes, yes! 320 00:21:43,710 --> 00:21:44,430 Incredible! 321 00:21:45,640 --> 00:21:47,350 Xia Qingmei of Sword Manor 322 00:21:48,160 --> 00:21:51,680 would like to challenge Young Master 323 00:21:54,190 --> 00:21:55,920 of Hall of Flames, Chong Xuezhi. 324 00:22:12,160 --> 00:22:13,040 Strike! 325 00:22:13,470 --> 00:22:14,160 Master, 326 00:22:14,160 --> 00:22:15,560 why is he challenging Xuezhi? 327 00:22:16,230 --> 00:22:17,280 This isn’t to challenge her 328 00:22:18,310 --> 00:22:19,710 but for the greater good. 329 00:22:20,470 --> 00:22:21,710 If Qingmei loses, 330 00:22:22,190 --> 00:22:23,950 your friend will look good. 331 00:22:24,310 --> 00:22:25,830 If Chong Xuezhi loses, 332 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 it’ll still be better than losing to others. 333 00:22:31,560 --> 00:22:34,190 I, Young Master of Hall of Flames, Chong Xuezhi, 334 00:22:35,710 --> 00:22:36,350 is taking up your challenge. 335 00:22:37,310 --> 00:22:37,920 Please. 336 00:23:36,070 --> 00:23:36,830 Chief Guardian, 337 00:23:36,950 --> 00:23:38,950 Young Master doesn’t stand a chance to win. 338 00:23:39,230 --> 00:23:40,040 What should we do? 339 00:23:57,160 --> 00:23:57,950 Young Master! 340 00:24:36,560 --> 00:24:37,920 -Young Master. -Young Master. 341 00:24:52,640 --> 00:24:54,190 Young Master, are you alright? 342 00:24:54,190 --> 00:24:54,920 I'm fine. 343 00:24:56,160 --> 00:24:57,280 Why did you act so rashly? 344 00:24:57,280 --> 00:24:58,040 Muyuan, 345 00:24:58,040 --> 00:25:00,000 he seems to have saved me that day. 346 00:25:02,800 --> 00:25:04,680 Mr. Shangguan is Leader of Moon Valley. 347 00:25:06,760 --> 00:25:07,950 Why? 348 00:25:09,520 --> 00:25:10,560 This is getting more fun. 349 00:25:15,230 --> 00:25:16,520 Mr. Shangguan is amazing. 350 00:25:19,520 --> 00:25:21,110 Mr. Shangguan. 351 00:25:22,710 --> 00:25:23,830 Moon Valley 352 00:25:23,830 --> 00:25:25,520 seldom attends the Assembly. 353 00:25:25,950 --> 00:25:26,830 Why have you 354 00:25:27,710 --> 00:25:29,350 become competitive all of a sudden? 355 00:25:30,230 --> 00:25:31,280 Competitive? 356 00:25:32,590 --> 00:25:34,230 I’m here because I want to 357 00:25:34,920 --> 00:25:36,110 and I can also witness 358 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 how great Mr. Xia is. 359 00:25:42,160 --> 00:25:43,000 Fine. 360 00:25:44,190 --> 00:25:46,040 I’ll show you 361 00:25:46,310 --> 00:25:48,160 how capable I am 362 00:25:48,160 --> 00:25:48,830 and 363 00:25:49,520 --> 00:25:53,430 to have a taste of skills of your sect. 364 00:26:49,470 --> 00:26:53,830 Yes! Well done! Go! 365 00:26:54,590 --> 00:26:56,760 Good! Good job! 366 00:26:57,710 --> 00:26:59,230 Go on! Yes! Yes! 367 00:26:59,520 --> 00:27:00,160 Good job! 368 00:27:00,830 --> 00:27:02,680 Go, go, go! 369 00:27:02,950 --> 00:27:03,880 Fantastic! 370 00:27:03,880 --> 00:27:04,950 Nice move. 371 00:27:05,190 --> 00:27:06,950 Yes! Excellent! 372 00:27:06,950 --> 00:27:08,310 Mr. Shangguan. 373 00:27:08,310 --> 00:27:10,710 Very well done. 374 00:27:11,000 --> 00:27:11,520 Amazing. 