Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,349 --> 00:01:43,187
Chun Woo-hee
2
00:01:47,983 --> 00:01:52,696
Shin ha-kyun
3
00:01:57,993 --> 00:02:03,415
Lee Hye-young
4
00:03:19,950 --> 00:03:21,160
Mom?
5
00:03:22,620 --> 00:03:23,787
What are you doing?
6
00:03:30,377 --> 00:03:31,754
Is someone here?
7
00:04:20,886 --> 00:04:23,430
No, please...
8
00:04:24,348 --> 00:04:25,348
Please...
9
00:04:30,688 --> 00:04:35,234
THE ANCHOR
10
00:04:46,078 --> 00:04:49,498
Honey, it's 10 already,
get ready.
11
00:04:57,715 --> 00:04:59,550
I had a bad dream.
12
00:05:00,342 --> 00:05:02,761
Talking about dreams already?
13
00:05:41,759 --> 00:05:43,886
Come have breakfast!
14
00:05:43,969 --> 00:05:45,471
Universal Basic Income is
15
00:05:45,554 --> 00:05:46,805
a program intended to
16
00:05:46,889 --> 00:05:48,891
assist low-income families
17
00:05:48,974 --> 00:05:51,643
that is provided by the government...
18
00:05:51,727 --> 00:05:53,437
Aren't you sick of it?
19
00:05:53,854 --> 00:05:56,106
...it guarantees certain amount...
20
00:05:58,275 --> 00:06:00,694
you almost got your
tongue tied yesterday.
21
00:06:01,779 --> 00:06:02,654
When did I?
22
00:06:02,738 --> 00:06:05,324
Why was your wardrobe
so somber?
23
00:06:05,407 --> 00:06:06,909
I told you to wear
something bright.
24
00:06:06,992 --> 00:06:09,495
You said bright wardrobe
distracts from the news.
25
00:06:09,703 --> 00:06:11,622
But you can't drown in it.
26
00:06:12,247 --> 00:06:15,084
Don't let your guard down
while on top,
27
00:06:15,167 --> 00:06:17,211
someone could easily
challenge you.
28
00:06:17,461 --> 00:06:18,796
Mom, please.
29
00:06:22,341 --> 00:06:23,842
But my daughter is the best.
30
00:06:24,510 --> 00:06:28,305
Honestly, who else can
anchor the News Nine?
31
00:06:51,537 --> 00:06:53,872
- Morning, ma'am.
- Morning.
32
00:06:57,543 --> 00:06:59,461
Morning, morning.
33
00:07:00,587 --> 00:07:03,215
Ma'am, today's newspaper.
34
00:07:03,298 --> 00:07:04,550
Thank you.
35
00:07:05,092 --> 00:07:06,510
- Good morning!
- Morning.
36
00:07:06,593 --> 00:07:07,803
- Hey there.
- Morning, sir.
37
00:07:07,886 --> 00:07:11,682
Ministry of Environment announced
that air pollutants from industrial...
38
00:07:11,765 --> 00:07:12,558
Okay, next.
39
00:07:12,641 --> 00:07:15,018
A patient died at a
Gyeonggi orthopedics
40
00:07:15,102 --> 00:07:17,604
while receiving a treatment...
41
00:07:17,688 --> 00:07:19,356
everything's good...
42
00:07:20,774 --> 00:07:22,734
but her expression feels stuffy.
43
00:07:22,860 --> 00:07:24,736
Despite youth unemployment crisis...
44
00:07:24,820 --> 00:07:28,073
I think she wants to be
a celebrity.
45
00:07:28,866 --> 00:07:32,703
Announcers are celebrities nowadays.
46
00:07:34,746 --> 00:07:37,875
National Tax Service is
cracking down on
47
00:07:37,958 --> 00:07:40,043
wealthy individuals
and underage millionaires...
48
00:07:40,836 --> 00:07:42,254
We had someone like that?
49
00:07:42,337 --> 00:07:43,422
It's reporter Seo Seung-ah.
50
00:07:43,505 --> 00:07:45,966
She looks better than
most announcers.
51
00:07:46,467 --> 00:07:48,093
Good voice,
52
00:07:48,802 --> 00:07:49,970
affable and skillful too.
53
00:07:50,053 --> 00:07:52,723
But shouldn't the news
be reported by an announcer?
54
00:07:52,806 --> 00:07:55,392
Her stability is a bit lacking.
55
00:07:55,684 --> 00:07:56,684
Right?
56
00:07:57,769 --> 00:07:59,688
News should be
reported by announcers.
57
00:07:59,771 --> 00:08:01,648
They're a different breed.
58
00:08:04,234 --> 00:08:05,402
Yes?
59
00:08:06,320 --> 00:08:09,781
I'll make the edit
and send it to you right away.
60
00:08:10,699 --> 00:08:12,075
Which part?
61
00:08:12,451 --> 00:08:13,785
Hey, can you do it in time?
62
00:08:13,869 --> 00:08:15,996
Yes, almost done,
give me a second.
63
00:08:16,914 --> 00:08:19,208
Good job.
64
00:08:45,275 --> 00:08:48,153
Youth crime is becoming
a serious issue as of late.
65
00:08:48,445 --> 00:08:51,573
After the group assault
of a minor in January,
66
00:08:51,657 --> 00:08:54,326
another similar case took place.
67
00:08:55,869 --> 00:08:58,163
Violent youth crimes...
68
00:08:58,956 --> 00:09:02,543
Violent youth crimes
are on the rise.
69
00:09:03,961 --> 00:09:04,711
Where's Sera?
70
00:09:04,795 --> 00:09:06,547
She finished and left
a while ago.
71
00:09:21,144 --> 00:09:22,521
Sera, where are you?
72
00:09:22,604 --> 00:09:25,315
We'd like to go over
the order now.
73
00:09:48,672 --> 00:09:50,757
I think they'll reorg
the entire line-up.
74
00:09:50,841 --> 00:09:51,592
News nine too?
75
00:09:51,675 --> 00:09:53,510
Who can touch that seat?
76
00:09:53,635 --> 00:09:55,512
Sera is even reporting too.
77
00:09:55,596 --> 00:09:59,725
Not even, she hasn't completed
her 3-month probation yet.
78
00:10:00,058 --> 00:10:01,476
Everyone assists her too.
79
00:10:01,560 --> 00:10:04,813
Who knows, I heard you're
mentioned upstairs.
80
00:10:05,188 --> 00:10:06,189
No way.
81
00:10:06,273 --> 00:10:09,985
Frankly, I wouldn't take her spot,
it's too much work.
82
00:10:10,444 --> 00:10:12,821
Easy for Sera to just quit though.
83
00:10:12,904 --> 00:10:14,698
Isn't her husband
a hotshot fund manager?
84
00:10:14,781 --> 00:10:16,783
- Evening.
- Hey.
85
00:10:16,867 --> 00:10:19,119
- Good evening.
- Seo, you're not late today.
86
00:10:19,995 --> 00:10:21,622
She must've heard it.
87
00:10:21,705 --> 00:10:25,375
Yes, the News Nine is starting.
88
00:10:25,876 --> 00:10:26,877
Yes...
89
00:10:34,593 --> 00:10:37,429
she's unable to take your call.
90
00:10:37,512 --> 00:10:38,805
I'll take a memo though.
91
00:10:40,057 --> 00:10:40,682
One moment.
92
00:10:40,766 --> 00:10:41,933
Sera, got a sec?
93
00:10:42,601 --> 00:10:43,060
Yes?
94
00:10:43,143 --> 00:10:46,438
This lady urgently needs to
give you a tip, wanna take it?
95
00:10:46,855 --> 00:10:47,981
I'll take it.
96
00:10:50,442 --> 00:10:52,152
Hello, this is YBC News'
Jung Sera.
97
00:10:52,235 --> 00:10:53,403
Hello?
98
00:10:55,072 --> 00:10:58,200
Is this really Jung Sera?
99
00:10:58,992 --> 00:11:00,369
Yes, go ahead.
100
00:11:01,328 --> 00:11:04,748
My name is Yoon Mi-so.
101
00:11:05,040 --> 00:11:06,792
I see, Ms. Yoon Mi-so.
102
00:11:06,875 --> 00:11:08,752
That man...
103
00:11:10,212 --> 00:11:12,464
he broke into my house...
104
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Pardon?
105
00:11:15,133 --> 00:11:16,802
Who is he?
106
00:11:17,427 --> 00:11:18,929
I don't know...
107
00:11:19,179 --> 00:11:25,394
A man has intimidated
me and my daughter.
108
00:11:25,477 --> 00:11:27,521
Where is he now?
109
00:11:28,230 --> 00:11:29,815
He's not here.
110
00:11:30,899 --> 00:11:33,443
But I think he'll be back soon.
111
00:11:34,528 --> 00:11:36,113
I'm so scared...
112
00:11:37,280 --> 00:11:39,700
ms. Yoon? Ms. Yoon?
113
00:11:39,783 --> 00:11:41,243
It's okay, please calm down.
114
00:11:41,368 --> 00:11:43,495
Could you give me
your address?
115
00:11:43,578 --> 00:11:47,416
Jicheon district, 35-12...
116
00:11:47,499 --> 00:11:50,377
I'll call the police
and send them your way.
117
00:11:50,877 --> 00:11:51,628
They'll be right there.
118
00:11:51,712 --> 00:11:53,505
Couldn't you come yourself?
119
00:11:57,175 --> 00:11:58,175
What?
120
00:11:58,593 --> 00:12:03,890
Even if I die, I'd be so happy
if you confirmed my death,
121
00:12:04,307 --> 00:12:09,396
and have my story reported
by you on the news.
122
00:12:10,689 --> 00:12:13,692
I've always wanted to
be like you.
123
00:12:14,818 --> 00:12:16,570
Will you come?
124
00:12:16,653 --> 00:12:18,196
Prank call again?
125
00:12:18,447 --> 00:12:19,906
Jesus...
126
00:12:20,991 --> 00:12:24,536
Some idiot said he'd jump
if we didn't come last time.
127
00:12:25,412 --> 00:12:26,705
You're late, get going.
128
00:12:27,664 --> 00:12:28,832
Hello?
129
00:12:29,124 --> 00:12:30,876
Hello? Are you listening?
130
00:12:31,334 --> 00:12:34,463
I'm sorry, but you mustn't
prank call us like this.
131
00:12:34,671 --> 00:12:39,676
What? No, I'm really scared...
132
00:12:39,760 --> 00:12:41,178
- But he!
- I'm hanging up now.
133
00:12:41,261 --> 00:12:43,764
He killed my daughter!
134
00:12:44,598 --> 00:12:45,974
Hello?
135
00:12:51,897 --> 00:12:52,939
Ms. Jung!
136
00:12:53,940 --> 00:12:56,693
Youth violence is #3,
military deserter is #4,
137
00:12:56,777 --> 00:12:58,171
and in-flight meal controversy #5.
138
00:12:58,195 --> 00:12:59,738
Okay, anything else?
139
00:13:00,781 --> 00:13:02,157
Great wardrobe!
