All language subtitles for american.badger.2021.480p.bluray.x264.rmteam

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:38,400 MÄYRÄ (substantiivi) Lihaa syövä yöeläin, joka asuu yleensä maan alla. 2 00:00:38,500 --> 00:00:43,000 Mäyrä ärsyyntyy helposti ja voi olla aggressiivinen, jos sitä uhataan. 3 00:00:45,200 --> 00:00:48,365 Mäyrä on toisin kuin sen eurooppalainen serkku 4 00:00:48,400 --> 00:00:52,600 hyvin asosiaalinen ja haluaa olla omissa oloissaan. 5 00:00:57,400 --> 00:00:59,900 Olen tehnyt työtä kauan yksin. 6 00:01:01,000 --> 00:01:07,300 4455 päivää, 12 tuntia, 19 minuuttia. 7 00:01:07,335 --> 00:01:09,300 Mutta kuka sitä nyt laskee? 8 00:01:11,500 --> 00:01:14,100 En ikinä kysy, kenelle teen työtä. 9 00:01:15,100 --> 00:01:17,600 Kysyminen aiheuttaisi vain ongelmia 10 00:01:18,800 --> 00:01:21,300 enkä minä enää halua niitä. 11 00:01:27,700 --> 00:01:31,900 Kaikki tietävät, että tappaja ei ota riskejä, ei valehtele 12 00:01:32,000 --> 00:01:34,600 ja että hän katoaa jälkiä jättämättä, eikö totta? 13 00:01:35,400 --> 00:01:39,700 Minä taas en ole ollut hyvä häipymään jälkiä jättämättä. 14 00:01:41,800 --> 00:01:44,900 Yleensä jätän hiton selvät jäljet. 15 00:01:47,700 --> 00:01:54,100 Lapsena en ollut hyvä juuri missään. En ollut hyvä jalkapallossa. 16 00:01:56,100 --> 00:01:59,200 Uskon, että jokainen on hyvä jossakin asiassa. 17 00:02:00,100 --> 00:02:02,200 Supervoima. 18 00:02:07,100 --> 00:02:12,300 Minä olen tosi hyvä antamaan muiden tehdä päätöksiä puolestani. 19 00:02:14,000 --> 00:02:19,500 Elämänfilosofiani mukaan on niin, että jollei minun tarvitse tehdä päätöksiä 20 00:02:19,600 --> 00:02:22,000 niin en sitten tee myöskään virheitä. 21 00:02:23,100 --> 00:02:26,800 Ja jollen tee virheitä, voitan. 22 00:02:27,300 --> 00:02:31,100 Ja haluammehan me kaikki olla voittajia, vai mitä? 23 00:06:00,600 --> 00:06:03,800 Haluatteko tietää, miksi minua kutsutaan Mäyräksi? 24 00:06:04,800 --> 00:06:11,100 Oikea nimeni on Dean, eikä sen typerämpää nimeä ole. 25 00:06:11,600 --> 00:06:13,800 Ammattimurhaaja Dean. 26 00:06:15,800 --> 00:06:18,100 Ja ovathan mäyrät raivokkaita. 27 00:06:18,900 --> 00:06:22,300 Ne purevat harmaakarhulta kivekset jos niitä ahdistetaan. 28 00:06:23,900 --> 00:06:26,200 Sellaista olen ainakin kuullut. 29 00:06:29,900 --> 00:06:32,100 Mutta en minä nimeäni sen takia saanut. 30 00:06:34,100 --> 00:06:37,200 Vaimoni antoi minulle sen ennen kuin kuoli. 31 00:06:42,700 --> 00:06:45,100 Ei, minä en tappanut häntä. 32 00:06:46,100 --> 00:06:48,300 Toisinaan teki kyllä mieli 33 00:06:50,200 --> 00:06:52,600 mutta syöpä ehti ensin. 34 00:07:13,900 --> 00:07:17,900 Ei ammattimurhaajan työ niin jännittävää ole kuin luulin. 35 00:07:19,100 --> 00:07:22,100 Useimmiten se on pitkää odottamista. 36 00:07:23,700 --> 00:07:28,900 Toisinaan odotan monta viikkoa, ja sitten se on varttitunnissa ohi. 37 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 Saan paljon aikaa ajatella. 