375 00:27:11,830 --> 00:27:13,310 Do it. Beat him. 376 00:27:13,310 --> 00:27:14,640 Go on. Mr. Shangguan. 377 00:27:15,520 --> 00:27:16,710 Mr. Shangguan, go! 378 00:27:16,710 --> 00:27:19,110 Good job! Yes! Go on! 379 00:27:34,160 --> 00:27:39,950 Amazing! Yes! 380 00:27:53,430 --> 00:27:54,280 Sorry. 381 00:27:57,760 --> 00:27:58,520 Why did he leave? 382 00:27:59,070 --> 00:27:59,640 I know. 383 00:28:00,400 --> 00:28:01,430 He left. 384 00:28:03,000 --> 00:28:04,040 Why did he leave? 385 00:28:15,040 --> 00:28:16,350 Time is up. 386 00:28:17,000 --> 00:28:19,920 That’s an end of the Assembly. 387 00:28:21,040 --> 00:28:23,350 Mr. Shangguan left 388 00:28:23,560 --> 00:28:24,880 and quit the competition. 389 00:28:25,520 --> 00:28:27,710 The Assembly concludes. 390 00:28:28,310 --> 00:28:29,230 I hereby announce 391 00:28:30,880 --> 00:28:33,680 that the winner of this year’s Hero Assembly 392 00:28:33,880 --> 00:28:36,520 is Xia Qingmei of Sword Manor. 393 00:28:36,520 --> 00:28:42,590 Yes! Good! 394 00:28:43,310 --> 00:28:44,040 Great! 395 00:28:44,830 --> 00:28:45,560 Fengzi, 396 00:28:46,230 --> 00:28:47,640 Xia Qingmei is the winner. 397 00:28:47,800 --> 00:28:48,760 Are you surprised? 398 00:28:51,560 --> 00:28:52,310 Fengzi, 399 00:28:53,560 --> 00:28:54,400 are you still thinking of him? 400 00:28:56,350 --> 00:28:57,190 I...I... 401 00:28:57,830 --> 00:28:59,160 Don’t forget who you are. 402 00:29:00,400 --> 00:29:01,350 Yes, Master. 403 00:29:02,760 --> 00:29:03,760 Thank you, everyone. 404 00:29:04,800 --> 00:29:08,310 Tomorrow, I’ll wait for you 405 00:29:09,590 --> 00:29:11,040 at Dongdu Hall in Luduan Temple. 406 00:29:12,230 --> 00:29:15,280 We’ll be negotiating with Sword Manor tomorrow. 407 00:29:15,280 --> 00:29:16,230 Hope Hall of Flames 408 00:29:16,430 --> 00:29:18,160 can give us a satisfactory answer 409 00:29:18,160 --> 00:29:20,430 regarding the five-year pact. 410 00:29:20,800 --> 00:29:21,520 Yes! Yes! 411 00:29:21,520 --> 00:29:22,710 Don’t worry, Young Master. 412 00:29:23,310 --> 00:29:24,590 Negotiating with Sword Manor 413 00:29:24,950 --> 00:29:26,430 isn’t too bad. 414 00:29:26,560 --> 00:29:34,400 Good! Yes! 415 00:29:35,710 --> 00:29:36,590 What’s wrong? 416 00:29:36,830 --> 00:29:38,230 How come... 417 00:29:38,230 --> 00:29:38,950 Mr. Xia. 418 00:29:40,040 --> 00:29:40,710 Internal injury. 419 00:29:40,710 --> 00:29:41,430 Mr. Xia! 420 00:29:43,160 --> 00:29:43,880 Yes. 421 00:29:45,350 --> 00:29:46,070 That’s right. 422 00:29:50,110 --> 00:29:50,830 Mr. Xia. 423 00:29:54,000 --> 00:29:55,880 Qingmei, can you hear me, Qingmei? 424 00:29:56,280 --> 00:29:57,230 He seems 425 00:29:58,000 --> 00:30:01,070 to have been poisoned a while ago. 426 00:30:02,350 --> 00:30:04,920 He won’t make it till the end of the day. 427 00:30:05,160 --> 00:30:08,230 Which heartless monster poisoned him? 428 00:30:08,830 --> 00:30:09,830 Who was it 429 00:30:10,430 --> 00:30:11,950 that poisoned Qingmei 430 00:30:11,950 --> 00:30:13,190 in such an evil way? 431 00:30:16,560 --> 00:30:17,590 I remember it. 432 00:30:18,230 --> 00:30:20,800 He had tea during the Assembly. 