140
00:13:11,583 --> 00:13:12,667
One second.
141
00:13:15,086 --> 00:13:16,463
I'll do a mic test.
142
00:13:16,546 --> 00:13:20,300
President moon flew out to USA
for a summit meeting with
143
00:13:20,383 --> 00:13:21,968
President Trump this afternoon.
144
00:13:22,052 --> 00:13:23,220
- Good?
- Yes.
145
00:13:26,681 --> 00:13:28,934
Coming in right on time, huh?
146
00:13:29,351 --> 00:13:31,603
30 seconds, anchors standby.
147
00:13:38,360 --> 00:13:39,444
Cam 4, in.
148
00:13:41,863 --> 00:13:42,863
Start.
149
00:13:57,963 --> 00:13:59,881
Three, two, anchors cue.
150
00:13:59,965 --> 00:14:03,885
Good evening, this is
YBC's News Nine.
151
00:14:04,219 --> 00:14:08,139
President Moon flew out to USA
for a summit meeting with
152
00:14:08,223 --> 00:14:10,517
President Trump this afternoon.
153
00:14:10,600 --> 00:14:13,311
President Moon plans to
discuss the political climate
154
00:14:13,395 --> 00:14:16,189
of the peninsula along with
a variety of issues...
155
00:14:16,273 --> 00:14:18,775
Director, could we get
a long shot of cam 2?
156
00:14:18,859 --> 00:14:20,485
- Cam 2?
- Yes, please.
157
00:14:20,569 --> 00:14:21,569
Okay.
158
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
Cam 1, change.
159
00:14:22,904 --> 00:14:24,698
Violent youth crimes
160
00:14:24,781 --> 00:14:26,408
are on the rise.
161
00:14:26,616 --> 00:14:29,703
After the group assault
of a minor in January,
162
00:14:29,786 --> 00:14:32,080
a similar incident took place.
163
00:14:32,414 --> 00:14:35,083
A group of teens was arrested...
164
00:14:42,966 --> 00:14:45,552
after assaulting the victim
165
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
at a construction site
166
00:14:47,596 --> 00:14:49,264
as well as a nearby hill.
167
00:14:49,639 --> 00:14:51,349
Seo Seung-ah has the story.
168
00:14:51,433 --> 00:14:54,269
I'm at the site of the group assault
169
00:14:54,436 --> 00:14:56,771
in a Seongnam hill.
170
00:14:56,855 --> 00:14:59,482
It's a desolate part of the hill,
171
00:14:59,566 --> 00:15:01,693
and no one was around to help her
172
00:15:02,068 --> 00:15:04,696
as she was brutally assaulted.
173
00:15:04,905 --> 00:15:07,699
This habitual assault
went on over a year,
174
00:15:07,824 --> 00:15:10,911
and she exhibited signs
of self-harm...
175
00:15:10,994 --> 00:15:12,287
We'll end the news here.
176
00:15:12,537 --> 00:15:13,872
Thank you.
177
00:15:16,750 --> 00:15:18,001
Good job!
178
00:15:18,084 --> 00:15:19,419
Good job, everyone.
179
00:15:19,753 --> 00:15:21,129
Good job!
180
00:15:22,172 --> 00:15:25,592
It's not like you
to make a mistake.
181
00:15:28,178 --> 00:15:30,305
Now you feel like a human.
182
00:16:06,424 --> 00:16:08,969
How could you make
a mistake like that?
183
00:16:14,349 --> 00:16:16,267
What would people say?
184
00:16:16,518 --> 00:16:18,395
Did the chef say anything?
185
00:16:23,608 --> 00:16:26,403
Reorganization is upcoming,
you mustn't loosen up.
186
00:16:26,778 --> 00:16:28,196
Did something happen?
187
00:16:28,613 --> 00:16:30,323
Did Min come by again?
188
00:16:30,991 --> 00:16:32,409
No, it's not like that.
189
00:16:32,492 --> 00:16:36,121
I told you to sort it out,
he's disrupting your work.
190
00:16:36,204 --> 00:16:40,458
I received a weird tip
before going on the air.
191
00:16:40,875 --> 00:16:43,962
She wanted me to come
right away and report it.
192
00:16:44,212 --> 00:16:46,756
She claimed her daughter
was dead...
193
00:16:46,881 --> 00:16:48,258
It was a prank call...
194
00:16:50,760 --> 00:16:52,887
That call bothers me.
195
00:17:02,647 --> 00:17:04,482
What if she was telling the truth?
196
00:17:13,199 --> 00:17:14,284
I should notify the desk.
197
00:17:14,367 --> 00:17:16,411
You said she asked for you.
198
00:17:17,120 --> 00:17:18,120
What?
199
00:17:21,124 --> 00:17:22,124
Sera.
200
00:17:22,792 --> 00:17:25,795
I think this is a chance.
201
00:17:26,713 --> 00:17:28,965
A chance to become
a real anchor.
202
00:17:30,800 --> 00:17:32,886
A real anchor?
203
00:17:33,094 --> 00:17:36,765
How long will you read the news
like a trained parrot?
204
00:17:51,446 --> 00:17:53,740
You're arriving at your destination.
205
00:19:30,170 --> 00:19:33,882
Hello? I'm from YBC press room.
206
00:20:22,513 --> 00:20:26,226
Excuse me, I'm from YBC News.
207
00:20:26,517 --> 00:20:28,353
Is anyone home?
208
00:20:47,789 --> 00:20:50,291
Does Ms. Yoon Mi-so live here?
209
00:21:03,638 --> 00:21:05,348
Anyone inside?
210
00:24:43,399 --> 00:24:44,484
Sera!
211
00:24:47,487 --> 00:24:49,530
When was the last time
you saw her?
212
00:24:49,614 --> 00:24:51,574
I haven't seen her
in a few months.
213
00:24:51,657 --> 00:24:54,160
Did anyone come by
to see her family?
214
00:24:54,243 --> 00:24:55,745
I don't really know.
215
00:25:07,715 --> 00:25:09,550
Ms. Jung.
216
00:25:11,385 --> 00:25:13,429
You're reporting this yourself?
217
00:25:13,513 --> 00:25:15,348
You really feel like a reporter now.
218
00:25:15,973 --> 00:25:17,266
Did you find anything?
219
00:25:17,350 --> 00:25:19,852
Nothing so far,
it could be a suicide.
220
00:25:20,853 --> 00:25:25,274
No, she said someone broke in
when we spoke on the phone.
221
00:25:26,317 --> 00:25:30,321
She sounded unstable,
but she was terrified.
222
00:25:30,404 --> 00:25:31,822
As if someone appeared.
223
00:25:31,906 --> 00:25:33,306
It'll come up in the investigation.
224
00:25:33,366 --> 00:25:35,868
Det. Kim! You should come
take a look!
225
00:25:35,952 --> 00:25:36,786
I'll be right there!
226
00:25:36,869 --> 00:25:38,246
Make way please!
227
00:26:00,601 --> 00:26:04,313
Deaths of a Jicheon mother
and daughter are being questioned.
228
00:26:04,772 --> 00:26:08,985
The police are investigating
whether they're suicides,
229
00:26:09,777 --> 00:26:13,906
or murders disguised as suicides,
and here's the story
230
00:26:13,990 --> 00:26:17,827
by my co-anchor,
who was the first on the scene.
231
00:26:18,494 --> 00:26:20,288
At 2 AM on the 18th,
232
00:26:20,371 --> 00:26:22,665
a mother in her 20s
233
00:26:22,748 --> 00:26:26,544
and her 5-year old daughter were
found dead in a Jicheon apartment.
234
00:26:26,627 --> 00:26:30,339
Yoon was found
hanging in her bedroom,
235
00:26:30,631 --> 00:26:34,677
while her daughter was found
in a water-filled tub.
236
00:26:34,885 --> 00:26:36,887
As a single parent,
237
00:26:37,054 --> 00:26:40,266
Yoon even gave up her studies
in order to focus on raising the child,
238
00:26:40,349 --> 00:26:43,561
and was said to have been
a devoted mother.
239
00:26:44,604 --> 00:26:47,398
she really adored her daughter.
240
00:26:47,481 --> 00:26:49,900
She said she lived for her.
241
00:26:49,984 --> 00:26:51,795
We plan to investigate this case
242
00:26:51,819 --> 00:26:56,282
to determine whether it's
a double suicide or a murder.
243
00:26:56,365 --> 00:27:00,911
In order to find out if this is
a case disguised as suicides,
244
00:27:01,162 --> 00:27:06,250
the police have requested
autopsy from National Forensics.
245
00:27:06,959 --> 00:27:08,878
YBC News,
Jung Sera.
246
00:27:08,961 --> 00:27:12,423
Yoon contacted
our press room last night,
247
00:27:12,715 --> 00:27:16,052
and personally gave a tip
to anchor Jung Sera.
248
00:27:16,385 --> 00:27:17,385
That's right.
249
00:27:17,428 --> 00:27:20,890
She claimed that someone
had broken into her home,
250
00:27:20,973 --> 00:27:23,726
murdered her daughter
and will return to kill her.
251
00:27:23,934 --> 00:27:31,150
To fully realize Yoon's desperation
she felt when she contacted YBC,
252
00:27:31,567 --> 00:27:37,239
we've decided to air a portion
of the phone recording.
253
00:27:37,323 --> 00:27:39,867
Shortly before last night's news Nine,
254
00:27:40,117 --> 00:27:44,288
Yoon called our press room,
claiming to have a tip,
255
00:27:44,372 --> 00:27:46,165
and asked for Jung Sera.
256
00:27:46,499 --> 00:27:51,587
A man has intimidated
me and my daughter.
257
00:27:51,671 --> 00:27:53,339
Where is he now?
258
00:27:53,756 --> 00:27:55,424
He's not here.
259
00:27:55,716 --> 00:27:57,885
But I think he'll be back soon.
260
00:27:58,094 --> 00:27:59,845
I'm so scared...
261
00:28:00,763 --> 00:28:01,514
hello?
262
00:28:01,597 --> 00:28:03,849
Reaction's gonna be great.
263
00:28:04,892 --> 00:28:10,064
Even if I die, I'd be so happy
if you confirmed my death,
264
00:28:10,314 --> 00:28:15,403
and have my story reported
by you on the news.
265
00:28:15,486 --> 00:28:18,280
I've always wanted
to be like you.
266
00:28:19,782 --> 00:28:21,283
Will you come?
267
00:28:21,367 --> 00:28:25,871
It was impossible not to dismiss
Yoon's tip as nothing more than
268
00:28:26,038 --> 00:28:29,250
a prank call from Jung's fan.
269
00:28:29,542 --> 00:28:32,586
Hello? Hello?
Are you listening?
270
00:28:32,712 --> 00:28:35,464
I'm sorry, but you mustn't
prank call us like this.
271
00:28:35,715 --> 00:28:38,676
What? No, I'm really scared...
272
00:28:38,884 --> 00:28:39,802
- But he!
- I'm hanging up now.
273
00:28:39,885 --> 00:28:41,470
He killed my daughter!
274
00:28:41,554 --> 00:28:42,555
Hello?
