Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,200 --> 00:00:38,400
MÄYRÄ (substantiivi) Lihaa syövä yöeläin,
joka asuu yleensä maan alla.
2
00:00:38,500 --> 00:00:43,000
Mäyrä ärsyyntyy helposti ja voi olla
aggressiivinen, jos sitä uhataan.
3
00:00:45,200 --> 00:00:48,365
Mäyrä on toisin kuin sen
eurooppalainen serkku
4
00:00:48,400 --> 00:00:52,600
hyvin asosiaalinen
ja haluaa olla omissa oloissaan.
5
00:00:57,400 --> 00:00:59,900
Olen tehnyt työtä kauan yksin.
6
00:01:01,000 --> 00:01:07,300
4455 päivää, 12 tuntia, 19 minuuttia.
7
00:01:07,335 --> 00:01:09,300
Mutta kuka sitä nyt laskee?
8
00:01:11,500 --> 00:01:14,100
En ikinä kysy, kenelle teen työtä.
9
00:01:15,100 --> 00:01:17,600
Kysyminen aiheuttaisi vain ongelmia
10
00:01:18,800 --> 00:01:21,300
enkä minä enää halua niitä.
11
00:01:27,700 --> 00:01:31,900
Kaikki tietävät, että tappaja ei ota
riskejä, ei valehtele
12
00:01:32,000 --> 00:01:34,600
ja että hän katoaa
jälkiä jättämättä, eikö totta?
13
00:01:35,400 --> 00:01:39,700
Minä taas en ole ollut hyvä häipymään
jälkiä jättämättä.
14
00:01:41,800 --> 00:01:44,900
Yleensä jätän hiton selvät jäljet.
15
00:01:47,700 --> 00:01:54,100
Lapsena en ollut hyvä juuri missään.
En ollut hyvä jalkapallossa.
16
00:01:56,100 --> 00:01:59,200
Uskon, että jokainen on hyvä
jossakin asiassa.
17
00:02:00,100 --> 00:02:02,200
Supervoima.
18
00:02:07,100 --> 00:02:12,300
Minä olen tosi hyvä antamaan muiden tehdä
päätöksiä puolestani.
19
00:02:14,000 --> 00:02:19,500
Elämänfilosofiani mukaan on niin, että
jollei minun tarvitse tehdä päätöksiä
20
00:02:19,600 --> 00:02:22,000
niin en sitten tee myöskään virheitä.
21
00:02:23,100 --> 00:02:26,800
Ja jollen tee virheitä, voitan.
22
00:02:27,300 --> 00:02:31,100
Ja haluammehan me kaikki
olla voittajia, vai mitä?
23
00:06:00,600 --> 00:06:03,800
Haluatteko tietää, miksi minua
kutsutaan Mäyräksi?
24
00:06:04,800 --> 00:06:11,100
Oikea nimeni on Dean, eikä sen typerämpää
nimeä ole.
25
00:06:11,600 --> 00:06:13,800
Ammattimurhaaja Dean.
26
00:06:15,800 --> 00:06:18,100
Ja ovathan mäyrät raivokkaita.
27
00:06:18,900 --> 00:06:22,300
Ne purevat harmaakarhulta kivekset
jos niitä ahdistetaan.
28
00:06:23,900 --> 00:06:26,200
Sellaista olen ainakin kuullut.
29
00:06:29,900 --> 00:06:32,100
Mutta en minä nimeäni sen takia saanut.
30
00:06:34,100 --> 00:06:37,200
Vaimoni antoi minulle sen
ennen kuin kuoli.
31
00:06:42,700 --> 00:06:45,100
Ei, minä en tappanut häntä.
32
00:06:46,100 --> 00:06:48,300
Toisinaan teki kyllä mieli
33
00:06:50,200 --> 00:06:52,600
mutta syöpä ehti ensin.
34
00:07:13,900 --> 00:07:17,900
Ei ammattimurhaajan työ
niin jännittävää ole kuin luulin.
35
00:07:19,100 --> 00:07:22,100
Useimmiten se on pitkää odottamista.