433 00:30:21,280 --> 00:30:21,950 Tea? 434 00:30:22,950 --> 00:30:24,000 Was he 435 00:30:24,800 --> 00:30:26,590 poisoned by the tea from Luduan Temple? 436 00:30:28,430 --> 00:30:29,280 Here he is. 437 00:30:30,710 --> 00:30:32,640 Did you serve tea to Mr. Xia? 438 00:30:32,640 --> 00:30:35,350 I did bring it to him, 439 00:30:35,640 --> 00:30:36,920 but...but... 440 00:30:38,110 --> 00:30:39,040 But what? 441 00:30:39,280 --> 00:30:40,190 That tea 442 00:30:40,190 --> 00:30:41,880 was supposed to be given to Hall of Flames. 443 00:30:42,310 --> 00:30:43,070 Hall of Flames? 444 00:30:43,920 --> 00:30:44,880 Abbot Shiyan. 445 00:30:48,710 --> 00:30:50,000 We’re here to check on Mr. Xia. 446 00:30:50,230 --> 00:30:52,590 We were about to look for you. 447 00:30:52,950 --> 00:30:53,590 Xuezhi, 448 00:30:54,280 --> 00:30:56,310 Qingmei had the tea that should've been yours 449 00:30:56,590 --> 00:30:57,800 and got poisoned. 450 00:30:58,430 --> 00:30:59,350 Tea? 451 00:31:01,040 --> 00:31:01,680 Liuli. 452 00:31:01,680 --> 00:31:02,110 Yes. 453 00:31:02,470 --> 00:31:03,400 Liuli is skilled in medicine. 454 00:31:03,400 --> 00:31:05,310 Maybe she can remove his poison. 455 00:31:20,520 --> 00:31:21,680 Mandala Poison. 456 00:31:22,760 --> 00:31:23,830 Mandala Poison? 457 00:31:25,040 --> 00:31:26,190 It’s from the west. 458 00:31:26,920 --> 00:31:28,000 How did it get here? 459 00:31:29,560 --> 00:31:30,400 What to do? 460 00:31:30,430 --> 00:31:32,070 Liuli, can you make the antidote? 461 00:31:33,230 --> 00:31:34,230 I can 462 00:31:34,640 --> 00:31:37,430 but it takes time. 463 00:31:37,880 --> 00:31:39,950 Some herbs are hard to find. 464 00:31:40,710 --> 00:31:41,920 It might be too late 465 00:31:42,470 --> 00:31:44,000 when the antidote is ready. 466 00:31:47,760 --> 00:31:48,400 Everyone, 467 00:31:49,190 --> 00:31:50,310 Mr. Xia’s poison 468 00:31:51,310 --> 00:31:52,400 must have something to do with Man Feiyue. 469 00:31:54,000 --> 00:31:55,880 On our way to the Assembly, 470 00:31:56,190 --> 00:31:58,590 she ambushed us. 471 00:31:59,350 --> 00:32:00,710 She must be the one 472 00:32:01,160 --> 00:32:03,110 who poisoned Mr. Xia. 473 00:32:03,880 --> 00:32:04,470 Yes. 474 00:32:05,400 --> 00:32:06,800 Whether she did it or not, 475 00:32:07,310 --> 00:32:09,310 she must have the antidote to save Mr. Xia. 476 00:32:10,800 --> 00:32:12,470 Man Feiyue is evil. 477 00:32:13,680 --> 00:32:15,830 She must’ve killed my disciple, too. 478 00:32:18,070 --> 00:32:20,640 Divine Spirit Temple is our common enemy. 479 00:32:21,560 --> 00:32:23,520 I’ll catch her 480 00:32:24,110 --> 00:32:25,470 to avenge my disciple’s death 481 00:32:27,280 --> 00:32:30,400 and get the antidote for Mr. Xia. 482 00:32:32,280 --> 00:32:33,280 Thank you, Chief Feng. 483 00:32:34,040 --> 00:32:34,560 Let’s go. 484 00:32:36,560 --> 00:32:37,110 Fengzi, 485 00:32:37,280 --> 00:32:38,520 take good care of Qingmei. 486 00:32:38,760 --> 00:32:39,880 I’m going to get the antidote. 