275
00:28:50,229 --> 00:28:52,356
I'm hanging up now,
okay, yes.
276
00:28:54,066 --> 00:28:55,109
Sera.
277
00:28:55,943 --> 00:28:57,987
Looks like I'll be answering
your calls all night.
278
00:28:58,070 --> 00:29:00,322
You're still trending online at #1.
279
00:29:00,906 --> 00:29:02,241
The image...
280
00:29:03,868 --> 00:29:07,455
of her body still lingers
in my mind.
281
00:29:08,497 --> 00:29:10,499
Maybe because I talked to her.
282
00:29:11,625 --> 00:29:12,877
Did you see her face?
283
00:29:13,210 --> 00:29:14,210
No.
284
00:29:14,712 --> 00:29:17,798
What, you don't know
the unwritten rule?
285
00:29:18,591 --> 00:29:19,967
You have to see the face,
286
00:29:20,050 --> 00:29:21,761
or you'll keep seeing it.
287
00:29:21,969 --> 00:29:24,346
I was reporting
a traffic accident,
288
00:29:24,430 --> 00:29:27,767
a young woman died with her neck
snapped on the steering wheel.
289
00:29:28,184 --> 00:29:29,894
I couldn't bare
to look at her face.
290
00:29:30,227 --> 00:29:31,520
Then what?
291
00:29:32,521 --> 00:29:34,982
She still pops up in my head.
292
00:29:54,168 --> 00:29:56,045
What brings you here
at this hour?
293
00:29:56,629 --> 00:29:59,256
You're home?
I came to look for something.
294
00:29:59,840 --> 00:30:00,674
I see...
295
00:30:00,758 --> 00:30:03,803
We're getting $50 million
investment from China.
296
00:30:03,886 --> 00:30:05,638
I already surpassed
last year's performance,
297
00:30:05,721 --> 00:30:07,473
the bonus will be higher.
298
00:30:07,556 --> 00:30:08,766
Isn't that great?
299
00:30:09,225 --> 00:30:10,225
That's great.
300
00:30:13,062 --> 00:30:17,358
Once this fund wraps up,
let's get back together.
301
00:30:18,275 --> 00:30:20,152
We decided to start over, right?
302
00:30:21,070 --> 00:30:22,863
We gotta have a baby
before it's too late.
303
00:30:23,197 --> 00:30:25,950
Let's live happily like others.
304
00:30:26,408 --> 00:30:28,953
A reorg is coming up,
it's a crucial time for me.
305
00:30:29,912 --> 00:30:32,289
We agreed not to
talk about baby for a while.
306
00:30:32,957 --> 00:30:34,333
So you went to the field?
307
00:30:35,626 --> 00:30:37,711
Your mother's behind it,
I'm sure.
308
00:30:38,879 --> 00:30:39,879
What?
309
00:30:39,964 --> 00:30:42,383
You look tired,
I'm gonna go.
310
00:30:47,221 --> 00:30:50,558
We got the couples' dinner,
don't forget.
311
00:30:57,898 --> 00:31:00,067
If this is a murder,
312
00:31:00,150 --> 00:31:03,863
the killer likely choked the child
to death and put her in the tub
313
00:31:03,946 --> 00:31:06,949
in order to hide
the exact time of death.
314
00:31:07,700 --> 00:31:10,119
Thanks to YBC anchor
Jung Sera's involvement,
315
00:31:10,202 --> 00:31:13,205
it'll be easier to predict
more accurate time of death.
316
00:31:13,289 --> 00:31:16,041
- The mystery surrounding this case...
- good morning.
317
00:31:16,125 --> 00:31:17,626
Has not been solved yet.
318
00:31:17,710 --> 00:31:19,962
Jung's incredible, isn't she?
319
00:31:20,421 --> 00:31:21,463
Indeed.
320
00:31:21,547 --> 00:31:22,965
- Hur?
- Yes, sir?
321
00:31:27,219 --> 00:31:28,554
Our new segment,
322
00:31:28,637 --> 00:31:30,764
what if we go with
the Jicheon case?
323
00:31:31,098 --> 00:31:34,310
But Seo is prepping
another story...
324
00:31:34,393 --> 00:31:37,897
Delay that, we gotta
ride this while it's hot.
325
00:31:38,314 --> 00:31:40,232
Sera, join us for the meeting later.
326
00:31:40,316 --> 00:31:41,316
Yes, sir.
327
00:31:50,451 --> 00:31:52,578
Today's the briefing,
try to look busy!
328
00:31:52,661 --> 00:31:53,829
Absolutely, sir.
329
00:31:54,288 --> 00:31:55,205
Yeah, I'm busy.
330
00:31:55,289 --> 00:31:57,416
Det. Kim, how's the investigation going?
331
00:31:57,499 --> 00:31:59,877
Briefing's in a bit,
can't you just wait?
332
00:31:59,960 --> 00:32:01,337
Did the autopsy results come out?
333
00:32:01,462 --> 00:32:03,339
Is it related to the child's father?
334
00:32:03,714 --> 00:32:04,965
Or a boyfriend?
335
00:32:06,967 --> 00:32:09,345
I'll give you a break
since I'm a fan of yours.
336
00:32:09,428 --> 00:32:11,889
Don't go announcing it
before the briefing.
337
00:32:12,514 --> 00:32:13,724
Don't worry about that.
338
00:32:14,433 --> 00:32:15,351
Suicide.
339
00:32:15,434 --> 00:32:17,728
Died around 9 PM,
shortly after you spoke to her.
340
00:32:18,687 --> 00:32:19,313
What?
341
00:32:19,396 --> 00:32:21,815
There are no traces
of a break-in.
342
00:32:21,899 --> 00:32:24,109
She gave birth,
dropped out of school,
343
00:32:24,193 --> 00:32:26,362
and severed ties with
her family as well.
344
00:32:26,445 --> 00:32:29,073
They don't even know
who her partner was.
345
00:32:29,156 --> 00:32:30,324
Then the child...
346
00:32:30,407 --> 00:32:34,828
When it became difficult
to choke the child,
347
00:32:34,912 --> 00:32:39,583
she ultimately drowned her
in the tub.
348
00:32:40,084 --> 00:32:43,337
Suffering from a mental illness,
349
00:32:43,629 --> 00:32:48,217
Yoon's pessimism led her
to commit a murder-suicide,
350
00:32:48,592 --> 00:32:52,721
ruling out initial
assessment of third party...
351
00:32:52,805 --> 00:32:54,181
Anchors, standby.
352
00:32:59,520 --> 00:33:01,730
Why didn't you go home straight?
353
00:33:04,149 --> 00:33:06,443
I never thought it'd be a suicide.
354
00:33:07,528 --> 00:33:08,946
Are you all right?
355
00:33:09,154 --> 00:33:10,823
It's a pity, that's all.
356
00:33:11,198 --> 00:33:13,701
Pitying them won't change the world.
357
00:33:13,784 --> 00:33:16,453
She killed her own child,
358
00:33:16,745 --> 00:33:20,124
this is a murder case,
be objective about it.
359
00:33:20,207 --> 00:33:22,334
She called me
right before she died.
360
00:33:22,418 --> 00:33:24,670
That's why I'm telling you
to always be careful.
361
00:33:24,753 --> 00:33:27,881
If you get pregnant,
you have to give it all up.
362
00:33:28,882 --> 00:33:30,342
Why bring that up now?
363
00:33:48,277 --> 00:33:49,403
This is rotten.
364
00:33:59,830 --> 00:34:04,209
If you report with compassion,
it doesn't become a controversy.
365
00:34:04,501 --> 00:34:06,670
Grab a better chance.
366
00:34:07,254 --> 00:34:09,465
Only think about that.
367
00:34:12,301 --> 00:34:17,890
Appeal to the audience by
accentuating the regrettable situation
368
00:34:17,973 --> 00:34:20,476
that led to a single mother's
double suicide.
369
00:34:20,934 --> 00:34:24,271
Jung, you reported this,
what's your take?
370
00:34:28,734 --> 00:34:33,072
I'm not sure if compassion angle
is the only option for this case.
371
00:34:33,155 --> 00:34:35,908
She took her child's life
because she had a tough life...
372
00:34:35,991 --> 00:34:39,745
but people innately have
sympathy towards this case.
373
00:34:40,162 --> 00:34:43,540
A single mother shunned
from the society,
374
00:34:43,624 --> 00:34:46,335
which led to her mental condition
only getting worse.
375
00:34:46,960 --> 00:34:49,630
So, be sympathetic
only because of
376
00:34:49,713 --> 00:34:51,715
her marital status
and mental condition?
377
00:34:51,799 --> 00:34:54,718
They're sympathetic
because it was her only option.
378
00:34:54,802 --> 00:34:56,637
I agree with hm.
379
00:34:56,720 --> 00:35:01,225
I think it's important to focus
on pains of a single mother.
380
00:35:01,391 --> 00:35:05,104
Perspective must shift before
life pains are considered.
381
00:35:05,229 --> 00:35:07,940
Looking at it literally,
it's a murder-suicide.
382
00:35:08,148 --> 00:35:11,485
So paint her as a murderer
with ill intention?
383
00:35:11,985 --> 00:35:12,402
What?
384
00:35:12,486 --> 00:35:13,612
Yeah, Sera.
385
00:35:13,695 --> 00:35:17,658
You're being too cold,
you even received her call.
386
00:35:23,580 --> 00:35:25,332
Murder, then suicide.
387
00:35:26,708 --> 00:35:28,544
This angle is more realistic.
388
00:35:29,503 --> 00:35:30,796
- Okay.
- Chef!
389
00:35:30,879 --> 00:35:32,464
The press can be a little cold.
390
00:35:32,548 --> 00:35:37,469
Do this segment on your own.
391
00:35:38,762 --> 00:35:39,888
On my own?
392
00:35:39,972 --> 00:35:41,866
Ride the attention,
you're getting to do good work.
393
00:35:41,890 --> 00:35:44,268
I expect big things from you.
394
00:35:45,394 --> 00:35:47,146
- I understand, sir.
- Okay.
395
00:35:48,063 --> 00:35:50,274
Let's move on to the next item.
396
00:35:55,696 --> 00:35:57,573
I'm here, where are you?
397
00:35:57,656 --> 00:35:59,575
I'm sorry, could you
wait 10 minutes?
398
00:35:59,658 --> 00:36:01,243
The previous report
wrapped up late.
399
00:36:02,244 --> 00:36:03,370
Okay, got it.
400
00:37:27,162 --> 00:37:28,372
Detective, I'm at Yoon's home,
401
00:37:28,455 --> 00:37:29,957
there's a strange man here...
402
00:38:26,680 --> 00:38:28,140
Who are you?
403
00:38:43,655 --> 00:38:48,535
You're not a thief, you can't
walk into the victim's home.
404
00:38:48,618 --> 00:38:51,455
Did you touch anything?
Breaking in is a crime.
405
00:38:51,538 --> 00:38:52,873
You should ask hm, not me.
406
00:38:52,956 --> 00:38:56,960
I came by to look for any signs
of her mental breakdown.
