Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,608 --> 00:00:25,192
What does suenito mean?
2
00:00:25,275 --> 00:00:28,567
Suenito ? It means"little dream."
3
00:00:41,358 --> 00:00:43,400
That's it? No story?
4
00:00:43,483 --> 00:00:46,025
Can we go in the water now?
5
00:00:46,108 --> 00:00:48,483
Let him explain.
6
00:00:48,567 --> 00:00:50,275
All right, all right.
Everybody sit down, sit down.
7
00:00:50,358 --> 00:00:52,650
- Yes! Yeah!
- All right.
8
00:00:55,192 --> 00:00:56,650
All right.
9
00:00:57,483 --> 00:00:58,775
Bueno.
10
00:00:58,858 --> 00:01:05,025
It's the story of a block
that was disappearing.
11
00:01:05,108 --> 00:01:09,275
Once upon a time,
in a far away land called Nueva York,
12
00:01:11,400 --> 00:01:15,733
en un barrio
called Washington Heights.
13
00:01:15,817 --> 00:01:17,192
Say it,
so it doesn't disappear.
14
00:01:17,275 --> 00:01:19,608
Washington Heights!
15
00:01:19,692 --> 00:01:21,358
All right, all right.
Oye, oye, oye.
16
00:01:21,442 --> 00:01:25,358
The streets were made of music.
17
00:01:34,108 --> 00:01:36,900
Mi gente!
It's your boy, The Kid Mero.
18
00:01:36,983 --> 00:01:39,192
It's 5:30 a.m., and here's
today's news.
19
00:01:39,275 --> 00:01:42,525
In a record-breaking heat wave,
the mayor's urging residents to what?
20
00:01:42,608 --> 00:01:46,858
Limit air conditioner use,
as brownouts continue in the Bronx.
21
00:01:55,192 --> 00:01:58,150
Check it out, this weekend's
highly anticipated block party,
22
00:01:58,233 --> 00:01:59,900
Fiesta in the Heights,
23
00:01:59,983 --> 00:02:02,775
is about to get you out of
your homes and into the clubs.
24
00:02:26,567 --> 00:02:28,067
Hey, Pop.
25
00:02:29,400 --> 00:02:32,067
Best days of my life.
26
00:02:42,525 --> 00:02:44,525
Bendicion, Abuela. Bendicion.
27
00:02:44,608 --> 00:02:46,983
Don't forget to take your
medicine.
28
00:02:47,067 --> 00:02:49,567
- God bless you.
- Love you.
29
00:03:10,900 --> 00:03:13,483
* Lights up on Washington
Heights Up at the break of day *
30
00:03:13,567 --> 00:03:14,900
- Yo, what are you doing, bro?
- * I wake up and I got this little punk *
31
00:03:14,983 --> 00:03:16,358
* I gotta chase away *
32
00:03:16,442 --> 00:03:18,233
* Pop the grate at the crack of
dawn *
33
00:03:18,317 --> 00:03:20,650
* Sing while I wipe down the
awning *
34
00:03:20,733 --> 00:03:23,150
Hey, y'all. Good morning.
35
00:03:23,233 --> 00:03:28,275
Ice cold piragua, parcha, china, cherry,
strawberry and just for today I got mamey.
36
00:03:31,275 --> 00:03:33,692
Ice cold piragua, parcha...
37
00:03:33,775 --> 00:03:36,608
* I am Usnavi and you
prob'ly never heard my name *
38
00:03:36,692 --> 00:03:39,275
* Reports of my fame are
greatly exaggerated *
39
00:03:39,358 --> 00:03:43,108
* Exacerbated by the fact That
my syntax is highly complicated *
40
00:03:43,192 --> 00:03:47,192
* 'Cuz I emigrated from the single
greatest Little place in the Caribbean *
41
00:03:47,275 --> 00:03:49,192
* Dominican Republic
I love it *
42
00:03:49,275 --> 00:03:51,567
* Jesus, I'm jealous of it
And beyond that *
43
00:03:51,650 --> 00:03:53,942
* Ever since my folks passed on
I haven't gone back *
44
00:03:54,025 --> 00:03:56,900
* Goddamn,
I gotta get on that *
45
00:03:57,900 --> 00:03:59,692
* The milk has gone bad *
46
00:03:59,775 --> 00:04:01,483
* Hold up just a second *
47
00:04:01,567 --> 00:04:03,733
* Why is everything in this
fridge warm and tepid? *
48
00:04:03,817 --> 00:04:06,025
* I'd better step it up and
fight the heat *
49
00:04:06,108 --> 00:04:10,025
* 'Cuz I'm not makin' any profit If
the coffee isn't light and sweet *
50
00:04:10,108 --> 00:04:12,733
- Yoo-hoo!
- Abuela, my fridge broke.
51
00:04:12,817 --> 00:04:14,442
I got caf� but no con leche.
52
00:04:14,525 --> 00:04:17,650
Ay, Dios. Try my mother's
old recipe.
53
00:04:17,733 --> 00:04:19,733
One can of condensed milk.
54
00:04:19,817 --> 00:04:20,692
Nice.
55
00:04:20,775 --> 00:04:23,108
Oh, hey. Your lottery ticket.
56
00:04:28,400 --> 00:04:29,942
* That was Abuela
She's not really my abuela *
57
00:04:30,025 --> 00:04:32,192
* But she practically
raised me *
58
00:04:32,275 --> 00:04:33,817
* This corner is her escuela *
59
00:04:33,900 --> 00:04:36,275
* Now, you're probably thinkin'
I'm up shit's creek *
60
00:04:36,358 --> 00:04:39,400
I've never been north
of 96th Street.
61
00:04:39,483 --> 00:04:42,067
* Well you must take
the A Train *
62
00:04:42,150 --> 00:04:45,525
* Even farther than Harlem To
northern Manhattan and maintain *
63
00:04:45,608 --> 00:04:48,567
* Get off at 181st and take the
escalator *
64
00:04:48,650 --> 00:04:51,233
* I hope you're writin' this
down I'm gonna test you later *
65
00:04:51,317 --> 00:04:54,025
* I'm getting tested Times
are tough on this bodega *
66
00:04:54,108 --> 00:04:55,608
* Two months ago somebody
bought Ortega's *
67
00:04:55,692 --> 00:04:58,442
* Our neighbors started packin'
up and pickin' up *
68
00:04:58,525 --> 00:05:00,275
* And ever since
the rents went up *
69
00:05:00,358 --> 00:05:02,525
* It's gotten mad expensive
But we live with just enough *
70
00:05:02,608 --> 00:05:04,108
* In the Heights *
71
00:05:04,192 --> 00:05:08,025
* I flip the lights and start
my day *
72
00:05:08,108 --> 00:05:10,400
* There are fights
and endless debts *
73
00:05:10,483 --> 00:05:13,983
* And bills to pay *
74
00:05:14,067 --> 00:05:15,400
* In the Heights *
75
00:05:15,483 --> 00:05:18,108
* I can't survive
without caf� *
76
00:05:18,192 --> 00:05:20,150
* I serve caf� *
77
00:05:20,233 --> 00:05:24,733
* 'Cuz tonight seems
like a million years away *
78
00:05:24,817 --> 00:05:26,150
* En Washington... *
79
00:05:26,233 --> 00:05:28,108
* Next up... ding!
Kevin Rosario *
80
00:05:28,192 --> 00:05:29,442
* He runs the cab company *
81
00:05:29,525 --> 00:05:31,108
* He struggles in the barrio *
82
00:05:31,192 --> 00:05:32,525
* See, his daughter Nina's off
at college *
83
00:05:32,608 --> 00:05:35,483
* Tuition is mad steep
So he can't sleep *
84
00:05:35,567 --> 00:05:36,608
* Everything he get
is mad cheap *
85
00:05:36,692 --> 00:05:39,983
* Good morning, Usnavi *
86
00:05:40,067 --> 00:05:43,275
* Pan caliente
Caf� con leche *
87
00:05:43,358 --> 00:05:45,983
* Put 20 dollars on today's
lottery *
88
00:05:46,067 --> 00:05:49,608
- * Okay! Must be your lucky day *
- * Gotta be *
89
00:05:49,692 --> 00:05:51,733
* Oh, my God,
you're so excited *
90
00:05:51,817 --> 00:05:54,733
* My Nina flew in at 3:00 a.m.
last night *
91
00:05:54,817 --> 00:05:57,608
* Sweet! Abuela's been cooking
all week *
92
00:05:57,692 --> 00:06:00,317
* Compay, when I see you this
weekend... *
93
00:06:00,400 --> 00:06:01,650
* Are we gonna eat! *
94
00:06:01,733 --> 00:06:04,150
* So then Yesenia walks in the
room *
95
00:06:04,233 --> 00:06:05,650
Aha...
96
00:06:05,733 --> 00:06:07,108
* She smells
sex and cheap perfume *
97
00:06:07,192 --> 00:06:09,317
Oh, no!
98
00:06:09,400 --> 00:06:11,358
* It smells like one of those trees
that you hang from the rearview *
99
00:06:11,442 --> 00:06:13,358
Ay, no!
100
00:06:13,442 --> 00:06:15,942
* It's true! She screams,
"Who's in there with you, Julio?" *
101
00:06:16,025 --> 00:06:17,317
Daniela!
102
00:06:17,400 --> 00:06:18,983
* Grabs a bat and kicks in the
door *
103
00:06:19,067 --> 00:06:20,567
Carla!
104
00:06:20,650 --> 00:06:22,692
* He's in bed with Jose from
the liquor store! *
105
00:06:22,775 --> 00:06:24,525
No me diga!
106
00:06:24,608 --> 00:06:26,400
And that's Cuca.
The salon ladies.
107
00:06:26,483 --> 00:06:28,442
* Thanks, Usnavi! *
108
00:06:30,358 --> 00:06:33,775
Cuca.
109
00:06:33,858 --> 00:06:35,275
Adios, papi.
110
00:06:35,358 --> 00:06:37,233
Bye!
111
00:06:37,317 --> 00:06:39,650
Sonny, you're late.
112
00:06:39,733 --> 00:06:42,150
Chillax, you know you love me.
113
00:06:43,567 --> 00:06:45,400
* Me and my cousin runnin' *
114
00:06:45,483 --> 00:06:47,233
* Just another dime-a-dozen
Mom-and-pop stop-and-shop *
115
00:06:47,317 --> 00:06:50,192
* And oh, my God, it's gotten
too darn hot *
116
00:06:50,275 --> 00:06:51,942
* Like my man
Cole Porter said *
117
00:06:52,025 --> 00:06:54,525
* People come through for a few
cold waters *
118
00:06:54,608 --> 00:06:57,525
* And a lottery ticket
Just a part of the routine *
119
00:06:57,608 --> 00:07:00,733
* Everybody's got a job
Everybody's got a dream *
120
00:07:00,817 --> 00:07:03,067
* They gossip, as I sip my
coffee and smirk *
121
00:07:03,150 --> 00:07:05,567
* The first stop as people hop
to work *
122
00:07:05,650 --> 00:07:08,192
* Bust it, I'm like: "One dollar, two dollars *
123
00:07:08,275 --> 00:07:10,275
* One fifty, one sixty-nine
I got it *
124
00:07:10,358 --> 00:07:12,233
* You want a box of condoms?
What kind? *
125
00:07:12,317 --> 00:07:14,650
* That's two quarters,
two quarter waters The New York Times *
126
00:07:14,733 --> 00:07:16,775
* You need a bag for that?
The tax is added" *
127
00:07:16,858 --> 00:07:18,400
* Once you get
some practice at it *
128
00:07:18,483 --> 00:07:20,650
* You do rapid mathematics
automatically *
129
00:07:20,733 --> 00:07:22,233
* Sellin' maxi-pads, fuzzy dice
for taxicabs *
130
00:07:22,317 --> 00:07:25,483
* Practically everybody's
stressed, yes *
131
00:07:25,567 --> 00:07:27,150
* But they press
through the mess *
132
00:07:27,233 --> 00:07:28,692
* Bounce checks and wonder
what's next *
133
00:07:28,775 --> 00:07:32,692
* In the Heights
I buy my coffee and I go *
134
00:07:32,775 --> 00:07:34,692
* I buy my coffee and... *
135
00:07:34,775 --> 00:07:35,900
* Set my sights *
136
00:07:35,983 --> 00:07:38,900
* On only what I need to know *
137
00:07:38,983 --> 00:07:40,442
* What I need to know *
138
00:07:40,525 --> 00:07:41,858
* In the Heights *
139
00:07:41,942 --> 00:07:44,317
* Money is tight, but even so *
140
00:07:44,400 --> 00:07:46,192
* Even so *
141
00:07:46,275 --> 00:07:50,858
* When the lights go down
I blast my radio *
142
00:07:50,942 --> 00:07:53,733
- * You ain't got no skills! *
- * Benny! *
143
00:07:53,817 --> 00:07:55,775
- * Yo, let me get a... *
- * Milky Way *
144
00:07:55,858 --> 00:07:58,275
- * Yeah, and let me also get a... *
- * Daily News *
145
00:07:58,358 --> 00:08:00,150
- * And a... *
- * Post *
146
00:08:00,233 --> 00:08:01,817
- * And most important my... *
- * Boss's second coffee *
147
00:08:01,900 --> 00:08:03,650
- * One cream *
- * Five sugars *
148
00:08:03,733 --> 00:08:05,358
- * I'm the number one earner *
- * What? *
149
00:08:05,442 --> 00:08:06,983
- * The fastest learner *
- * What? *
150
00:08:07,067 --> 00:08:08,942
* My boss, he can't keep me
On the damn back burner *
151
00:08:09,025 --> 00:08:11,442
- * Yes he can *
- * I'm makin' moves, I'm makin' deals *
152
00:08:11,525 --> 00:08:13,317
- * But guess what? *
- * What? *
153
00:08:13,400 --> 00:08:15,150
* You still ain't
got no skills *
154
00:08:15,233 --> 00:08:17,442
- * Har-de-har *
- * Yo, Vanessa show up yet? *
155
00:08:17,525 --> 00:08:20,108
- * Shut up! *
- * Hey, little homie, don't get so upset *
156
00:08:20,192 --> 00:08:22,358
- * Man... *
- * Tell Vanessa how you feel *
157
00:08:22,442 --> 00:08:24,275
* Buy the girl a meal
on the real *
158
00:08:24,358 --> 00:08:25,983
* Or you ain't got no skills *
159
00:08:26,067 --> 00:08:30,525
* Nooo!
No, no, nooo! *
160
00:08:30,608 --> 00:08:33,775
* No, no, nooo, no-no-no!
Nooo, no-no-no! *
161
00:08:33,858 --> 00:08:36,233
* No, no-no, no-no, no-no
No-no, no-no, no-no! *
162
00:08:36,317 --> 00:08:39,108
* Mr. Johnson, I got the
security deposit *
163
00:08:39,192 --> 00:08:41,400
* It's locked in a box in the
bottom of my closet *
164
00:08:41,483 --> 00:08:44,192
* It's not reflected in my bank
statement *
165
00:08:44,275 --> 00:08:47,317
* But I've been savin' to make
a down payment and pay rent *
166
00:08:47,400 --> 00:08:49,858
- * No, no, I won't let you down *
- You got this. You got this.
167
00:08:49,942 --> 00:08:52,650
Yo, here's your chance
Ask her out right now!
168
00:08:52,733 --> 00:08:54,858
* I'll see you later
We can look at that lease *
169
00:08:54,942 --> 00:08:57,525
* Bro, do somethin'
Make your move, don't freeze! *
170
00:08:57,608 --> 00:08:58,983
* Hey! *
171
00:08:59,067 --> 00:09:02,192
* You owe me a bottle of cold
champagne! *
172
00:09:02,275 --> 00:09:04,400
* Are you movin'? *
173
00:09:04,483 --> 00:09:07,692
* Just a little credit check And
I'm on that downtown train! *
174
00:09:07,775 --> 00:09:08,608
* Well,
your coffee's on the house *
175
00:09:08,692 --> 00:09:11,025
* Okay *
176
00:09:11,108 --> 00:09:13,400
- * Usnavi, ask her out *
- * No way *
177
00:09:13,483 --> 00:09:16,317
* I'll see you later, so... *
178
00:09:26,108 --> 00:09:28,150
Whoa!
179
00:09:28,233 --> 00:09:31,400
* Yo, smooth operator
Oh, damn, there she goes *
180
00:09:31,483 --> 00:09:33,942
* Yo, bro, take five
Take a walk outside *
181
00:09:34,025 --> 00:09:37,025
* You look exhausted, lost
Don't let life slide *
182
00:09:37,108 --> 00:09:38,733
* The whole hood is struggling
Times is tight *
183
00:09:38,817 --> 00:09:42,775
* And you're stuck to this
corner Like a streetlight *
184
00:09:45,525 --> 00:09:48,067
* Yeah, I'm a streetlight
Chokin' on the heat *
185
00:09:48,150 --> 00:09:50,900
* The world spins around
While I'm frozen to my seat *
186
00:09:50,983 --> 00:09:53,775
* The people that I know All
keep on rollin' down the street *
187
00:09:53,858 --> 00:09:56,275
* But every day is different
So I'm switchin' up the beat *
188
00:09:56,358 --> 00:09:59,067
* 'Cuz my parents came with
nothing They got a little more *
189
00:09:59,150 --> 00:10:02,150
* And sure, we're poor But yo,
at least we got the store *
190
00:10:02,233 --> 00:10:04,942
* And it's all about the legacy
They left with me, it's destiny *
191
00:10:05,025 --> 00:10:08,025
* And one day I'll be on a beach
with Sonny writing checks to me *
192
00:10:08,108 --> 00:10:10,067
* In the Heights
I hang my flag up on display *
193
00:10:10,150 --> 00:10:13,400
* We came to work and to
live And we got a lot in common *
194
00:10:13,483 --> 00:10:16,733
* It reminds me
that I came from miles away *
195
00:10:16,817 --> 00:10:18,900
* DR, PR,
we are not stoppin' *
196
00:10:18,983 --> 00:10:22,233
- * In the Heights *
- * Every day, paciencia y fe *
197
00:10:22,317 --> 00:10:24,442
* Until the day we go
from poverty to stock options *
198
00:10:24,525 --> 00:10:26,775
* In the Heights
I've got today *
199
00:10:26,858 --> 00:10:29,275
* Today's all we got,
so we cannot stop *
200
00:10:29,358 --> 00:10:30,900
* This is our block *
201
00:10:30,983 --> 00:10:35,275
* In the Heights
I hang my flag up on display *
202
00:10:35,358 --> 00:10:41,358
* It reminds me that I came from miles
away my family came from miles away *
203
00:10:41,442 --> 00:10:45,608
* In the Heights It gets
more expensive every day *
204
00:10:45,692 --> 00:10:47,358
* Every day *
205
00:10:47,442 --> 00:10:49,067
* And tonight is so far away *
206
00:10:49,150 --> 00:10:52,650
* But as for manana, mi pana
Ya gotta just keep watchin' *
207
00:10:52,733 --> 00:10:54,358
- * You'll see the late nights *
- * In the Heights *
208
00:10:54,442 --> 00:10:56,483
* You'll taste beans and rice *
209
00:10:56,567 --> 00:10:57,942
- * The syrup and shaved ice *
- * In the Heights *
210
00:10:58,025 --> 00:11:00,067
* I ain't gonna say it twice *
211
00:11:00,150 --> 00:11:01,400
- * Turn up the streetlights *
- * In the Heights *
212
00:11:01,483 --> 00:11:03,192
* We're takin' a flight *
213
00:11:03,275 --> 00:11:04,525
* To a couple of days in the
life of what it's like *
214
00:11:04,608 --> 00:11:05,733
* En Washington Heights! *
215
00:11:20,233 --> 00:11:23,358
Come on, stack that right
there, beside the mangoes.
216
00:11:25,733 --> 00:11:27,650
Let's just keep those boxes in
order, too.
217
00:11:27,733 --> 00:11:30,150
Ah. the hustle never ends.
218
00:11:30,233 --> 00:11:32,275
Alejandro, how you doing?
219
00:11:32,358 --> 00:11:36,025
- How's the law office?
- Still going, thank God.
220
00:11:36,108 --> 00:11:39,608
- You're spitting image of your old man.
- Oh, man, come on.
221
00:11:39,692 --> 00:11:41,817
Yeah, so how was the DR?
222
00:11:41,900 --> 00:11:45,608
I got to visit some old friends.
You know how it is.
223
00:11:45,692 --> 00:11:47,942
I wish I could go back more
often.
224
00:11:48,025 --> 00:11:49,650
That's facts.
225
00:11:49,733 --> 00:11:52,858
- Hey, so you get to check out my dad's old place?
- Mm-hm.
226
00:11:53,650 --> 00:11:55,858
Same story as last time?
227
00:12:01,983 --> 00:12:03,442
You ready?
228
00:12:09,275 --> 00:12:11,608
Don't play!
229
00:12:11,692 --> 00:12:15,025
Now, it's probably not how you
remember it,
230
00:12:15,108 --> 00:12:19,858
but it could be an opportunity
to bring it back to life.
231
00:12:23,567 --> 00:12:28,275
My pops would be rolling in his
grave if he saw what came of his bar.
232
00:12:28,358 --> 00:12:29,483
The electricity's shot.
233
00:12:29,567 --> 00:12:32,608
Half the roof got taken in the
hurricane.
234
00:12:32,692 --> 00:12:35,692
Thus the low asking price,
the quick sale.
235
00:12:37,692 --> 00:12:39,858
"El Suenito."
236
00:12:40,650 --> 00:12:42,025
Pop's little dream.
237
00:12:42,108 --> 00:12:43,650
Yo, I remember, man, when...
238
00:12:43,733 --> 00:12:46,900
I used to be working in
the back on a soda gun.
239
00:12:46,983 --> 00:12:48,942
And I was like John Wick.
I'd be like...
240
00:12:53,233 --> 00:12:56,775
I've been saving up all my pennies
in my piggy bank for this day.
241
00:12:56,858 --> 00:12:59,358
Yeah, on these blocks,
you can't walk two steps
242
00:12:59,442 --> 00:13:03,858
without bumping into someone's
big plans.
243
00:13:05,650 --> 00:13:07,192
Mijo...
244
00:13:24,733 --> 00:13:26,442
Okay, I'm in.
245
00:13:29,858 --> 00:13:31,567
Thank you, man.
246
00:13:31,650 --> 00:13:33,400
I'll see you, papa.
247
00:13:33,483 --> 00:13:35,858
Come on.
248
00:13:35,942 --> 00:13:39,067
Here we go.
249
00:13:40,192 --> 00:13:42,233
This is crazy!
250
00:13:44,483 --> 00:13:46,067
Let's go!
251
00:13:52,358 --> 00:13:55,275
Mine was a... quaint little
suenito.
252
00:13:55,400 --> 00:13:59,817
If I made it back to the Dominican
Republic, then we retained our roots.
253
00:13:59,900 --> 00:14:04,067
But Nina Rosario's dreams were
all about reach.
254
00:14:04,150 --> 00:14:07,150
Spelling bee champ,
valedictorian,
255
00:14:07,233 --> 00:14:10,108
managed her dad's business
and basically...
256
00:14:10,192 --> 00:14:11,983
she was like a little sister
to me.
257
00:14:12,067 --> 00:14:14,733
Girl was a rocket, determined
to go far.
258
00:14:15,733 --> 00:14:16,858
What?
259
00:14:19,733 --> 00:14:22,608
The genius is back!
260
00:14:22,692 --> 00:14:25,358
- I missed you!
- Me, too. Did you just get in?
261
00:14:25,442 --> 00:14:26,942
Yeah, late last night.
262
00:14:27,025 --> 00:14:30,317
- Final week?
- Yeah, it's really happening.
263
00:14:30,400 --> 00:14:32,108
Yo, so much to catch up on.
264
00:14:32,192 --> 00:14:34,358
- Come over for a free mani-pedi, yeah?
- I need it.
265
00:14:34,442 --> 00:14:39,442
Mm-hm. Oh, and Benny's on the
dispatch today. Just sayin'.