487 00:32:43,310 --> 00:32:45,000 Mr. Xia needs to rest. 488 00:32:45,400 --> 00:32:47,590 Let's go back. 489 00:32:52,280 --> 00:32:53,680 Why isn’t Chong Xuezhi dead? 490 00:32:54,760 --> 00:32:55,830 Don’t blame me. 491 00:32:56,400 --> 00:32:57,680 You saw me drug the tea. 492 00:32:58,110 --> 00:32:58,880 It was 493 00:32:59,190 --> 00:33:01,430 Xia Qingmei’s fault. 494 00:33:01,520 --> 00:33:02,760 I don’t care. 495 00:33:03,110 --> 00:33:04,520 You must figure out a way 496 00:33:04,760 --> 00:33:06,350 to kill Chong Xuezhi! 497 00:33:08,000 --> 00:33:09,190 That won’t be easy. 498 00:33:09,640 --> 00:33:11,000 I’m already exposed. 499 00:33:12,040 --> 00:33:13,680 All sects are after me now. 500 00:33:14,400 --> 00:33:15,310 Chief Wang, 501 00:33:16,280 --> 00:33:18,950 I’m not good at keeping secrets. 502 00:33:18,950 --> 00:33:19,760 I dare you! 503 00:33:20,680 --> 00:33:21,680 That depends on 504 00:33:22,000 --> 00:33:24,800 if you’ll keep your promise. 505 00:33:44,680 --> 00:33:45,590 Chief Wang, 506 00:33:46,160 --> 00:33:47,310 that’s only half of the agreed amount. 507 00:33:51,160 --> 00:33:52,640 Stop there, witch! 508 00:33:55,400 --> 00:33:56,310 Hand over the antidote. 509 00:34:09,190 --> 00:34:10,840 Leader Yuan, you can stop. 510 00:34:11,360 --> 00:34:12,670 I’ve had the antidote. 511 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 Chief Wang of Silver Whip School? 512 00:34:17,280 --> 00:34:17,840 I am. 513 00:34:18,520 --> 00:34:19,870 When your nephew was poisoned, 514 00:34:19,949 --> 00:34:21,389 that woman was there. 515 00:34:21,520 --> 00:34:22,949 I assumed she must've done it, 516 00:34:23,000 --> 00:34:24,280 so I tracked her here. 517 00:34:24,909 --> 00:34:26,360 Bring back the antidote 518 00:34:26,710 --> 00:34:27,909 to save your nephew’s life. 519 00:34:29,909 --> 00:34:30,870 Thank you, Chief Wang. 520 00:34:47,800 --> 00:34:49,190 Qingmei, you’re awake! 521 00:34:51,710 --> 00:34:53,040 Fengzi. 522 00:34:58,120 --> 00:34:59,280 Leader Yuan. 523 00:35:00,280 --> 00:35:01,190 I’m glad you're awake. 524 00:35:02,040 --> 00:35:03,950 Qingmei, you’re still weak. 525 00:35:04,190 --> 00:35:05,230 Don't say anything. 526 00:35:11,230 --> 00:35:14,430 Keep Nine Moves of Lotus God safe. 527 00:35:15,430 --> 00:35:17,120 Rest assured, Qingmei. I will. 528 00:35:17,320 --> 00:35:18,280 Have some rest. 529 00:35:25,560 --> 00:35:27,360 Merciful Buddha. 530 00:35:30,190 --> 00:35:30,800 Abbot. 531 00:35:33,150 --> 00:35:35,080 How is Mr. Xia? 532 00:35:36,230 --> 00:35:37,710 He's safe now. 533 00:35:37,710 --> 00:35:39,000 Don’t worry too much. 534 00:35:39,840 --> 00:35:40,670 Thank you, Abbot. 535 00:35:41,470 --> 00:35:42,150 Abbot. 536 00:35:42,390 --> 00:35:43,430 Qingmei wants you 537 00:35:43,430 --> 00:35:45,000 to keep Nine Moves of Lotus God for him. 538 00:35:45,000 --> 00:35:45,870 -I... -Fengzi. 539 00:35:46,800 --> 00:35:48,000 Qingmei is asking us 540 00:35:48,000 --> 00:35:49,760 to protect this manual. 541 00:35:49,870 --> 00:35:50,760 I know. 542 00:35:50,950 --> 00:35:52,000 Isn’t protecting him 543 00:35:52,120 --> 00:35:53,470 our priority? 544 00:35:54,870 --> 00:35:56,040 You forgot what your father said 545 00:35:56,040 --> 00:35:57,280 before we left? 546 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 He said this manual 547 00:35:59,000 --> 00:36:00,710 cannot be out of our sight. 