407
00:38:57,961 --> 00:39:01,548
The investigation questioned
whether it was a misdiagnosis.
408
00:39:01,631 --> 00:39:05,969
It'd hardly be your fault, doctor.
409
00:39:06,053 --> 00:39:07,596
In any case,
you can go now.
410
00:39:12,267 --> 00:39:13,393
Wait a minute!
411
00:39:15,395 --> 00:39:19,316
If it's okay, I'd like to ask
about her specific symptoms.
412
00:39:19,399 --> 00:39:21,234
And what were you
looking for in there?
413
00:39:21,318 --> 00:39:24,905
I don't think there was
just one thief back there.
414
00:39:27,616 --> 00:39:28,867
I'm doing a follow-up...
415
00:39:28,950 --> 00:39:32,454
As per regulation,
I can't discuss my patients.
416
00:39:37,167 --> 00:39:39,628
Is it okay to let hm go?
417
00:39:41,338 --> 00:39:42,964
He had something to do with Yoon?
418
00:39:43,965 --> 00:39:46,968
No calls were made between them,
419
00:39:47,427 --> 00:39:48,804
and no traces of home invasion.
420
00:39:48,887 --> 00:39:50,263
But it's weird.
421
00:39:50,555 --> 00:39:52,355
Why'd a therapist visit
a dead patient's home?
422
00:39:52,391 --> 00:39:56,520
The night before she died,
she visited his clinic.
423
00:39:56,937 --> 00:40:01,775
He said she wanted to
stop the treatment,
424
00:40:02,067 --> 00:40:03,819
and he couldn't stop her.
425
00:40:04,111 --> 00:40:06,530
He claims he was troubled by it...
426
00:40:08,365 --> 00:40:10,992
Oh well, he had an incident
back in the day too...
427
00:40:11,451 --> 00:40:12,953
It bothers me too.
428
00:40:13,453 --> 00:40:14,538
Incident?
429
00:40:14,621 --> 00:40:18,667
A clinic owned by Choi
is behind me in this building.
430
00:40:18,875 --> 00:40:23,046
A woman in her 20s
fell to her death from the clinic
431
00:40:23,130 --> 00:40:25,632
while she was receiving treatment.
432
00:40:26,216 --> 00:40:29,803
The police arrested
her therapist Choi,
433
00:40:29,886 --> 00:40:33,598
and are looking into what exactly
happened during the treatment.
434
00:40:38,728 --> 00:40:41,815
So what went on
during the treatment?
435
00:40:41,898 --> 00:40:43,942
No one knows the real story.
436
00:40:44,151 --> 00:40:46,778
Without any solid evidence,
it was ruled as a suicide.
437
00:40:47,571 --> 00:40:49,906
It's not like it was
a surgical accident,
438
00:40:50,157 --> 00:40:51,968
charging with malpractice
would've been difficult,
439
00:40:51,992 --> 00:40:55,120
and it wasn't the first time
she attempted suicide.
440
00:40:55,537 --> 00:40:56,872
We got a lot of flak,
441
00:40:56,955 --> 00:41:01,293
accusing the doctor of being
a killer when he was a victim too.
442
00:41:02,586 --> 00:41:06,298
But he was Yoon's therapist?
443
00:41:09,885 --> 00:41:11,052
Good bye.
444
00:41:26,818 --> 00:41:28,820
I want to go...
445
00:41:31,198 --> 00:41:33,992
I want to go home...
446
00:41:49,216 --> 00:41:51,510
I can't spare a lot of time.
447
00:41:55,347 --> 00:41:59,142
In this week's Anchor's eyes,
I'm doing a story on Ms. Yoon.
448
00:41:59,601 --> 00:42:02,812
I know I shouldn't
but I really need to ask you.
449
00:42:03,355 --> 00:42:07,817
Do you think schizophrenia
is the core cause of this case?
450
00:42:10,570 --> 00:42:13,198
People tend to find peace,
451
00:42:13,907 --> 00:42:16,034
when they find a cause
in a case like this.
452
00:42:16,117 --> 00:42:17,661
She was taking meds.
453
00:42:17,744 --> 00:42:21,331
She was already diagnosed
with schizophrenia elsewhere,
454
00:42:21,414 --> 00:42:23,458
and she had little faith
in the treatment.
455
00:42:23,833 --> 00:42:27,379
So she just wanted meds.
456
00:42:27,462 --> 00:42:29,714
I heard she came here
a day before the incident.
457
00:42:29,965 --> 00:42:31,859
She said she was much better
after the treatment,
458
00:42:31,883 --> 00:42:34,386
and didn't want any more
sessions for a while.
459
00:42:34,594 --> 00:42:37,097
She dropped in
during closing hours.
460
00:42:37,472 --> 00:42:38,682
It felt odd.
461
00:42:38,890 --> 00:42:42,686
So what were you looking for
at Yoon's home?
462
00:42:44,104 --> 00:42:46,690
I explained myself at the scene,
463
00:42:47,857 --> 00:42:48,858
what are you getting at?
464
00:42:48,942 --> 00:42:51,861
You said you were looking for
evidence of her symptoms.
465
00:42:52,362 --> 00:42:56,116
So did you find anything
about the person she mentioned?
466
00:42:59,536 --> 00:43:00,829
Well...
467
00:43:03,331 --> 00:43:05,458
We all have that person.
468
00:43:06,251 --> 00:43:09,838
In the form of denial
that it wasn't you.
469
00:43:12,299 --> 00:43:13,633
Who knows?
470
00:43:14,509 --> 00:43:18,221
That person might give you a visit.
471
00:43:34,904 --> 00:43:38,950
Did this person visit your patient
who died 10 years ago?
472
00:43:42,329 --> 00:43:46,833
Some patients cannot endure
the pain of dealing with their problems.
473
00:43:47,459 --> 00:43:51,671
They believe suicide is
the only way to free themselves.
474
00:43:53,673 --> 00:43:57,385
It looks like
you don't feel any guilt.
475
00:44:25,622 --> 00:44:30,085
If you'd like, I could
prescribe you some Valium.
476
00:44:31,252 --> 00:44:31,628
Pardon?
477
00:44:31,711 --> 00:44:35,215
Meds are great nowadays,
almost no side effects.
478
00:44:35,298 --> 00:44:36,883
I sometimes take them too.
479
00:44:50,188 --> 00:44:52,107
Get it together...
480
00:45:21,720 --> 00:45:25,515
The Jicheon murder-suicide case
of a mother and her child
481
00:45:25,598 --> 00:45:28,059
is making waves in our society.
482
00:45:28,560 --> 00:45:32,731
On today's Anchor's eyes,
we'll dig into this case
483
00:45:32,814 --> 00:45:36,151
with social psychologist
Dr. Han Young-ok.
484
00:45:36,860 --> 00:45:41,614
In this case, "double suicide"
is not an appropriate phrase.
485
00:45:41,698 --> 00:45:44,492
It is clearly a murder-suicide.
486
00:45:44,576 --> 00:45:49,038
Yes, one cannot accompany
another's death.
487
00:45:49,122 --> 00:45:53,877
Right, the child did not
choose to end her own life.
488
00:45:54,461 --> 00:45:58,298
Parents may mistake it
as a responsibility for the children,
489
00:45:58,381 --> 00:46:01,801
but they are simply lacking
awareness that arise
490
00:46:01,885 --> 00:46:05,764
from being unable to separate
their and their children's ego.
491
00:46:06,556 --> 00:46:12,145
According to the statistics,
filicide and suicide are
492
00:46:12,228 --> 00:46:16,232
vastly more likely to be
committed by mothers.
493
00:46:16,316 --> 00:46:17,316
Sera...
494
00:46:22,822 --> 00:46:27,410
The ratio tips towards those
with high maternal instincts.
495
00:46:27,869 --> 00:46:28,869
Sera...
496
00:46:29,245 --> 00:46:32,207
but on the other hand,
those who experience hardships...
497
00:46:32,582 --> 00:46:34,250
Please help me...
498
00:46:35,460 --> 00:46:36,586
huh? What's going on?
499
00:46:40,715 --> 00:46:41,966
Sera.
500
00:46:43,760 --> 00:46:45,303
Are you okay?
501
00:46:46,221 --> 00:46:48,473
If you're okay,
we'll continue.
502
00:46:49,974 --> 00:46:54,103
If she did not have a child,
would this have happened?
503
00:46:54,187 --> 00:46:56,231
Hey, what are you talking about?
504
00:46:58,399 --> 00:47:00,318
If she didn't have a child...
505
00:47:00,860 --> 00:47:02,153
Sera!
506
00:47:07,909 --> 00:47:08,701
Is that blood?
507
00:47:08,785 --> 00:47:09,702
Switch cams!
508
00:47:09,786 --> 00:47:11,287
Professor, say something!
509
00:47:11,371 --> 00:47:12,205
Uh, yes...
510
00:47:12,288 --> 00:47:17,877
Sense of isolation could
turn into remorse towards the child.
511
00:47:18,211 --> 00:47:19,939
- Whatever the case...
- I don't believe this.
512
00:47:19,963 --> 00:47:22,006
- She fulfills her duty...
- Check the studio.
513
00:47:22,090 --> 00:47:27,887
But her resentment and rage
build up inside of her.
514
00:47:51,744 --> 00:47:53,121
Are you having a tough time?
515
00:47:53,705 --> 00:47:54,873
No.
516
00:47:57,083 --> 00:47:58,376
I'm sorry about yesterday.
517
00:47:58,543 --> 00:48:03,047
I was gonna stop it from my end,
but the president is concerned.
518
00:48:05,884 --> 00:48:08,219
Seo will take over
the News Nine from tomorrow.
519
00:48:08,970 --> 00:48:09,429
Pardon?
520
00:48:09,512 --> 00:48:12,974
Don't worry, it's only temporary.
521
00:48:14,642 --> 00:48:17,979
I'm really okay,
it was a simple mishap.
522
00:48:18,062 --> 00:48:19,731
I know.
523
00:48:20,648 --> 00:48:22,358
But you made a mess.
524
00:48:25,987 --> 00:48:29,198
Good evening,
this is YBC's News Nine.
525
00:48:29,282 --> 00:48:32,911
In order to minimize
micro dust level in the air...
526
00:48:34,162 --> 00:48:36,748
so she pushed you out?
527
00:48:38,249 --> 00:48:40,376
I'm taking a few days off.
528
00:48:42,670 --> 00:48:47,675
At a crucial moment like this,
where's your mind at?
529
00:48:53,806 --> 00:48:55,808
Did you drink again?
530
00:48:56,392 --> 00:48:57,644
No.
531
00:49:00,271 --> 00:49:02,190
Mom, please!
532
00:49:02,273 --> 00:49:05,151
You promised not to drink again,
how long will you be like this?
533
00:49:07,487 --> 00:49:09,614
What's wrong with drinking?
534
00:49:10,198 --> 00:49:13,368
Are you being like this
because I drink?
535
00:49:13,451 --> 00:49:16,496
Min left me because of
your drinking!