266
00:14:43,233 --> 00:14:45,525
* Check one, two, three *
267
00:14:45,608 --> 00:14:48,233
* Check one, two, three *
268
00:14:48,317 --> 00:14:50,358
* This is Benny on the dispatch
Yo *
269
00:14:50,442 --> 00:14:54,692
* Atenci�n, yo, attention *
270
00:14:54,775 --> 00:14:57,067
* It's Benny, and I'd like to
mention *
271
00:14:57,150 --> 00:15:00,025
* I'm on the microphone this
mornin' *
272
00:15:00,108 --> 00:15:02,025
* Honk your horn
if you want it *
273
00:15:02,108 --> 00:15:04,858
* Okay, we got traffic on the
West Side *
274
00:15:04,942 --> 00:15:07,567
* Get off at 79, and take the
left side *
275
00:15:07,650 --> 00:15:10,192
* Of Riverside Drive, you might
slide *
276
00:15:10,275 --> 00:15:13,858
* West End's your best friend
If you catch the lights *
277
00:15:13,942 --> 00:15:15,525
* And don't take the Deegan *
278
00:15:15,608 --> 00:15:17,900
* Yo, Big Papi is in town this
weekend *
279
00:15:17,983 --> 00:15:20,233
* Sorry Dominicans,
take Route 87 *
280
00:15:20,317 --> 00:15:22,233
* You ain't getting
back in again *
281
00:15:22,317 --> 00:15:23,983
* Hold up a minute *
282
00:15:24,067 --> 00:15:26,192
- * Benny, hey *
- * Nina, you're home today *
283
00:15:26,275 --> 00:15:28,525
- * Any sign? *
- * Of your dad, he's on his way *
284
00:15:28,608 --> 00:15:31,442
- * Anyway *
- * It's good to see your face *
285
00:15:31,525 --> 00:15:34,025
- * Anytime *
- * Hold up a minute, or wait *
286
00:15:34,108 --> 00:15:36,983
* You used to run this
dispatch, right? *
287
00:15:37,067 --> 00:15:38,567
* Once or twice *
288
00:15:38,650 --> 00:15:40,567
* Okay, well,
check the technique *
289
00:15:40,650 --> 00:15:42,650
* Yo! There's a traffic
accident I have to mention *
290
00:15:42,733 --> 00:15:46,567
* At the intersection of 10th Ave and
the Jacob Javitz Convention Center *
291
00:15:46,650 --> 00:15:50,192
* And check it, don't get stuck
in The rubber-neckin' on 192nd *
292
00:15:50,275 --> 00:15:51,900
* There's a double-decker bus
wreck *
293
00:15:51,983 --> 00:15:54,233
* Now listen up, we got a
special guest *
294
00:15:54,317 --> 00:15:56,775
- * Live and direct from a year out west *
- * Benny *
295
00:15:56,858 --> 00:15:59,775
- * Welcome her back, 'cause she looks mad stressed! *
- * Benny *
296
00:15:59,858 --> 00:16:03,275
* Nina Rosario,
the barrio's best *
297
00:16:03,358 --> 00:16:06,650
* Whoo! Honk your horns *
298
00:16:06,733 --> 00:16:09,275
- No, no, no, no...
- Go, go, go.
299
00:16:09,358 --> 00:16:12,192
* She's smiling *
300
00:16:12,275 --> 00:16:13,942
* Say hello *
301
00:16:14,025 --> 00:16:15,400
* Say hello *
302
00:16:15,483 --> 00:16:18,900
* Hello *
303
00:16:18,983 --> 00:16:25,942
- Whoo!
- * Good morning *
304
00:16:27,025 --> 00:16:29,442
* I ought to let you work *
305
00:16:29,525 --> 00:16:32,692
* Thanks for the
welcome wagon *
306
00:16:32,775 --> 00:16:33,442
* Anytime *
307
00:16:33,525 --> 00:16:35,608
* Anytime, Nina *
308
00:16:40,608 --> 00:16:43,483
* Stay here with me *
309
00:16:43,567 --> 00:16:46,067
* It's getting hot outside *
310
00:16:46,150 --> 00:16:48,650
* Turn up the AC *
311
00:16:48,733 --> 00:16:53,400
* Stay here with me *
312
00:16:55,650 --> 00:16:56,567
You thirsty as hell.
313
00:16:56,650 --> 00:16:59,400
Ohh!
You used to date?
314
00:16:59,483 --> 00:17:01,483
No way,
the boss's daughter?
315
00:17:03,733 --> 00:17:05,650
Nina Rosario!
316
00:17:05,733 --> 00:17:08,650
- Oh! Yo!
- What's up?
317
00:17:08,733 --> 00:17:12,150
Yo, hold up.
318
00:17:12,233 --> 00:17:14,483
Don't get hit by a car, girl,
you just got here.
319
00:17:15,400 --> 00:17:17,233
Oh, man.
320
00:17:17,317 --> 00:17:19,900
Yo, mad changes happening on
the block since you've been at school.
321
00:17:21,442 --> 00:17:25,692
Oh, yeah. I mean, at least your
dad kept half the storefront.
322
00:17:25,775 --> 00:17:28,692
Yo, the cleaners next door,
nine dollars a shirt.
323
00:17:28,775 --> 00:17:31,858
- What?
- Yo! Look who's home!
324
00:17:31,942 --> 00:17:35,442
Look at you!
Why are you taller than me?
325
00:17:35,525 --> 00:17:38,150
I know, my man grew a couple
inches, he think he a man.
326
00:17:38,233 --> 00:17:40,150
- Man, shut up.
- I see you.
327
00:17:40,233 --> 00:17:43,567
Listen, you down to march next
week?
328
00:17:43,650 --> 00:17:44,983
Like we used to?
329
00:17:45,775 --> 00:17:47,192
What's the cause?
330
00:17:47,275 --> 00:17:49,358
They're talking about kicking
out all the DREAMers.
331
00:17:49,442 --> 00:17:52,400
It's time to make some noise.
You want to come?
332
00:17:52,483 --> 00:17:54,733
I know that voice!
333
00:17:54,817 --> 00:17:58,567
Woo-hoo!
334
00:17:58,650 --> 00:18:02,525
- Count me in.
- Yo. Later.
335
00:18:02,608 --> 00:18:04,525
- Well, you do good? You done?
- Yeah.
336
00:18:04,608 --> 00:18:08,108
- My man, who's watching the store?
- What?
337
00:18:08,192 --> 00:18:09,900
- Yo!
- Shit!
338
00:18:09,983 --> 00:18:12,192
Pete! You can't just take that!
339
00:18:12,275 --> 00:18:14,525
Bro! Get back here, man!
340
00:18:14,608 --> 00:18:17,733
That's on your tab, bro!
Both of y'all.
341
00:18:20,567 --> 00:18:22,858
Oh, yes.
342
00:18:29,442 --> 00:18:32,150
Hand-embroidered
by your mother.
343
00:18:32,233 --> 00:18:33,817
May she rest in peace.
344
00:18:33,900 --> 00:18:36,108
We'll use them for the party.
345
00:18:36,192 --> 00:18:37,192
They're beautiful.
346
00:18:39,108 --> 00:18:41,817
Abuela Claudia never had kids,
347
00:18:41,900 --> 00:18:44,942
so she adopted the whole
block as her own.
348
00:18:45,025 --> 00:18:47,650
Adopted our suenitos , too.
349
00:18:53,692 --> 00:18:55,775
When I got to Stanford...
350
00:18:55,858 --> 00:18:57,775
...the isolation, Abuela.
351
00:18:57,858 --> 00:18:59,567
The loneliness.
352
00:18:59,650 --> 00:19:01,775
I was, like, "What am I doing
here?"
353
00:19:03,983 --> 00:19:06,650
Mira, when
my mam� came from Cuba...
354
00:19:06,733 --> 00:19:09,650
Ay, Dios m�o.
355
00:19:09,733 --> 00:19:15,942
She felt like one tiny grain of sand
from the beaches we left behind.
356
00:19:16,858 --> 00:19:18,442
What did she do?
357
00:19:21,192 --> 00:19:26,275
She bought a winter coat
and a pair of velvet gloves.
358
00:19:26,358 --> 00:19:29,233
Her hands were cracked
from the cleaning fluids.
359
00:19:29,317 --> 00:19:30,775
But the gloves hid that.
360
00:19:30,858 --> 00:19:34,817
We had to assert our dignity in
small ways.
361
00:19:34,900 --> 00:19:38,275
That's why these napkins are
beautiful.
362
00:19:38,358 --> 00:19:42,983
That's why my mother's gloves
were beautiful.
363
00:19:43,067 --> 00:19:47,942
Little details that tell the
world, we are not invisible.
364
00:20:05,108 --> 00:20:07,150
* Respira *
365
00:20:07,233 --> 00:20:13,233
* Breathe *
366
00:20:13,317 --> 00:20:17,067
* Respira *
367
00:20:17,150 --> 00:20:18,942
* This is my street *
368
00:20:19,025 --> 00:20:20,858
* I smile at the faces *
369
00:20:20,942 --> 00:20:22,983
- * I've known all my life *
- Hey, Nina. Como est�s?
370
00:20:23,067 --> 00:20:25,400
* They regard me with pride *
371
00:20:25,483 --> 00:20:26,858
* And everyone's sweet *
372
00:20:26,942 --> 00:20:29,192
* They say,
"You're going places" *
373
00:20:29,275 --> 00:20:32,942
* So how can I say
that while I was away *
374
00:20:33,025 --> 00:20:35,567
- * I had so much to hide? *
- Hey, Nina!
375
00:20:35,650 --> 00:20:38,650
* Hey, guys, it's me *
376
00:20:38,733 --> 00:20:43,067
* The biggest disappointment
you know *
377
00:20:43,150 --> 00:20:44,775
* The kid couldn't hack it *
378
00:20:44,858 --> 00:20:48,858
* She's back and she's walkin'
real slow *
379
00:20:48,942 --> 00:20:51,858
- * Welcome home *
- * Just breathe *
380
00:20:51,942 --> 00:20:57,775
* Sigu� andando el
camino por toda su vida *
381
00:20:57,858 --> 00:20:59,483
* Respira *
382
00:20:59,567 --> 00:21:02,400
- * Just breathe *
- * Y si pierdes mis *
383
00:21:02,483 --> 00:21:06,025
* huellas,
que Dios te bendiga *
384
00:21:06,108 --> 00:21:09,067
- * Respira *
- * As the radio plays *
385
00:21:09,150 --> 00:21:11,442
* Old forgotten boleros *
386
00:21:11,525 --> 00:21:15,233
* I think of the days when this
city was mine *
387
00:21:15,317 --> 00:21:17,067
* I remember the praise *
388
00:21:17,150 --> 00:21:19,900
- * "Ay, te adoro, te quiero" *
- * Te adoro *
389
00:21:19,983 --> 00:21:22,483
* The neighborhood waved
and said *
390
00:21:22,567 --> 00:21:26,025
- * "Nina, be brave and you're gonna be fine" *
- * Te quiero, respira *
391
00:21:26,108 --> 00:21:28,650
* And maybe it's me *
392
00:21:28,733 --> 00:21:33,067
- * But it all seems like lifetimes ago *
- * Respira *
393
00:21:33,150 --> 00:21:38,567
* So what do I say to these
faces That I used to know? *
394
00:21:38,650 --> 00:21:41,525
* "Hey, I'm home?" *
395
00:21:41,608 --> 00:21:45,483
* Mira, Nina *
396
00:21:45,567 --> 00:21:49,025
- * Hey... *
- * No me preocupo por ella *
397
00:21:49,108 --> 00:21:50,608
* They're not worried
about me *
398
00:21:50,692 --> 00:21:55,775
* Mira, alli est�
nuestra estrella *
399
00:21:55,858 --> 00:21:59,525
* They are all counting on me
to succeed *
400
00:21:59,608 --> 00:22:01,942
* Ella si da la talla *
401
00:22:02,025 --> 00:22:06,900
* I am the one
who made it out! *
402
00:22:06,983 --> 00:22:10,567
* The one who always made the
grade *
403
00:22:10,650 --> 00:22:15,483
- * But maybe I should have just stayed home *
- * Mira, Nina *
404
00:22:15,567 --> 00:22:18,233
* When I was a child, I stayed
wide awake *
405
00:22:18,317 --> 00:22:20,233
* Climbed to
the highest place *
406
00:22:20,317 --> 00:22:22,067
* On every fire escape *
407
00:22:22,150 --> 00:22:24,067
- * Restless to climb *
- * Respira *
408
00:22:24,150 --> 00:22:26,067
* I got every scholarship *
409
00:22:26,150 --> 00:22:27,817
* Saved every dollar *
410
00:22:27,900 --> 00:22:29,525
* The first to go to college *
411
00:22:29,608 --> 00:22:31,775
- * How do I tell them why *
- * Respira *
412
00:22:31,858 --> 00:22:34,275
* I'm coming back home? *
413
00:22:34,358 --> 00:22:38,650
* With my eyes on the horizon *
414
00:22:38,733 --> 00:22:42,275
* Just me and GWB *
415
00:22:43,775 --> 00:22:46,108
* Asking, "Gee, Nina *
416
00:22:47,775 --> 00:22:49,817
* What am I gonna be?" *
417
00:22:54,650 --> 00:22:56,692
* Straighten the spine *
418
00:22:56,775 --> 00:22:58,942
* Smile for the neighbors *
419
00:22:59,025 --> 00:23:00,775
* Everything's fine *
420
00:23:00,858 --> 00:23:02,650
* Everything's cool *
421
00:23:02,733 --> 00:23:04,192
* The standard reply *
422
00:23:04,275 --> 00:23:06,858
* Lots of tests,
lots of papers *
423
00:23:06,942 --> 00:23:08,483
* Smile, wave goodbye *
424
00:23:08,567 --> 00:23:11,817
* And pray to the sky,
oh, God *
425
00:23:11,900 --> 00:23:15,525
- * And how do I dare to say? *
- * Nina *
426
00:23:15,608 --> 00:23:19,775
- * Can I go in there and say *
- * Nina *
427
00:23:19,858 --> 00:23:25,858
* I know that I'm
letting you down *
428
00:23:32,608 --> 00:23:33,525
Nina!
429
00:23:38,817 --> 00:23:41,317
* Just... *
430
00:23:43,483 --> 00:23:49,942
* Breathe *
431
00:23:59,317 --> 00:24:02,233
The reality of an elite
school...
432
00:24:02,317 --> 00:24:03,983
it's no joke, Pop.
433
00:24:05,317 --> 00:24:08,692
Yeah, when I left, y'all were,
like,
434
00:24:08,775 --> 00:24:13,108
"It's gonna be great. Go show
'em who we are. Go represent."
435
00:24:13,858 --> 00:24:16,025
The truth is...
436
00:24:16,108 --> 00:24:19,983
is that most of the time I'm at
Stanford feels like a betrayal.
437
00:24:20,942 --> 00:24:22,942
De verdad? Of who?
438
00:24:23,025 --> 00:24:24,733
Of my family.
439
00:24:24,817 --> 00:24:26,192
My community.
440
00:24:26,275 --> 00:24:29,108
Like the dean, he invited me
to this diversity dinner.
441
00:24:29,192 --> 00:24:32,358
Super-wealthy donors, trustees,
the whole nine.
442
00:24:32,442 --> 00:24:35,608
And I wore this black cocktail
dress and I was walking to my seat,
443
00:24:35,692 --> 00:24:39,900
and one of the patrons shoved
her plate into my arms
444
00:24:39,983 --> 00:24:42,942
and said, "I ordered the
vegetarian option."
445
00:24:43,025 --> 00:24:44,608
- No.
- Yeah.
446
00:24:44,692 --> 00:24:48,733
And all the servers, all
Latino, shot me this look,
447
00:24:48,817 --> 00:24:50,608
like, "Ooh, what's this
triguena gonna do?"
448
00:24:50,692 --> 00:24:55,483
"Ooh, what's she gon' do?
Is she with us? Or is she with them?"
449
00:24:55,567 --> 00:24:59,150
Ah, bueno. There's no
shame in waiting tables.
450
00:24:59,233 --> 00:25:01,025
And there's no shame
in having a different path.
451
00:25:01,942 --> 00:25:03,233
Like you.
452
00:25:08,025 --> 00:25:10,692
Dad... the deadline passed.
453
00:25:10,775 --> 00:25:13,108
The extension
on spring tuition.
454
00:25:14,733 --> 00:25:16,317
- Yeah.
- But I didn't receive notice.
455
00:25:16,400 --> 00:25:18,150
Yeah, they let me finish off my
classes, but we owe them.
456
00:25:18,233 --> 00:25:21,400
No, don't you give it a second
thought. I'm on it. Hm?
457
00:25:21,483 --> 00:25:23,108
Dad...
458
00:25:23,192 --> 00:25:26,317
The deadline to pay and enroll
for next semester also passed.
459
00:25:28,067 --> 00:25:29,942
How come you know
about all this before I do?
460
00:25:30,025 --> 00:25:33,733
I switched the info.
I gave the finance office my dorm address.
461
00:25:35,442 --> 00:25:37,317
Well, why would you do that?
462
00:25:37,400 --> 00:25:39,733
Because you sold half the business,
and it barely covered freshman year.
463
00:25:39,817 --> 00:25:41,525
I don't want you doing
something else crazy.
464
00:25:41,608 --> 00:25:45,108
- Espera, that sale pulled us out of debt.
- No, no.
465
00:25:45,192 --> 00:25:48,525
You and I both know that finances
were tenuous before getting into this.
466
00:25:48,608 --> 00:25:49,942
And this might not be feasible.
467
00:25:50,025 --> 00:25:51,942
- I'm gonna call them right now.
- Dad, Stanford's over.
468
00:25:52,025 --> 00:25:54,192
Stop overreacting,
Nina, please.
469
00:25:54,275 --> 00:25:56,233
- Dad, I'm serious.
- Oye!
470
00:26:03,525 --> 00:26:05,942
You don't tell me how much we
can afford.
471
00:26:11,692 --> 00:26:13,650
You're not the parent. Hm?
472
00:26:15,358 --> 00:26:18,275
God bless you. Dios te bendiga.
473
00:26:18,358 --> 00:26:19,942
Gracias!
474
00:26:30,150 --> 00:26:32,400
What's all over those pipes?
475
00:26:32,483 --> 00:26:34,650
- Rust.
- Rust?
476
00:26:35,567 --> 00:26:37,025
Lovely.
477
00:26:37,108 --> 00:26:40,483
That's the roof.
478
00:26:40,567 --> 00:26:42,192
On the floor?
479
00:26:43,108 --> 00:26:45,275
Ay, Usnavi.
480
00:26:45,358 --> 00:26:47,775
Tu eres un workaholic.
481
00:26:47,858 --> 00:26:51,233
You think it will be different
in the Dominican Republic?
482
00:26:51,317 --> 00:26:52,900
Just like my mam�.
483
00:26:52,983 --> 00:26:57,567
Morning and night, year after
year... to what end?
484
00:26:57,650 --> 00:27:02,525
To wake up and scrub another
floor till the day she died.
485
00:27:02,608 --> 00:27:06,483
Yeah, but... here I work to
survive.
486
00:27:06,567 --> 00:27:09,442
El Suenito will be a
labor of love.
487
00:27:09,525 --> 00:27:11,442
The bodega was only supposed
to be temporary,
488
00:27:11,525 --> 00:27:13,608
but now... I'm like, almost 30.
489
00:27:14,608 --> 00:27:16,525
The plan was always to go back.
490
00:27:18,192 --> 00:27:20,317
Hopefully, I won't be going
alone.
491
00:27:21,108 --> 00:27:22,983
You, me and Sonny?
492
00:27:23,067 --> 00:27:25,650
Y Sonny? Is he on board?
493
00:27:25,733 --> 00:27:27,775
He's my next ask.
494
00:27:27,858 --> 00:27:28,775
I'm not going without him.
495
00:27:28,858 --> 00:27:32,150
Look, I got Sonny.
496
00:27:32,233 --> 00:27:34,858
You know I can't go nowhere
without you.
497
00:27:37,608 --> 00:27:40,900
I took care of my community,
no?
498
00:27:40,983 --> 00:27:42,817
Hell, yes!
499
00:27:42,900 --> 00:27:45,608
El Suenito 2.0.
500
00:27:45,692 --> 00:27:48,692
The tropical air'll keep you
young, girl!
501
00:27:49,775 --> 00:27:53,067
Caramba, buy me a bikini!
502
00:27:53,150 --> 00:27:54,358
Let's go!
503
00:28:00,067 --> 00:28:03,400
I don't know, man.
Leave Washington Heights?
504
00:28:03,483 --> 00:28:05,608
I'd have to talk to my dad...
505
00:28:05,692 --> 00:28:07,483
You're just a kid.
506
00:28:07,567 --> 00:28:09,733
You don't even know. For real.
507
00:28:11,358 --> 00:28:14,858
Dominican Republic's gonna blow
your mind.
508
00:28:14,942 --> 00:28:16,692
Look...
509
00:28:16,775 --> 00:28:20,983
You do you. It's all good.
But don't be roping me into your thing.
510
00:28:21,067 --> 00:28:23,567
Yo...
511
00:28:24,900 --> 00:28:25,817
Beach.
512
00:28:25,900 --> 00:28:28,108
Merengue. Carnaval.
513
00:28:28,192 --> 00:28:30,358
Summer all year 'round.
514
00:28:30,442 --> 00:28:31,817
Who's gonna greet you in DR?
515
00:28:31,900 --> 00:28:34,067
Some cousin you saw two
Christmases ago?
516
00:28:34,150 --> 00:28:37,150
Best days of my life
were there.
517
00:28:38,817 --> 00:28:41,775
That's the corniest thing I've
ever heard.
518
00:28:41,858 --> 00:28:44,275
You came here when you was
eight.
519
00:28:44,358 --> 00:28:48,358
You got... "island memories."
520
00:28:48,442 --> 00:28:51,358
Not me. I was in Pampers
on that plane.
521
00:28:51,442 --> 00:28:53,400
NYC's my spot.
522
00:28:53,483 --> 00:28:58,358
I got my island, okay?
Go get yours.
523
00:28:58,442 --> 00:29:00,400
Don't forget how you got your
name.
524
00:29:04,442 --> 00:29:06,275
- Yo...
- Just, fix the fridge.
525
00:29:06,358 --> 00:29:09,275
Yeah, all right.
Bro, you think you're funny?
526
00:29:09,358 --> 00:29:10,858
What's "Usnavi" mean, anyway?
527
00:29:10,942 --> 00:29:12,400
That sounds weird.
528
00:29:12,483 --> 00:29:14,067
No, it doesn't.
529
00:29:14,150 --> 00:29:16,067
- All right. All right, all right, all right.
- Shut up.
530
00:29:16,150 --> 00:29:18,983
On my dad's first trip to
Nueva York...
531
00:29:19,067 --> 00:29:20,900
he saw a passing ship on
the horizon.
532
00:29:20,983 --> 00:29:26,442
And... he was, like, "Wow,
that's gonna be my son's name."
533
00:29:27,983 --> 00:29:31,483
- Usnavi!
- Ohh...
534
00:29:31,567 --> 00:29:33,233
Usnavi...
535
00:29:33,317 --> 00:29:34,608
I like it.
536
00:29:35,525 --> 00:29:36,900
Thank you.
537
00:29:47,233 --> 00:29:49,233
- Hi, Mr. Rosario?
- Yes, yes, I'm here.
538
00:29:49,317 --> 00:29:52,150
Yes, I'm not sure the information
you received was correct.
539
00:29:52,233 --> 00:29:57,358
In actuality, we're still accepting
tuition payments up until June.
540
00:29:57,442 --> 00:29:59,442
So the deadline hasn't passed?
541
00:29:59,525 --> 00:30:03,067
No, it has not passed. Would you
like to know the remaining balance?
542
00:30:03,150 --> 00:30:05,067
Yes. I have a pencil.
543
00:30:05,150 --> 00:30:07,567
Sure, the balance that's due
for the fall semester...
544
00:30:16,025 --> 00:30:19,108
Now, remember,
the block was disappearing.
545
00:30:19,192 --> 00:30:20,608
Exhibit A: Daniela's salon.
546
00:30:20,692 --> 00:30:24,733
Moving in a week, after
decades of makeovers,
547
00:30:24,817 --> 00:30:27,775
the skin-deep kind
and the emotional kind.
548
00:30:27,858 --> 00:30:29,150
No one could fill her shoes.
549
00:30:29,233 --> 00:30:32,025
Literally, they were like
four inches high.
550
00:30:32,108 --> 00:30:33,442
He doesn't have an apartment.
He doesn't pay rent anywhere.
551
00:30:33,525 --> 00:30:36,233
He's bouncing between
two girls' houses.
552
00:30:36,317 --> 00:30:38,942
- Of course he is.
- Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm.
553
00:30:39,025 --> 00:30:41,567
You know what?
It's mad we allow ourselves to be hurt.
554
00:30:41,650 --> 00:30:43,775
- We need to have a better standard.
- That's what I'm saying.
555
00:30:43,858 --> 00:30:46,858
Tres paradas...
pickety, packety, poom,
556
00:30:46,942 --> 00:30:50,483
and you're at the new spot.
557
00:30:50,567 --> 00:30:54,733
I'm too old,
and the Bronx is too far.
558
00:30:54,817 --> 00:30:57,567
Que voy a hacer?
I was priced out.
559
00:30:59,483 --> 00:31:02,858
Most of my clients already up
and moved to the Grand Concourse.
560
00:31:02,942 --> 00:31:04,317
Hey, built in customers.
561
00:31:04,400 --> 00:31:06,608
My lunch break isn't long
enough for that trip, Dani.
562
00:31:06,692 --> 00:31:08,900
Jessica...
563
00:31:08,983 --> 00:31:11,483
One: swipe the fare card.
564
00:31:11,567 --> 00:31:13,692
Two: ride three stops.
565
00:31:13,775 --> 00:31:15,733
Three: arrive at my new
location.
566
00:31:15,817 --> 00:31:17,483
Ten minutes max.
567
00:31:17,567 --> 00:31:19,233
Ten minutes? Carino.
568
00:31:19,317 --> 00:31:20,858
What are you riding, a time
machine?
569
00:31:20,942 --> 00:31:23,358
Excuse me?
570
00:31:23,442 --> 00:31:25,192
No, she didn't, right?
571
00:31:25,275 --> 00:31:28,525
Our people survived slave ships.
572
00:31:28,608 --> 00:31:32,025
We survived Taino genocide.
573
00:31:32,108 --> 00:31:36,025
- We survived conquistadores and dictators.
- Si.
574
00:31:36,108 --> 00:31:40,983
You're telling me we can't survive
the D Train to the Grand Concourse?
575
00:31:42,608 --> 00:31:45,317
Okay, okay, okay.
576
00:31:45,400 --> 00:31:47,983
And who cuts your hair better
than me?
577
00:31:49,525 --> 00:31:52,692
Hello, hello... How long's the wait?
578
00:31:52,775 --> 00:31:58,025
For you, mamita, front of
the line! Oye!
579
00:31:58,108 --> 00:32:01,983
Emergency, coming through!
580
00:32:02,067 --> 00:32:03,650
Mira, Nina!
581
00:32:05,650 --> 00:32:07,442
- * Gorgeous! *
- * Linda! *
582
00:32:07,525 --> 00:32:11,192
* Tell me something
I don't know *
583
00:32:11,275 --> 00:32:13,233
- * Vieja! *
- * Sucia! *
584
00:32:13,317 --> 00:32:17,025
- * Cabrona! *
- * Tell me something I don't know *
585
00:32:17,108 --> 00:32:19,733
- * A little off the top *
- * A little on the side *
586
00:32:19,817 --> 00:32:24,900
* A little bit of news you
heard around the barrio *
587
00:32:24,983 --> 00:32:28,858
* Tell me something
I don't know *
588
00:32:28,942 --> 00:32:32,858
* Bueno
You didn't hear this from me *
589
00:32:32,942 --> 00:32:35,900
* But some
little birdie told me *
590
00:32:35,983 --> 00:32:38,942
* Usnavi had sex with Yolanda *
591
00:32:39,025 --> 00:32:40,233
* No me diga! *
592
00:32:40,317 --> 00:32:41,900
* Ay, no! *
593
00:32:41,983 --> 00:32:43,900
* He'd never go out with a
skank like that *
594
00:32:43,983 --> 00:32:46,775
- * Please tell me you're joking *
- * Okay *
595
00:32:46,858 --> 00:32:51,067
* Just wanted to see what you'd
say *
596
00:32:51,150 --> 00:32:53,942
* Tell me something
I don't know *
597
00:32:54,025 --> 00:32:57,317
- * Mmm-hmm-mmm *
- What? I don't care!
598
00:32:57,400 --> 00:32:58,692
* Ay, bendito! *
599
00:33:00,567 --> 00:33:01,900
* So, Nina *
600
00:33:01,983 --> 00:33:03,692
* I hear you been
talking to Benny *
601
00:33:03,775 --> 00:33:06,733
- * And what do you hear? *
- * I hear plenty *
602
00:33:06,817 --> 00:33:10,817
* They say he's got quite a
big... taxi! *
603
00:33:10,900 --> 00:33:13,233
- * No me diga! *
- * Okay *
604
00:33:13,317 --> 00:33:16,192
* I don't wanna know where you
heard all that *
605
00:33:16,275 --> 00:33:18,108
* I don't think I know what you
mean *
606
00:33:18,192 --> 00:33:21,817
* Carla, he's packing a stretch
limousine *
607
00:33:23,150 --> 00:33:25,525
* Tell me something
I don't know *
608
00:33:25,608 --> 00:33:26,942
* Long as he keeps it clean *
609
00:33:27,025 --> 00:33:29,025
Oh, God.
610
00:33:29,108 --> 00:33:30,900
* Ay, Dios m�o! *
611
00:33:32,983 --> 00:33:35,900
* Nina, seriously, we knew
you'd be *
612
00:33:35,983 --> 00:33:39,275
* The one to make it out *
613
00:33:39,358 --> 00:33:41,900
* I'll bet you impressed them
all out west *
614
00:33:41,983 --> 00:33:45,483
- * You were always the best, no doubt *
- True.
615
00:33:45,567 --> 00:33:47,317
* We want front row seats to
your graduation *
616
00:33:47,400 --> 00:33:52,358
- * They'll call your name *
- * And we'll scream and shout *
617
00:33:53,233 --> 00:33:54,275
You guys!
618
00:33:56,400 --> 00:33:57,983
I... dropped out.
619
00:34:02,483 --> 00:34:04,108
No me diga.
620
00:34:04,192 --> 00:34:06,608
Yeah. I should go.
621
00:34:11,108 --> 00:34:14,525
Well, that's a shitty piece of news.
622
00:34:14,608 --> 00:34:16,358
She probably flunked out.
623
00:34:16,442 --> 00:34:19,442
Or she got a little bun in the
oven, you know?
624
00:34:20,733 --> 00:34:22,525
What the hell happened?
625
00:34:23,317 --> 00:34:24,483
* I don't know *
626
00:34:25,358 --> 00:34:28,108
* I don't know *
627
00:34:28,983 --> 00:34:31,567
* I don't know *
628
00:34:31,650 --> 00:34:35,108
* Tell me something
I don't know *
629
00:34:35,192 --> 00:34:36,692
* Que se yo? *
630
00:34:41,942 --> 00:34:44,025
Dani, I'm taking lunch.
631
00:34:44,108 --> 00:34:45,275
Go get me a soda, please?
632
00:34:45,358 --> 00:34:47,233
- Yeah.
- Where's she sneaking off to?
633
00:34:47,317 --> 00:34:49,858
That was real quick.
634
00:34:49,942 --> 00:34:52,358
Okay, so we're gonna shave the
whole thing.
635
00:34:53,983 --> 00:34:54,567
Vanessa.
636
00:35:01,483 --> 00:35:04,067
Vanessa!
637
00:35:05,275 --> 00:35:08,525
Vanessa,
tough as nails.
638
00:35:08,608 --> 00:35:11,025
Dreamed of being a downtown
fashion designer.
639
00:35:11,108 --> 00:35:15,233
To her, a suenito was something
you keep a secret.
640
00:35:15,317 --> 00:35:20,525
* The elevated train by my
window Doesn't faze me anymore *
641
00:35:22,650 --> 00:35:26,525
* The rattling screams
Don't disrupt my dreams *
642
00:35:26,608 --> 00:35:30,233
* It's a lullaby in its way *
643
00:35:30,317 --> 00:35:33,483
* The elevated train drives
everyone insane *
644
00:35:33,567 --> 00:35:37,525
* But I don't mind, oh, no *
645
00:35:37,608 --> 00:35:41,025
* When I bring back boys
They can't tolerate the noise *
646
00:35:41,108 --> 00:35:44,483
* And that's okay
'Cuz I never let them stay *
647
00:35:44,567 --> 00:35:47,942
* And one day I'm hoppin'
that elevated train *
648
00:35:48,025 --> 00:35:51,608
* And I'm riding away *
649
00:35:53,525 --> 00:35:57,025
* It won't be long now *
650
00:35:58,442 --> 00:36:00,525
* The boys around the way
holler at me *
651
00:36:00,608 --> 00:36:05,483
* When I'm walking
down the street *
652
00:36:05,567 --> 00:36:08,858
* Their machismo pride
Doesn't break my stride *
653
00:36:08,942 --> 00:36:10,192
Hey, good morning to you, too,
sweetheart.
654
00:36:10,275 --> 00:36:13,650
* It's a compliment,
so they say *
655
00:36:13,733 --> 00:36:16,650
* The boys around the way
Holler at me every day *
656
00:36:16,733 --> 00:36:20,025
* But I don't mind,
oh, no, no *
657
00:36:20,108 --> 00:36:24,150
* If I'm in the mood
It will not be with some dude *
658
00:36:24,233 --> 00:36:28,108
* Who is whistling
'Cuz he has nothing to say *
659
00:36:28,192 --> 00:36:31,817
* Or who's honking at me from a
Chevrolet *
660
00:36:31,900 --> 00:36:34,567
* One day
I'm hoppin' in a limousine *
661
00:36:34,650 --> 00:36:37,317
* And I'm driving away *
662
00:36:37,400 --> 00:36:39,483
* Yeah, yeah, yeah *
663
00:36:39,567 --> 00:36:43,692
* It won't be long now *
664
00:36:49,192 --> 00:36:52,067
I'm sorry.
Had to rush to get here.
665
00:36:52,150 --> 00:36:55,733
I e-mailed you a few days ago,
but I brought an extra copy.
666
00:36:55,817 --> 00:36:58,400
Here, just in case.
Sorry, here.
667
00:36:59,108 --> 00:37:00,525
Ah, Miss Morales.
668
00:37:00,608 --> 00:37:02,692
- Yeah... yes.
- Right.
669
00:37:02,775 --> 00:37:06,067
I'm sorry, honey. I meant to
call you.
670
00:37:07,233 --> 00:37:09,192
Oh... Uh, I got bank checks.
671
00:37:09,275 --> 00:37:12,358
First month, last month and
security. Good as cash.
672
00:37:12,442 --> 00:37:17,525
It's just without a solid credit
check, there's not much I can do.
673
00:37:17,608 --> 00:37:19,358
Maybe your parents could
co-sign.
674
00:37:19,442 --> 00:37:22,525
Assuming they can prove income
40 times the rent.
675
00:37:22,608 --> 00:37:25,692
You know what? Get it to me by
five. I'll see what I can do.
676
00:37:26,442 --> 00:37:27,775
- Hi!
- Hi.
677
00:37:27,858 --> 00:37:29,525
- So glad you could make it.
- So good to see you.
678
00:37:29,608 --> 00:37:31,442
- Thanks for having us.
- Good to meet you, yeah.
679
00:37:31,525 --> 00:37:32,858
These are the
windows I was telling you about.
680
00:37:32,942 --> 00:37:34,692
Oh, fabulous.
681
00:37:34,775 --> 00:37:36,692
Absolutely gorgeous.
682
00:37:38,983 --> 00:37:41,358
Yo, how'd it go?
683
00:37:41,442 --> 00:37:42,983
Are we popping champagne?
684
00:37:43,067 --> 00:37:47,067
The realtor took one look at
this, and was, like... "No."
685
00:37:47,150 --> 00:37:48,900
Well, nope on her.
686
00:38:48,858 --> 00:38:50,400
There's something
on your shirt.
687
00:38:57,650 --> 00:38:59,150
Just this.
688
00:39:02,108 --> 00:39:05,858
My cousin over there,
with his tongue hanging out...
689
00:39:07,108 --> 00:39:08,942
has been meaning to ask...
690
00:39:11,400 --> 00:39:12,567
Yeah?
691
00:39:12,650 --> 00:39:15,733
What a lady like yourself...
692
00:39:17,150 --> 00:39:19,275
would be doing this weekend.
693
00:39:21,900 --> 00:39:24,150
Does your cousin dance?
694
00:39:24,233 --> 00:39:27,692
Like a drunk Chita Rivera.
695
00:39:35,233 --> 00:39:36,567
Stop.
696
00:39:47,108 --> 00:39:51,400
Tell your cousin...
Fiesta in the Heights.
697
00:39:51,483 --> 00:39:53,483
We can hit a few clubs.
698
00:39:54,858 --> 00:39:56,358
Check out the fireworks.
699
00:39:56,900 --> 00:39:58,233
Keep it.
700
00:40:01,442 --> 00:40:03,525
- Thanks.
- Have a good day.
701
00:40:10,942 --> 00:40:12,442
* Oh snap! Who's that? *
702
00:40:12,525 --> 00:40:14,525
* Don't touch me, I'm too hot!
Yes! *
703
00:40:14,608 --> 00:40:16,317
* Que paso? Here I go *
704
00:40:16,400 --> 00:40:18,150
* So dope! Y tu lo sabes *
705
00:40:18,233 --> 00:40:19,858
- * No par� *
- * Sigu�, sigu� *
706
00:40:19,942 --> 00:40:22,067
* Did you see me?
Freaky, freaky *
707
00:40:22,150 --> 00:40:23,733
* What a way to begin
the weekend *
708
00:40:23,817 --> 00:40:25,608
* Sonny, anything you want is
free, man *
709
00:40:25,692 --> 00:40:27,692
* And my dearly beloved
Dominican Republic *
710
00:40:27,775 --> 00:40:29,567
- * I haven't forgotten you *
- * You *
711
00:40:29,650 --> 00:40:31,692
* Gonna see this honey
Gon' make a little money *
712
00:40:31,775 --> 00:40:34,067
- * And one day I'll hop Jet Blue *
- * Jet Blue *
713
00:40:34,150 --> 00:40:37,067
* But until that fateful day I'm
grateful I got a destination *
714
00:40:37,150 --> 00:40:38,817
* I'm running to make it home *
715
00:40:38,900 --> 00:40:41,150
* And home's where
Vanessa's running away from *
716
00:40:41,233 --> 00:40:42,900
* I'm running to make it home *
717
00:40:42,983 --> 00:40:45,192
* And home's where
Vanessa's running away from *
718
00:40:45,275 --> 00:40:51,817
* The neighborhood salon is the
place I am working for the moment *
719
00:40:54,400 --> 00:40:59,233
* As I cut their hair
Ladies talk and share *
720
00:40:59,317 --> 00:41:04,233
* Every day
Who's doin' who and why *
721
00:41:04,317 --> 00:41:10,608
* The neighborhood salon doesn't
pay me What I wanna be making *
722
00:41:10,692 --> 00:41:14,733
* But I don't mind *
723
00:41:14,817 --> 00:41:17,275
* As I sweep the curb *
724
00:41:17,358 --> 00:41:20,358
* I can hear those
turbo engines *
725
00:41:20,442 --> 00:41:25,442
* Blazing a trail
through the sky *
726
00:41:25,525 --> 00:41:30,733
* I look up and think about the
years gone by *
727
00:41:30,817 --> 00:41:34,692
* One day I'm walkin' to JFK *
728
00:41:34,775 --> 00:41:41,400
* And I'm gonna fly *
729
00:41:51,817 --> 00:41:56,483
* It won't be long now *
730
00:42:05,733 --> 00:42:10,858
* Any day *
731
00:42:18,608 --> 00:42:20,650
Girl, what the hell?
732
00:42:20,733 --> 00:42:22,983
Look what you did.
733
00:42:23,067 --> 00:42:25,692
Yes, that's my hair, girl.
What you gonna do about it?
734
00:42:25,775 --> 00:42:27,192
And in the middle!
735
00:42:27,275 --> 00:42:29,317
You got me walking around here
looking like a cockatoo!
736
00:42:29,400 --> 00:42:32,733
Chita Rivera? You said drunk Chita Rivera.
737
00:42:32,817 --> 00:42:34,108
Who's that?
738
00:42:34,192 --> 00:42:35,858
Banana hat lady?
739
00:42:35,942 --> 00:42:37,817
No, that's Carmen Miranda.
740
00:42:37,900 --> 00:42:38,900
Unibrow artist lady?
741
00:42:38,983 --> 00:42:41,567
- What? No.
- Shut up!
742
00:42:41,650 --> 00:42:44,233
What did they teach you
for Hispanic Heritage Month?
743
00:42:44,317 --> 00:42:46,233
Listen, and repeat after me.
744
00:42:46,317 --> 00:42:47,733
Chita, Rita, Frida,
745
00:42:47,817 --> 00:42:50,775
Celia, Dolores, Isabel,
746
00:42:50,858 --> 00:42:54,108
Sandra, Julia, Rigoberta,
Mirabal.
747
00:42:54,192 --> 00:42:56,525
- Ready?
- Yes!
748
00:42:56,608 --> 00:42:59,858
- Go.
- Chita, Rita, Frida,
749
00:42:59,942 --> 00:43:01,525
Celia, Dolores...
750
00:43:01,608 --> 00:43:04,192
Isabel, Sandra, Julia...
751
00:43:04,275 --> 00:43:05,692
Rigoberta, Mirabal.
752
00:43:08,067 --> 00:43:10,692
Plus, Sonia.
Supreme Court Justice.
753
00:43:10,775 --> 00:43:13,942
Come on! Let's go.
754
00:43:14,025 --> 00:43:14,942
Thank you.
755
00:43:17,983 --> 00:43:21,358
Yo, you all still open, man?
Everybody closed early 'cause of the heat.
756
00:43:21,442 --> 00:43:23,108
- We headed to the pool.
- Let's go.
757
00:43:24,817 --> 00:43:27,275
There is a god!
758
00:43:27,358 --> 00:43:30,483
Yo, don't take nothing from
there without my permission.
759
00:43:34,525 --> 00:43:36,442
Yo, come on, let's roll, man.
760
00:43:36,525 --> 00:43:37,775
All right, all right.
761
00:43:37,858 --> 00:43:40,275
- Yo, Sonny, come on.
- Yeah, I'm coming!
762
00:43:41,567 --> 00:43:43,150
Yo, answer that.
763
00:43:48,608 --> 00:43:50,108
Hello?
764
00:43:54,775 --> 00:43:56,817
Holy shit!
765
00:43:56,900 --> 00:43:58,275
Yeah, yeah, yeah.
766
00:43:58,358 --> 00:44:00,275
Yo, why these chancletas
make my toes wrinkle?
767
00:44:00,358 --> 00:44:02,025
Move, come on.
768
00:44:02,108 --> 00:44:06,025
- It's like they're squeezing my joints together.
- Usnavi! Take 5.
769
00:44:06,108 --> 00:44:07,692
Phone call! Lotto office.
770
00:44:07,775 --> 00:44:11,192
- What, are these Lotto numbers?
- We sold... a winner.
771
00:44:11,275 --> 00:44:12,233
- Yesterday.
- What?
772
00:44:12,317 --> 00:44:14,192
Oh, shit, I played, bro.
773
00:44:14,275 --> 00:44:16,608
Yo, let's talk profit sharing.
774
00:44:16,692 --> 00:44:19,233
- I want a cut of your cut.
- Yeah, my cut is zero.
775
00:44:19,317 --> 00:44:21,275
- Man.
- What's the payout?
776
00:44:21,358 --> 00:44:24,025
And don't tell me no $500.
I spent a lot of money on these tickets.
777
00:44:24,108 --> 00:44:26,525
* Ninety-six thousand *
778
00:44:26,608 --> 00:44:27,692
* Damn *
779
00:44:27,775 --> 00:44:28,983
* Ninety-six thousand *
780
00:44:29,067 --> 00:44:30,275
* Dollars? Holla! *
781
00:44:30,400 --> 00:44:31,692
* Ninety-six thousand *
782
00:44:31,775 --> 00:44:33,150
* That's a lot of spray cans *
783
00:44:33,233 --> 00:44:34,817
* Ninety-six thousand *
784
00:44:34,900 --> 00:44:37,692
* Yo, if I won
the Lotto tomorrow *
785
00:44:37,775 --> 00:44:41,150
* Well, I know I wouldn't bother
goin' on no spendin' spree *
786
00:44:41,233 --> 00:44:44,025
* I pick a business school
And pay the entrance fee *
787
00:44:44,108 --> 00:44:46,817
* And maybe if you're lucky
You'll stay friends with me *
788
00:44:46,900 --> 00:44:49,608
* I'll be a businessman
Richer than Nina's daddy *
789
00:44:49,692 --> 00:44:52,317
* Tiger Woods and I on the
links And he's my caddy *
790
00:44:52,400 --> 00:44:55,233
* My money's makin' money I'm
goin' from po' to mo' dough *
791
00:44:55,317 --> 00:44:58,108
* Keep the bling I want
the brass ring, like Frodo *
792
00:44:58,192 --> 00:45:00,817
* Oh, no, here goes
Mr. Braggadocio *
793
00:45:00,900 --> 00:45:03,900
* Next thing you know
You lying like Pinocchio *
794
00:45:03,983 --> 00:45:06,275
* If you're scared of the bull
Stay out the rodeo *
795
00:45:06,358 --> 00:45:09,483
* Yo, I got more flows than
Obi-Wan Kenobi, oh *
796
00:45:09,567 --> 00:45:11,900
* Oh, you better stop rappin'
You not ready *
797
00:45:11,983 --> 00:45:14,525
* It's gonna get hot and heavy
And you already sweaty *
798
00:45:14,608 --> 00:45:17,608
- * Yo-yo-yo! *
- * Yo, yo! I'm sorry was that an answer? *
799
00:45:17,692 --> 00:45:20,775
* Shut up, go home
And pull your damn pants up *
800
00:45:20,858 --> 00:45:23,400
- * As for you, Mr. Frodo of the Shire *
- What?
801
00:45:23,483 --> 00:45:25,650
* 96 G's ain't enough to
retire... C'mon! *
802
00:45:25,733 --> 00:45:28,858
* I'll have enough to knock
your ass Off its axis *
803
00:45:28,942 --> 00:45:31,525
* You'll have a knapsack full
of jack after taxes *
804
00:45:31,608 --> 00:45:33,567
- * Ninety-six thousand *
- * Ay, alabanza! *
805
00:45:33,650 --> 00:45:37,233
- * Ninety-six thousand *
- * No me diga! *
806
00:45:37,317 --> 00:45:39,942
- * Ninety-six thousand *
- * I never win shit *
807
00:45:40,025 --> 00:45:43,025
* Ninety-six thousand! *
808
00:45:45,525 --> 00:45:47,150
* For real, though *
809
00:45:47,233 --> 00:45:49,192
* Imagine how it would feel
goin' real slow *
810
00:45:49,275 --> 00:45:52,692
* Down the highway of life with
no regrets *
811
00:45:52,775 --> 00:45:56,442
* And no breakin' your neck
For respect or a paycheck *
812
00:45:56,525 --> 00:45:58,358
* For real, though *
813
00:45:58,442 --> 00:46:00,233
* I'll take a break from
the wheel And we'll throw *
814
00:46:00,317 --> 00:46:03,567
* The biggest block party
Everybody here *
815
00:46:03,650 --> 00:46:08,442
* A weekend when we can breathe
Take it easy *
816
00:46:10,442 --> 00:46:12,067
* Yo! Ma, it's me,
check my ticket *
817
00:46:12,150 --> 00:46:14,900
* Check one, two, three *
818
00:46:14,983 --> 00:46:17,692
- * What would you do with ninety-six G's? *
- * Who, me? *
819
00:46:17,775 --> 00:46:20,483
* I mean, if it's just between
you and me *
820
00:46:20,567 --> 00:46:22,692
* Esa pregunta es tricky *
821
00:46:22,775 --> 00:46:24,483
* I know *
822
00:46:24,567 --> 00:46:26,108
* With 96 G's *
823
00:46:26,192 --> 00:46:28,650
* I'd start my life with a
brand new lease *
824
00:46:28,733 --> 00:46:31,692
* Atlantic City with a
Malibu Breeze *
825
00:46:31,775 --> 00:46:33,358
* And a brand new weave *
826
00:46:33,442 --> 00:46:34,608
* Ay, maybe just bleach *
827
00:46:34,692 --> 00:46:36,317
* Y'all are freaks *
828
00:46:36,400 --> 00:46:38,442
- * Yo, I'm just sayin' *
- Look at her.