548 00:36:01,080 --> 00:36:03,520 So I’m entrusting it to someone trustworthy. 549 00:36:04,520 --> 00:36:06,800 Do you mean I’m untrustworthy? 550 00:36:07,670 --> 00:36:09,080 No, Master. 551 00:36:10,360 --> 00:36:12,600 Qingmei is severely injured. 552 00:36:12,870 --> 00:36:14,000 You and I 553 00:36:14,000 --> 00:36:15,560 aren’t able to keep the manual safe. 554 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 If it’s missing, 555 00:36:18,000 --> 00:36:19,190 my father won’t forgive me. 556 00:36:19,950 --> 00:36:20,670 Abbot. 557 00:36:21,360 --> 00:36:23,470 Please keep it for us. 558 00:36:24,190 --> 00:36:24,800 Uh... 559 00:36:27,280 --> 00:36:30,870 Luduan Temple is always neutral. 560 00:36:31,520 --> 00:36:33,560 I appreciate 561 00:36:33,560 --> 00:36:35,280 that you trust me. 562 00:36:37,190 --> 00:36:38,360 You have my word. 563 00:36:39,080 --> 00:36:41,040 Tomorrow, at the convention, 564 00:36:41,040 --> 00:36:43,080 I’ll give this manual back 565 00:36:43,320 --> 00:36:46,360 to Mr. Xia, intact. 566 00:36:47,800 --> 00:36:48,800 Thank you, Abbot. 567 00:36:51,630 --> 00:36:53,470 Merciful Buddha. 568 00:36:55,940 --> 00:36:58,500 [Tianbao Inn] 569 00:36:57,950 --> 00:36:58,910 Let’s eat. 570 00:36:59,000 --> 00:36:59,870 Let’s eat, guys. 571 00:36:59,870 --> 00:37:00,950 Smells good. 572 00:37:00,950 --> 00:37:01,870 Let’s eat. 573 00:37:01,870 --> 00:37:03,230 Chief Guardian, time to eat. 574 00:37:03,230 --> 00:37:03,360 So good! 575 00:37:03,470 --> 00:37:04,230 Chopsticks. 576 00:37:07,000 --> 00:37:07,800 So many goodies. 577 00:37:08,230 --> 00:37:09,190 Chopsticks. 578 00:37:09,190 --> 00:37:09,280 Chopsticks. 579 00:37:10,520 --> 00:37:11,280 Haitang, 580 00:37:11,280 --> 00:37:12,760 your cooking is divine! 581 00:37:13,800 --> 00:37:14,950 Eat as much as you can. 582 00:37:14,950 --> 00:37:15,430 Haitang. 583 00:37:15,800 --> 00:37:16,840 Zhusha, have a drumstick. 584 00:37:17,120 --> 00:37:17,670 Thanks. 585 00:37:18,870 --> 00:37:19,710 Haitang, 586 00:37:19,840 --> 00:37:22,040 you were taking care of us at home 587 00:37:22,080 --> 00:37:23,430 and doing the same when we’re out. 588 00:37:23,560 --> 00:37:24,150 Thank you so much. 589 00:37:24,150 --> 00:37:24,840 So good. 590 00:37:26,710 --> 00:37:27,390 Chief Guardian, 591 00:37:27,710 --> 00:37:28,600 have some more. 592 00:37:29,560 --> 00:37:30,560 Try the dish, Muyuan. 593 00:37:31,760 --> 00:37:33,040 I’d like to thank you all 594 00:37:33,120 --> 00:37:35,430 for your help. 595 00:37:37,430 --> 00:37:38,520 This feels good. 596 00:37:38,520 --> 00:37:40,280 It reminds me of our childhood. 597 00:37:40,520 --> 00:37:42,120 Back then, you weren’t guardians 598 00:37:42,120 --> 00:37:43,230 and I wasn’t your master. 599 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 We were like a family. 600 00:37:45,320 --> 00:37:47,080 We are one. 601 00:37:50,470 --> 00:37:51,150 Liuli. 602 00:37:52,120 --> 00:37:52,760 Liuli! 603 00:37:53,840 --> 00:37:54,600 Young Master, 604 00:37:54,870 --> 00:37:55,710 what's wrong? 