38 00:07:34,200 --> 00:07:37,400 Ette voi kuvitella miten sairaita asioita ajattelen. 39 00:07:37,800 --> 00:07:42,900 Kuka tappoi Kennedyt, voiko tulevaisuudessa tehdä aikamatkoja? 40 00:07:43,100 --> 00:07:46,700 Elämmekö hologrammissa, onko avaruusolioita oikeasti? 41 00:07:49,900 --> 00:07:52,000 Minä uskon, että on. 42 00:07:52,800 --> 00:07:56,100 Täytyy olla idiootti, jos uskoo, että aseistettu lauma apinoita 43 00:07:56,200 --> 00:07:59,500 koostuisi maailmankaikkeuden älykkäimmistä olioista. 44 00:08:12,900 --> 00:08:17,500 - Oletko sinä se jota kutsutaan Mäyräksi? - Joo, voin ollakin. 45 00:08:19,800 --> 00:08:23,700 Mäyrä on aika hassu nimi, eikö? 46 00:08:24,300 --> 00:08:27,100 Wolverine oli jo varattu, joten... 47 00:08:29,000 --> 00:08:32,500 Kaverilla on huumorintajuakin. Pidän hänestä. 48 00:08:33,100 --> 00:08:37,200 Kuules, Mäyrä, joku haluaa puhua kanssasi. 49 00:08:40,200 --> 00:08:44,200 Tämä sinun pitää tehdä seuraavaksi. 50 00:08:44,600 --> 00:08:50,000 Tässä on Marcella Horthova. Melkein Vasilyn perheenjäsen. 51 00:08:50,600 --> 00:08:54,200 Vasily kidnappasi hänet, kun hän oli kolmentoista. Se sairas paska. 52 00:08:54,300 --> 00:08:58,200 Haluamme, että otat yhteyttä ja otat selvää hänestä. 53 00:08:59,900 --> 00:09:02,900 Paikka on vastapäätä hänen asuntoaan. 54 00:09:03,300 --> 00:09:05,600 Mutta voit aloittaa täältä. 55 00:09:06,400 --> 00:09:12,000 Hän on tyttö ylimpänä oikealla ja netissä iltaisin kymmenen jälkeen. 56 00:09:14,200 --> 00:09:19,200 Helppo nakki Mäyrälle. Voit samalla pitää vähän hauskaakin. 57 00:09:30,100 --> 00:09:33,400 - Hei kulta, mikä sinun nimesi on? - Velvet. 58 00:09:34,500 --> 00:09:38,600 - Mistä olet kotoisin? - Tsekkoslovakiasta. 59 00:09:40,400 --> 00:09:43,400 - Kuinka vanha olet? - Yhdeksäntoista. 60 00:09:47,100 --> 00:09:50,700 - Onko sinulla nuorempia ystäviä? - Ei. 61 00:09:54,100 --> 00:09:57,800 - Riisutko rintsikat, jos vingutan korttia? - Joo. 62 00:09:59,800 --> 00:10:04,000 - Tykkäätkö seksistä? - Tykkään. 63 00:10:05,100 --> 00:10:08,800 - Mikä on lempiasentosi? - Tykkään niistä kaikista. 64 00:10:10,300 --> 00:10:15,600 - Missä sinä asut, Velvet? - Sitä en voi sanoa. 65 00:10:16,500 --> 00:10:20,400 - Vaikka vinguttaisin korttia? - Vaikka. 66 00:11:30,900 --> 00:11:35,400 Ihan sama tykkäätkö siitä vai et. Sinä teet minulle hommia. 67 00:11:35,500 --> 00:11:38,500 - En tunne sinua. - Katso minua. Sinun täytyy kunnioittaa minua. 68 00:11:38,600 --> 00:11:41,900 Painu vittuun siitä. En halua rahojasi. 69 00:11:42,000 --> 00:11:44,900 Päästä irti. Painu vittuun! 70 00:11:45,900 --> 00:11:48,000 Mitä vittua sinä haluat? 71 00:11:48,900 --> 00:11:51,100 Mitä vittua sinä haluat? 72 00:12:13,000 --> 00:12:15,200 Tule, MJ. 73 00:13:04,600 --> 00:13:06,800 Mistä olet kotoisin? 74 00:13:08,300 --> 00:13:10,500 Slovakiasta. 75 00:13:12,700 --> 00:13:14,900 Miten kauan olet ollut täällä? 76 00:13:19,100 --> 00:13:21,300 Tarpeeksi kauan. 77 00:13:30,600 --> 00:13:32,800 Marcella? 78 00:13:33,400 --> 00:13:35,600 Marcella! 