536
00:49:17,413 --> 00:49:20,500
You're not planning to
get back together, right?
537
00:49:21,292 --> 00:49:24,045
I thought you were
being weird lately.
538
00:49:24,128 --> 00:49:26,422
I told you to end it for good,
why won't you listen?
539
00:49:26,506 --> 00:49:29,133
Mom, please! It's my life!
Stop it already!
540
00:49:29,217 --> 00:49:30,593
What about mine?
541
00:49:31,386 --> 00:49:33,888
I've dedicated my life for you,
542
00:49:34,263 --> 00:49:37,850
why do you think
everything's only for you?
543
00:49:39,310 --> 00:49:40,353
Get out!
544
00:49:44,273 --> 00:49:45,400
Open this door!
545
00:49:48,528 --> 00:49:51,406
How could you
treat me this way?!
546
00:49:53,241 --> 00:49:54,450
Sera!
547
00:50:07,880 --> 00:50:10,883
Hypnosis Specialist
Dr. Choi In-ho
548
00:50:10,967 --> 00:50:12,301
hypnosis?
549
00:50:12,385 --> 00:50:14,721
A woman in her 20s
fell to her death
550
00:50:14,804 --> 00:50:17,181
from the clinic while
she was receiving treatment.
551
00:50:17,265 --> 00:50:20,309
Without any solid evidence,
it was ruled as a suicide.
552
00:50:34,449 --> 00:50:35,700
Who knows?
553
00:50:35,783 --> 00:50:39,203
That person might give you a visit.
554
00:50:39,287 --> 00:50:41,164
Where is your brother?
555
00:50:41,414 --> 00:50:46,627
He said not to say...
556
00:50:50,757 --> 00:50:54,677
A bright light is shining on you.
557
00:50:54,761 --> 00:50:56,095
Do you see it?
558
00:50:56,179 --> 00:50:58,306
Yes, I see it...
559
00:50:58,389 --> 00:51:02,477
Slowly, lead your brother
to the light.
560
00:51:02,977 --> 00:51:04,729
Are there any side effects
to the hypnosis?
561
00:51:04,812 --> 00:51:06,898
Worsening delusion and such.
562
00:51:07,106 --> 00:51:09,275
Only if the hypnotist
is not a professional.
563
00:51:09,358 --> 00:51:12,570
It's a sensitive
and difficult process.
564
00:51:12,987 --> 00:51:14,906
At times,
565
00:51:15,531 --> 00:51:18,409
patients manipulate memories.
566
00:51:26,959 --> 00:51:28,336
Do you still have more questions?
567
00:51:28,419 --> 00:51:30,838
I won't take up
too much of your time.
568
00:51:31,422 --> 00:51:34,300
You're quite famous
as a hypnotist.
569
00:51:35,176 --> 00:51:37,762
Did Yoon also receive hypnosis?
570
00:51:37,845 --> 00:51:39,597
Yes, so what?
571
00:51:39,680 --> 00:51:42,892
You said she received
your treatment and got better.
572
00:51:43,976 --> 00:51:47,313
Then she killed
her own child that night.
573
00:51:49,148 --> 00:51:52,193
Do you have anything to say
about that treatment?
574
00:52:00,243 --> 00:52:04,288
She said she had a headache
and heard voices.
575
00:52:04,372 --> 00:52:07,750
She claimed to be possessed,
so we did a hypnosis,
576
00:52:07,959 --> 00:52:10,461
but she was skeptical,
so it wasn't easy.
577
00:52:11,087 --> 00:52:14,382
We decided to try again
very soon and she left,
578
00:52:14,465 --> 00:52:18,511
but she suddenly showed up
a few days later,
579
00:52:18,761 --> 00:52:20,429
with this book.
580
00:52:20,972 --> 00:52:23,933
Then she left,
and that was the end of it.
581
00:52:37,488 --> 00:52:38,091
Balloon Travel
582
00:52:38,115 --> 00:52:39,842
Balloon Travel
Why did she bring this book here?
583
00:52:39,866 --> 00:52:42,535
I was curious about that,
so I visited her home.
584
00:52:43,244 --> 00:52:44,579
Open to the last page.
585
00:52:48,791 --> 00:52:50,168
Help me
586
00:52:50,251 --> 00:52:55,339
seeing that, I was certain
it wasn't schizophrenia,
587
00:52:55,798 --> 00:52:58,885
but dissociative identity disorder
she was suffering.
588
00:53:00,428 --> 00:53:01,596
What?
589
00:53:02,430 --> 00:53:06,392
That 'entity' was in essence,
Yoon's another identity.
590
00:53:07,226 --> 00:53:10,605
And she was trying to
get away from hm.
591
00:53:12,315 --> 00:53:15,985
What if her symptoms worsened
due to your treatment?
592
00:53:17,195 --> 00:53:18,696
What are you getting at?
593
00:53:22,366 --> 00:53:24,785
After witnessing the crime scene,
594
00:53:25,578 --> 00:53:27,371
I cannot get Yoon out of my mind.
595
00:53:28,539 --> 00:53:30,166
She keeps appearing
before my eyes,
596
00:53:31,292 --> 00:53:32,877
exactly the way she died.
597
00:53:36,881 --> 00:53:39,133
Maybe I'm possessed too.
598
00:53:42,678 --> 00:53:45,181
Did you see her dead face?
599
00:53:46,390 --> 00:53:47,516
Pardon?
600
00:53:48,434 --> 00:53:51,103
Did you see her face?
601
00:53:51,646 --> 00:53:52,855
Did you see her face?
602
00:53:52,939 --> 00:53:54,649
You have to see the face,
603
00:53:54,732 --> 00:53:57,109
or you'll keep seeing it.
604
00:53:58,486 --> 00:54:00,446
No, why?
605
00:54:00,529 --> 00:54:03,658
Then how are you certain
that it's her?
606
00:54:12,625 --> 00:54:17,088
Can I return to the crime scene
through hypnosis?
607
00:54:18,381 --> 00:54:21,259
I'll go see her face.
608
00:54:40,987 --> 00:54:45,866
Relax your body
and ease up.
609
00:54:47,785 --> 00:54:49,620
Close your eyes.
610
00:54:57,044 --> 00:55:01,799
Slowly, follow my voice.
611
00:55:04,218 --> 00:55:10,975
When you open your eyes,
you'll be in the middle of a field.
612
00:55:26,115 --> 00:55:27,950
Where are you now?
613
00:55:28,909 --> 00:55:32,955
Standing in the middle of the field.
614
00:55:33,956 --> 00:55:36,375
What do you see around you?
615
00:55:42,214 --> 00:55:44,717
There's a small shed.
616
00:55:44,884 --> 00:55:46,802
Let's walk towards it.
617
00:56:08,282 --> 00:56:10,493
Go inside the shed.
618
00:56:15,956 --> 00:56:17,708
What do you see?
619
00:56:18,084 --> 00:56:19,960
There's a flight of stairs.
620
00:56:20,753 --> 00:56:22,296
Walk down.
621
00:57:36,370 --> 00:57:38,080
Where are you now?
622
00:57:38,873 --> 00:57:44,044
In front of Yoon's door.
623
00:57:44,879 --> 00:57:46,672
Go inside.
624
00:58:03,772 --> 00:58:06,442
What do you see now?
625
00:58:08,110 --> 00:58:09,570
Bathroom...
626
00:58:10,821 --> 00:58:12,490
Where's Ms. Yoon?
627
00:58:16,827 --> 00:58:18,787
In that room...
628
00:58:21,373 --> 00:58:23,834
Let's go to the room.
629
00:58:28,255 --> 00:58:32,092
No need to be afraid.
I'm right beside you,
630
00:58:32,176 --> 00:58:37,515
if there's a problem,
I'll help you wake up.
631
00:58:56,867 --> 00:58:59,537
Where was Ms. Yoon?
632
00:59:11,507 --> 00:59:12,507
I can't do this anymore.
633
00:59:12,550 --> 00:59:15,553
You're almost there,
you just have to see her face.
634
00:59:47,876 --> 00:59:49,587
Do you see her?
635
00:59:50,879 --> 00:59:52,047
She's not there.
636
00:59:52,131 --> 00:59:53,173
What?
637
00:59:54,800 --> 00:59:58,971
She's not here,
it's empty.
638
00:59:59,847 --> 01:00:02,725
Be calm and look around you.
639
01:00:04,310 --> 01:00:09,398
No, I don't want to
be here anymore.
640
01:00:09,481 --> 01:00:11,275
I'm going to leave.
641
01:00:15,154 --> 01:00:18,741
You have to see her face,
that's how this ends.
642
01:00:21,910 --> 01:00:25,372
Stop it, please stop!
643
01:00:45,142 --> 01:00:46,518
Sera...
644
01:00:48,103 --> 01:00:49,229
Sera...
645
01:00:50,564 --> 01:00:51,899
Sera...
646
01:00:56,195 --> 01:00:57,404
Sera...
647
01:01:13,253 --> 01:01:16,799
Ms. Jung, where are you?
648
01:01:19,843 --> 01:01:21,845
What do you see?
649
01:01:24,431 --> 01:01:26,141
I see bats.
650
01:01:38,821 --> 01:01:41,490
There's a deer too.
651
01:02:01,468 --> 01:02:03,470
Is someone there?
652
01:02:04,972 --> 01:02:07,182
Everything's all right.
653
01:02:16,692 --> 01:02:18,652
Yoon mi-so...
654
01:02:19,153 --> 01:02:20,904
She's...
655
01:02:21,405 --> 01:02:22,698
it's her...
656
01:02:22,823 --> 01:02:24,408
Look at her face.
657
01:02:27,536 --> 01:02:30,622
Do you see her face?
658
01:02:57,441 --> 01:02:58,817
No Recordings
659
01:03:05,407 --> 01:03:07,326
- I'm serious.
- You sure?
660
01:03:10,579 --> 01:03:12,289
Did something happen?
661
01:03:21,465 --> 01:03:24,301
Sera, the chef is asking for you.
662
01:03:32,976 --> 01:03:38,148
From morning news on,
I've never rested for 7 years!
663
01:03:38,607 --> 01:03:40,067
I poured my life to this!
664
01:03:40,150 --> 01:03:41,503
So how could I
lose it all overnight?!
665
01:03:41,527 --> 01:03:42,653
I know.
666
01:03:42,861 --> 01:03:45,155
I know how hard you worked.
667
01:03:45,405 --> 01:03:48,367
It was a tough decision for us.
668
01:03:48,534 --> 01:03:53,789
How could you put a field reporter
as the main news anchor?
669
01:03:54,081 --> 01:03:55,582
That's an insult
to us announcers.
670
01:03:55,666 --> 01:03:56,792
I know, I know.
671
01:03:56,875 --> 01:04:00,712
But reporters do stand
before cameras nowadays.
672
01:04:00,796 --> 01:04:03,757
That's the trend,
look at other channels.
673
01:04:04,132 --> 01:04:07,219
Isn't that why you trained
to become a reporter too?
674
01:04:08,178 --> 01:04:09,179
Pardon?
675
01:04:09,263 --> 01:04:11,431
Seo's doing better than expected.