605 00:37:56,320 --> 00:37:59,040 After the convention tomorrow, 606 00:37:59,560 --> 00:38:00,670 will the manuals... 607 00:38:01,910 --> 00:38:02,910 You're worrying too much. 608 00:38:03,280 --> 00:38:05,320 Leave everything till tomorrow. 609 00:38:05,760 --> 00:38:06,390 Right now, 610 00:38:06,600 --> 00:38:08,840 let’s enjoy the meal, 611 00:38:09,430 --> 00:38:10,390 right, Muyuan? 612 00:38:10,910 --> 00:38:13,600 Liuli’s concern isn’t unreasonable. 613 00:38:14,520 --> 00:38:15,710 Tomorrow, at the convention, 614 00:38:15,710 --> 00:38:17,120 all sects 615 00:38:17,120 --> 00:38:19,040 will gang up against us. 616 00:38:19,470 --> 00:38:20,120 Tomorrow, 617 00:38:20,120 --> 00:38:21,390 the three of you 618 00:38:21,390 --> 00:38:21,560 the three of you 619 00:38:21,560 --> 00:38:23,120 are responsible for Young Master’s safety. 620 00:38:23,150 --> 00:38:24,950 Chequ and I will handle the rest. 621 00:38:26,600 --> 00:38:27,190 Yes. 622 00:38:28,670 --> 00:38:29,320 Let’s eat. 623 00:38:29,320 --> 00:38:29,430 Let’s eat. 624 00:38:31,390 --> 00:38:32,120 Here. 625 00:38:31,740 --> 00:38:33,740 [Chamber of Leaf] 626 00:38:33,740 --> 00:38:37,660 [Tou, come to Emei immediately for your background. Abbess Baiyun] 627 00:38:38,390 --> 00:38:41,150 Hadn’t you needed to protect that girl, 628 00:38:41,840 --> 00:38:44,280 you would’ve arrived at Emei, sir. 629 00:38:46,150 --> 00:38:47,910 Why do you seem sadder than me? 630 00:38:48,630 --> 00:38:50,950 You're eager to know your background, right? 631 00:38:52,950 --> 00:38:54,230 My background? 632 00:38:58,600 --> 00:39:00,320 That doesn’t bother me. 633 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 I’m only a bit conflicted. 634 00:39:06,430 --> 00:39:07,600 Tell servants to make preparations. 635 00:39:07,840 --> 00:39:09,390 Tomorrow after the convention, 636 00:39:09,430 --> 00:39:10,710 we’ll leave for Emei. 637 00:39:10,710 --> 00:39:11,360 Yes. 638 00:39:12,150 --> 00:39:12,840 But... 639 00:39:13,800 --> 00:39:16,000 Aren’t you curious about that girl’s fate? 640 00:39:21,000 --> 00:39:22,520 It’s predetermined. 641 00:39:23,080 --> 00:39:26,280 I’m only doing my share of duty. 642 00:39:29,900 --> 00:39:33,460 [Luduan Temple] 643 00:39:32,390 --> 00:39:33,430 Distinguished guests, leaders, 644 00:39:34,280 --> 00:39:36,280 for the safety of our community, 645 00:39:37,360 --> 00:39:39,000 Hall of Flames deposited Nine Moves of Lotus God 646 00:39:39,000 --> 00:39:40,470 in Sword Manor years ago. 647 00:39:41,360 --> 00:39:44,000 Right now, in the presence of all, 648 00:39:44,800 --> 00:39:46,710 there should be an explanation. 649 00:39:50,120 --> 00:39:51,470 My father made mistakes 650 00:39:51,840 --> 00:39:53,320 because of this manual. 651 00:39:55,520 --> 00:39:57,560 I hereby swear 652 00:39:58,670 --> 00:40:01,040 Hall of Flames won’t practice it ever again. 653 00:40:01,950 --> 00:40:05,520 No one will be hurt by this skill. 