36
00:07:23,700 --> 00:07:28,900
Toisinaan odotan monta viikkoa, ja sitten
se on varttitunnissa ohi.
37
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
Saan paljon aikaa ajatella.
38
00:07:34,200 --> 00:07:37,400
Ette voi kuvitella
miten sairaita asioita ajattelen.
39
00:07:37,800 --> 00:07:42,900
Kuka tappoi Kennedyt, voiko
tulevaisuudessa tehdä aikamatkoja?
40
00:07:43,100 --> 00:07:46,700
Elämmekö hologrammissa, onko
avaruusolioita oikeasti?
41
00:07:49,900 --> 00:07:52,000
Minä uskon, että on.
42
00:07:52,800 --> 00:07:56,100
Täytyy olla idiootti, jos uskoo,
että aseistettu lauma apinoita
43
00:07:56,200 --> 00:07:59,500
koostuisi maailmankaikkeuden
älykkäimmistä olioista.
44
00:08:12,900 --> 00:08:17,500
- Oletko sinä se jota kutsutaan Mäyräksi?
- Joo, voin ollakin.
45
00:08:19,800 --> 00:08:23,700
Mäyrä on aika hassu nimi, eikö?
46
00:08:24,300 --> 00:08:27,100
Wolverine oli jo varattu, joten...
47
00:08:29,000 --> 00:08:32,500
Kaverilla on huumorintajuakin.
Pidän hänestä.
48
00:08:33,100 --> 00:08:37,200
Kuules, Mäyrä,
joku haluaa puhua kanssasi.
49
00:08:40,200 --> 00:08:44,200
Tämä sinun pitää tehdä seuraavaksi.
50
00:08:44,600 --> 00:08:50,000
Tässä on Marcella Horthova.
Melkein Vasilyn perheenjäsen.
51
00:08:50,600 --> 00:08:54,200
Vasily kidnappasi hänet, kun hän oli
kolmentoista. Se sairas paska.
52
00:08:54,300 --> 00:08:58,200
Haluamme, että otat yhteyttä ja otat
selvää hänestä.
53
00:08:59,900 --> 00:09:02,900
Paikka on vastapäätä hänen asuntoaan.
54
00:09:03,300 --> 00:09:05,600
Mutta voit aloittaa täältä.
55
00:09:06,400 --> 00:09:12,000
Hän on tyttö ylimpänä oikealla ja
netissä iltaisin kymmenen jälkeen.
56
00:09:14,200 --> 00:09:19,200
Helppo nakki Mäyrälle. Voit samalla
pitää vähän hauskaakin.
57
00:09:30,100 --> 00:09:33,400
- Hei kulta, mikä sinun nimesi on?
- Velvet.
58
00:09:34,500 --> 00:09:38,600
- Mistä olet kotoisin?
- Tsekkoslovakiasta.
59
00:09:40,400 --> 00:09:43,400
- Kuinka vanha olet?
- Yhdeksäntoista.
60
00:09:47,100 --> 00:09:50,700
- Onko sinulla nuorempia ystäviä?
- Ei.
61
00:09:54,100 --> 00:09:57,800
- Riisutko rintsikat, jos vingutan korttia?
- Joo.
62
00:09:59,800 --> 00:10:04,000
- Tykkäätkö seksistä?
- Tykkään.
63
00:10:05,100 --> 00:10:08,800
- Mikä on lempiasentosi?
- Tykkään niistä kaikista.
64
00:10:10,300 --> 00:10:15,600
- Missä sinä asut, Velvet?
- Sitä en voi sanoa.
65
00:10:16,500 --> 00:10:20,400
- Vaikka vinguttaisin korttia?
- Vaikka.
66
00:11:30,900 --> 00:11:35,400
Ihan sama tykkäätkö siitä vai et.
Sinä teet minulle hommia.
67
00:11:35,500 --> 00:11:38,500
- En tunne sinua.
- Katso minua. Sinun täytyy kunnioittaa minua.
68
00:11:38,600 --> 00:11:41,900
Painu vittuun siitä. En halua rahojasi.
69
00:11:42,000 --> 00:11:44,900
Päästä irti. Painu vittuun!