829
00:46:38,525 --> 00:46:40,483
* It's silly when we get Into
these crazy hypotheticals *
830
00:46:40,567 --> 00:46:43,942
* You really want some bread?
Then go ahead, create a set of goals *
831
00:46:44,025 --> 00:46:46,108
* And cross them off the list
as you pursue 'em *
832
00:46:46,192 --> 00:46:48,692
* And with those 96 I know
precisely what I'm doing *
833
00:46:48,775 --> 00:46:51,233
- * What you doing? *
- * What am I doing? What am I doing? *
834
00:46:51,317 --> 00:46:55,067
* It takes half of that cash Just
to save my ass from financial ruin *
835
00:46:55,150 --> 00:46:56,275
* Sonny can keep the coffee
brewin' *
836
00:46:56,358 --> 00:46:59,108
* I'll spend a few on you *
837
00:46:59,192 --> 00:47:01,192
* 'Cuz the only room with a
view Is a room with you in it *
838
00:47:01,275 --> 00:47:03,442
* And I could give Abuela
Claudia The rest of it *
839
00:47:03,525 --> 00:47:06,692
* Just fly me down to Puerto
Plata I'll make the best of it *
840
00:47:06,775 --> 00:47:08,400
- * You really love this business? *
- * No *
841
00:47:08,483 --> 00:47:10,358
* Tough, Merry Christmas *
842
00:47:10,442 --> 00:47:12,733
* You're now the youngest
tycoon In Washington Hiznits *
843
00:47:15,858 --> 00:47:17,900
* Yo, with 96,000
I'd finally fix housing *
844
00:47:17,983 --> 00:47:20,817
* Give the barrio computers
And wireless web browsing *
845
00:47:20,900 --> 00:47:24,233
* Your kids are living without
A good edumacation *
846
00:47:24,317 --> 00:47:27,233
* Change the station Teach
'em about gentrification *
847
00:47:27,317 --> 00:47:29,067
- * The rent is escalatin' *
- * What? *
848
00:47:29,150 --> 00:47:31,150
- * The rich are penetratin' *
- * What? *
849
00:47:31,233 --> 00:47:33,108
* We pay our corporations When
we should be demonstratin' *
850
00:47:33,192 --> 00:47:34,942
- * What? *
- * What about immigration? *
851
00:47:35,025 --> 00:47:36,733
- * What? *
- * Politicians be hatin' *
852
00:47:36,817 --> 00:47:37,817
- * What? *
- * Racism in this nation's *
853
00:47:37,900 --> 00:47:40,150
* Gone from latent to blatant *
854
00:47:40,233 --> 00:47:42,108
* I'll cash my ticket and
picket Invest in protest *
855
00:47:42,192 --> 00:47:44,108
* Never lose my focus
'Til the city takes notice *
856
00:47:44,192 --> 00:47:46,317
* And you know this, man!
I'll never sleep *
857
00:47:46,400 --> 00:47:49,525
* Because the ghetto has a
million promises For me to keep *
858
00:47:52,400 --> 00:47:54,233
You are so cute.
859
00:47:55,567 --> 00:47:58,067
I was just thinking off the top
of my head.
860
00:47:58,150 --> 00:48:00,525
- What's your name?
- Jen.
861
00:48:01,983 --> 00:48:04,108
* Ninety-six K... Go *
862
00:48:04,192 --> 00:48:08,775
* If I win the lottery *
863
00:48:08,858 --> 00:48:12,525
* You'll never see me again *
864
00:48:12,608 --> 00:48:15,275
* Damn, we only jokin'
Stay broke, then *
865
00:48:15,358 --> 00:48:20,608
* I'll be downtown *
866
00:48:20,692 --> 00:48:23,317
* Get a nice studio *
867
00:48:23,400 --> 00:48:25,692
* Get out of the barrio *
868
00:48:25,775 --> 00:48:28,442
- * For real, though, imagine how it would feel *
- * If I win *
869
00:48:28,525 --> 00:48:31,358
- * Goin' real slow, down the highway of life *
- * The lottery *
870
00:48:31,442 --> 00:48:33,025
* With no regrets, and no
breakin' your neck *
871
00:48:33,108 --> 00:48:34,317
* You'll wonder
where I've been *
872
00:48:34,400 --> 00:48:37,025
* For respect or a paycheck *
873
00:48:37,108 --> 00:48:38,858
- * Ninety-six thousand *
- * It's silly when we get *
874
00:48:38,942 --> 00:48:40,442
* Into these crazy
hypotheticals *
875
00:48:40,525 --> 00:48:42,858
* 'll take a break
from the wheel *
876
00:48:42,942 --> 00:48:44,900
- * Ninety-six thousand *
- * And we'll throw the biggest block party *
877
00:48:44,983 --> 00:48:47,233
- * Everybody here *
- * Ninety-six thousand! *
878
00:48:47,317 --> 00:48:49,817
- * I'll see you around *
- * And with those 96 I know precisely what I'm doing *
879
00:48:49,900 --> 00:48:51,817
- * Check one, two, three *
- * And with the dolla, dolla *
880
00:48:51,900 --> 00:48:54,067
- * Ninety-six G's *
- * We get to holla, holla *
881
00:48:54,150 --> 00:48:56,775
- * Between you and me *
- * We rock the hot Impala *
882
00:48:56,858 --> 00:48:59,400
- * And no breakin' your neck for respect... *
- * Why-oh! *
883
00:48:59,483 --> 00:49:02,483
- * Ninety-six G's *
- * I'll be downtown *
884
00:49:02,567 --> 00:49:05,400
- * A brand new lease *
- * We rock beyond manana *
885
00:49:05,483 --> 00:49:08,067
- * A Malibu Breeze *
- * See you around! *
886
00:49:08,150 --> 00:49:10,942
* A weekend when we can breathe
Take it easy *
887
00:49:11,025 --> 00:49:13,775
* Around *
888
00:49:13,858 --> 00:49:16,442
- * Whoa-oh-oh! *
- * Whoa! *
889
00:49:16,525 --> 00:49:18,400
- * Whoa-oh-oh! *
- * Yeah *
890
00:49:18,483 --> 00:49:24,442
- * Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! *
- * I'll be downtown *
891
00:49:24,525 --> 00:49:28,025
- * Whoa-oh-oh! Whoa-oh-oh! *
- * We could pay off the debts we owe *
892
00:49:28,108 --> 00:49:31,150
- * We could tell everyone we know *
- * Whoa-oh-oh! *
893
00:49:31,233 --> 00:49:33,858
* I could get on a plane
and go *
894
00:49:33,942 --> 00:49:35,525
* We be swimmin' in dough, yo *
895
00:49:35,608 --> 00:49:37,858
* No tip-toeing
We'll get the dough and *
896
00:49:37,942 --> 00:49:40,692
* Once we get going
We're never gonna *
897
00:49:40,775 --> 00:49:43,150
* Stop tip-toeing
We'll get the dough and *
898
00:49:43,233 --> 00:49:45,775
* Once we get going
We're never gonna *
899
00:49:45,858 --> 00:49:48,525
- * Ninety-six thousand *
- * No tip-toeing *
900
00:49:48,608 --> 00:49:51,275
- * Ninety-six thousand *
- * We'll get the dough and *
901
00:49:51,358 --> 00:49:53,067
* Ninety-six thousand *
902
00:49:53,150 --> 00:49:54,442
- * Once we get going *
- We got the numbers, let's go!
903
00:49:54,525 --> 00:49:56,442
* Ninety-six thousand *
904
00:49:56,525 --> 00:49:58,275
- Five!
- * Ninety-six thousand *
905
00:49:58,358 --> 00:49:59,942
- Seven!
- * Ninety-six thousand *
906
00:50:00,025 --> 00:50:01,650
- Sixteen!
- * Ninety-six thousand *
907
00:50:01,733 --> 00:50:03,608
- Twenty-six!
- * Ninety-six thousand *
908
00:50:03,692 --> 00:50:05,442
- * Ninety-six thousand *
- * We'll get the dough and *
909
00:50:05,525 --> 00:50:07,817
* Once we get goin'
We're never gonna *
910
00:50:07,900 --> 00:50:09,483
- * Stop! *
- Thirty-three!
911
00:50:16,567 --> 00:50:19,150
- Nobody?
- You put in ten dollars?
912
00:50:19,233 --> 00:50:20,817
Oh, shit. This is the one.
913
00:50:21,358 --> 00:50:22,775
Oh, man.
914
00:50:26,483 --> 00:50:28,775
This is it! This is it!
915
00:50:36,150 --> 00:50:37,108
So who won?
916
00:50:37,192 --> 00:50:38,942
That's what everyone was
wondering.
917
00:50:39,025 --> 00:50:41,192
But the ticket was never turned
in.
918
00:50:41,275 --> 00:50:43,817
What? Now you talking crazy,
boy.
919
00:50:43,900 --> 00:50:46,858
- Yo, you lying. Tell us, man.
- Yeah, tell us. - Common please.
920
00:50:46,942 --> 00:50:50,025
If I knew, I would.
The point is not who won...
921
00:50:50,108 --> 00:50:53,025
but that we all had a suenito.
922
00:50:53,108 --> 00:50:56,442
And when it comes to dreams...
we had to keep scraping by.
923
00:50:56,525 --> 00:50:58,358
* Oh, que calor, que calor *
924
00:50:58,442 --> 00:51:02,275
* Que calor, que calor *
925
00:51:03,275 --> 00:51:08,192
* Oh, piragua, piragua *
926
00:51:08,275 --> 00:51:11,150
* New block of ice, piragua *
927
00:51:11,233 --> 00:51:14,025
* Piragua, piragua *
928
00:51:14,108 --> 00:51:16,775
* So sweet and nice, piragua *
929
00:51:16,858 --> 00:51:19,358
* Tengo de mango,
tengo de parcha *
930
00:51:19,442 --> 00:51:22,400
* De pina y de fresa *
931
00:51:22,483 --> 00:51:25,442
* Tengo de china, de lim�n *
932
00:51:25,525 --> 00:51:27,817
* De peso y de peseta, hey! *
933
00:51:27,900 --> 00:51:30,525
* Piragua, piragua *
934
00:51:30,608 --> 00:51:33,233
* New block of ice, piragua *
935
00:51:33,317 --> 00:51:36,025
* Piragua, piragua *
936
00:51:36,108 --> 00:51:38,817
* So sweet and nice, piragua *
937
00:51:41,733 --> 00:51:45,692
* It's hotter than the islands
are today *
938
00:51:47,275 --> 00:51:50,900
* And Mister Softee's trying to
shut me down *
939
00:51:52,942 --> 00:51:58,067
* But I keep scraping by till I
can say *
940
00:51:58,150 --> 00:52:00,775
* Hey, pana, I run this town! *
941
00:52:00,858 --> 00:52:03,275
* Piragua, piragua *
942
00:52:03,358 --> 00:52:06,400
- You hit my truck?
- * Keep scraping by, piragua *
943
00:52:06,483 --> 00:52:09,483
- Get out of here! This is my block.
- * Piragua, piragua *
944
00:52:09,567 --> 00:52:12,317
* Keep scraping by, piragua *
945
00:52:12,400 --> 00:52:14,108
* Keep scraping by, keep
scraping by *
946
00:52:14,192 --> 00:52:17,525
* Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai! *
947
00:52:17,608 --> 00:52:19,942
* Keep scraping by,
keep scraping by *
948
00:52:20,025 --> 00:52:27,608
* Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by *
949
00:52:27,692 --> 00:52:30,692
* Oh, que calor, que calor *
950
00:52:30,775 --> 00:52:35,025
* Que calor, que calor,
que calor *
951
00:52:38,192 --> 00:52:40,692
Punk!
952
00:52:42,525 --> 00:52:45,025
Stitchwork like this doesn't
exist anymore.
953
00:52:45,108 --> 00:52:46,608
Mm-hm.
954
00:52:46,692 --> 00:52:48,900
Handmade by an old friend.
955
00:52:48,983 --> 00:52:50,817
How much will you take for 'em?
956
00:52:50,900 --> 00:52:55,067
Oh, no, no. Not for sale.
957
00:52:55,150 --> 00:52:58,108
They're for a special occasion
this weekend.
958
00:52:58,192 --> 00:53:01,317
- Does tomorrow by 4:00 work?
- Oh, perfect!
959
00:53:01,400 --> 00:53:05,733
- Gracias.
- All right, that's nine apiece times 12...
960
00:53:05,817 --> 00:53:08,150
Plus tax. I'll waive the rush
fee.
961
00:53:09,733 --> 00:53:11,400
Cash or credit?
962
00:53:13,608 --> 00:53:14,983
Bueno.
963
00:53:15,067 --> 00:53:17,567
- Let me think about it.
- Of course.
964
00:53:21,817 --> 00:53:23,733
Welcome to the block.
965
00:53:27,650 --> 00:53:28,983
Admit it.
966
00:53:29,067 --> 00:53:31,067
You're happy I didn't
make it at Stanford.
967
00:53:33,317 --> 00:53:35,775
I mean, Nina,
I'm not gonna lie.
968
00:53:36,483 --> 00:53:38,358
This feels great.
969
00:53:39,900 --> 00:53:43,233
Girl gets into NYU, she gets
into Columbia...
970
00:53:43,317 --> 00:53:47,233
- but she had to go to the farthest place.
- Who broke up with who?
971
00:53:47,317 --> 00:53:49,358
Nina, I'm not gonna be a ball
and chain.
972
00:53:49,442 --> 00:53:51,525
Right, I told you...
We talked ab...
973
00:53:51,608 --> 00:53:54,067
- Here we go.
- What do you mean, "Here we go"?
974
00:53:54,150 --> 00:53:56,650
Shh. Let me just listen to my
block.
975
00:54:12,608 --> 00:54:14,983
* I used to think *
976
00:54:15,067 --> 00:54:19,567
* We lived at the
top of the world *
977
00:54:19,650 --> 00:54:23,567
* When the world was just
a subway map *
978
00:54:24,817 --> 00:54:27,567
* And the One-slash-Nine *
979
00:54:27,650 --> 00:54:33,608
* Climbed a dotted line
to my place *
980
00:54:33,692 --> 00:54:37,317
* There's no Nine train now *
981
00:54:41,525 --> 00:54:42,900
Right.
982
00:54:43,817 --> 00:54:45,733
* I used to think *
983
00:54:45,817 --> 00:54:50,358
* The Bronx was a place
in the sky *
984
00:54:50,442 --> 00:54:55,150
* When the world was just a
subway map *
985
00:54:55,233 --> 00:54:57,608
* And my thoughts took shape *
986
00:54:57,692 --> 00:55:01,608
* On that fire escape *
987
00:55:02,733 --> 00:55:07,442
* Can you remind me *
988
00:55:07,525 --> 00:55:10,275
* Of what it was like *
989
00:55:11,358 --> 00:55:15,108
* At the top of the world? *
990
00:55:18,692 --> 00:55:21,275
* Come with me *
991
00:55:21,983 --> 00:55:24,275
Oh, no.
992
00:55:24,358 --> 00:55:28,400
* We begin July with a stop
At my corner fire hydrant *
993
00:55:28,483 --> 00:55:33,442
* You would open it
every summer *
994
00:55:33,525 --> 00:55:36,275
* I would bust it with a wrench
Till my face got drenched *
995
00:55:36,358 --> 00:55:38,317
- * Till I heard the sirens *
- Yep.
996
00:55:38,400 --> 00:55:40,567
- * And then I ran like hell *
- * You ran like hell *
997
00:55:40,650 --> 00:55:43,442
- * Yeah, I ran like hell *
- * I remember well *
998
00:55:43,525 --> 00:55:45,275
* To your father's
dispatch window *
999
00:55:45,358 --> 00:55:47,317
* "Hey, let me in, yo
They're coming to get me!" *
1000
00:55:47,400 --> 00:55:51,608
* You were always in constant
trouble *
1001
00:55:51,692 --> 00:55:53,525
No, I wasn't.
1002
00:55:53,608 --> 00:55:55,067
* Then your dad would act all
snide But he'd let me hide *
1003
00:55:55,150 --> 00:55:56,900
* You'd be there inside *
1004
00:55:56,983 --> 00:55:59,233
* Life was easier then *
1005
00:55:59,317 --> 00:56:03,983
* Nina, everything is easier
When you're home *
1006
00:56:04,067 --> 00:56:08,150
* The street's a little kinder
When you're home *
1007
00:56:08,233 --> 00:56:13,858
* Can't you see that the day
seems clearer *
1008
00:56:13,942 --> 00:56:17,483
* Now that you are here or is
it me? *
1009
00:56:18,567 --> 00:56:20,817
* Maybe it's just me *
1010
00:56:20,900 --> 00:56:23,192
* We gotta go
I wanna show you all I know *
1011
00:56:23,275 --> 00:56:25,358
* The sun is setting
And the light is getting low *
1012
00:56:25,442 --> 00:56:29,233
* Are we going
to Castle Garden? *
1013
00:56:29,317 --> 00:56:32,567
* Maybe, maybe not, but way to
take a shot When the day is hot *
1014
00:56:32,650 --> 00:56:34,775
* I got a perfect shady spot
A little ways away *
1015
00:56:34,858 --> 00:56:37,025
- * That oughta cool us down *
- * Cool us down *
1016
00:56:37,108 --> 00:56:39,400
- * Welcome back to town *
- * Hey! *
1017
00:56:39,483 --> 00:56:43,525
* Now, back in high school when it
darkened You'd hang out in Bennett Park *
1018
00:56:43,608 --> 00:56:48,775
* And Usnavi
would bring his radio *
1019
00:56:48,858 --> 00:56:51,275
* As I walked home
from Senior Studies *
1020
00:56:51,358 --> 00:56:53,400
* I'd see you rapping with your
buddies *
1021
00:56:53,483 --> 00:56:56,358
- * With the volume high *
- * I walked on by *
1022
00:56:56,442 --> 00:56:58,692
* You walked on by *
1023
00:57:01,483 --> 00:57:03,233
* No par�! Sigu�, sigu�! *
1024
00:57:03,317 --> 00:57:05,733
* No par�! Sigu�, sigu�! *
1025
00:57:05,817 --> 00:57:07,233
- Get in here, girl!
- No...
1026
00:57:07,317 --> 00:57:08,400
Come on!
1027
00:57:08,483 --> 00:57:10,317
* No par�! Sigu�, sigu�! *
1028
00:57:10,400 --> 00:57:14,692
* No par�! Sigu�, sigu�!
No par�! Sigu�, sigu�! *
1029
00:57:14,775 --> 00:57:18,275
* No par�! Sigu�, sigu�!
No par�! Sigu�! *
1030
00:57:18,358 --> 00:57:21,358
* When you're home *
1031
00:57:21,442 --> 00:57:25,067
* The summer nights are cooler
When you're home *
1032
00:57:25,150 --> 00:57:27,817
* Now that you're
here with me *
1033
00:57:27,900 --> 00:57:30,483
* And that song
you are hearing *
1034
00:57:30,567 --> 00:57:33,733
* Is the neighborhood just
cheering you along *
1035
00:57:33,817 --> 00:57:36,150
- * Don't say that *
- * What's wrong? *
1036
00:57:36,233 --> 00:57:37,942
* Don't say that! *
1037
00:57:38,025 --> 00:57:41,900
* When I was younger
I'd imagine what would happen *
1038
00:57:41,983 --> 00:57:45,942
* If my parents had stayed in
Puerto Rico *
1039
00:57:47,483 --> 00:57:51,358
* Who would I be
If I had never seen Manhattan *
1040
00:57:51,442 --> 00:57:55,275
* If I lived in Puerto Rico
with my people *
1041
00:57:55,358 --> 00:57:56,900
* My people *
1042
00:57:56,983 --> 00:58:00,817
* I feel like all my life
I've tried to find the answer *
1043
00:58:00,900 --> 00:58:03,275
* Working harder,
learning Spanish *
1044
00:58:03,358 --> 00:58:05,942
* Learning all I can *
1045
00:58:06,025 --> 00:58:10,608
* I thought I might find
the answer out at Stanford *
1046
00:58:10,692 --> 00:58:13,942
* But I'd stare out
at the sea *
1047
00:58:14,025 --> 00:58:17,567
* Thinking, where am I supposed
to be? *
1048
00:58:17,650 --> 00:58:19,775
* So please don't say you're
proud of me *
1049
00:58:19,858 --> 00:58:23,483
* When I've lost my way *
1050
00:58:28,900 --> 00:58:31,650
* Then can I say *
1051
00:58:31,733 --> 00:58:36,900
* I couldn't get my mind off
you all day *
1052
00:58:36,983 --> 00:58:41,858
* Now, listen to me That
may be how you perceive it *
1053
00:58:41,942 --> 00:58:48,692
* But Nina please believe That
when you find your way again *
1054
00:58:48,775 --> 00:58:54,233
* You are gonna change the world and
then We're all gonna brag and say *
1055
00:58:54,317 --> 00:58:58,567
* We knew her when *
1056
00:58:58,650 --> 00:59:00,983
* Yeah *
1057
00:59:01,067 --> 00:59:03,317
- * This was your home *
- * I'm home *
1058
00:59:03,400 --> 00:59:08,525
- * Welcome home *
- * When you're here with me *
1059
00:59:08,608 --> 00:59:11,608
- * Welcome home *
- * I used to think we lived *
1060
00:59:11,692 --> 00:59:16,775
- * At the top of the world *
- * Welcome home *
1061
00:59:16,858 --> 00:59:23,400
* You're finally home *
1062
00:59:29,817 --> 00:59:31,483
I'm home.
1063
00:59:41,400 --> 00:59:43,108
Hey, boss, I got your caffeine.
1064
00:59:44,275 --> 00:59:46,025
I'm in a meeting.
1065
00:59:49,275 --> 00:59:51,067
Oh, hey, Pike.
1066
00:59:52,983 --> 00:59:54,192
Everything okay?
1067
00:59:54,275 --> 00:59:56,358
Thank you, Benny.
Thank you very much.
1068
00:59:56,442 --> 01:00:00,317
- Need anything else?
- No, no. We're good, thank you very much.
1069
01:00:00,400 --> 01:00:01,275
If you need...
1070
01:00:01,358 --> 01:00:02,775
- Good kid.
- Yes.
1071
01:00:02,858 --> 01:00:04,733
Caf� con leche.
1072
01:00:05,775 --> 01:00:08,067
Number twelve...
1073
01:00:11,608 --> 01:00:13,525
It's better
than his current school.
1074
01:00:13,608 --> 01:00:15,900
I can pay for his flights, to
and from.
1075
01:00:15,983 --> 01:00:17,608
Christmas, summers...
1076
01:00:17,692 --> 01:00:21,067
Just so that he doesn't go too
long without seeing you.
1077
01:00:21,150 --> 01:00:23,067
And, you know, I know
you're his dad,
1078
01:00:23,150 --> 01:00:26,525
and I'm just his big cousin,
but...
1079
01:00:26,608 --> 01:00:30,275
I mean...
this could be good for him.
1080
01:00:36,817 --> 01:00:39,317
You're unsure.
1081
01:00:40,150 --> 01:00:41,733
Talk to me.
1082
01:00:50,192 --> 01:00:52,775
Chill out. You're hovering.
1083
01:00:52,858 --> 01:00:54,942
You're doing that thing, you
should...
1084
01:01:00,567 --> 01:01:02,150
That's your first of the day?
1085
01:01:11,025 --> 01:01:13,900
Listen, if I could be like...
1086
01:01:15,733 --> 01:01:18,900
"Out you go, Sonny," I would.
1087
01:01:21,317 --> 01:01:22,900
I thought about it.
1088
01:01:24,525 --> 01:01:26,525
But, I can't.
1089
01:01:26,608 --> 01:01:29,150
The kid doesn't listen to shit I
say, anyway.
1090
01:01:33,900 --> 01:01:36,775
- So is that a yes?
- Is it a yes?
1091
01:01:38,650 --> 01:01:41,192
Tio... Come on, man.
1092
01:01:41,275 --> 01:01:45,775
He's a good kid.
He's smart. He's funny.
1093
01:01:46,567 --> 01:01:47,900
He cares.
1094
01:01:47,983 --> 01:01:50,733
That kid does well in school,
he works hard.
1095
01:01:50,817 --> 01:01:52,317
And I could tell you.
1096
01:01:52,400 --> 01:01:55,400
I'm with him every day.
Working in my store.