676
01:04:11,515 --> 01:04:13,517
The audience reaction is good too.
677
01:04:24,903 --> 01:04:28,490
I could completely
overturn the Jicheon case.
678
01:04:31,952 --> 01:04:32,494
What do you mean?
679
01:04:32,578 --> 01:04:35,956
I'm digging into Yoon's therapist.
680
01:04:36,540 --> 01:04:38,375
While doing a follow-up report,
681
01:04:38,500 --> 01:04:41,211
I witnessed hm
scouring the crime scene.
682
01:04:41,753 --> 01:04:44,381
He was investigated
10 years ago,
683
01:04:44,464 --> 01:04:48,427
when another patient of his
died under his care.
684
01:04:49,344 --> 01:04:51,805
I'm certain there's a problem
with his hypnosis.
685
01:04:51,889 --> 01:04:53,891
What you're saying is,
686
01:04:53,974 --> 01:04:56,643
the therapist is the one
who killed Yoon and her child?
687
01:04:56,727 --> 01:05:00,272
No, to be concise,
he drove her to the edge!
688
01:05:00,439 --> 01:05:02,608
What are you doing
with a closed case?
689
01:05:02,816 --> 01:05:03,918
It ended with a murder-suicide.
690
01:05:03,942 --> 01:05:06,612
- So says the police!
- That's enough!
691
01:05:08,196 --> 01:05:10,741
Do you not understand
what's going on?
692
01:06:10,634 --> 01:06:14,346
Min: Why aren't you answering?
Don't forget the dinner.
693
01:06:42,374 --> 01:06:44,960
Hello? Ms. Jung?
694
01:06:45,377 --> 01:06:46,420
Who is this?
695
01:06:46,670 --> 01:06:51,091
Hello, this is Dr. Choi In-ho,
can you talk?
696
01:06:51,842 --> 01:06:53,677
I'm Sera's mother.
697
01:06:58,390 --> 01:07:01,268
Could I speak with Sera?
698
01:07:01,893 --> 01:07:04,855
What business do you have
with my daughter?
699
01:07:04,980 --> 01:07:07,524
I'm calling about her treatment.
700
01:07:07,607 --> 01:07:08,817
Treatment?
701
01:07:10,235 --> 01:07:13,572
I haven't heard about this,
what kind of treatment?
702
01:07:16,116 --> 01:07:19,327
I cannot disclose that
without your daughter's consent.
703
01:07:21,538 --> 01:07:25,208
Now I understand why
she's been acting weird lately.
704
01:07:25,709 --> 01:07:29,546
What did you say to her
to excite her?
705
01:07:31,298 --> 01:07:34,593
She's out of it,
as if she's being blackmailed.
706
01:07:38,346 --> 01:07:40,599
I can only tell you that
707
01:07:41,099 --> 01:07:43,894
she suffers from a stress disorder
after the recent reporting.
708
01:07:43,977 --> 01:07:47,647
She can get better
with some rest.
709
01:07:51,109 --> 01:07:54,404
Perhaps you are
Sera's weakness.
710
01:07:56,990 --> 01:07:57,991
What did you say?
711
01:07:59,534 --> 01:08:00,786
Forget it.
712
01:08:02,704 --> 01:08:06,875
She won't ever come by again,
don't call anymore.
713
01:08:09,961 --> 01:08:12,547
So embarrassing...
714
01:08:35,612 --> 01:08:38,698
New Edition of
News Nine Is Coming
715
01:08:44,704 --> 01:08:46,373
No, don't...
716
01:08:47,499 --> 01:08:48,667
Don't...
717
01:09:05,100 --> 01:09:06,434
Mom?
718
01:09:26,454 --> 01:09:27,497
Where's your mother?
719
01:09:28,707 --> 01:09:30,542
She's not feeling well.
720
01:09:32,669 --> 01:09:34,045
Why don't you answer my calls?
721
01:09:34,963 --> 01:09:38,258
It was an annual dinner,
you made me look bad.
722
01:09:38,967 --> 01:09:41,052
It's not like you need to
announce our separation.
723
01:09:46,933 --> 01:09:49,227
Take a look and
tell me what you think.
724
01:09:53,064 --> 01:09:54,524
Divorce Settlement Application
725
01:09:56,193 --> 01:09:57,777
What are you trying to do?
726
01:09:59,070 --> 01:10:00,822
You know my situation,
I'm really...
727
01:10:00,906 --> 01:10:02,240
What situation?
728
01:10:07,287 --> 01:10:09,497
When does it ever get better?
729
01:10:10,081 --> 01:10:11,625
Is work all there is to your life?
730
01:10:11,708 --> 01:10:13,877
Do you ever think about me?
Our family?
731
01:10:13,960 --> 01:10:15,295
That's why I'm calling quits.
732
01:10:15,420 --> 01:10:17,672
I'm sick of bickering too.
733
01:10:21,051 --> 01:10:22,886
Is it because of your mother?
734
01:10:23,094 --> 01:10:23,720
Let go.
735
01:10:23,803 --> 01:10:26,181
Frankly, we're like this
because of her.
736
01:10:27,557 --> 01:10:29,017
You've been gravely mistaken.
737
01:10:29,100 --> 01:10:31,186
No matter how good
you do on TV,
738
01:10:31,269 --> 01:10:33,980
you're just a puppet
controlled by your mother.
739
01:10:34,064 --> 01:10:37,817
She's using you to shine
spotlight on herself.
740
01:10:38,985 --> 01:10:41,025
Not because you hate that
I shine brighter than you?
741
01:10:42,280 --> 01:10:42,739
What?
742
01:10:42,822 --> 01:10:44,532
Why do you always
blame her?
743
01:10:44,616 --> 01:10:47,535
You acting like this
suffocates me!
744
01:10:52,040 --> 01:10:55,210
Forget it, let's quit.
745
01:11:02,175 --> 01:11:04,427
I can't stand it anymore as well.
746
01:11:11,977 --> 01:11:13,270
What's this?
747
01:11:15,689 --> 01:11:17,148
What happened?
748
01:11:33,081 --> 01:11:34,749
Who did this...
749
01:11:34,833 --> 01:11:36,209
Who else?
750
01:12:14,873 --> 01:12:16,124
Mom?
751
01:12:28,970 --> 01:12:31,348
The person you're calling...
752
01:12:36,311 --> 01:12:38,271
Recent Calls:
Dr. Choi
753
01:12:43,818 --> 01:12:44,778
yes, ms. Jung.
754
01:12:44,819 --> 01:12:46,321
Did you call me yesterday?
755
01:12:47,655 --> 01:12:50,784
Yes, your mother answered.
756
01:12:51,201 --> 01:12:52,243
How are you feeling today?
757
01:12:52,327 --> 01:12:54,454
What did you tell her?
758
01:12:56,581 --> 01:13:00,502
If possible, could you
come by my clinic today?
759
01:13:00,960 --> 01:13:02,087
Why should I?
760
01:13:03,838 --> 01:13:06,716
The face you saw
under hypnosis...
761
01:13:07,675 --> 01:13:09,886
I'd like to hear more in detail.
762
01:13:10,261 --> 01:13:12,097
I told you I didn't see anything.
763
01:13:12,180 --> 01:13:13,973
Calm down and let's meet.
764
01:13:14,849 --> 01:13:17,977
We have to figure out
who your 'entity' is.
765
01:13:19,437 --> 01:13:21,856
He killed my daughter!
766
01:13:24,609 --> 01:13:26,986
You led Yoon to her death.
767
01:13:27,695 --> 01:13:29,656
In your bad, perverted taste.
768
01:13:30,323 --> 01:13:33,201
Is it fun to play
with your patients?
769
01:13:33,451 --> 01:13:34,786
Did you think I wouldn't know?
770
01:13:34,869 --> 01:13:37,080
Is this call being recorded?
771
01:13:39,624 --> 01:13:41,167
Is your mother okay?
772
01:13:42,252 --> 01:13:44,838
She sounded very unstable.
773
01:13:49,551 --> 01:13:53,763
Divorce Settlement Application
774
01:13:59,561 --> 01:14:00,770
Ms. Jung?
775
01:14:01,312 --> 01:14:02,355
Who are you?
776
01:14:02,981 --> 01:14:07,485
I'm Dr. Choi In-ho,
her therapist.
777
01:14:08,111 --> 01:14:10,238
Is she not home
at the moment?
778
01:14:12,574 --> 01:14:16,703
She said she kept seeing
the deceased she witnessed.
779
01:14:17,203 --> 01:14:19,289
It's gotten bad enough
to disrupt her work.
780
01:14:19,414 --> 01:14:23,960
I talked to her a moment ago,
she sounded bad.
781
01:14:26,963 --> 01:14:28,089
Is that right?
782
01:14:28,590 --> 01:14:31,342
Is there any conflict
between her and her mother?
783
01:14:32,760 --> 01:14:33,678
Conflict?
784
01:14:33,761 --> 01:14:37,390
It sounded like she was
struggling with her mother.
785
01:14:43,188 --> 01:14:47,358
I don't know if you heard,
but she drinks quite a bit.
786
01:14:47,442 --> 01:14:49,444
Sera had a tough time
because of that.
787
01:14:51,571 --> 01:14:53,364
I have something to show you.
788
01:14:58,870 --> 01:15:03,124
Sera isn't the one who needs
therapy, it's her mother.
789
01:15:28,733 --> 01:15:29,984
This is...
790
01:15:38,493 --> 01:15:40,245
Ms. Seo!
791
01:15:47,961 --> 01:15:48,961
Mother!
792
01:15:54,259 --> 01:15:55,760
Like I said earlier.
793
01:15:55,969 --> 01:15:57,178
Mother!
794
01:16:00,056 --> 01:16:03,226
What happened here?
Did they fight?
795
01:16:05,270 --> 01:16:06,396
Sera!
796
01:16:08,398 --> 01:16:09,732
Are you upstairs?
797
01:16:30,420 --> 01:16:33,965
What did you want to
tell me here?
798
01:16:34,048 --> 01:16:39,596
I have a favor to ask you.
799
01:16:44,392 --> 01:16:46,978
YBC Broadcasting
Lee Yoon-sook
800
01:16:51,441 --> 01:16:52,817
Why should I do that?
801
01:16:53,484 --> 01:16:57,447
This isn't some child's play,
it's not right.
802
01:16:58,197 --> 01:17:01,534
It's all over,
the position is mine.
803
01:17:09,417 --> 01:17:12,045
I'm sorry, but I have to
get ready for news.
804
01:17:12,128 --> 01:17:13,963
I better go now.
805
01:17:16,424 --> 01:17:19,719
I remember getting ready
for the news here.
806
01:17:22,221 --> 01:17:24,974
I wore a white jacket
that I loved.
807
01:17:25,350 --> 01:17:26,434
Pardon?
808
01:17:27,977 --> 01:17:33,983
I thought I owned the world,
just like how you feel now.
809
01:17:36,486 --> 01:17:38,696
I want to be a News Nine
anchor someday...
810
01:17:53,378 --> 01:17:54,879
What's the matter?