70
00:11:45,900 --> 00:11:48,000
Mitä vittua sinä haluat?
71
00:11:48,900 --> 00:11:51,100
Mitä vittua sinä haluat?
72
00:12:13,000 --> 00:12:15,200
Tule, MJ.
73
00:13:04,600 --> 00:13:06,800
Mistä olet kotoisin?
74
00:13:08,300 --> 00:13:10,500
Slovakiasta.
75
00:13:12,700 --> 00:13:14,900
Miten kauan olet ollut täällä?
76
00:13:19,100 --> 00:13:21,300
Tarpeeksi kauan.
77
00:13:30,600 --> 00:13:32,800
Marcella?
78
00:13:33,400 --> 00:13:35,600
Marcella!
79
00:13:35,800 --> 00:13:37,965
- Tsau.
- Tsau.
80
00:13:38,000 --> 00:13:40,800
- Tulin viedäkseni sinut kotiin.
- Mihin kotiin?
81
00:13:40,900 --> 00:13:46,200
- Kotiin. Tulin hakemaan sinut.
- En halua tulla mukaan.
82
00:13:46,300 --> 00:13:50,200
- Pitää hoitaa juttuja...
- Marcella.
83
00:13:51,400 --> 00:13:54,300
Marcella! Marcella!
84
00:13:54,900 --> 00:13:59,400
Marcella, pilaat surkean elämäsi.
Tuotat minulle häpeää.
85
00:13:59,600 --> 00:14:02,100
Koko suku saa hävetä sinua!
86
00:14:02,500 --> 00:14:04,800
Marcella!
87
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
Onko hän poikaystäväsi?
88
00:14:33,200 --> 00:14:35,400
Ei, veljeni.
89
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
Miten hän tähän liittyy?
90
00:14:42,000 --> 00:14:46,100
Hän on käyttänyt huumeita 10 vuotta
mutta luulee muuttuneensa nyt.
91
00:15:04,800 --> 00:15:07,100
Mitä kädellesi on tapahtunut?
92
00:15:11,500 --> 00:15:14,300
Tuli vähän naarmuja.
93
00:15:15,800 --> 00:15:18,000
Sattuuko siihen?
94
00:15:18,900 --> 00:15:21,200
Ei oikeastaan.
95
00:15:35,900 --> 00:15:39,900
Tiedätkö, että maailmassa on jo
7,3 miljardia ihmistä?
96
00:15:45,000 --> 00:15:47,300
Ei ihme, että on niin yksinäinen olo.
97
00:16:05,700 --> 00:16:07,800
Lähdetään.
98
00:16:28,800 --> 00:16:31,200
Autoon siitä!
99
00:16:49,300 --> 00:16:51,700
Veljesi kävi luonani.
100
00:16:52,800 --> 00:16:55,100
Uhkasi tappaa minut.
101
00:17:12,600 --> 00:17:14,900
Hei.
102
00:17:15,800 --> 00:17:18,000
Tulit takaisin.
103
00:17:20,200 --> 00:17:23,900
Joo, erilainen kampaus.
104
00:17:24,500 --> 00:17:30,200
Uusi tyyli. Tämä on Hollywoodin tyyliä.
105
00:17:30,800 --> 00:17:34,100
Hollywood-tähti liikkuu tällä tavalla.
106
00:17:35,900 --> 00:17:38,600
Tiedän, että haluat tätä.
107
00:17:46,800 --> 00:17:49,000
Velvet...
108
00:18:28,700 --> 00:18:30,900
MJ, petiin siitä.
109
00:18:31,400 --> 00:18:34,000
MJ, mene. Mene petiin.
110
00:18:35,100 --> 00:18:37,200
Etkö? Hyvä on.
111
00:18:47,900 --> 00:18:50,600
- Minkä ikäinen se on?
- En tiedä.
112
00:18:53,600 --> 00:18:56,000
Minulla on ollut koira.
113
00:19:12,300 --> 00:19:19,100
Otin selvää hänestä. Hän puhuu vain
seksistä. Mitä muuta haluatte tietää?
114
00:19:19,500 --> 00:19:21,565
Kartelli haluaa, että hankit
häneltä tietoa.