1097
01:01:55,483 --> 01:01:58,025
I got that kid working to the
bone, but look, I'm...
1098
01:01:58,108 --> 01:02:01,692
He has an opportunity to have a
life that you and me didn't have.
1099
01:02:02,608 --> 01:02:04,108
Come on, Tio.
1100
01:02:07,108 --> 01:02:09,025
How do you pay him?
1101
01:02:13,025 --> 01:02:14,692
Cash.
1102
01:02:15,525 --> 01:02:17,233
Ever wonder why?
1103
01:02:18,108 --> 01:02:19,733
Ever?
1104
01:02:33,650 --> 01:02:35,317
- Perd�n, Alejandro.
- Hey.
1105
01:02:35,400 --> 01:02:38,942
Thank you for letting
me come in last minute.
1106
01:02:41,108 --> 01:02:45,400
I was just wondering about
the status of the deposit.
1107
01:02:45,483 --> 01:02:47,275
We got good news, mijo.
1108
01:02:47,358 --> 01:02:50,483
The check is cashed.
1109
01:02:52,358 --> 01:02:54,150
So there's no chance,
like, if I wanted to hold off
1110
01:02:54,233 --> 01:02:58,192
just to tie up some loose ends
before... before I go.
1111
01:02:59,650 --> 01:03:01,817
The place
is yours, mijo.
1112
01:03:07,192 --> 01:03:09,025
Yeah, well...
1113
01:03:09,108 --> 01:03:10,983
You got cold feet?
1114
01:03:12,067 --> 01:03:14,150
No... No.
1115
01:03:14,233 --> 01:03:16,858
No, man.
I mean, that's amazing.
1116
01:03:16,942 --> 01:03:19,108
That's amazing.
Thank you again.
1117
01:03:19,192 --> 01:03:22,567
You know, just, life throws you
curve balls, but...
1118
01:03:22,650 --> 01:03:25,650
I'll figure it out. Thank you
again.
1119
01:03:30,858 --> 01:03:34,317
- A dream come true, right?
- Of course.
1120
01:03:58,108 --> 01:04:01,275
So... Sonny's dad is okay with
him leaving?
1121
01:04:02,192 --> 01:04:04,942
Yeah... he's fine with it.
1122
01:04:05,025 --> 01:04:07,858
That's great.
1123
01:04:07,942 --> 01:04:10,108
Pero you wore your papi's hat?
1124
01:04:10,983 --> 01:04:11,942
Yeah. It fits.
1125
01:04:20,817 --> 01:04:23,483
- Okay, okay.
- Okay? Gracias, mi amor.
1126
01:04:23,567 --> 01:04:26,025
Abuela.
1127
01:04:30,400 --> 01:04:31,942
-Hey.
1128
01:04:32,025 --> 01:04:35,775
I want to talk to you.
Not now, but... you know.
1129
01:04:35,858 --> 01:04:37,608
Oh, yeah. Okay.
1130
01:04:37,692 --> 01:04:40,817
It's open. Est� abierto!
1131
01:04:44,275 --> 01:04:45,567
Oh, we're in trouble now.
1132
01:04:45,650 --> 01:04:47,608
- How cute!
- Oh, my God, I love that dress.
1133
01:04:47,692 --> 01:04:49,525
I love your dress.
1134
01:04:55,983 --> 01:04:57,900
Yo, look at this.
1135
01:05:11,525 --> 01:05:13,025
Good luck.
1136
01:05:17,858 --> 01:05:19,650
You're gonna need it.
1137
01:05:36,233 --> 01:05:37,567
Hey.
1138
01:05:40,858 --> 01:05:43,900
Hey.
1139
01:05:43,983 --> 01:05:46,108
What?
1140
01:05:46,192 --> 01:05:49,483
I'm sorry, you just...
You look amazing.
1141
01:05:49,567 --> 01:05:52,150
- Thanks.
- My favorite color.
1142
01:05:55,525 --> 01:05:57,400
Well, I...
1143
01:05:57,483 --> 01:05:59,900
have a date tonight, so...
1144
01:06:02,233 --> 01:06:03,775
Word.
1145
01:06:03,858 --> 01:06:05,942
Right. That's right.
1146
01:06:06,025 --> 01:06:08,025
You have a date.
1147
01:06:08,108 --> 01:06:10,400
- I have a date, too.
- Oh, you do?
1148
01:06:10,483 --> 01:06:13,442
We. We have a date.
1149
01:06:13,525 --> 01:06:15,733
We have a date.
This is a date.
1150
01:06:18,275 --> 01:06:20,608
Let me get you a drink.
1151
01:06:20,692 --> 01:06:23,525
Think fast.
1152
01:06:29,775 --> 01:06:32,483
All right, let's clean this up
before Abuela gets here.
1153
01:06:34,525 --> 01:06:37,233
Usnavi, Vanessa. Ven, baila.
1154
01:06:39,483 --> 01:06:44,317
* No te vayas *
1155
01:06:44,400 --> 01:06:50,317
- * Si me dejas *
- No, not this song again!
1156
01:06:50,400 --> 01:06:55,483
* Si te alejas *
1157
01:06:55,567 --> 01:06:57,442
* De mi *
1158
01:06:57,525 --> 01:07:00,858
* Seguir�s en mis recuerdos *
1159
01:07:00,942 --> 01:07:03,650
* Para siempre...
Para siempre... *
1160
01:07:03,733 --> 01:07:05,150
* Para siempre... *
1161
01:07:05,233 --> 01:07:07,650
That scratch on the record is
her favorite part.
1162
01:07:07,733 --> 01:07:09,733
* Para siempre... *
1163
01:07:09,817 --> 01:07:13,942
The scratch on the record is my favorite part.
1164
01:07:26,275 --> 01:07:28,358
Wow.
1165
01:07:28,442 --> 01:07:30,858
You don't want any of it?
Oh, yeah, you're trying to be vegan, right?
1166
01:07:30,942 --> 01:07:33,692
Let me give you
a vegan pastel.
1167
01:07:49,525 --> 01:07:52,608
Nina!
You got sauce on my sleeve!
1168
01:07:52,692 --> 01:07:56,733
Tsk.
Pass me a tissue or something.
1169
01:07:56,817 --> 01:07:58,775
No, I got you.
1170
01:07:59,942 --> 01:08:01,692
- You're good.
- Wow.
1171
01:08:01,775 --> 01:08:02,692
Yeah, yeah, yeah.
1172
01:08:02,775 --> 01:08:05,858
- Mirenlo.
- Now you know.
1173
01:08:05,942 --> 01:08:08,150
- Be generous.
- Yeah, we're gonna get it out.
1174
01:08:09,567 --> 01:08:11,150
- Wow.
- You know what I'm sayin'.
1175
01:08:16,150 --> 01:08:17,358
Nice.
1176
01:08:18,067 --> 01:08:19,567
I take note.
1177
01:08:25,650 --> 01:08:27,817
You know, my first
business, I was, like, seven or eight.
1178
01:08:27,900 --> 01:08:30,817
You know what?
Every time you tell the story,
1179
01:08:30,900 --> 01:08:32,608
you're a different age, and you
get younger
1180
01:08:32,692 --> 01:08:34,817
- and younger and younger.
- I was seven or eight...
1181
01:08:34,900 --> 01:08:36,775
I took a rag and a coffee can,
1182
01:08:36,858 --> 01:08:41,025
I went to the plaza in Arecibo
to shine shoes for a nickel.
1183
01:08:41,108 --> 01:08:44,108
But every nickel went to shoe
polish, right?
1184
01:08:44,192 --> 01:08:46,150
Because the next time I could
charge a dime.
1185
01:08:46,233 --> 01:08:49,275
- Wow, my man was a hustler.
- 'Cause you got that investment brain.
1186
01:08:49,358 --> 01:08:51,692
- Hey, Benny!
- Hey, yo!
1187
01:08:51,775 --> 01:08:54,025
- The party's just starting, si�ntate.
- Sorry, I'm late.
1188
01:08:54,108 --> 01:08:56,900
- Let me make you a plate.
- No, no, I'm not hungry.
1189
01:08:56,983 --> 01:08:58,317
Benny, not hungry?
1190
01:09:01,858 --> 01:09:05,983
Yo, Kevin, that meeting I
walked in on with you and Pike Phillips...
1191
01:09:06,067 --> 01:09:07,442
Is that what I thought it was?
1192
01:09:07,525 --> 01:09:09,817
'Cause, you know,
I keep playing it on loop, and...
1193
01:09:09,900 --> 01:09:12,483
Adios. I was saving that
news for dessert.
1194
01:09:13,233 --> 01:09:14,650
What news?
1195
01:09:17,067 --> 01:09:22,275
You know, when Pike originally
approached me, he wanted the whole space.
1196
01:09:22,358 --> 01:09:24,483
So today, I reopened the
conversation.
1197
01:09:25,775 --> 01:09:27,733
- What?
- I knew it.
1198
01:09:27,817 --> 01:09:30,150
I guess we're gonna do this
now, huh?
1199
01:09:32,067 --> 01:09:34,608
Nina... it was about your age
1200
01:09:34,692 --> 01:09:37,650
that your mother and I,
God rest her soul, we came here
1201
01:09:37,733 --> 01:09:40,900
and we emptied our savings to
put a down payment on Rosario's.
1202
01:09:40,983 --> 01:09:44,817
Two burgundy Cadillacs,
that was your fleet!
1203
01:09:44,900 --> 01:09:46,775
Start small, dream big.
1204
01:09:48,608 --> 01:09:50,900
I look at you, mija,
I see her.
1205
01:09:50,983 --> 01:09:53,900
Y te lo juro, if she were here, she would've
done the same thing that I did today.
1206
01:09:53,983 --> 01:09:55,483
Dad...
1207
01:09:55,567 --> 01:09:56,733
I sold Rosario's.
1208
01:09:56,817 --> 01:09:57,983
- Felicidades!
- What?
1209
01:09:58,067 --> 01:10:00,025
- Raise a glass.
- Felicidades!
1210
01:10:00,108 --> 01:10:03,358
Yes, get cash money!
1211
01:10:03,442 --> 01:10:07,317
To Nina, who can now finish
what she started at Stanford.
1212
01:10:07,400 --> 01:10:09,025
To Nina!
1213
01:10:09,900 --> 01:10:11,775
- To Nina.
- To Nina.
1214
01:10:11,858 --> 01:10:14,233
Nina, say, "Thank you, Papi."
1215
01:10:15,733 --> 01:10:17,525
Dad... the deadline passed.
1216
01:10:17,608 --> 01:10:20,150
- I don't know what you're talking about.
- Mentira, mentira!
1217
01:10:20,233 --> 01:10:22,442
Stop with the lying. I called
them.
1218
01:10:24,317 --> 01:10:26,858
I called them!
Stop trying to protect me here.
1219
01:10:26,942 --> 01:10:28,942
There were other things other
than the finances.
1220
01:10:29,025 --> 01:10:30,358
Did you not hear what I said?
1221
01:10:30,442 --> 01:10:32,192
Yes, about the ignorant
idiotas...
1222
01:10:32,275 --> 01:10:34,192
That's the same thing that
we foresaw when we came!
1223
01:10:34,275 --> 01:10:35,567
No, it's not the same thing, Dad.
1224
01:10:35,650 --> 01:10:37,525
It is not
the same.
1225
01:10:37,608 --> 01:10:40,608
When you came here and Mom came
here, you all had a Latino community
1226
01:10:40,692 --> 01:10:43,525
ready to welcome you, open
arms, babies and abuelas,
1227
01:10:43,608 --> 01:10:46,942
and teachers and lawyers,
first generation, fifth generation...
1228
01:10:47,025 --> 01:10:49,192
There's no community for me at
school.
1229
01:10:53,442 --> 01:10:54,775
I got searched.
1230
01:10:58,567 --> 01:10:59,775
Yeah.
1231
01:11:00,733 --> 01:11:02,150
I got searched.
1232
01:11:04,650 --> 01:11:06,608
On moving day...
1233
01:11:08,483 --> 01:11:13,150
my roommate lost
her pearl necklace and...
1234
01:11:13,233 --> 01:11:17,233
the RA and her parents
came in...
1235
01:11:18,150 --> 01:11:21,567
and searched me and they...
1236
01:11:21,650 --> 01:11:25,567
emptied my drawers,
turned over my purse...
1237
01:11:25,650 --> 01:11:28,150
and I just stood there.
1238
01:11:28,233 --> 01:11:31,733
I stood there
and didn't say anything.
1239
01:11:31,817 --> 01:11:34,983
And then eventually,
they found it... in her bag.
1240
01:11:37,025 --> 01:11:38,692
You're the best
we've got, Nina.
1241
01:11:38,775 --> 01:11:40,608
If you can't stay in the ring,
what's that gonna say about us?
1242
01:11:40,692 --> 01:11:42,942
You can't keep putting your
life's work on my shoulders, Dad.
1243
01:11:43,025 --> 01:11:45,067
Dile, mi gente,
isn't she the best we got?
1244
01:11:45,150 --> 01:11:47,233
And then I apologize
like an idiot.
1245
01:11:47,317 --> 01:11:48,525
I stood there,
I didn't do anything,
1246
01:11:48,608 --> 01:11:50,692
and then I apologized.
1247
01:11:50,775 --> 01:11:51,442
Well, you keep
getting A's, baby,
1248
01:11:51,525 --> 01:11:54,108
that's your revenge.
1249
01:11:54,192 --> 01:11:55,775
- My God, you're not hearing her, Kevin.
- I'm not going back!
1250
01:11:55,858 --> 01:11:57,275
- Como?
- I'm not going back!
1251
01:11:57,358 --> 01:12:00,025
So all of my decisions
can just go to hell here?
1252
01:12:00,108 --> 01:12:03,275
- I'm doing this for you!
- No, you're doing it for you!
1253
01:12:03,358 --> 01:12:05,150
What if I refuse your money?
1254
01:12:05,233 --> 01:12:06,983
What if I don't want it?
1255
01:12:14,900 --> 01:12:16,442
I refuse.
1256
01:12:29,067 --> 01:12:30,483
She refused.
1257
01:12:33,900 --> 01:12:36,692
Okay, se acabo todo. Get out!
1258
01:12:41,567 --> 01:12:44,192
Fiesta in the Heights!
1259
01:13:02,108 --> 01:13:03,858
* Vanessa! *
1260
01:13:05,900 --> 01:13:09,608
* Damn, this is nice I really like
what They've done with the lights *
1261
01:13:09,692 --> 01:13:11,858
* So, the hot club
in Washington Heights *
1262
01:13:11,942 --> 01:13:13,900
* You might be right
This music's tight *
1263
01:13:13,983 --> 01:13:16,192
* Yo, did I mention
that you look great tonight *
1264
01:13:16,275 --> 01:13:20,525
- * Because you do You really... *
- * Usnavi, relax! *
1265
01:13:20,608 --> 01:13:24,025
- Relax, que relaxed? I'm relaxed.
- * Wepa, Vanessa! *
1266
01:13:24,108 --> 01:13:25,608
* So you've been here before *
1267
01:13:25,692 --> 01:13:27,858
* I don't go out
I get so busy with the store *
1268
01:13:27,942 --> 01:13:29,858
* Y cada dia
It's a brand new chore *
1269
01:13:29,942 --> 01:13:32,275
* My arms are sore
No time for the dance floor *
1270
01:13:32,358 --> 01:13:34,650
* But maybe you and me should
Hang out some more *
1271
01:13:34,733 --> 01:13:39,025
- * I'm such a dork, but I... *
- * Let's go get a drink *
1272
01:13:39,108 --> 01:13:41,067
- * Something sweet *
- * You know me *
1273
01:13:41,150 --> 01:13:44,983
- * A little bit of cinnamon *
- * Wepa, Vanessa! *
1274
01:13:50,483 --> 01:13:53,900
Celebrate!
1275
01:13:53,983 --> 01:13:57,067
- * Here's to getting fired *
- * To killing the mood *
1276
01:13:57,150 --> 01:13:59,442
* Salud! *
1277
01:13:59,525 --> 01:14:01,900
- * Without so much as a thank you *
- * After all these years *
1278
01:14:01,983 --> 01:14:02,983
* Cheers! *
1279
01:14:03,067 --> 01:14:04,733
* To finally getting Vanessa *
1280
01:14:04,817 --> 01:14:07,483
- * Boy, fix your collar *
- * Holler! *
1281
01:14:07,567 --> 01:14:09,233
* To doing shots
On the weekend *
1282
01:14:09,317 --> 01:14:11,150
* As long as you buy 'em
L'chaim! *
1283
01:14:11,233 --> 01:14:13,442
- * Hey you *
- * Who? *
1284
01:14:13,525 --> 01:14:15,192
- * You *
- * Who, me? *
1285
01:14:15,275 --> 01:14:16,525
- * You wanna dance? *
- * Naw, man *
1286
01:14:16,608 --> 01:14:18,025
* Okay, I took my chance *
1287
01:14:18,108 --> 01:14:20,025
* It's cool, it's cool
Hey, if you want to *
1288
01:14:20,108 --> 01:14:21,525
- * You don't mind? *
- * I'm fine, I'm fine *
1289
01:14:21,608 --> 01:14:23,067
- * Yo *
- * Yo *
1290
01:14:23,150 --> 01:14:25,442
- * Who's Vanessa talkin' to? *
- * Some dude *
1291
01:14:25,525 --> 01:14:27,233
* Some dude? *
1292
01:14:27,317 --> 01:14:29,942
* That's messed up She's
tryin' to Make you jealous *
1293
01:14:30,025 --> 01:14:31,192
* Jealous? I ain't jealous I can
take All these fellas, whatever *
1294
01:14:31,275 --> 01:14:34,108
Hey!
1295
01:14:35,192 --> 01:14:36,442
Oh, shit!
1296
01:14:55,775 --> 01:14:57,775
* Vanessa, let me
Get the next one *
1297
01:14:57,858 --> 01:15:00,358
* Vanessa, let me
Interject some *
1298
01:15:00,442 --> 01:15:03,192
* The way you sweat
The way you flex on the floor *
1299
01:15:03,275 --> 01:15:04,775
* It makes me want you more *
1300
01:15:04,858 --> 01:15:07,150
* Vanessa, let me
Get the next one *
1301
01:15:07,233 --> 01:15:09,400
* Vanessa, let me
Interject some *
1302
01:15:09,483 --> 01:15:12,192
* The way you sweat
The way you flex on the floor *
1303
01:15:12,275 --> 01:15:14,358
* It makes me want you more *
1304
01:15:14,442 --> 01:15:16,483
* Vanessa, let me
Get the next one *
1305
01:15:16,567 --> 01:15:18,608
* Vanessa, let me
Interject some *
1306
01:15:18,692 --> 01:15:21,483
* The way you sweat
The way you flex on the floor *
1307
01:15:21,567 --> 01:15:23,817
* It makes me want you more *
1308
01:15:23,900 --> 01:15:26,650
* Bartender! Let me get an amaretto
sour For this ghetto flower *
1309
01:15:26,733 --> 01:15:28,358
* How are you so pretty?
You complete me *
1310
01:15:28,442 --> 01:15:30,817
* You had me at "hello"
You know you need me *
1311
01:15:30,900 --> 01:15:32,775
* Truly, madly, deeply
Let's get freaky *
1312
01:15:32,858 --> 01:15:34,817
* Oh, I get it you're
The strong and silent type *
1313
01:15:34,900 --> 01:15:36,483
* Well, I'm the
Caribbean island type *
1314
01:15:36,567 --> 01:15:38,483
* And I can drive you wild
All night *
1315
01:15:38,567 --> 01:15:40,317
* But I digress Say
something So I don't stress *
1316
01:15:40,400 --> 01:15:41,692
* No hablo ingles *
1317
01:15:41,775 --> 01:15:42,858
* Yes! *
1318
01:16:58,650 --> 01:17:00,858
Where you been?
1319
01:17:00,942 --> 01:17:03,775
- Yo, you been doing your thing all night!
- You owe me a dance.
1320
01:17:03,858 --> 01:17:05,608
Yeah, hold up.
Wait, wait. Let's take a shot.
1321
01:17:05,692 --> 01:17:07,192
- You want a shot?
- No, it's fine.
1322
01:17:07,275 --> 01:17:08,983
Let me get you a shot.
1323
01:17:09,067 --> 01:17:10,942
- I'll be right back, I'll be right back!
- No, stay! Usnavi!
1324
01:17:13,733 --> 01:17:15,483
Two shots, please! Same thing.
1325
01:17:31,942 --> 01:17:34,275
- * Oye, que paso? *
- * Blackout, blackout! *
1326
01:17:34,358 --> 01:17:36,567
* Vino el apag�n
Ay, Dios! *
1327
01:17:36,650 --> 01:17:39,108
- * Oye, que paso? *
- * Blackout! Blackout! *
1328
01:17:39,192 --> 01:17:41,067
* Vino el apag�n
Ay, Dios! *
1329
01:17:41,150 --> 01:17:43,025
* We are powerless *
1330
01:17:43,108 --> 01:17:45,775
* We are powerless *
1331
01:17:45,858 --> 01:17:47,858
* We are powerless *
1332
01:17:47,942 --> 01:17:50,858
* We are powerless *
1333
01:17:50,942 --> 01:17:52,650
* We are powerless,
We are powerless *
1334
01:17:52,733 --> 01:17:55,108
* Somebody better open
These goddamn doors *
1335
01:17:55,192 --> 01:17:57,192
- * Somebody better open these goddamn doors *
- * We are powerless *
1336
01:17:57,275 --> 01:17:59,692
- * We are powerless *
- * I can't find Usnavi! *
1337
01:17:59,775 --> 01:18:02,983
- * Vanessa! *
- * Nina, where'd you go? *
1338
01:18:03,067 --> 01:18:05,650
- * Has anyone seen Benny? *
- * Nina, where'd you go? *
1339
01:18:05,733 --> 01:18:08,483
- * Benny! *
- * Nina, where'd you go? *
1340
01:18:08,567 --> 01:18:10,317
- * I can't find you! *
- * Usnavi! *
1341
01:18:10,400 --> 01:18:12,400
* It's hotter in the street
Everybody is nervous *
1342
01:18:12,483 --> 01:18:14,608
* Hey, yo, we gotta be Usnavi
Streetlights out of service *
1343
01:18:14,692 --> 01:18:16,650
* Because we're powerless
Our hour is at hand *
1344
01:18:16,733 --> 01:18:18,650
- * It's you and me *
- * You know what we gotta do? *
1345
01:18:18,733 --> 01:18:20,567
* Illuminate the community *
1346
01:18:20,650 --> 01:18:22,567
* When the sparks ignite
We gon' light up the night *
1347
01:18:22,650 --> 01:18:24,650
* Bottle rockets loco locus
Everybody, let's focus *
1348
01:18:24,733 --> 01:18:26,650
* Gather 'round, these are free
Grab your ammo and stack up *
1349
01:18:26,733 --> 01:18:28,067
* Give me a light
Till the power comes *
1350
01:18:28,150 --> 01:18:30,442
* Back up, back up, back up! *
1351
01:18:34,233 --> 01:18:36,192
* Look at the fireworks *
1352
01:18:36,275 --> 01:18:39,567
* Look at the fireworks fly *
1353
01:18:39,650 --> 01:18:44,942
* Light up the night sky *
1354
01:18:45,025 --> 01:18:46,233
* Look at the fireworks *
1355
01:18:46,317 --> 01:18:49,525
* Look at the fireworks fly *
1356
01:18:49,608 --> 01:18:54,650
* Light up the night sky *
1357
01:18:54,733 --> 01:18:57,692
- When was the last time you saw her?
- On the dance floor, man!
1358
01:18:57,775 --> 01:19:00,317
- Did she text you? Did she call you?
- That taxi is mine!
1359
01:19:00,400 --> 01:19:01,942
I called her twice
and I texted her.
1360
01:19:02,025 --> 01:19:05,192
- She not hittin' me back.
- Get out of my car!
1361
01:19:05,275 --> 01:19:06,733
I gotta get
to the dispatch, man.
1362
01:19:06,817 --> 01:19:09,317
Yo, I gotta wait for Vanessa, man.
I gotta find her.
1363
01:19:09,400 --> 01:19:12,067
- What are you talking about?
- Look, I might not have a job tomorrow,
1364
01:19:12,150 --> 01:19:13,733
but I still
got one tonight, Nina.
1365
01:19:13,817 --> 01:19:15,608
Let it go.
1366
01:19:16,900 --> 01:19:19,025
I can't.