654 00:40:07,600 --> 00:40:09,760 Nine Moves of Lotus God and the Lotus Sutra 655 00:40:10,000 --> 00:40:11,470 belong to Hall of Flames 656 00:40:12,150 --> 00:40:14,800 and shall be kept by them. 657 00:40:16,910 --> 00:40:19,320 Young Master vowed to never practice it again. 658 00:40:19,950 --> 00:40:21,040 Sword Manor 659 00:40:21,040 --> 00:40:23,080 has successfully completed our duty. 660 00:40:24,120 --> 00:40:26,710 We’ll return Nine Moves of Lotus God 661 00:40:27,710 --> 00:40:29,080 to its original owner today. 662 00:40:30,080 --> 00:40:31,000 No way. 663 00:40:32,600 --> 00:40:35,320 How can we believe her? 664 00:40:37,080 --> 00:40:39,910 Sword Manor is being partial again 665 00:40:40,800 --> 00:40:42,800 like five years ago. 666 00:40:43,760 --> 00:40:45,120 It can’t be given back 667 00:40:45,470 --> 00:40:47,000 to that cult easily. 668 00:40:47,840 --> 00:40:49,230 Have you forgot 669 00:40:49,600 --> 00:40:50,870 the bloodbath back then? 670 00:40:51,870 --> 00:40:54,840 People all say Nine Moves are evil 671 00:40:55,470 --> 00:40:58,320 but they don’t know without the Lotus Sutra, 672 00:40:58,800 --> 00:41:01,150 people who practice those Moves 673 00:41:01,280 --> 00:41:03,840 will get hurt by them eventually 674 00:41:04,320 --> 00:41:06,430 as if they were living in hell. 675 00:41:07,150 --> 00:41:08,390 Practicing those moves alone 676 00:41:09,000 --> 00:41:10,760 will only lead to death. 677 00:41:11,150 --> 00:41:12,280 If so, 678 00:41:12,710 --> 00:41:14,320 Hall of Flames cannot 679 00:41:14,320 --> 00:41:15,760 have the manual back. 680 00:41:16,150 --> 00:41:17,150 Once they have it, 681 00:41:17,150 --> 00:41:19,080 and start to practice that skill again, 682 00:41:19,390 --> 00:41:23,280 the previous nightmare will repeat. 683 00:41:24,320 --> 00:41:26,280 Priest Xingyi is right. 684 00:41:26,840 --> 00:41:29,040 Nine Moves can't be returned to them. 685 00:41:29,280 --> 00:41:30,670 And the Lotus Sutra 686 00:41:31,150 --> 00:41:31,910 should also 687 00:41:31,910 --> 00:41:34,080 be in our custody for safety. 688 00:41:34,630 --> 00:41:36,150 This is outrageous! 689 00:41:36,150 --> 00:41:37,230 Why should we give our belongings 690 00:41:37,320 --> 00:41:38,150 to you? 691 00:41:47,560 --> 00:41:48,870 Everyone, 692 00:41:50,000 --> 00:41:51,390 what do you think 693 00:41:51,800 --> 00:41:54,320 is the safest place 694 00:41:54,390 --> 00:41:58,000 to store our two manuals? 695 00:42:01,800 --> 00:42:05,000 Emei Sect of course. 696 00:42:06,080 --> 00:42:06,760 Nonsense! 697 00:42:07,600 --> 00:42:09,080 How could we hand such treasures 698 00:42:09,080 --> 00:42:10,390 to your sect? 699 00:42:11,230 --> 00:42:12,080 I think 700 00:42:12,320 --> 00:42:14,320 Huashan Sect should keep them. 701 00:42:16,120 --> 00:42:18,190 No wonder Chief Feng was quiet just now. 702 00:42:18,800 --> 00:42:20,600 You were waiting for this moment. 703 00:42:23,870 --> 00:42:24,870 Leaders, 704 00:42:25,560 --> 00:42:27,760 since these manuals will only cause harm, 705 00:42:28,630 --> 00:42:30,150 why don’t we burn them 706 00:42:30,600 --> 00:42:31,840 once and for all? 707 00:42:32,280 --> 00:42:34,560 No, no, no! 41001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.