811
01:17:55,922 --> 01:17:56,589
Are you okay?
812
01:17:56,673 --> 01:17:57,715
I was never...
813
01:17:59,092 --> 01:18:01,511
interested in the world,
814
01:18:02,512 --> 01:18:06,057
but I wanted to be someone
who was needed by the world.
815
01:18:07,975 --> 01:18:09,227
What are you talking...
816
01:18:44,220 --> 01:18:45,263
yes?
817
01:18:45,722 --> 01:18:49,267
Where are you?
You're not at your mother's?
818
01:18:49,809 --> 01:18:52,854
I'm at the station
to take care of something.
819
01:18:52,937 --> 01:18:54,981
Why do you keep
avoiding my calls?
820
01:18:56,941 --> 01:18:58,401
Why are you at mom's?
821
01:18:58,484 --> 01:19:01,612
I'm with a doctor
named Choi In-ho,
822
01:19:01,821 --> 01:19:03,740
he tells me you're
getting treatments.
823
01:19:04,073 --> 01:19:05,825
Why didn't you tell me?
I didn't know.
824
01:19:05,908 --> 01:19:07,785
You went to mom's with hm?
825
01:19:07,869 --> 01:19:11,247
Don't believe hm!
He's been stalking me!
826
01:19:12,081 --> 01:19:12,498
Are you serious?
827
01:19:12,582 --> 01:19:14,250
I think he's even trying to
hurt my mom.
828
01:19:14,333 --> 01:19:16,085
You can't be with hm.
829
01:19:16,627 --> 01:19:18,254
Get out and call the police, okay?
830
01:19:18,671 --> 01:19:20,423
Forget it, I'll take care of it.
831
01:19:32,810 --> 01:19:34,187
Lee So-jeong...
832
01:19:34,312 --> 01:19:36,105
What are you doing now?
833
01:19:38,316 --> 01:19:41,402
I'm sorry, I needed to
check something.
834
01:19:41,986 --> 01:19:43,266
I actually wanted to tell you...
835
01:19:44,697 --> 01:19:47,283
Who are you?
Are you really a doctor?
836
01:19:48,284 --> 01:19:50,870
I think there's been
a misunderstanding, calm down...
837
01:19:51,120 --> 01:19:52,538
Misunderstanding?
838
01:19:53,956 --> 01:19:55,750
Why did you approach Sera?
839
01:19:57,877 --> 01:20:00,213
I see bats...
840
01:20:01,130 --> 01:20:03,174
- bats...
- What?
841
01:20:05,051 --> 01:20:07,386
There's a small shed.
842
01:20:08,596 --> 01:20:11,182
I'll tell you, let go of me...
843
01:20:11,265 --> 01:20:13,559
We can talk at
the police station, asshole!
844
01:20:18,940 --> 01:20:20,316
Goddamn pervert!
845
01:20:46,551 --> 01:20:48,845
There's a flight of stairs.
846
01:20:56,894 --> 01:20:59,313
There's a deer too.
847
01:21:11,492 --> 01:21:12,743
Seriously?!
848
01:21:24,088 --> 01:21:27,675
Do you see her face?
849
01:21:37,143 --> 01:21:38,311
Mom...
850
01:21:41,689 --> 01:21:43,983
hey! Where's seo?
851
01:21:44,567 --> 01:21:45,610
We can't reach her,
852
01:21:45,693 --> 01:21:47,820
so we asked Sera to fill in.
853
01:21:48,696 --> 01:21:51,073
Did something happen to her?
854
01:21:51,157 --> 01:21:53,367
She has to answer her phone
to know that...
855
01:21:58,664 --> 01:22:01,751
Jung, thank you for filling in.
856
01:22:04,170 --> 01:22:06,547
I'd like to close the news today.
857
01:22:07,173 --> 01:22:08,173
What?
858
01:22:08,883 --> 01:22:11,260
I didn't get to say anything
before getting the boot,
859
01:22:11,844 --> 01:22:13,554
can't I say something?
860
01:22:15,681 --> 01:22:17,266
Sure, sure you can.
861
01:22:17,642 --> 01:22:20,227
Time's running out,
let's get ready!
862
01:22:21,896 --> 01:22:23,648
Get ready, everyone!
863
01:22:45,044 --> 01:22:46,879
Anchors, standby,
864
01:22:47,713 --> 01:22:51,217
three, two, one, cue!
865
01:22:52,176 --> 01:22:56,555
Good evening,
this is YBC's News Nine.
866
01:23:01,102 --> 01:23:02,812
Go get the forensics.
867
01:23:04,647 --> 01:23:05,773
Doctor.
868
01:23:05,856 --> 01:23:08,567
So what's going on here?
869
01:23:12,530 --> 01:23:17,785
Jung appears to also suffer from
dissociative identity disorder.
870
01:23:18,327 --> 01:23:19,327
What?
871
01:23:20,121 --> 01:23:21,580
10 years ago,
872
01:23:22,206 --> 01:23:26,752
I saw my patient die
without even knowing why.
873
01:23:27,962 --> 01:23:32,216
But when Ms. Yoon
visited me for the last time,
874
01:23:32,299 --> 01:23:35,094
I didn't realize anything.
875
01:23:35,428 --> 01:23:39,181
Ms. Yoon, what brings you here
at this hour?
876
01:23:39,682 --> 01:23:43,185
I have to tell you something...
877
01:23:44,854 --> 01:23:46,272
I...
878
01:23:50,568 --> 01:23:55,740
I'm much better
after the treatment.
879
01:23:58,284 --> 01:24:00,202
I won't be coming anymore.
880
01:24:04,206 --> 01:24:07,585
Thank you for everything, doctor.
881
01:24:11,213 --> 01:24:12,882
- Det. Kim.
- Yeah?
882
01:24:13,883 --> 01:24:15,634
She's doing the news now.
883
01:24:15,718 --> 01:24:16,802
What?
884
01:24:16,886 --> 01:24:19,722
...institutional countermeasure
is urgently needed.
885
01:24:19,805 --> 01:24:24,351
A mother and her daughter
were found dead
886
01:24:24,435 --> 01:24:27,021
in Daebang district
early this morning.
887
01:24:27,104 --> 01:24:27,897
It's only been a few days...
888
01:24:27,980 --> 01:24:30,316
Barely a month after
the Jicheon incident...
889
01:24:30,399 --> 01:24:35,321
seeing her instead of Seo,
I can feel what dignity is like.
890
01:24:35,404 --> 01:24:36,322
Right.
891
01:24:36,405 --> 01:24:40,242
Make sure to grab a jacket
when going outside tomorrow.
892
01:24:40,326 --> 01:24:44,288
It'll be a clear day
but with influx of cold air,
893
01:24:44,371 --> 01:24:46,832
the morning will be chilly.
894
01:24:47,083 --> 01:24:51,587
There will be a difference
of 10 degrees in the morning,
895
01:24:51,670 --> 01:24:55,049
and in-land cold snap
is expected.
896
01:24:55,508 --> 01:24:58,427
Let's take a look at detailed
morning temperature...
897
01:25:16,112 --> 01:25:17,905
What was that?
898
01:25:18,239 --> 01:25:20,366
I'm sorry, sorry!
899
01:25:38,676 --> 01:25:40,177
Ki-jung.
900
01:25:41,595 --> 01:25:42,763
Yeah?
901
01:25:43,556 --> 01:25:45,182
What's wrong?
902
01:25:47,393 --> 01:25:49,395
- Get it together!
- What?
903
01:25:49,478 --> 01:25:51,647
You wanted to close the show.
904
01:25:53,983 --> 01:25:56,819
10 seconds to closing.
905
01:25:57,153 --> 01:25:59,196
Anchors, standby.
906
01:26:00,489 --> 01:26:03,868
Three, two, one, cue!
907
01:26:04,410 --> 01:26:09,748
While reporting on the news
of another tragic case tonight,
908
01:26:10,082 --> 01:26:13,794
I was reminded of a similar
case from 30 years ago.
909
01:26:13,961 --> 01:26:19,592
On May 10, 1989, a single mother
in her 30s attempted a double suicide
910
01:26:19,675 --> 01:26:22,595
with her 6-year old daughter.
911
01:26:23,095 --> 01:26:26,891
A neighbor heard the scream
of the child when she woke up,
912
01:26:26,974 --> 01:26:31,520
and the mother recovered
thanks to swift medical attention.
913
01:26:31,896 --> 01:26:34,732
If it wasn't for you,
I'd be sitting here!
914
01:26:34,815 --> 01:26:38,110
Sera, closing line!
915
01:26:40,863 --> 01:26:42,281
Closing line!
916
01:26:42,948 --> 01:26:44,742
If it wasn't for you!
917
01:26:45,576 --> 01:26:47,745
If it wasn't for you!
918
01:26:47,828 --> 01:26:49,121
If!
919
01:26:51,874 --> 01:26:53,584
Sera, continue!
920
01:26:54,168 --> 01:26:55,336
Sera!
921
01:26:57,046 --> 01:26:58,964
Say the closing line!
922
01:27:01,383 --> 01:27:02,718
Sera!
923
01:27:03,636 --> 01:27:11,636
If it wasn't for you,
I'd be sitting here...
924
01:27:11,894 --> 01:27:14,104
Dammit, cut to commercial!
Play the commercial!
925
01:27:17,733 --> 01:27:20,569
Sera, are you nuts?
926
01:27:20,653 --> 01:27:22,947
What the hell are you doing?!
927
01:27:26,408 --> 01:27:27,284
Blood!
928
01:27:27,368 --> 01:27:28,494
Oh my gosh!
929
01:27:29,870 --> 01:27:32,248
- Oh no!
- Hey!
930
01:27:33,374 --> 01:27:34,517
- What do we do?
- What happened?!
931
01:27:34,541 --> 01:27:35,644
- Wake up!
- What happened to you!
932
01:27:35,668 --> 01:27:36,961
Sera!
933
01:27:37,962 --> 01:27:40,506
Choi! Call the ambulance!
934
01:27:40,881 --> 01:27:42,508
Call the ambulance!
935
01:27:44,260 --> 01:27:45,344
Right now!
936
01:27:48,889 --> 01:27:50,307
Mom...
937
01:27:56,522 --> 01:27:57,773
Mom!
938
01:28:07,950 --> 01:28:09,076
Mom!
939
01:28:30,180 --> 01:28:31,640
Officer Kim!
940
01:28:32,266 --> 01:28:33,142
What happened?
941
01:28:33,225 --> 01:28:35,352
A news anchor was attacked.
942
01:28:35,644 --> 01:28:36,770
Go look for Jung Sera first.
943
01:28:36,854 --> 01:28:37,521
Right away, sir.
944
01:28:37,604 --> 01:28:38,814
This way.
945
01:28:45,154 --> 01:28:47,489
- Sera?
- You were right.
946
01:28:47,573 --> 01:28:49,158
My mom...
947
01:28:52,536 --> 01:28:54,705
tried to kill someone.
948
01:28:55,205 --> 01:28:56,749
Where are you?