Just stick with Usnavi.
1367
01:19:19,108 --> 01:19:22,317
I'll see you later, all right?
1368
01:19:22,400 --> 01:19:25,983
- * We are powerless, we are powerless *
- * Oh, God so much panic *
1369
01:19:26,067 --> 01:19:28,150
* The crowd was manic *
1370
01:19:28,233 --> 01:19:30,817
* With everybody screaming And
shoving and shouting And slapping *
1371
01:19:30,900 --> 01:19:32,858
- * And everyone's frantic! *
- * Aqui hay gente pero No se quienes son *
1372
01:19:32,942 --> 01:19:34,858
- * Usnavi! *
- * Yeah! *
1373
01:19:34,942 --> 01:19:37,025
* Vanessa! *
1374
01:19:37,108 --> 01:19:39,233
- * You abandoned me *
- * Yo, what are you talking about? *
1375
01:19:39,317 --> 01:19:42,358
* Usnavi, all night You
barely even Danced with me *
1376
01:19:42,442 --> 01:19:44,067
* Don't make me laugh
I've been trying all night *
1377
01:19:44,150 --> 01:19:46,817
* You've been shaking your ass
With like half of the Heights *
1378
01:19:46,900 --> 01:19:49,608
- * Real nice *
- * You barely gave me a chance all evening *
1379
01:19:49,692 --> 01:19:51,400
- * What? *
- * Do I get another dance? *
1380
01:19:51,483 --> 01:19:54,567
- * I'm leaving *
- * Vanessa *
1381
01:19:54,650 --> 01:19:56,900
* I gotta go *
1382
01:19:56,983 --> 01:19:59,483
* Don't walk away
from us tonight *
1383
01:19:59,567 --> 01:20:02,275
* I don't need
Anything tonight *
1384
01:20:02,358 --> 01:20:05,108
* I can find my way home *
1385
01:20:05,192 --> 01:20:08,942
- * Keep running away From home *
- * Without you *
1386
01:20:09,025 --> 01:20:11,775
* Without you *
1387
01:20:13,650 --> 01:20:18,400
* Look at the fireworks *
* Look at the fireworks fly *
1388
01:20:18,483 --> 01:20:23,692
* Light up the night sky *
1389
01:20:23,775 --> 01:20:28,483
* Look at the fireworks
Look at the fireworks fly *
1390
01:20:28,567 --> 01:20:33,233
* Light up the night sky *
1391
01:20:37,067 --> 01:20:39,192
Nagle at Broadway,
I got a woman in labor,
1392
01:20:39,275 --> 01:20:41,942
she needs to go to
Columbia Presbyterian Hospital.
1393
01:20:42,025 --> 01:20:45,525
Can you get her there?
Thank you and happy birthday.
1394
01:20:48,567 --> 01:20:52,192
Yo, Kevin, I, um... I routed all
the incoming calls through my cell
1395
01:20:52,275 --> 01:20:54,650
and I got the generator covering the outgoing.
1396
01:20:59,275 --> 01:21:01,067
You smart.
1397
01:21:01,150 --> 01:21:02,775
- You so smart.
- Hi, baby.
1398
01:21:02,858 --> 01:21:04,525
You got here mad quick.
What's going on?
1399
01:21:06,233 --> 01:21:07,608
Yeah, long night
at the club.
1400
01:21:07,692 --> 01:21:08,983
Usnavi, what's wrong?
1401
01:21:09,067 --> 01:21:11,317
- Forget about it.
- Have a drink.
1402
01:21:12,317 --> 01:21:14,275
Toast to drama.
1403
01:21:16,983 --> 01:21:20,025
Ay, but you're too comfortable.
1404
01:21:22,608 --> 01:21:25,942
- G-51.
- Bingo, mother-lovers!
1405
01:21:28,233 --> 01:21:30,358
* Look at the fireworks *
1406
01:21:30,442 --> 01:21:32,983
* Abuela, are you all right? *
1407
01:21:33,067 --> 01:21:35,483
* Light up the night sky *
1408
01:21:35,567 --> 01:21:37,900
* The stars are out tonight! *
1409
01:21:37,983 --> 01:21:40,025
* Look at the fireworks *
1410
01:21:40,108 --> 01:21:42,442
* You're not alone tonight *
1411
01:21:42,525 --> 01:21:44,525
* Light up the night sky *
1412
01:21:44,608 --> 01:21:47,900
* You're not alone tonight *
1413
01:21:47,983 --> 01:21:50,692
Atenci�n, if you don't have a
fare, I want you over on 125th.
1414
01:21:50,775 --> 01:21:52,608
...at the synagogue
and head up to Regiment.
1415
01:21:52,692 --> 01:21:54,067
So if you're
crossing the bridge,
1416
01:21:54,150 --> 01:21:55,692
- pick up multiple riders.
- Go up to Dyckman, then.
1417
01:21:55,775 --> 01:21:56,900
Do what you gotta do.
1418
01:21:58,150 --> 01:22:00,067
I'll get you some water
in a minute.
1419
01:22:01,150 --> 01:22:03,317
All right. Put your feet up.
1420
01:22:03,400 --> 01:22:06,025
- That's better.
- All right.
1421
01:22:06,108 --> 01:22:09,317
- Ooh. That's better.
- You okay?
1422
01:22:09,400 --> 01:22:11,525
- Yes, thank you.
- All right.
1423
01:22:28,858 --> 01:22:31,858
* Look at the fireworks
Look at the fireworks *
1424
01:22:31,942 --> 01:22:34,233
* Look at the fireworks
Look at the fireworks *
1425
01:22:34,317 --> 01:22:37,233
* Light up the night sky *
1426
01:22:37,317 --> 01:22:39,233
* In Washington... *
1427
01:22:39,317 --> 01:22:41,400
* Look at the fireworks *
1428
01:22:41,483 --> 01:22:43,733
* Look at the fireworks *
1429
01:22:43,817 --> 01:22:46,317
* Light up the night sky *
1430
01:22:46,400 --> 01:22:49,025
* Light up the night sky *
1431
01:22:49,108 --> 01:22:52,067
- I'm done. I'm done.
- Are we touching each other?
1432
01:22:52,150 --> 01:22:54,650
Oh, my God. The fear!
1433
01:23:05,525 --> 01:23:09,150
* Calor, calor *
1434
01:23:09,233 --> 01:23:12,733
* Calor *
1435
01:23:14,025 --> 01:23:17,150
* Calor, calor *
1436
01:23:17,233 --> 01:23:22,275
* Calor *
1437
01:23:22,358 --> 01:23:24,275
* Ay, Mama *
1438
01:23:24,358 --> 01:23:27,942
* The summer's hottest day *
1439
01:23:28,025 --> 01:23:30,025
* Paciencia y fe *
1440
01:23:31,025 --> 01:23:34,358
* Paciencia y fe *
1441
01:23:34,442 --> 01:23:37,442
* It was hotter at home
In La Vibora *
1442
01:23:37,525 --> 01:23:40,358
* The Washington Heights
Of Havana *
1443
01:23:40,442 --> 01:23:45,025
* A crowded city of faces
The same as mine *
1444
01:23:46,858 --> 01:23:49,733
* Back as a child
In La Vibora *
1445
01:23:49,817 --> 01:23:52,775
* I chased the birds
In the plaza *
1446
01:23:52,858 --> 01:23:55,900
* Praying, Mama
You would find work *
1447
01:23:55,983 --> 01:23:58,317
* Combing the stars
In the sky *
1448
01:23:58,400 --> 01:24:01,233
* For some sort of sign *
1449
01:24:01,317 --> 01:24:03,567
* Ay, Mama *
1450
01:24:03,650 --> 01:24:07,775
* So many stars in Cuba *
1451
01:24:07,858 --> 01:24:13,442
* En Nueva York we can't see
Beyond our streetlights! *
1452
01:24:13,525 --> 01:24:19,192
* To reach the roof
You gotta bribe the supa *
1453
01:24:19,275 --> 01:24:23,858
* Ain't no Cassiopeia
In Washington Heights *
1454
01:24:23,942 --> 01:24:26,858
* But ain't no food
En La Vibora *
1455
01:24:26,942 --> 01:24:30,692
* I remember nights
Anger in the streets *
1456
01:24:30,775 --> 01:24:33,025
* Hunger at the windows *
1457
01:24:33,108 --> 01:24:38,733
* Women folding clothes Playing
with my friends In the summer rain *
1458
01:24:38,817 --> 01:24:41,692
* Mama needs a job
Mama says we're poor *
1459
01:24:41,775 --> 01:24:44,442
* One day you say
"Vamos a Nueva York" *
1460
01:24:44,525 --> 01:24:47,650
* And Nueva York was far
But Nueva York had work *
1461
01:24:47,733 --> 01:24:51,233
* And so we came *
1462
01:24:51,317 --> 01:24:54,108
* And now, I'm wide awake *
1463
01:24:54,192 --> 01:24:56,817
* A million years too late *
1464
01:24:56,900 --> 01:25:01,192
* I talk to you
Imagining what you'd do *
1465
01:25:01,275 --> 01:25:08,442
* Remembering what
We went through *
1466
01:25:08,525 --> 01:25:11,150
- * Nueva York! *
- * Ay, Mama! *
1467
01:25:11,233 --> 01:25:14,233
* It wasn't like today
You'd say *
1468
01:25:14,317 --> 01:25:15,942
* Paciencia y fe *
1469
01:25:16,025 --> 01:25:18,608
- * Paciencia y fe *
- * Paciencia y fe *
1470
01:25:18,692 --> 01:25:21,567
- * Paciencia y...
- * Fresh off the boat In America *
1471
01:25:21,650 --> 01:25:25,108
* Freezing in early December *
1472
01:25:25,192 --> 01:25:28,942
* A crowded city in 1943 *
1473
01:25:30,900 --> 01:25:33,692
* Learning the ropes
In America *
1474
01:25:33,775 --> 01:25:35,858
* En espanol, I remember *
1475
01:25:35,942 --> 01:25:39,442
* Dancing with
Mayor La Guardia *
1476
01:25:39,525 --> 01:25:44,525
* All of society
Welcoming Mami and me *
1477
01:25:45,608 --> 01:25:47,442
* You better clean this mess *
1478
01:25:47,525 --> 01:25:49,692
- * Paciencia y fe *
- * You better learn ingles *
1479
01:25:49,775 --> 01:25:53,942
- * Paciencia y fe *
- * You better not be late *
1480
01:25:54,025 --> 01:25:56,108
* You better pull your weight *
1481
01:25:56,192 --> 01:26:01,442
* Are you better off Than you were
With the birds of La Vibora? *
1482
01:26:01,525 --> 01:26:04,400
* Sharing double beds
Trying to catch a break *
1483
01:26:04,483 --> 01:26:06,442
* Struggling with English *
1484
01:26:06,525 --> 01:26:12,275
* Listening to friends Finally
got a job Working as a maid *
1485
01:26:12,400 --> 01:26:15,775
* So we cleaned some homes
Polishing with pride *
1486
01:26:15,858 --> 01:26:18,317
* Scrubbing the whole
Of the Upper East Side *
1487
01:26:18,400 --> 01:26:21,317
* The days into weeks
The weeks into years *
1488
01:26:21,400 --> 01:26:24,817
- * And here I stayed *
- * Paciencia y fe *
1489
01:26:24,900 --> 01:26:27,983
* Paciencia y fe,
Paciencia y fe *
1490
01:26:28,067 --> 01:26:30,775
* And as I feed these birds *
1491
01:26:30,858 --> 01:26:33,733
* My hands begin to shake *
1492
01:26:33,817 --> 01:26:36,525
* And as I say these words *
1493
01:26:36,608 --> 01:26:38,650
* My heart's about to break *
1494
01:26:38,733 --> 01:26:40,942
- * And ay, Mama! *
- * And ay, Mama! *
1495
01:26:41,025 --> 01:26:44,483
* What do you do
When your dreams come true? *
1496
01:26:44,567 --> 01:26:47,400
- * And ay, Mama! *
- * I've spent my life *
1497
01:26:47,483 --> 01:26:51,525
* Inheriting dreams from you *
1498
01:26:51,608 --> 01:26:55,817
* I made it through
I survived *
1499
01:26:55,900 --> 01:26:57,442
* I did it *
1500
01:26:58,442 --> 01:27:01,983
* Now do I leave *
1501
01:27:02,067 --> 01:27:04,692
* Or stay? *
1502
01:27:14,983 --> 01:27:16,733
* All right, Mama *
1503
01:27:17,775 --> 01:27:19,233
* Okay *
1504
01:27:20,483 --> 01:27:27,317
* Paciencia y fe *
1505
01:27:27,400 --> 01:27:29,400
* Calor, calor *
1506
01:27:29,483 --> 01:27:34,983
* Calor *
1507
01:27:54,317 --> 01:27:55,525
Abuela.
1508
01:28:00,233 --> 01:28:01,567
Abuela.
1509
01:28:06,900 --> 01:28:08,983
Abuela, Abuela.
1510
01:28:12,317 --> 01:28:13,942
Daniela!
1511
01:28:15,692 --> 01:28:17,025
Abuela.
1512
01:28:17,817 --> 01:28:19,233
Daniela!
1513
01:28:19,317 --> 01:28:20,983
Call 911!
1514
01:28:21,067 --> 01:28:23,733
- Okay, okay, okay.
- Call 911!
1515
01:28:23,817 --> 01:28:27,233
- Wait, what?
- I got you, I got you, I got you...
1516
01:28:27,317 --> 01:28:28,858
- What's going on?
- No, no...
1517
01:28:28,942 --> 01:28:30,567
Daniela!
1518
01:28:30,650 --> 01:28:31,817
- What's happening?
- Bring her some towels!
1519
01:28:31,900 --> 01:28:33,108
Come here with some towels!
1520
01:28:33,192 --> 01:28:35,067
Okay, okay.
1521
01:28:35,150 --> 01:28:36,983
- It's gonna be okay.
- Abuela, it's gonna be okay. I'm right here.
1522
01:28:37,067 --> 01:28:40,608
I'm right here, Abuela, I'm right here.
I'm right here.
1523
01:28:43,442 --> 01:28:45,858
I'm right here, I'm right here.
1524
01:28:45,942 --> 01:28:47,525
I'm right here, I'm right here.
1525
01:29:28,067 --> 01:29:30,775
* She was found
And pronounced... *
1526
01:29:30,858 --> 01:29:34,483
* At the scene
She was already lying in bed *
1527
01:29:34,567 --> 01:29:38,900
* Paramedics said
That her heart gave out *
1528
01:29:38,983 --> 01:29:40,775
* I mean, that's basically
What they said *
1529
01:29:40,858 --> 01:29:44,983
* They said A combination
of the stress And the heat *
1530
01:29:45,067 --> 01:29:48,900
* Why she never Took her
medicine I'll never understand *
1531
01:29:50,358 --> 01:29:52,525
* I like to think
She went out in peace *
1532
01:29:52,608 --> 01:29:57,192
* With pieces of bread crumbs
In her hand *
1533
01:29:57,275 --> 01:29:59,900
* Abuela Claudia
Had simple pleasures *
1534
01:29:59,983 --> 01:30:03,233
* She sang the praises
Of things we ignore *
1535
01:30:03,317 --> 01:30:05,400
* Glass Coke bottles,
Bread crumbs *
1536
01:30:05,483 --> 01:30:07,025
* A sky full of stars *
1537
01:30:07,108 --> 01:30:09,192
* She cherished these things *
1538
01:30:09,275 --> 01:30:11,442
* She'd say, "Alabanza" *
1539
01:30:11,525 --> 01:30:15,025
* Alabanza means To raise
this thing To God's face *
1540
01:30:15,108 --> 01:30:18,650
* And to sing quite literally
"Praise to this" *
1541
01:30:18,733 --> 01:30:21,650
* When she was here
The path was clear *
1542
01:30:21,733 --> 01:30:23,650
* She was just here *
1543
01:30:25,650 --> 01:30:27,817
* She was just here *
1544
01:30:32,650 --> 01:30:36,650
* Alabanza *
1545
01:30:36,733 --> 01:30:40,983
* Alabanza a dona
Claudia, Senor *
1546
01:30:41,067 --> 01:30:44,150
* Alabanza *
1547
01:30:44,983 --> 01:30:48,192
* Alabanza *
1548
01:30:49,150 --> 01:30:53,108
* Alabanza *
1549
01:30:53,192 --> 01:30:57,192
* Alabanza a
Dona Claudia, Senor *
1550
01:30:57,275 --> 01:31:00,942
* Alabanza *
1551
01:31:01,025 --> 01:31:04,900
* Alabanza *
1552
01:31:04,983 --> 01:31:08,317
* Alabanza *
1553
01:31:08,400 --> 01:31:12,442
* Alabanza a
Dona Claudia, Senor *
1554
01:31:12,525 --> 01:31:16,192
* Alabanza *
1555
01:31:16,275 --> 01:31:19,900
* Alabanza *
1556
01:31:19,983 --> 01:31:23,442
* Alabanza *
1557
01:31:23,525 --> 01:31:27,233
* Alabanza a
Dona Claudia, Senor *
1558
01:31:27,317 --> 01:31:30,192
* Alabanza *
1559
01:31:31,150 --> 01:31:34,608
* Alabanza *
1560
01:31:34,692 --> 01:31:37,775
* Alabanza *
1561
01:31:37,858 --> 01:31:41,775
* Alabanza a
Dona Claudia, Senor *
1562
01:31:41,858 --> 01:31:45,192
* Alabanza *
1563
01:31:45,275 --> 01:31:47,983
* Alabanza *
1564
01:31:48,067 --> 01:31:51,192
- * Paciencia y fe *
- * Alabanza *
1565
01:31:51,275 --> 01:31:55,233
- * Paciencia y fe *
- * Alabanza a Dona Claudia, Senor *
1566
01:31:55,317 --> 01:31:59,317
- * Paciencia y fe, Dona Claudia *
- * Alabanza *
1567
01:31:59,400 --> 01:32:02,400
* Alabanza *
1568
01:32:02,483 --> 01:32:05,650
* Alabanza *
1569
01:32:05,733 --> 01:32:08,733
* Alabanza *
1570
01:32:08,817 --> 01:32:13,358
* Alabanza *
1571
01:32:15,233 --> 01:32:19,442
* Alabanza *
1572
01:32:39,025 --> 01:32:40,358
Should we take a break?
1573
01:32:40,442 --> 01:32:42,733
No, Daddy, keep going.
1574
01:33:00,567 --> 01:33:02,108
Hey, Pop.
1575
01:33:06,275 --> 01:33:08,483
Best days of my life.
1576
01:33:20,483 --> 01:33:22,275
It's creepy quiet.
1577
01:33:23,608 --> 01:33:26,442
Usually, the One Train's
up there, screeching.
1578
01:33:34,608 --> 01:33:38,900
Yo, I was thinking...
there's so much stuff going on.
1579
01:33:38,983 --> 01:33:43,650
And all it just got me thinking about is,
like... all the people I care about the most.
1580
01:33:46,692 --> 01:33:47,983
And I just thought about you.
1581
01:33:53,442 --> 01:33:55,733
You're about
to change zip codes.
1582
01:33:55,817 --> 01:33:57,650
Country codes, actually.
1583
01:33:57,733 --> 01:34:01,233
Yeah, but
that's not till August.
1584
01:34:01,317 --> 01:34:03,608
I mean, you know, we got time.
1585
01:34:03,692 --> 01:34:05,233
Usnavi...
1586
01:34:08,192 --> 01:34:10,608
I'm the girl who paints nails.
1587
01:34:10,692 --> 01:34:13,775
There's plenty like me,
here and over there.
1588
01:34:13,858 --> 01:34:15,942
Stop!
1589
01:34:16,025 --> 01:34:18,108
Yo, you're an artist.
1590
01:34:29,192 --> 01:34:31,567
Yo, your senior year
lab book...
1591
01:34:34,483 --> 01:34:37,400
I should've been paying
attention to the board, but...
1592
01:34:39,817 --> 01:34:42,442
all them doodles you made.
1593
01:34:42,525 --> 01:34:44,317
Yo, it was like...
1594
01:34:44,400 --> 01:34:46,817
Wonder Woman meets...
1595
01:34:46,900 --> 01:34:49,317
The Simpsons meets...
1596
01:34:49,400 --> 01:34:51,150
Guernica.
1597
01:34:51,233 --> 01:34:53,317
And I would...
1598
01:34:54,233 --> 01:34:56,275
I would watch, like...
1599
01:34:57,983 --> 01:35:00,983
I just want to see the whole
world through her eyes.
1600
01:35:24,275 --> 01:35:26,483
Mira para all�.
1601
01:35:26,567 --> 01:35:30,233
Benny, you know,
before I bought Rosario's...
1602
01:35:30,317 --> 01:35:32,233
it was O'Hanrahan's.
1603
01:35:33,150 --> 01:35:35,900
The whole block was Irish.
1604
01:35:39,942 --> 01:35:41,525
You know why I bought it?
1605
01:35:41,608 --> 01:35:46,025
My dad, he, uh... he pulled me
out of high school,
1606
01:35:46,108 --> 01:35:49,442
so that I could work on
the same farm as him.
1607
01:35:49,525 --> 01:35:51,858
Making the same pennies.
1608
01:35:51,942 --> 01:35:55,067
I thought to myself,
"No, no, no, papi."
1609
01:35:55,150 --> 01:35:57,483
"That don't make no sense."
1610
01:35:57,567 --> 01:36:01,442
I'm gonna drop out so somebody
else could get rich off of my work?
1611
01:36:03,817 --> 01:36:05,483
So I came here.
1612
01:36:06,567 --> 01:36:09,442
So I could make
my own damn work.
1613
01:36:09,525 --> 01:36:13,358
But, you never
finished high school?
1614
01:36:18,400 --> 01:36:20,150
But Nina did.
1615
01:36:40,025 --> 01:36:44,858
You asked me,
"What a suenito means?"
1616
01:36:44,942 --> 01:36:46,442
I'm not gonna sit here
and give you
1617
01:36:46,525 --> 01:36:49,025
some fairy tale version.
1618
01:36:49,108 --> 01:36:54,400
You know, a dream isn't some
sparkly diamond we get.
1619
01:36:54,483 --> 01:36:59,233
You know, sometimes, it's...
it's rough.
1620
01:36:59,317 --> 01:37:01,025
And it's not so pretty.
1621
01:37:01,108 --> 01:37:05,275
Yeah!
1622
01:37:05,358 --> 01:37:08,858
DACA was not a gift
from some benevolent saint, right?
1623
01:37:08,942 --> 01:37:11,525
- No.
- No!
1624
01:37:11,608 --> 01:37:14,317
- You made it happen, you fought for it.
- Yes!
1625
01:37:14,400 --> 01:37:16,900
And that's why
it still continues now.
1626
01:37:19,025 --> 01:37:22,483
'Cause what about the people who
don't qualify, like my niece, right?
1627
01:37:22,567 --> 01:37:26,400
She gets into college
without papers, but...
1628
01:37:26,483 --> 01:37:30,233
no work-study for her,
no federal aid for her
1629
01:37:30,317 --> 01:37:32,983
so she doesn't get to go to college.
It's not right.
1630
01:37:33,067 --> 01:37:37,400
- What did she say?
- She said her niece couldn't go to college.
1631
01:37:37,483 --> 01:37:41,483
We can dream
bigger and better, right?
1632
01:37:50,608 --> 01:37:51,942
Yo, Sonny!
1633
01:38:02,942 --> 01:38:04,775
What's going on man?
1634
01:38:05,900 --> 01:38:08,567
Let's do this. Yes!
1635
01:38:10,275 --> 01:38:11,900
I knew I couldn't
get a license.
1636
01:38:13,858 --> 01:38:15,733
But no college?
1637
01:38:15,817 --> 01:38:18,358
She was talking
about undocumented folks.
1638
01:38:31,775 --> 01:38:35,692
I remember when I was your age,
they used to say...
1639
01:38:35,775 --> 01:38:40,358
"If you work hard
and you live by the rules,
1640
01:38:40,442 --> 01:38:44,192
the money will come,
the things will come.
1641
01:38:44,275 --> 01:38:46,900
And that, those things
will complete you."
1642
01:38:51,942 --> 01:38:53,442
But, they won't.
1643
01:38:56,983 --> 01:39:02,733
We work so hard to try and get there,
that we forget about what's right here.
1644
01:39:03,525 --> 01:39:05,983
I was gonna be like you.