115
00:19:21,600 --> 00:19:27,000
Tietoa? Älä sano, että teen työtä
kartellille. En halua tietää siitä mitään.
116
00:19:29,200 --> 00:19:33,400
- Otat selvää siitä, mitä hän tietää.
- Miten minä sen tekisin?
117
00:19:36,300 --> 00:19:43,500
Tutustu häneen.
118
00:19:48,700 --> 00:19:50,900
Haistakaa paska.
119
00:19:52,900 --> 00:19:55,700
Vaimoni sairastui 12 vuotta sitten.
120
00:19:56,700 --> 00:19:59,800
Olin kolmatta kertaa ulkomailla.
121
00:20:00,600 --> 00:20:04,100
Hän ei sanonut olevansa sairas, eikä sitä
miten vakavaa se oli.
122
00:20:05,500 --> 00:20:08,100
Hän ei halunnut kenenkään saavan tietää.
123
00:20:09,300 --> 00:20:12,100
Sain kuulla, että hän oli kuollut
kun palasin kotiin.
124
00:20:12,400 --> 00:20:15,100
Olin silloin vielä lentoasemalla.
125
00:20:15,600 --> 00:20:18,100
En ole puhunut naisen kanssa
12 vuoteen.
126
00:22:16,700 --> 00:22:18,900
Täällä on kivaa.
127
00:22:21,700 --> 00:22:23,900
Kuin tuuli.
128
00:22:24,400 --> 00:22:26,500
Niin vapaa olo.
129
00:22:26,900 --> 00:22:29,100
Täysin rajatonta.
130
00:22:55,800 --> 00:22:58,800
Tiesitkö, että universumissa
on enemmän tähtiä
131
00:22:59,500 --> 00:23:03,600
kuin hiekanjyviä maailman kaikilla
rannoilla yhteensä?
132
00:23:03,700 --> 00:23:07,800
Oho... Niin hullua että.
133
00:23:08,100 --> 00:23:13,600
Joo. Me olemme vain
tähtipölyn pieniä hiukkasia.
134
00:23:14,400 --> 00:23:17,300
Niin uskomattoman merkityksettömiä.
135
00:24:16,700 --> 00:24:18,900
Katso, tässä.
136
00:24:49,000 --> 00:24:51,800
- Et saa tulla tänne.
- Päästä minut sinne.
137
00:24:51,900 --> 00:24:54,000
En päästä.
138
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
Ei, ei, ei!
139
00:24:57,100 --> 00:24:59,900
- Päästä minut sinne.
- Enkä. Pysy siellä.
140
00:25:00,000 --> 00:25:02,300
Päästä minut sinne nyt.
141
00:25:05,500 --> 00:25:07,800
Päästä minut sinne.
142
00:25:11,200 --> 00:25:13,400
Päästä minut sinne.
143
00:25:14,900 --> 00:25:17,000
Marcella, päästä minut sinne.
144
00:25:17,900 --> 00:25:20,000
Marcella?
145
00:27:21,400 --> 00:27:24,400
Hän luottaa minuun nyt. En usko
että hän epäilee jotain.
146
00:27:24,500 --> 00:27:28,600
Isompia ongelmia. Vasily matkustaa
Albaniaan pian. Nyt täytyy toimia.
147
00:27:28,700 --> 00:27:32,700
- Entä tyttö?
- Haluavat että tapat hänet.
148
00:27:34,100 --> 00:27:36,500
Minä vittu tiesin sen.
149
00:27:50,300 --> 00:27:56,300
- Suostuitko?
- Kyllä. Aikaa on 24 tuntia.
150
00:27:56,400 --> 00:28:01,800
Sinun pitää tappaa tämän mies illalla.
151
00:28:04,600 --> 00:28:07,800
Hän johtaa Vasilyn pedofiilirengasta.
152
00:28:08,200 --> 00:28:10,800
Tee se sotkuisesti.
153
00:31:23,300 --> 00:31:25,700
Mene takaisin sänkyyn.
154
00:31:26,000 --> 00:31:28,100
Hyvä koira.