949
01:28:57,958 --> 01:29:02,171
I'm in the make-up room
in the old wing.
950
01:29:04,048 --> 01:29:05,507
Please help...
951
01:29:07,885 --> 01:29:09,845
hello? Sera?
952
01:29:21,148 --> 01:29:22,483
How...
953
01:29:23,233 --> 01:29:25,277
could you do this?
954
01:29:47,049 --> 01:29:48,884
What are you doing?
955
01:29:56,975 --> 01:29:58,769
You still don't get it?
956
01:30:00,521 --> 01:30:03,982
In the end, I am you.
957
01:30:05,818 --> 01:30:09,696
We cannot be separated,
we are one.
958
01:30:10,364 --> 01:30:11,532
What?
959
01:30:15,744 --> 01:30:17,079
Sera...
960
01:30:17,454 --> 01:30:21,375
Doctor, could you talk to my mom?
961
01:30:21,458 --> 01:30:22,334
She's trying to...
962
01:30:22,418 --> 01:30:24,128
your mother passed away.
963
01:30:24,878 --> 01:30:27,214
You knew that.
964
01:30:49,236 --> 01:30:52,906
It wasn't your mother I talked to
on the phone.
965
01:30:52,990 --> 01:30:55,117
It was you.
966
01:30:59,413 --> 01:31:00,873
Forget it.
967
01:31:00,956 --> 01:31:03,709
Sera won't ever come by again,
968
01:31:03,792 --> 01:31:06,128
don't call anymore.
969
01:31:11,300 --> 01:31:13,302
So embarrassing...
970
01:31:21,268 --> 01:31:22,478
Sera.
971
01:31:22,561 --> 01:31:25,230
I think this is a chance.
972
01:31:25,314 --> 01:31:27,524
A chance to become
a real anchor.
973
01:31:28,984 --> 01:31:32,529
A real anchor?
974
01:31:59,598 --> 01:32:03,143
Did something happen
that day?
975
01:32:04,228 --> 01:32:06,438
I went to mom's.
976
01:32:07,981 --> 01:32:12,819
Thinking that she hid alcohol,
I searched everywhere.
977
01:32:23,830 --> 01:32:25,874
Feb, 1982, happy Days
at YBC Daily News
978
01:32:28,335 --> 01:32:31,088
I've never seen her old photos before.
979
01:32:31,171 --> 01:32:34,371
'I want to be a News Nine anchor someday '
I've never seen her old photos before.
980
01:32:36,051 --> 01:32:38,971
Next gen YBC Anchor Lee Yoon-sook,
Found to be a Single Mom, Fired
981
01:32:39,054 --> 01:32:41,890
Former Announcer Attempts
Double Suicide, gets Probation
982
01:32:41,974 --> 01:32:44,518
What do you see now?
983
01:32:53,360 --> 01:32:57,447
What's with you?
You promised not to drink again.
984
01:33:18,760 --> 01:33:22,889
I told you to get a divorce,
why won't you listen?
985
01:33:29,980 --> 01:33:31,648
Who told you
you can search my room?
986
01:33:31,732 --> 01:33:36,486
You can become the best,
you've done so well so far.
987
01:33:36,570 --> 01:33:40,157
But you really need a child?
988
01:33:40,240 --> 01:33:44,786
It's my kid,
that's my choice.
989
01:33:49,291 --> 01:33:51,877
Let's go to the hospital.
990
01:33:51,960 --> 01:33:53,128
Mom!
991
01:33:53,503 --> 01:33:56,506
Don't do anything you'll
regret later, listen to me.
992
01:33:57,341 --> 01:33:59,134
Are you nuts?!
993
01:34:04,097 --> 01:34:06,808
Sera, are you okay?
994
01:34:09,144 --> 01:34:11,188
I'll fetch you an ointment.
995
01:34:11,396 --> 01:34:14,524
Stay there, an anchor's face
can't get scratched up.
996
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
So that's why you tried to kill me.
997
01:34:22,074 --> 01:34:24,326
I was getting in the way
of your future.
998
01:34:27,245 --> 01:34:28,497
What?
999
01:34:30,374 --> 01:34:35,504
On May 10, 1989,
a single mother in her 30s
1000
01:34:35,587 --> 01:34:37,440
attempted a double suicide
with her 6-year old daughter.
1001
01:34:37,464 --> 01:34:39,591
The mother was identified!
1002
01:34:41,802 --> 01:34:45,972
As YBC's announcer Lee Yoon-sook.
1003
01:35:12,624 --> 01:35:15,460
Why did you try to kill me?
1004
01:35:20,882 --> 01:35:23,260
I had no choice back then.
1005
01:35:23,468 --> 01:35:28,557
I lost everything
after having you.
1006
01:35:29,307 --> 01:35:29,891
What?
1007
01:35:29,975 --> 01:35:34,104
I was thankful that
you couldn't remember.
1008
01:35:35,856 --> 01:35:37,482
Thankful?
1009
01:35:39,818 --> 01:35:41,153
Really?
1010
01:35:52,873 --> 01:35:56,293
I had nightmares of
choking all my life!
1011
01:35:57,419 --> 01:36:02,424
Can you imagine that pain?!
1012
01:36:03,633 --> 01:36:05,093
All right...
1013
01:36:05,719 --> 01:36:07,888
It's all my fault.
1014
01:36:08,388 --> 01:36:11,850
But I've done my best,
you know that.
1015
01:36:12,350 --> 01:36:15,562
You know I'll do
anything for you.
1016
01:36:17,898 --> 01:36:20,650
But you hate me.
1017
01:36:35,332 --> 01:36:39,961
I'm sick of seeing
your sad face.
1018
01:36:41,963 --> 01:36:47,260
Please disappear from my life.
1019
01:36:48,887 --> 01:36:50,305
Please.
1020
01:37:42,524 --> 01:37:43,817
Mom.
1021
01:37:48,405 --> 01:37:49,990
I'm sorry...
1022
01:37:57,706 --> 01:38:00,792
What I said to you...
1023
01:38:04,462 --> 01:38:06,756
I didn't mean it.
1024
01:38:23,732 --> 01:38:24,732
No...
1025
01:38:25,150 --> 01:38:27,068
Mom, don't go!
1026
01:38:43,251 --> 01:38:45,503
If it wasn't for you!
1027
01:38:46,963 --> 01:38:49,549
If you weren't here!
1028
01:38:55,972 --> 01:38:57,474
Mom...
1029
01:39:02,312 --> 01:39:05,106
Sera! Sera!
Do not be fooled!
1030
01:39:05,190 --> 01:39:07,275
She's not your real mother!
1031
01:39:21,957 --> 01:39:23,875
You mustn't flee anymore!
1032
01:39:27,712 --> 01:39:30,048
You have to
free yourself from her!
1033
01:40:03,498 --> 01:40:05,625
Sera! Get up!
1034
01:40:07,502 --> 01:40:09,295
Are you awake?
1035
01:40:24,394 --> 01:40:27,731
No, no...
1036
01:40:37,657 --> 01:40:42,746
YBC anchor Seo Seung-ah
was stabbed at her station.
1037
01:40:42,871 --> 01:40:46,166
Thankfully, the wound was
not life-threatening.
1038
01:40:46,332 --> 01:40:50,128
Shockingly, the attacker was
identified as anchor Jung Sera.
1039
01:40:50,503 --> 01:40:53,631
Following the incident,
Jung anchored the News Nine,
1040
01:40:53,715 --> 01:40:56,801
in Seo's place,
adding to the shock.
1041
01:40:56,885 --> 01:40:59,554
The result of autopsy of Lee,
Jung Sera's mother,
1042
01:40:59,637 --> 01:41:02,766
who was found dead 2 days ago,
1043
01:41:02,849 --> 01:41:05,852
stated that she had been
dead for over 4 weeks.
1044
01:41:06,269 --> 01:41:08,605
Deceased Lee So-jeong
1045
01:41:08,688 --> 01:41:11,399
turned out to be
a former YBC announcer...
1046
01:41:11,483 --> 01:41:14,944
She even changed her name
and vanished after the incident.
1047
01:41:15,111 --> 01:41:17,697
She was likely concerned that
she'd damage her daughter's...
1048
01:41:17,781 --> 01:41:21,534
It's been 3 days since
Jung went into coma.
1049
01:41:21,785 --> 01:41:25,872
Seo is making a full, rapid recovery,
1050
01:41:25,955 --> 01:41:28,374
and will return
to the news shortly.
1051
01:41:28,458 --> 01:41:33,379
We'd like to sincerely apologize
for causing any inconvenience.
1052
01:42:00,448 --> 01:42:03,326
Yoon Mi-so
1053
01:42:06,955 --> 01:42:10,667
What is the source
of your greatest problem?
1054
01:42:21,136 --> 01:42:23,429
My daughter...
1055
01:42:27,058 --> 01:42:28,935
I hate her.
1056
01:42:31,479 --> 01:42:34,649
Whenever I get this thought,
1057
01:42:38,319 --> 01:42:40,864
I'm tormented.
1058
01:43:19,777 --> 01:43:21,696
Mom.
1059
01:43:27,160 --> 01:43:29,120
Sera, look over there.
1060
01:43:29,204 --> 01:43:30,788
Where?
1061
01:43:30,872 --> 01:43:34,667
Look at the camera
and smile, okay?
1062
01:43:35,668 --> 01:43:37,253
Like this?
1063
01:43:37,337 --> 01:43:39,589
You're so precious.
1064
01:43:43,384 --> 01:43:46,679
Isn't it great to
see the ocean?
1065
01:43:46,971 --> 01:43:49,807
Yeah! It's so huge!
I love it!
1066
01:43:49,974 --> 01:43:51,893
Let's come back in the spring,
1067
01:43:51,976 --> 01:43:54,771
Really? Promise!
1068
01:43:55,063 --> 01:43:56,981
Promise.
1069
01:44:33,142 --> 01:44:34,477
Mom?
1070
01:44:35,728 --> 01:44:37,188
Yes?
1071
01:44:39,732 --> 01:44:43,403
What was it like
when you had me?
1072
01:44:44,279 --> 01:44:47,156
I was so happy.
1073
01:44:57,250 --> 01:45:01,879
If you could go back,
would you feel the same?
1074
01:45:04,173 --> 01:45:06,050
Of course.
1075
01:45:06,301 --> 01:45:10,680
I'd be so happy
if I went back.
1076
01:45:38,666 --> 01:45:41,336
Vitals are stable,
blood pressure is normal.
1077
01:45:41,419 --> 01:45:43,338
Ultrasound is connected.
1078
01:45:53,473 --> 01:45:57,560
The baby's doing well,
do you hear the pulse?
1079
01:45:57,977 --> 01:45:59,437
Yes...
1080
01:46:05,610 --> 01:46:07,278
I feel it...
1081
01:46:07,987 --> 01:46:11,157
Ms. Jung, are you awake?
1082
01:46:11,240 --> 01:46:13,242
Sera, are you okay?
1083
01:46:17,205 --> 01:46:23,044
Right here...
1084
01:46:41,270 --> 01:46:44,273
Alive...
73079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.