1645
01:39:12,192 --> 01:39:13,817
Share your stories!
1646
01:39:13,900 --> 01:39:17,567
Share your stories.
There's nothing to be ashamed of!
1647
01:39:17,650 --> 01:39:20,275
Tell our stories!
Tell our stories!
1648
01:39:20,358 --> 01:39:22,983
Tell our stories!
Tell our stories!
1649
01:39:23,067 --> 01:39:25,983
Tell our stories!
Tell our stories!
1650
01:39:35,358 --> 01:39:37,942
Dad, I know what I have to do.
1651
01:39:38,025 --> 01:39:41,442
You've given me this amazing
education and I just need to use it,
1652
01:39:41,525 --> 01:39:45,650
and figure out how every
undocumented kid gets a pathway.
1653
01:39:47,525 --> 01:39:51,525
Maybe Stanford isn't a way out.
Maybe it's a way back.
1654
01:39:51,608 --> 01:39:53,983
Like Abuela
always used to say...
1655
01:39:54,067 --> 01:39:56,608
asserting our dignity
in small ways.
1656
01:40:07,025 --> 01:40:08,233
Wow.
1657
01:40:08,317 --> 01:40:10,650
This is it, huh, mija?
1658
01:40:11,608 --> 01:40:12,942
What?
1659
01:40:13,025 --> 01:40:14,525
This is the moment
when you do better than me.
1660
01:40:14,608 --> 01:40:17,608
Not because of
some fancy degree...
1661
01:40:18,983 --> 01:40:21,442
It's 'cause you can
see a future that I can't.
1662
01:40:23,400 --> 01:40:24,692
Hey...
1663
01:40:29,400 --> 01:40:31,442
You're Nuyoricua.
1664
01:40:31,525 --> 01:40:34,858
We're a people on the move,
so yeah, bring us with you.
1665
01:40:37,358 --> 01:40:39,775
Ignore anyone who doubts you.
1666
01:40:41,275 --> 01:40:45,567
You take all the bruises, baby,
but you stay in the ring.
1667
01:41:19,442 --> 01:41:21,608
I called,
and it's still available.
1668
01:41:21,692 --> 01:41:26,358
But Vanessa needs a co-signer, and not
one who's about to leave the country.
1669
01:41:27,942 --> 01:41:29,067
Would you?
1670
01:41:30,775 --> 01:41:32,733
As a personal favor?
1671
01:41:32,817 --> 01:41:34,442
We're all ready, ma'am.
1672
01:41:37,983 --> 01:41:40,525
That's senorita to you.
1673
01:41:41,650 --> 01:41:45,692
Yes. Yes, ma'am...
Senorita. Yes.
1674
01:41:50,817 --> 01:41:54,150
Listas. We'll follow behind.
1675
01:41:57,650 --> 01:42:00,233
- It's hotter in here.
- Put on the AC.
1676
01:42:03,650 --> 01:42:05,317
Come find me in the Bronx.
1677
01:42:05,400 --> 01:42:08,692
3843 Grand Concourse.
1678
01:42:12,067 --> 01:42:13,858
Where the hell is everybody?
1679
01:42:18,733 --> 01:42:22,025
Diablo. It's like
they've given up.
1680
01:42:57,150 --> 01:42:59,108
Bye, people!
1681
01:42:59,192 --> 01:43:00,650
Bye!
1682
01:43:00,733 --> 01:43:02,233
Carajo.
1683
01:43:02,317 --> 01:43:04,233
Ungrateful!
1684
01:43:04,317 --> 01:43:09,317
Our matriarch bites the dust,
and this is how we move on?
1685
01:43:09,400 --> 01:43:12,483
We are not power-less.
We are powerful.
1686
01:43:12,567 --> 01:43:15,483
If Claudia was here,
she'd say, "P'alante."
1687
01:43:15,567 --> 01:43:20,983
In Puerto Rico, blackouts happen all
the time, and we still threw a fiesta.
1688
01:43:25,942 --> 01:43:27,233
This is like
Gilligan's Ghetto Island.
1689
01:43:27,317 --> 01:43:30,525
Mi amor, c�lmate, huh?
What would Jesus do?
1690
01:43:32,608 --> 01:43:35,650
Do I look like Jesus to you?
1691
01:43:35,733 --> 01:43:37,858
- I mean, sometimes when I squint.
- True.
1692
01:43:39,275 --> 01:43:41,483
* Hey! *
1693
01:43:41,567 --> 01:43:43,442
* Hey! *
1694
01:43:43,525 --> 01:43:49,233
* What's this tonter�a That
I'm seeing On the street? *
1695
01:43:49,317 --> 01:43:52,775
* I never thought
I'd see the day *
1696
01:43:52,858 --> 01:43:57,192
* Since when are Latin people
Scared of heat? *
1697
01:43:57,275 --> 01:44:02,233
* When I was a little girl Growing
up in the hills Of Vega Alta *
1698
01:44:02,317 --> 01:44:06,025
* My favorite time of year
Was Christmas time *
1699
01:44:07,192 --> 01:44:08,858
- * Ask me why *
- * Why? *
1700
01:44:08,942 --> 01:44:12,483
* There wasn't
An ounce of snow *
1701
01:44:12,567 --> 01:44:16,525
* But oh,
The coquito would flow *
1702
01:44:16,608 --> 01:44:23,025
* As we sang the aguinaldo The
carnaval Would begin to grow *
1703
01:44:23,108 --> 01:44:29,400
* Business is closed
And we're about to go *
1704
01:44:29,483 --> 01:44:32,567
* Let's have a carnaval *
1705
01:44:32,650 --> 01:44:35,650
* Del barrio *
1706
01:44:35,733 --> 01:44:37,608
* Wepa! *
1707
01:44:39,900 --> 01:44:45,567
* Carnaval del barrio *
1708
01:44:51,733 --> 01:44:56,192
* Carnaval del barrio *
1709
01:44:57,483 --> 01:45:02,442
* Carnaval del barrio *
1710
01:45:02,525 --> 01:45:06,483
* Carnaval del barrio *
1711
01:45:06,567 --> 01:45:09,775
* We don't need electricidad!
Get off your butt, avanza! *
1712
01:45:09,858 --> 01:45:15,317
* Saca la maraca, Bring your tambourine
Come and join the parranda! *
1713
01:45:15,400 --> 01:45:18,650
* Carnaval del barrio *
1714
01:45:18,733 --> 01:45:23,692
* Carnaval del barrio *
1715
01:45:23,775 --> 01:45:27,775
* Carnaval del barrio *
1716
01:45:27,858 --> 01:45:32,483
* Carnaval del barrio *
1717
01:45:32,567 --> 01:45:34,067
* Me, me, me!
Dani, I have a question *
1718
01:45:34,150 --> 01:45:37,150
* I don't know
What you're cantando *
1719
01:45:37,233 --> 01:45:41,442
* Just make it up as you go
We are improvisando *
1720
01:45:41,525 --> 01:45:43,567
* Lai, le, lo, lai,
Lo, le, lo, lai *
1721
01:45:43,650 --> 01:45:45,733
- * You can sing anything *
- Wait, what?
1722
01:45:45,817 --> 01:45:49,067
* Carla, whatever pops Into your
head Just so long as you sing *
1723
01:45:49,150 --> 01:45:54,108
* Uh, my mom is Dominican-Cuban My
dad is from Chile And PR which means *
1724
01:45:54,192 --> 01:45:56,650
* I'm Chile-Domini-Curican... *
1725
01:45:56,733 --> 01:45:59,275
* But I always say
I'm from Queens *
1726
01:45:59,358 --> 01:46:02,692
* Carnaval del barrio *
1727
01:46:02,775 --> 01:46:08,108
* Carnaval del barrio *
1728
01:46:08,192 --> 01:46:12,317
* Why is everyone so happy?
We're sweating And we have no power *
1729
01:46:12,400 --> 01:46:16,483
* I gotta get out of here soon This
block's getting worse By the hour *
1730
01:46:16,567 --> 01:46:18,733
* You can't even go to a club
With a friend *
1731
01:46:18,817 --> 01:46:21,108
* Without having somebody
Shove you *
1732
01:46:21,192 --> 01:46:23,025
* Ay, por favor! *
1733
01:46:23,108 --> 01:46:25,650
* Vanessa, don't pretend
That Usnavi's your "friend" *
1734
01:46:25,733 --> 01:46:28,525
* We all know
That he love you *
1735
01:46:28,608 --> 01:46:30,525
Wow.
1736
01:46:30,608 --> 01:46:34,858
* Now that you mention That
sexual tension It's easy to see *
1737
01:46:34,942 --> 01:46:37,025
- * Yo, this is bogus *
- * Haven't you noticed *
1738
01:46:37,108 --> 01:46:38,692
* You get all your coffee
For free *
1739
01:46:38,775 --> 01:46:43,567
* Carnaval del barrio *
1740
01:46:43,650 --> 01:46:46,775
* Carnaval del barrio *
1741
01:46:46,858 --> 01:46:47,900
Here comes Usnavi!
1742
01:46:47,983 --> 01:46:49,733
* Yo! Yo! Yo, y-y-yo-yo *
1743
01:46:49,817 --> 01:46:51,900
* Now, now,
Everyone gather 'round *
1744
01:46:51,983 --> 01:46:53,400
* Sit down, listen,
I got an announcement *
1745
01:46:53,483 --> 01:46:56,108
* Wow, there's nothing here
Holding me down *
1746
01:46:56,192 --> 01:46:58,150
* The word is out Tell the
whole town I'm bouncin' *
1747
01:46:58,233 --> 01:47:02,317
* Atenci�n, I'm closin' shop
Sonny, grab everybody A soda pop *
1748
01:47:02,400 --> 01:47:04,400
* Twist off the bottle
Kiss it up to God *
1749
01:47:04,483 --> 01:47:06,817
* I miss Abuela Claudia
It's time to fly, though *
1750
01:47:06,900 --> 01:47:08,900
* Daniela, Carla,
pack up the carro *
1751
01:47:08,983 --> 01:47:11,067
* I'm booking a flight
For DR tomorrow! *
1752
01:47:11,150 --> 01:47:13,108
* Oh, my God! *
1753
01:47:13,192 --> 01:47:17,067
* Alza la bandera
La bandera dominicana *
1754
01:47:17,150 --> 01:47:21,317
* Alza la bandera
La bandera puertorriquena *
1755
01:47:21,400 --> 01:47:25,483
* Alza la bandera
La bandera mexicana *
1756
01:47:25,567 --> 01:47:29,442
* Alza la bandera
La bandera cubana *
1757
01:47:29,525 --> 01:47:31,608
- * P'arriba esa bandera! *
- * Hey! *
1758
01:47:31,692 --> 01:47:33,817
- * Alzala donde quiera! *
- * Hey! *
1759
01:47:33,900 --> 01:47:35,817
* Recuerdo de mi tierra *
1760
01:47:35,900 --> 01:47:37,900
* Me acuerdo de mi tierra *
1761
01:47:37,983 --> 01:47:39,858
- * Esa bonita bandera! *
- * Hey! *
1762
01:47:39,942 --> 01:47:42,567
- * Contiene mi alma entera! *
- * Hey! *
1763
01:47:42,650 --> 01:47:43,858
* Y cuando yo me muera *
1764
01:47:43,942 --> 01:47:49,775
* Enti�rrame en mi tierra *
1765
01:47:54,650 --> 01:47:57,067
Hey!
1766
01:48:03,317 --> 01:48:07,775
* Hey, Mr. Benny Have you
seen Any horses today? *
1767
01:48:07,858 --> 01:48:09,483
* What do you mean? *
1768
01:48:09,567 --> 01:48:11,608
* I heard you and Nina
Went for a roll in the hay! *
1769
01:48:11,692 --> 01:48:13,567
* Hey! Oh *
1770
01:48:13,650 --> 01:48:17,442
- * Benny and Nina, Sitting in a tree *
- That's not true.
1771
01:48:17,525 --> 01:48:21,692
- * K-I-S-S-I-N-G *
- It's your fault.
1772
01:48:21,775 --> 01:48:26,067
* Que bochinche
Nina and Benny *
1773
01:48:26,150 --> 01:48:30,150
- * K-I-S-S-I-N-G *
- Okay, okay.
1774
01:48:30,233 --> 01:48:31,983
* Hold up, wait a minute *
1775
01:48:32,067 --> 01:48:34,983
* Usnavi's leavin' us
For the Dominican Republic *
1776
01:48:35,067 --> 01:48:37,317
* And Benny went And stole the
girl That I'm in love with *
1777
01:48:37,400 --> 01:48:38,983
* She was
My babysitter first! *
1778
01:48:39,067 --> 01:48:40,900
* Listen up,
Is this what y'all want? *
1779
01:48:40,983 --> 01:48:42,942
* We close the bodega
The neighborhood is gone *
1780
01:48:43,025 --> 01:48:44,900
* They selling the dispatch
And they closin' the salon *
1781
01:48:44,983 --> 01:48:46,692
* And they'll never turn
The lights back on *
1782
01:48:46,775 --> 01:48:50,817
* 'Cause we are powerless
We are powerless *
1783
01:48:50,900 --> 01:48:53,067
* And y'all keep dancin'
And singin' and celebratin' *
1784
01:48:53,150 --> 01:48:55,317
* And it's gettin' late
And this place disintegratin' *
1785
01:48:55,400 --> 01:48:59,650
* We are powerless
We are powerless *
1786
01:48:59,733 --> 01:49:01,692
* All right, we're powerless
So light up a candle *
1787
01:49:01,775 --> 01:49:03,942
* There's nothing going on here
That we can't handle! *
1788
01:49:04,025 --> 01:49:05,525
* Maybe you're right, Sonny
Call in the coroners *
1789
01:49:05,608 --> 01:49:08,733
* Maybe we're powerless
A corner full of foreigners *
1790
01:49:08,817 --> 01:49:11,067
* Maybe this neighborhood's
Changing forever *
1791
01:49:11,150 --> 01:49:14,483
* Maybe tonight Is our last
night together However *
1792
01:49:14,567 --> 01:49:16,733
* How do you want to face it? *
1793
01:49:16,817 --> 01:49:18,900
* Do you wanna waste it When the
end is so close You can taste it? *
1794
01:49:18,983 --> 01:49:20,692
* Y'all could cry
With your head in the sand *
1795
01:49:20,775 --> 01:49:23,192
* I'mma fly this flag
That I got in my hand *
1796
01:49:23,275 --> 01:49:25,150
- * P'arriba esa bandera! *
- * Hey! *
1797
01:49:25,233 --> 01:49:27,608
- * Alzala donde quiera! *
- * Hey! *
1798
01:49:27,692 --> 01:49:29,733
* Can we raise
Our voice tonight? *
1799
01:49:29,817 --> 01:49:31,775
- * Can we make A little noise tonight? *
- * Hey! *
1800
01:49:31,858 --> 01:49:35,733
* Esa bonita bandera
Contiene mi alma entera *
1801
01:49:35,817 --> 01:49:38,150
* In fact Can we sing
so loud And raucous *
1802
01:49:38,233 --> 01:49:40,817
* They can hear us Across the
bridge In East Secaucus? *
1803
01:49:40,900 --> 01:49:41,858
* P'arriba esa bandera *
1804
01:49:41,942 --> 01:49:44,192
* Alzala donde quiera *
1805
01:49:44,275 --> 01:49:46,358
* From Puerto Rico
To Santo Domingo *
1806
01:49:46,442 --> 01:49:49,442
* Wherever we go We rep our
people And the beat go *
1807
01:49:49,525 --> 01:49:51,483
* Esa bonita bandera *
1808
01:49:51,567 --> 01:49:53,483
* Contiene mi alma entera *
1809
01:49:53,567 --> 01:49:55,608
* Vanessa, forget about
What coulda been *
1810
01:49:55,692 --> 01:49:58,442
* Dance with me one last night
In the hood again *
1811
01:49:58,525 --> 01:49:59,983
* Wepa! *
1812
01:50:00,067 --> 01:50:04,108
* Carnaval del barrio *
1813
01:50:04,192 --> 01:50:07,233
* Carnaval del barrio *
1814
01:50:07,317 --> 01:50:08,483
* P'arriba esa bandera *
1815
01:50:08,567 --> 01:50:11,442
* Carnaval del barrio *
1816
01:50:11,525 --> 01:50:13,442
* Y cuando yo me muera *
1817
01:50:13,525 --> 01:50:15,233
- * Carnaval del barrio *
- * Enti�rrame en mi tierra *
1818
01:50:15,317 --> 01:50:18,067
- * Del barrio *
- * Alza la bandera *
1819
01:50:18,150 --> 01:50:20,192
* La bandera dominicana *
1820
01:50:20,275 --> 01:50:22,692
- * Alza la bandera *
- * Alza la bandera *
1821
01:50:22,775 --> 01:50:25,108
* La bandera puertorriquena *
1822
01:50:25,192 --> 01:50:28,233
- * Alza la bandera, la bandera mexicana *
- * Adios, adios, adios! *
1823
01:50:28,317 --> 01:50:31,483
* Alza la bandera
La bandera *
1824
01:50:31,567 --> 01:50:35,483
* La bandera, la bandera,
la bandera *
1825
01:50:35,567 --> 01:50:38,650
* Alza la bandera, hey! *
1826
01:51:00,483 --> 01:51:03,983
We love you!
We love you! Bye!
1827
01:51:14,192 --> 01:51:16,483
All right.
Watch your hand, move... You push.
1828
01:51:16,567 --> 01:51:19,150
- Okay, okay, okay... Got it...
- There you go. There you go.
1829
01:51:19,233 --> 01:51:20,858
- My finger!
- Oh, my gosh. Yo.
1830
01:51:20,942 --> 01:51:24,150
Listen, I got this.
Just push. Just push down.
1831
01:51:25,692 --> 01:51:27,733
Oh, my gosh.
1832
01:51:29,567 --> 01:51:31,858
Ooh!
1833
01:51:31,942 --> 01:51:34,900
Oh, my gosh. You're only
gone to Thanksgiving.
1834
01:51:50,775 --> 01:51:51,650
Nina.
1835
01:51:54,650 --> 01:51:57,067
Let me just listen to my block.
1836
01:52:03,108 --> 01:52:05,317
Sunset looked better
in the blackout.
1837
01:52:09,525 --> 01:52:12,025
Well, how about...
1838
01:52:13,150 --> 01:52:15,400
...we pretend
we're still in it?
1839
01:52:17,525 --> 01:52:19,608
- I like that.
- Yeah?
1840
01:52:20,817 --> 01:52:22,358
Early July...
1841
01:52:22,442 --> 01:52:26,025
The whole summer
is ahead of us.
1842
01:52:28,817 --> 01:52:32,025
* When the sun goes down *
1843
01:52:32,108 --> 01:52:35,400
* You're gonna
Need a flashlight *
1844
01:52:35,483 --> 01:52:37,817
* You're gonna need a candle *
1845
01:52:37,900 --> 01:52:40,733
* I think I can handle that *
1846
01:52:41,692 --> 01:52:44,400
* When you leave town *
1847
01:52:44,483 --> 01:52:48,025
* I'm gonna buy you
A calling card *
1848
01:52:50,108 --> 01:52:52,775
- * 'Cuz I'm falling hard For you *
- * For you *
1849
01:52:55,358 --> 01:52:58,067
* I go back on Labor Day *
1850
01:52:58,150 --> 01:53:01,567
* And I will try
To make my way *
1851
01:53:01,650 --> 01:53:06,733
* Out west to California *
1852
01:53:06,817 --> 01:53:08,942
* So we've got the summer *
1853
01:53:10,067 --> 01:53:13,317
* And we've got each other *
1854
01:53:13,400 --> 01:53:17,650
* Perhaps even longer *
1855
01:53:17,733 --> 01:53:21,108
* When you're on your own *
1856
01:53:21,192 --> 01:53:24,400
* And suddenly without me *
1857
01:53:24,483 --> 01:53:26,817
* Will you forget about me? *
1858
01:53:26,900 --> 01:53:30,358
* I couldn't if I tried *
1859
01:53:30,442 --> 01:53:33,483
* When I'm all alone *
1860
01:53:33,567 --> 01:53:38,275
* And I close my eyes *
1861
01:53:38,358 --> 01:53:42,233
* That's when
I'll see your face again *
1862
01:53:43,483 --> 01:53:47,025
* And when you're gone *
1863
01:53:47,108 --> 01:53:49,942
* You know that
I'll be waiting *
1864
01:53:50,025 --> 01:53:52,567
* When you're gone *
1865
01:53:52,650 --> 01:53:55,942
* But you're here with me *
1866
01:53:56,025 --> 01:53:58,817
- * Right now *
- * We'll be working hard *
1867
01:53:58,900 --> 01:54:02,108
* But if we should
Drift apart *
1868
01:54:02,192 --> 01:54:05,608
- * Benny *
- * Let me take this moment *
1869
01:54:05,692 --> 01:54:08,525
- * Just to say *
- * No, no *
1870
01:54:08,608 --> 01:54:11,817
* You are gonna
Change the world some day *
1871
01:54:11,900 --> 01:54:13,525
* I'll be thinking of home *
1872
01:54:13,608 --> 01:54:19,608
* And I'll think of you
Every night *
1873
01:54:19,692 --> 01:54:26,567
* At the same time *
1874
01:54:58,483 --> 01:55:01,525
* When the sun goes down *
1875
01:55:01,608 --> 01:55:04,525
* When the sun goes down *
1876
01:55:04,608 --> 01:55:08,400
* When the sun goes down *
1877
01:55:26,108 --> 01:55:29,733
Nina didn't even let them
drive her to the airport.
1878
01:55:29,817 --> 01:55:32,233
She had to take that step
on her own.
1879
01:55:33,733 --> 01:55:38,775
An independent, stubborn lady.Like you, hija.
1880
01:55:39,900 --> 01:55:41,317
And that's good.
1881
01:56:44,942 --> 01:56:47,275
What?
1882
01:56:47,358 --> 01:56:49,192
No, you didn't!
1883
01:56:50,608 --> 01:56:52,817
No, you didn't!
1884
01:56:52,900 --> 01:56:54,358
No, you did not!
1885
01:56:54,442 --> 01:56:57,775
Yo, you playing tricks on me!
1886
01:56:57,858 --> 01:57:00,775
Yo, you playing tricks
on me, man!
1887
01:57:00,858 --> 01:57:02,483
Yo, Abuela...
1888
01:57:09,733 --> 01:57:13,150
Hello? Yes, what time
do you close?
1889
01:57:13,233 --> 01:57:15,150
Word! Yes!
1890
01:57:15,233 --> 01:57:18,150
Okay, thank you so much.
Thank you, bye.
1891
01:57:18,233 --> 01:57:19,442
Whoa!
1892
01:57:19,525 --> 01:57:20,983
Hi!
1893
01:57:21,067 --> 01:57:23,650
Were you just standing there, just...
1894
01:57:23,733 --> 01:57:26,233
I... I heard you
fly out tomorrow.
1895
01:57:27,233 --> 01:57:28,317
Yeah.
1896
01:57:30,108 --> 01:57:32,275
- Yo, come in, come in, come in.
- Thanks.
1897
01:57:32,358 --> 01:57:33,692
Yeah.
1898
01:57:38,233 --> 01:57:40,400
So how's the new spot?
1899
01:57:40,483 --> 01:57:41,608
It's great.
1900
01:57:44,275 --> 01:57:48,483
My fingers won't budge. I haven't
sewn a single thing since I moved.
1901
01:57:49,608 --> 01:57:51,775
- You will.
- Yeah.
1902
01:57:51,858 --> 01:57:55,483
Just... waiting for inspiration
to strike, I guess.
1903
01:57:55,567 --> 01:57:59,525
Well, you're pretty creative
and artistic, I mean...
1904
01:57:59,608 --> 01:58:02,733
So... it's gonna hit you, I think.