155
00:31:41,300 --> 00:31:43,400
Missä kävit eilen illalla?
156
00:31:48,500 --> 00:31:51,100
Oli vähän tekemistä.
157
00:31:51,600 --> 00:31:53,600
Mitä työtä teet?
158
00:33:26,300 --> 00:33:28,400
Minne sinä olet menossa?
159
00:34:33,900 --> 00:34:36,400
Eikö ihmisten tappaminen tunnu pahalta?
160
00:34:38,900 --> 00:34:41,200
Ei tunnu.
161
00:34:45,100 --> 00:34:49,800
Kuule... Jos minun käteni lähettää
heidät seuraavalle matkalle.
162
00:34:50,900 --> 00:34:53,200
Jumalan käsi lähettää minut.
163
00:35:20,100 --> 00:35:22,200
Poliisista! Avatkaa ovi!
164
00:36:08,500 --> 00:36:12,200
- Mitä sinulle on tapahtunut?
- Mitä tarkoitat?
165
00:36:14,000 --> 00:36:19,600
- Missä olet ollut? Oletko kunnossa?
- Olen.
166
00:36:20,400 --> 00:36:23,100
- Ihanko totta?
- Hyvin minä voin.
167
00:36:27,500 --> 00:36:30,100
Tai ehkä en
168
00:36:30,600 --> 00:36:35,400
mutta Velvetin maailmassa kaikki on hyvin.
169
00:37:27,100 --> 00:37:29,400
Missä vitussa olet ollut?
170
00:37:33,900 --> 00:37:36,000
Minä...
171
00:37:44,200 --> 00:37:46,500
Tule...
172
00:37:58,500 --> 00:38:00,500
Sinä olet minun.
173
00:38:01,800 --> 00:38:05,600
Yhdessä ikuisesti.
174
00:38:06,100 --> 00:38:08,300
Sinä olet...
175
00:38:09,800 --> 00:38:13,600
Onko selvä? Juuri niin.
176
00:39:48,400 --> 00:39:50,800
Olen aina ihmetellyt
mistä ajatukset tulevat.
177
00:39:53,100 --> 00:39:56,200
Kuin joku painaisi latausnappia.
178
00:39:56,300 --> 00:40:00,400
Sitten ajatukset tulevat kvadriljoonan
kilometrin päästä.
179
00:40:00,800 --> 00:40:03,700
Niiden prosessointi kestää jonkin aikaa.
180
00:40:04,400 --> 00:40:11,900
Jos sen tekee nopeasti, voi sattua
virheitä, mutta jos sen tekee hitaasti
181
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
ne saattavat kadota.
182
00:40:15,800 --> 00:40:18,100
Mutta eivät ne aina katoa.
183
00:40:19,900 --> 00:40:23,500
Ne vaivaavat hautaan saakka
jollei toimi.
184
00:40:37,400 --> 00:40:39,800
Minä en usko pelastukseen.
185
00:40:41,400 --> 00:40:45,100
Ei menneisyyttä voi pyyhkiä pois antamalla
anteeksi itselleen.
186
00:40:47,200 --> 00:40:49,400
Mutta minä uskon kostoon.
187
00:40:52,300 --> 00:40:58,400
Joskus kosto ja pelastuminen voivat olla
melkein sama asia.
188
00:41:05,000 --> 00:41:08,200
Puhelu kytketään vastaajaan.
189
00:41:08,900 --> 00:41:11,100
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
190
00:41:11,900 --> 00:41:14,200
Hei, vastaa.
191
00:41:16,400 --> 00:41:19,400
Halusit tietää mitä teen elääkseni.
192
00:41:20,300 --> 00:41:22,600
Tässä minä olen.
193
00:41:25,300 --> 00:41:28,600
Olen kaupungissa tehtävällä ja lähden
kymmenen päivän kuluttua.
194
00:41:29,100 --> 00:41:32,200
Ennen kuin lähden, minun on
saatava tietää yksi asia.
195
00:41:34,400 --> 00:41:37,700
Haluatko tietää, miltä tuntuu olla
todellakin vapaa?