1905
01:58:07,983 --> 01:58:09,608
* So... *
1906
01:58:10,608 --> 01:58:13,942
* I got you a present *
1907
01:58:14,025 --> 01:58:17,025
* I went next door to get it *
1908
01:58:17,108 --> 01:58:19,650
* Doing anything tonight? *
1909
01:58:19,733 --> 01:58:22,108
- * Cleaning *
- * You're done for the day *
1910
01:58:22,192 --> 01:58:25,025
- * No way *
- * 'Cuz we got a date *
1911
01:58:25,108 --> 01:58:26,442
* Okay *
1912
01:58:26,525 --> 01:58:30,567
* Before you board that plane *
1913
01:58:30,650 --> 01:58:34,317
* I owe you a bottle
Of cold champagne *
1914
01:58:34,400 --> 01:58:38,608
- * No *
- * Yeah, cold champagne *
1915
01:58:38,692 --> 01:58:41,400
* Damn, the bottle's
All sweaty and everything *
1916
01:58:41,483 --> 01:58:43,608
* You went and got this *
1917
01:58:43,692 --> 01:58:45,900
- * Pop the champagne *
- * I don't know If we have coffee cups *
1918
01:58:45,983 --> 01:58:48,650
* Or plastic cups
I already packed the cups *
1919
01:58:48,733 --> 01:58:53,983
* Tonight we're drinking
Straight from the bottle *
1920
01:58:54,067 --> 01:58:56,025
- * Usnavi *
- * Yeah *
1921
01:58:56,108 --> 01:58:58,942
* Daniela told me
What you did for me *
1922
01:58:59,025 --> 01:59:04,108
* And it's honestly The sweetest
thing Anyone ever did for me *
1923
01:59:04,192 --> 01:59:11,442
* Now, what can I say or do To
possibly repay you For your kindness? *
1924
01:59:11,525 --> 01:59:14,900
* How do you get
This gold shit off? *
1925
01:59:14,983 --> 01:59:17,692
- * Usnavi *
- * Yeah *
1926
01:59:17,775 --> 01:59:20,108
* Before you go leave town *
1927
01:59:20,192 --> 01:59:24,942
* Before the corner changes
And the signs are taken down *
1928
01:59:25,025 --> 01:59:30,358
* Let's walk around the
neighborhood And say our goodbyes *
1929
01:59:30,442 --> 01:59:33,608
- * Usnavi, are you all right? *
- * I'm fine *
1930
01:59:33,692 --> 01:59:36,483
* I'm trying
To open this champagne *
1931
01:59:36,567 --> 01:59:38,858
* You see the twisty thing
Is broken *
1932
01:59:38,942 --> 01:59:41,733
* But I'm gonna
Open this damn champagne *
1933
01:59:41,817 --> 01:59:43,900
- * Let me see it *
- * No, I got it *
1934
01:59:43,983 --> 01:59:46,650
* Yo, Usnavi,
drop the champagne *
1935
01:59:46,733 --> 01:59:49,692
* I mean you went To all this
trouble To get us a little bubbly *
1936
01:59:49,775 --> 01:59:52,275
* And it's gonna be okay *
1937
01:59:52,358 --> 01:59:55,025
* I'm sorry,
It's been a long day *
1938
02:00:00,567 --> 02:00:03,442
- * You oughta stay *
- * What? *
1939
02:00:03,525 --> 02:00:07,567
* You could stay uptown
Maybe save this place *
1940
02:00:07,650 --> 02:00:10,150
* Ha, ha, very funny *
1941
02:00:10,233 --> 02:00:12,817
* And it's not like
Sonny's got role models *
1942
02:00:12,900 --> 02:00:15,150
- * Role models? *
- * Stepping up to the plate *
1943
02:00:15,233 --> 02:00:17,858
- * Yo, what are you talking about? *
- * I'm just saying *
1944
02:00:17,942 --> 02:00:19,733
* I think your vacation
Can wait *
1945
02:00:19,817 --> 02:00:22,150
* Vacation?
Vanessa, you left us too *
1946
02:00:22,233 --> 02:00:24,400
* And I moved down to
West Fourth Street *
1947
02:00:24,483 --> 02:00:26,567
- * You can take the A *
- * What are you Trying to say? *
1948
02:00:26,650 --> 02:00:29,192
* You're leaving the country *
1949
02:00:29,275 --> 02:00:30,858
* And we're never
Gonna see you again *
1950
02:00:30,942 --> 02:00:33,025
* So what are
You trying to say? *
1951
02:00:33,108 --> 02:00:35,025
* You get everyone Addicted to
your coffee And off you go *
1952
02:00:35,108 --> 02:00:38,900
* Vanessa, I don't know
Why you're mad at me *
1953
02:00:38,983 --> 02:00:41,067
* I wish I was mad *
1954
02:01:01,733 --> 02:01:04,608
* I'm just too late *
1955
02:01:24,483 --> 02:01:26,442
How long
does this process take?
1956
02:01:26,525 --> 02:01:29,858
Well,
from the original application to court,
1957
02:01:29,942 --> 02:01:34,483
appearances, appeals,
to a final decision...
1958
02:01:34,567 --> 02:01:37,233
could be five months.
1959
02:01:37,317 --> 02:01:38,983
Or five years.
1960
02:01:39,067 --> 02:01:41,650
- Five years?
- Yeah.
1961
02:01:41,733 --> 02:01:46,233
For a green card
or a rejection.
1962
02:01:46,317 --> 02:01:49,608
See, the courts work
at their own speed.
1963
02:01:52,900 --> 02:01:54,775
Then we start today.
1964
02:02:00,275 --> 02:02:02,275
This is worth 96,000.
1965
02:02:02,358 --> 02:02:05,275
How much fight
does this buy us?
1966
02:02:05,358 --> 02:02:09,275
I wanna pay for your fee,
and the rest put in a trust for Sonny.
1967
02:02:13,150 --> 02:02:14,317
- Dude.
- It don't matter.
1968
02:02:14,400 --> 02:02:15,942
Holy shit,
that's a lot of money.
1969
02:02:16,025 --> 02:02:18,733
- Watch your mouth, bro.
- When did you get that?
1970
02:02:18,817 --> 02:02:20,608
What you mean, when did I get it?
Don't worry about when I got it.
1971
02:02:20,692 --> 02:02:23,442
Why you always
asking questions?
1972
02:02:23,525 --> 02:02:26,983
You know, payment in checks
is more common.
1973
02:02:27,067 --> 02:02:28,983
I leave on the first flight
in the morning.
1974
02:02:29,067 --> 02:02:30,900
I don't have time
to cash in now.
1975
02:02:32,275 --> 02:02:34,317
I wish I did, but I like...
1976
02:02:34,900 --> 02:02:36,067
Please.
1977
02:02:39,400 --> 02:02:41,567
All right.
1978
02:02:42,942 --> 02:02:44,983
Bueno, mijo...
1979
02:02:45,067 --> 02:02:47,567
...this is gonna be
an emotional rollercoaster.
1980
02:02:47,650 --> 02:02:50,692
It may end in heartbreak.
1981
02:02:50,775 --> 02:02:53,817
- But, there's a chance, right?
- Yeah.
1982
02:02:53,900 --> 02:02:57,983
But it's my responsibility
to make sure that he knows...
1983
02:02:59,067 --> 02:03:01,650
the odds are against you.
1984
02:03:14,650 --> 02:03:16,942
Understood.
1985
02:03:26,775 --> 02:03:28,942
I still want to fight, though.
1986
02:03:31,983 --> 02:03:33,442
Okay.
1987
02:03:53,983 --> 02:03:55,233
Pete!
1988
02:03:57,025 --> 02:03:58,692
Seriously?
1989
02:03:58,775 --> 02:04:01,108
My bad. Use one of those rags.
1990
02:04:13,400 --> 02:04:15,150
Hey...
1991
02:04:18,775 --> 02:04:20,233
How much for this?
1992
02:04:20,317 --> 02:04:22,525
Free. I got tons like that.
1993
02:04:38,567 --> 02:04:40,942
You hear that?
1994
02:04:43,358 --> 02:04:45,400
The voices of the gods.
1995
02:04:48,400 --> 02:04:51,942
My last morning,
the One Train...
1996
02:04:52,025 --> 02:04:53,442
sounded like Juan Luis Guerra.
1997
02:04:53,525 --> 02:04:58,025
And the garbage trucks
smelled like island flowers.
1998
02:05:07,317 --> 02:05:09,900
Best days of my life.
1999
02:05:09,983 --> 02:05:11,442
Here I come.
2000
02:05:25,275 --> 02:05:30,983
* No te vayas *
2001
02:05:31,067 --> 02:05:36,775
* Si me dejas *
2002
02:05:36,858 --> 02:05:42,108
* Si te alejas *
2003
02:05:42,192 --> 02:05:44,858
* De mi *
2004
02:05:44,942 --> 02:05:47,733
* Seguir�s en mis recuerdos *
2005
02:05:47,817 --> 02:05:49,275
* Para siempre... *
2006
02:05:49,358 --> 02:05:52,025
* Para siempre...
Para siempre... *
2007
02:05:52,108 --> 02:05:54,358
* Para siem...
Para siem... *
2008
02:05:54,442 --> 02:05:55,900
- * Para siempre *
- * Lights out on Washington Heights *
2009
02:05:55,983 --> 02:05:57,525
* And now the crack of dawn *
2010
02:05:57,608 --> 02:05:59,858
* I pack as life goes on
And on and on *
2011
02:05:59,942 --> 02:06:02,025
* Time to go,
But I'm doing the math *
2012
02:06:02,108 --> 02:06:05,192
* On this cash money To have
Sonny Stay on his path *
2013
02:06:05,275 --> 02:06:08,358
* Abuela really wanted me Up on a
beach With margaritas in my reach *
2014
02:06:08,442 --> 02:06:11,525
* And soon that's
How it's gonna be *
2015
02:06:11,608 --> 02:06:12,942
* And look at me,
Leavin' today *
2016
02:06:13,025 --> 02:06:17,192
* On a 747 boardin' JFK *
2017
02:06:17,275 --> 02:06:19,983
* The hydrants are open *
2018
02:06:20,067 --> 02:06:27,067
* Cool breezes blow *
2019
02:06:28,775 --> 02:06:31,275
* The hydrants are open *
2020
02:06:31,400 --> 02:06:39,233
* Cool breezes blow *
2021
02:06:39,317 --> 02:06:42,317
- * Good morning *
- * Piragua, piragua *
2022
02:06:42,400 --> 02:06:45,442
- * Cool breezes *
- * New block of ice, piragua *
2023
02:06:45,525 --> 02:06:48,233
- * Blow *
- * So sweet and nice, piragua *
2024
02:06:48,317 --> 02:06:50,733
* Piragua, piragua *
2025
02:06:50,817 --> 02:06:53,775
- * The hydrants are open *
- * Piragua, piragua *
2026
02:06:53,858 --> 02:06:56,900
- * Cool breezes *
- * New block of ice, piragua *
2027
02:06:56,983 --> 02:06:59,525
- * Blow *
- * So sweet and nice, piragua *
2028
02:06:59,608 --> 02:07:02,525
* Piragua, piragua *
2029
02:07:02,608 --> 02:07:05,233
- * Siempre *
- * The hydrants are open *
2030
02:07:05,317 --> 02:07:07,775
- * Cool breezes *
- * New block of ice, piragua *
2031
02:07:07,858 --> 02:07:09,608
- * Blow *
- * So sweet and nice, piragua *
2032
02:07:09,692 --> 02:07:13,733
* It won't be long now *
2033
02:07:13,817 --> 02:07:16,942
* There's a breeze Off
the Hudson And just when *
2034
02:07:17,025 --> 02:07:20,400
* You think You're sick of living
here The memory floods in *
2035
02:07:20,483 --> 02:07:22,733
* The morning light
Off the fire escapes *
2036
02:07:22,817 --> 02:07:25,817
* The nights in Bennett Park
Blasting Big Pun tapes *
2037
02:07:25,900 --> 02:07:28,858
* I'mma miss this place
To tell you the truth *
2038
02:07:28,942 --> 02:07:31,775
* Kevin dispensin' wisdom
From his dispatch booth *
2039
02:07:31,858 --> 02:07:34,233
* And at dawn
Vanessa at the salon *
2040
02:07:34,317 --> 02:07:38,108
* We gotta move on But who's
gonna notice We're gone? *
2041
02:07:38,192 --> 02:07:39,775
* When our job's done *
2042
02:07:39,858 --> 02:07:42,150
* As the evening winds down
To a crawl, son *
2043
02:07:42,233 --> 02:07:44,942
* Can I ease my mind
When we're all done? *
2044
02:07:45,025 --> 02:07:49,608
* When we've resigned In the long
run What do we leave behind? *
2045
02:07:49,692 --> 02:07:51,608
* Most of all,
I'll miss Abuela's whispers *
2046
02:07:51,692 --> 02:07:54,983
* Doin' the Lotto Pick Six
Every Christmas *
2047
02:07:55,067 --> 02:07:58,650
* In five years, When this whole
city's Rich folks and hipsters *
2048
02:07:58,733 --> 02:08:02,983
* Who's gonna miss
This raggedy little business? *
2049
02:08:10,150 --> 02:08:11,567
Hey, you.
2050
02:08:12,858 --> 02:08:13,775
Hey.
2051
02:08:14,567 --> 02:08:15,942
Do you have two minutes?
2052
02:08:17,733 --> 02:08:20,150
Yeah.
2053
02:08:20,233 --> 02:08:22,317
You said you wanted to see the
world through my eyes, right?
2054
02:08:23,608 --> 02:08:26,192
- Yeah.
- Come with me.
2055
02:08:29,150 --> 02:08:29,983
- No peeking.
- All right.
2056
02:08:30,067 --> 02:08:32,525
- Okay.
- All right.
2057
02:08:32,608 --> 02:08:34,317
Watch it.
2058
02:08:34,400 --> 02:08:37,525
- Where am I going?
- Just stand right here.
2059
02:08:37,608 --> 02:08:39,233
- Where?
- No peeking.
2060
02:08:39,317 --> 02:08:41,817
- I'm not...
- I can feel you trying to open your eyes, okay?
2061
02:08:41,900 --> 02:08:43,483
- I'm not trying...
- Just don't.
2062
02:08:44,608 --> 02:08:46,108
Hold on.
2063
02:08:48,108 --> 02:08:49,567
Okay, open.
2064
02:09:00,775 --> 02:09:04,317
After I left your place
last night, I just...
2065
02:09:05,233 --> 02:09:07,942
walked around for a while.
2066
02:09:08,025 --> 02:09:10,942
And then I ran into Pete.
2067
02:09:11,025 --> 02:09:13,900
And I saw one
of his drop cloths, and...
2068
02:09:15,733 --> 02:09:18,108
I thought that this
is my next piece.
2069
02:09:19,817 --> 02:09:22,442
So I called Sonny and I told
him to open up the bodega,
2070
02:09:22,525 --> 02:09:24,817
'cause my fingers
needed to move.
2071
02:09:36,567 --> 02:09:40,233
She started working and was
like, "I need more drop cloths."
2072
02:09:40,317 --> 02:09:41,692
So I started painting.
2073
02:09:58,650 --> 02:10:00,442
Yo, how did you...
2074
02:10:03,150 --> 02:10:04,942
That's my dad's beach.
2075
02:10:05,025 --> 02:10:09,108
Yeah. You had all those photos
by the register.
2076
02:10:09,192 --> 02:10:11,025
I worked from memory.
2077
02:10:14,400 --> 02:10:17,108
I did the crab in the corner.
2078
02:10:17,192 --> 02:10:18,608
What's so funny?
2079
02:10:18,692 --> 02:10:20,358
Who cares
about the crab in the corner?
2080
02:10:20,442 --> 02:10:22,358
What you mean,
the crab is like the best part.
2081
02:10:22,442 --> 02:10:24,233
No, it is not.
It's in the corner for a reason.
2082
02:10:24,317 --> 02:10:25,525
So what, are you saying
you don't like my crab?
2083
02:10:25,608 --> 02:10:27,817
I may be saying
a lot of things,
2084
02:10:27,900 --> 02:10:30,025
that just looks like
a fourth-grader drew that.
2085
02:10:30,108 --> 02:10:31,983
- You could sell that.
- No, I cannot. For how much?
2086
02:10:32,067 --> 02:10:34,233
- 25 cents?
- No, I think a couple of grand.
2087
02:10:34,317 --> 02:10:35,400
What?
2088
02:10:35,483 --> 02:10:37,400
- Yeah.
- I'm saying... just...
2089
02:10:46,567 --> 02:10:48,817
He hates it.
2090
02:10:48,900 --> 02:10:51,692
He's forming
an artistic opinion.
2091
02:11:03,483 --> 02:11:04,858
* You did this last night? *
2092
02:11:06,400 --> 02:11:07,525
* Yeah *
2093
02:11:10,317 --> 02:11:11,983
* There goes my flight *
2094
02:11:12,067 --> 02:11:14,192
What?
2095
02:11:14,275 --> 02:11:16,483
* Graffiti Pete you're gonna Need some
new cans Here's some money, finish up *
2096
02:11:16,567 --> 02:11:18,358
- * There's been A slight change of plans *
- Nice.
2097
02:11:18,442 --> 02:11:21,025
* Listen up guys, you got a job
I'm not playin' *
2098
02:11:21,108 --> 02:11:23,942
* You gotta go now Tell the
whole block I'm stayin' *
2099
02:11:24,025 --> 02:11:27,067
* So go ahead,
Tell everyone we know Sonny... *
2100
02:11:28,400 --> 02:11:29,525
* All right, go *
2101
02:11:30,775 --> 02:11:32,317
Yo! Usnavi's stayin'!
2102
02:11:32,400 --> 02:11:34,358
* Yeah, I'm a streetlight
Chillin' in the heat *
2103
02:11:34,442 --> 02:11:37,150
* I illuminate the stories
Of the people in the street *
2104
02:11:37,233 --> 02:11:39,608
* Some have happy endings
Some are bittersweet *
2105
02:11:39,692 --> 02:11:42,233
* But I know them all And that's
what Makes my life complete *
2106
02:11:42,317 --> 02:11:44,983
- Yeah!
- * And if not me, Who keeps our legacies? *
2107
02:11:45,067 --> 02:11:47,692
* Who's gonna keep The coffee
sweet With secret recipes? *
2108
02:11:47,775 --> 02:11:50,067
* Abuela, rest in peace
You live in my memories *
2109
02:11:50,150 --> 02:11:52,608
* But Sonny's gotta eat
This corner is my destiny *
2110
02:11:52,692 --> 02:11:55,858
* Brings out the best in me We
pass a test And we keep pressin' *
2111
02:11:55,942 --> 02:11:58,358
* And yes indeed
You know I'll never leave *
2112
02:11:58,442 --> 02:12:01,525
* If you close your eyes That hydrant
is a beach That siren is a breeze *
2113
02:12:01,608 --> 02:12:03,733
* That fire escape's a leaf
On a palm tree *
2114
02:12:03,817 --> 02:12:05,733
* Abuela, I'm sorry
But I ain't goin' back
2115
02:12:05,817 --> 02:12:08,483
* Because I'm telling
Your story *
2116
02:12:08,567 --> 02:12:10,692
* And I can say goodbye To you
smilin' I found my island *
2117
02:12:10,775 --> 02:12:14,775
* I been on it this whole time
I'm home *
2118
02:12:27,275 --> 02:12:29,400
Until then...
2119
02:12:29,483 --> 02:12:31,192
I thought it was past tense.
2120
02:12:31,817 --> 02:12:33,317
What?
2121
02:12:33,400 --> 02:12:34,942
The best days of my life.
2122
02:12:37,108 --> 02:12:38,233
So I stayed.
2123
02:12:38,317 --> 02:12:41,150
And I built my little dream,
my suenito,
2124
02:12:41,233 --> 02:12:44,400
here, in Washington Heights.
2125
02:12:44,483 --> 02:12:46,650
Say it,
so it doesn't disappear.
2126
02:12:46,733 --> 02:12:49,442
Washington Heights!
2127
02:12:49,525 --> 02:12:52,567
Because this place...
this is it.
2128
02:12:53,567 --> 02:12:56,858
You... you, nena.
2129
02:12:58,442 --> 02:12:59,900
You're it.
2130
02:13:02,108 --> 02:13:03,650
Para siempre...
2131
02:13:03,733 --> 02:13:05,442
I have a date tonight.
2132
02:13:05,525 --> 02:13:06,608
I take note.
2133
02:13:06,692 --> 02:13:08,275
But, there's a chance, right?
2134
02:13:08,358 --> 02:13:10,067
We sold... a winner!
2135
02:13:10,150 --> 02:13:12,192
Start small, dream big.
2136
02:13:12,275 --> 02:13:14,108
Little details...
2137
02:13:14,192 --> 02:13:16,775
that tell the world
we are not invisible.
2138
02:13:18,942 --> 02:13:20,775
Can we go to the water now?
2139
02:13:20,858 --> 02:13:22,817
Man, you've been
talking forever.
2140
02:13:22,900 --> 02:13:24,983
Yeah, come on, Iris.
2141
02:13:25,067 --> 02:13:27,317
Please, Daddy? Can I go, too?
2142
02:13:30,192 --> 02:13:31,733
Ask your mother.
2143
02:13:34,442 --> 02:13:36,608
Mami, can I?
2144
02:13:36,692 --> 02:13:39,192
Please?
2145
02:13:39,275 --> 02:13:41,233
Yes, mi vida, go.
2146
02:13:41,317 --> 02:13:42,317
Yes!
2147
02:13:42,400 --> 02:13:43,733
Love you, Daddy.
2148
02:13:48,150 --> 02:13:50,275
* The hydrants are open *
2149
02:13:50,358 --> 02:13:57,067
* Cool breezes blow *
2150
02:13:57,150 --> 02:14:00,567
- * We're home *
- * The hydrants are open *
2151
02:14:00,650 --> 02:14:03,442
* Cool breezes blow *
2152
02:14:03,525 --> 02:14:05,650
* It's a wonderful life
That I've known *
2153
02:14:05,733 --> 02:14:07,900
* Merry Christmas you ol'
Building and Loan! *
2154
02:14:07,983 --> 02:14:10,817
- * I'm home *
- * The hydrants are open *
2155
02:14:10,900 --> 02:14:13,900
* Cool breezes blow *
2156
02:14:13,983 --> 02:14:16,192
* Abuela, that ain't a stoop
That's your throne *
2157
02:14:16,275 --> 02:14:19,692
* Long after your birds
Have all flown I'm home *
2158
02:14:19,775 --> 02:14:22,192
* Where the coffee's non-stop
And I drop this hip-hop *
2159
02:14:22,275 --> 02:14:24,942
* In my mom and pop shop
I'm home *
2160
02:14:25,025 --> 02:14:28,358
* Where people come, people go Let me
show all of these people What I know *
2161
02:14:28,442 --> 02:14:30,192
* There's no place like home *
2162
02:14:30,275 --> 02:14:32,067
* And let me set
The record straight *
2163
02:14:32,150 --> 02:14:34,483
* I'm steppin' to Vanessa
I'm gettin' a second date *
2164
02:14:34,567 --> 02:14:37,108
* I'm home
Where it's 100 in the shade *
2165
02:14:37,192 --> 02:14:39,942
* But with patience and faith
We remain unafraid *
2166
02:14:40,025 --> 02:14:41,400
* I'm home *
2167
02:14:41,483 --> 02:14:43,483
* You hear that music
In the air? *
2168
02:14:43,567 --> 02:14:45,692
* Take the train To the top
of the world And I'm there *
2169
02:14:45,775 --> 02:14:47,942
* I'm home! *
2170
02:21:48,692 --> 02:21:52,108
* It's hotter than
The islands are today *
2171
02:21:54,108 --> 02:21:57,317
* And Mister Softee's truck
Has broken down *
2172
02:21:57,400 --> 02:21:58,692
Send somebody over here.
I don't...
2173
02:21:58,775 --> 02:22:04,817
* And here come
All his customers my way *
2174
02:22:04,900 --> 02:22:06,817
* I told you, I run this town *
2175
02:22:06,900 --> 02:22:09,900
* Piragua, piragua *
2176
02:22:09,983 --> 02:22:10,900
Ain't that some shit?
2177
02:22:10,983 --> 02:22:13,025
* $1.25, piragua *
2178
02:22:13,108 --> 02:22:15,858
* Piragua, piragua *
2179
02:22:15,942 --> 02:22:18,525
* Two twenty-five, piragua *
2180
02:22:18,608 --> 02:22:21,358
* New block of ice
Hike up the price *
2181
02:22:21,442 --> 02:22:23,775
* Lai, lo, le, lo, lai!
Lai, lo, le, lo, lai! *
2182
02:22:23,858 --> 02:22:26,942
* Blackouts on ice
Blackouts on ice *
2183
02:22:27,025 --> 02:22:31,733
* Lo, le, lo, lai!
Keep scraping by *
2184
02:22:31,817 --> 02:22:34,233
* Piragua! *
175902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.