196
00:41:39,200 --> 00:41:41,400
Siinä tapauksessa
197
00:41:42,000 --> 00:41:44,100
voin näyttää sen sinulle.
198
00:42:31,800 --> 00:42:37,300
Minulle riittää tämä paska, joten pysy
saatana kaukana minusta.
199
00:42:40,000 --> 00:42:42,300
Et omista minua enää.
200
00:42:44,900 --> 00:42:47,000
Ei, ei...
201
00:42:48,700 --> 00:42:51,100
Miksi sitten olet täällä?
202
00:42:51,500 --> 00:42:54,100
Halusin nähdä ilmeesi kun sanon sen.
203
00:43:09,900 --> 00:43:13,400
No katso sitten.
204
00:43:13,600 --> 00:43:17,200
Katso minua silmiin.
205
00:43:18,700 --> 00:43:22,600
Joudut vielä maksamaan kaikesta, mitä olet
tehnyt minulle, Vasily.
206
00:43:24,300 --> 00:43:26,700
Tässä maailmassa
tapetaan tai tullaan tapetuksi.
207
00:43:27,200 --> 00:43:28,600
Ei.
208
00:43:31,600 --> 00:43:37,300
Niin se on, ja siksi minä olen aina se,
jolla on ase.
209
00:43:37,600 --> 00:43:39,800
Älä.
210
00:43:57,600 --> 00:44:01,000
Jos joku tulee ovesta, ammu.
211
00:44:02,500 --> 00:44:05,000
Olemme niin kuin Jumala
vanhassa testamentissa.
212
00:44:07,100 --> 00:44:09,200
Mitä jos en usko Jumalaan?
213
00:44:10,500 --> 00:44:12,600
Ei se mitään, en minäkään usko.
214
00:44:16,000 --> 00:44:18,300
Uskon reinkarnaatioon.
215
00:44:20,400 --> 00:44:22,700
Uskon, että olin lintu
aikaisemmassa elämässäni.
216
00:44:26,100 --> 00:44:29,700
Näin lapsena aina unta, että lensin.
217
00:44:57,400 --> 00:44:59,700
Mitä sinä täällä teet?
218
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
- Toimit hyvin tänä iltana.
- Miten niin?
219
00:46:22,500 --> 00:46:24,800
Luulin että ottaisit jalat allesi.
220
00:46:27,500 --> 00:46:29,800
Olen kyllästynyt pakenemiseen.
221
00:46:37,800 --> 00:46:42,600
Pysy luonani niin lupaan, että sinun ei
enää ikinä tarvitse paeta.
222
00:48:00,500 --> 00:48:02,800
Mitähän tapahtuu, kun kuolemme?
223
00:48:07,200 --> 00:48:11,400
Uskon, että tämä kaikki on vain unta.
Kun kuolemme, me heräämme.
224
00:48:12,100 --> 00:48:14,400
Missä?
225
00:48:16,900 --> 00:48:19,700
Jossain paikassa
jota emme osanneet kuvitellakaan.
226
00:48:22,900 --> 00:48:26,900
Minä uskon, että kun kuolemme
227
00:48:28,200 --> 00:48:30,500
joudumme tulevaisuuteen.
228
00:48:32,000 --> 00:48:34,200
Parempaan paikkaan.
229
00:48:35,800 --> 00:48:39,500
Mutta eivät robotit. Vihaan robotteja.
230
00:49:09,100 --> 00:49:11,500
Mikä on suosikkielokuvasi?
231
00:49:12,900 --> 00:49:15,400
Deathwish 5.
232
00:51:25,700 --> 00:51:27,900
Keitä ne ihmiset ovat?
233
00:51:29,200 --> 00:51:33,600
He kuuluvat pedofiilirenkaaseen. Tuovat
tänne lapsia Itä-Euroopasta.
234
00:51:38,600 --> 00:51:41,000
Luuletko että tyttö selviytyy?
235
00:51:42,200 --> 00:51:48,100
Kyllä. Poliisi vie hänet sairaalaan
ja hän pääsee sieltä uuteen kotiin.
236
00:52:01,300 --> 00:52:03,400
Kenelle sinä teet töitä?
237
00:52:05,200 --> 00:52:08,300
Se on salaista. En saa puhua siitä.
238
00:52:08,800 --> 00:52:12,700
- Miksi et?
- Se on salaista, joten...
239
00:52:16,900 --> 00:52:19,200
Haluan huumaantua.
240
00:54:31,800 --> 00:54:35,100
- Tämä on viimeinen iltasi maassa.
- Selvä.
241
00:54:36,400 --> 00:54:41,100
Vasily miehineen on varastolla illalla.
242
00:55:22,300 --> 00:55:26,300
Kuulin, että tyttö elää yhä.
Mitä hittoa sinä teet?
243
00:55:26,400 --> 00:55:30,200
- Yritätkö tapattaa minut?
- Hoidan sen illalla.
244
00:55:31,000 --> 00:55:33,100
Hän on kuollut aamuun mennessä.
245
00:55:34,200 --> 00:55:36,300
Toivottavasti.
246
00:56:46,600 --> 00:56:50,200
Käänny ympäri ja mene. Mene.
247
00:56:51,800 --> 00:56:54,000
Sinä myös.
248
00:58:12,600 --> 00:58:14,700
Sinä tiesit, etkö tiennytkin?
249
00:58:15,600 --> 00:58:17,800
Olet tiennyt koko ajan, kuka olen.
250
00:58:23,200 --> 00:58:27,600
Olet D1981, kaveri keskusteluhuoneesta.
251
00:58:28,200 --> 00:58:30,400
Näin sen pilleripurkeistasi.
252
00:59:11,500 --> 00:59:14,300
Mitä vittua sinä teet?
253
00:59:32,000 --> 00:59:34,200
Päästä irti!
254
00:59:35,000 --> 00:59:38,200
Luoja! Ei saa!
255
01:03:20,500 --> 01:03:22,700
Nopeammin.
256
01:03:24,200 --> 01:03:26,300
Vauhtia.
257
01:03:29,800 --> 01:03:33,900
Älkää kuhnailko. Vauhtia.
258
01:03:44,600 --> 01:03:46,500
Vie tämä yläkertaan.
259
01:03:48,400 --> 01:03:50,600
Ruvetaan pakkaamaan.
260
01:03:54,000 --> 01:03:56,400
Isot ja pienet laatikot. Vauhtia.
261
01:04:08,600 --> 01:04:11,800
Nopeasti. Ottakaa laatikot.
262
01:04:12,200 --> 01:04:14,300
Vauhtia.
263
01:05:07,700 --> 01:05:09,800
Hei!
264
01:13:00,900 --> 01:13:03,300
Pitäisit oven lukossa, akka.
265
01:13:05,900 --> 01:13:08,200
Missä vitussa rahani ovat?
266
01:15:00,700 --> 01:15:02,900
En usko pelastukseen.
267
01:15:04,600 --> 01:15:08,000
En usko, että mennyttä voi pyyhkiä pois
antamalla anteeksi itselleen.
268
01:15:11,100 --> 01:15:13,400
Mutta minä uskon kostoon.
269
01:15:15,700 --> 01:15:18,900
Toisinaan kosto ja pelastus
270
01:15:19,600 --> 01:15:21,700
ovat aika samanlaisia.
271
01:16:02,500 --> 01:16:05,400
Uskon, että kaikki ovat hyviä jossakin.
272
01:16:06,300 --> 01:16:08,500
Supervoima.
273
01:16:10,300 --> 01:16:15,500
Minä olen hyvä antamaan
muiden tehdä päätökset puolestani.
274
01:16:17,600 --> 01:16:22,700
Elämänfilosofiani menee näin: Jollei minun
tarvitse tehdä omia päätöksiä
275
01:16:23,300 --> 01:16:25,500
en voi myöskään tehdä virheitä.
276
01:16:26,500 --> 01:16:30,100
Ja jollen teen virheitä, voitan.
277
01:16:30,900 --> 01:16:34,400
Ja haluammehan me kaikki
olla voittajia, vai mitä?
278
01:17:19,700 --> 01:17:22,700
Suomennos: Kai Puu Ordiovision
19917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.