79 00:13:35,800 --> 00:13:37,965 - Tsau. - Tsau. 80 00:13:38,000 --> 00:13:40,800 - Tulin viedäkseni sinut kotiin. - Mihin kotiin? 81 00:13:40,900 --> 00:13:46,200 - Kotiin. Tulin hakemaan sinut. - En halua tulla mukaan. 82 00:13:46,300 --> 00:13:50,200 - Pitää hoitaa juttuja... - Marcella. 83 00:13:51,400 --> 00:13:54,300 Marcella! Marcella! 84 00:13:54,900 --> 00:13:59,400 Marcella, pilaat surkean elämäsi. Tuotat minulle häpeää. 85 00:13:59,600 --> 00:14:02,100 Koko suku saa hävetä sinua! 86 00:14:02,500 --> 00:14:04,800 Marcella! 87 00:14:30,000 --> 00:14:32,200 Onko hän poikaystäväsi? 88 00:14:33,200 --> 00:14:35,400 Ei, veljeni. 89 00:14:36,800 --> 00:14:39,000 Miten hän tähän liittyy? 90 00:14:42,000 --> 00:14:46,100 Hän on käyttänyt huumeita 10 vuotta mutta luulee muuttuneensa nyt. 91 00:15:04,800 --> 00:15:07,100 Mitä kädellesi on tapahtunut? 92 00:15:11,500 --> 00:15:14,300 Tuli vähän naarmuja. 93 00:15:15,800 --> 00:15:18,000 Sattuuko siihen? 94 00:15:18,900 --> 00:15:21,200 Ei oikeastaan. 95 00:15:35,900 --> 00:15:39,900 Tiedätkö, että maailmassa on jo 7,3 miljardia ihmistä? 96 00:15:45,000 --> 00:15:47,300 Ei ihme, että on niin yksinäinen olo. 97 00:16:05,700 --> 00:16:07,800 Lähdetään. 98 00:16:28,800 --> 00:16:31,200 Autoon siitä! 99 00:16:49,300 --> 00:16:51,700 Veljesi kävi luonani. 100 00:16:52,800 --> 00:16:55,100 Uhkasi tappaa minut. 101 00:17:12,600 --> 00:17:14,900 Hei. 102 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 Tulit takaisin. 103 00:17:20,200 --> 00:17:23,900 Joo, erilainen kampaus. 104 00:17:24,500 --> 00:17:30,200 Uusi tyyli. Tämä on Hollywoodin tyyliä. 105 00:17:30,800 --> 00:17:34,100 Hollywood-tähti liikkuu tällä tavalla. 106 00:17:35,900 --> 00:17:38,600 Tiedän, että haluat tätä. 107 00:17:46,800 --> 00:17:49,000 Velvet... 108 00:18:28,700 --> 00:18:30,900 MJ, petiin siitä. 109 00:18:31,400 --> 00:18:34,000 MJ, mene. Mene petiin. 110 00:18:35,100 --> 00:18:37,200 Etkö? Hyvä on. 111 00:18:47,900 --> 00:18:50,600 - Minkä ikäinen se on? - En tiedä. 112 00:18:53,600 --> 00:18:56,000 Minulla on ollut koira. 113 00:19:12,300 --> 00:19:19,100 Otin selvää hänestä. Hän puhuu vain seksistä. Mitä muuta haluatte tietää? 114 00:19:19,500 --> 00:19:21,565 Kartelli haluaa, että hankit häneltä tietoa. 115 00:19:21,600 --> 00:19:27,000 Tietoa? Älä sano, että teen työtä kartellille. En halua tietää siitä mitään. 116 00:19:29,200 --> 00:19:33,400 - Otat selvää siitä, mitä hän tietää. - Miten minä sen tekisin? 117 00:19:36,300 --> 00:19:43,500 Tutustu häneen. 118 00:19:48,700 --> 00:19:50,900 Haistakaa paska. 119 00:19:52,900 --> 00:19:55,700 Vaimoni sairastui 12 vuotta sitten. 120 00:19:56,700 --> 00:19:59,800 Olin kolmatta kertaa ulkomailla. 121 00:20:00,600 --> 00:20:04,100 Hän ei sanonut olevansa sairas, eikä sitä miten vakavaa se oli. 122 00:20:05,500 --> 00:20:08,100 Hän ei halunnut kenenkään saavan tietää. 123 00:20:09,300 --> 00:20:12,100 Sain kuulla, että hän oli kuollut kun palasin kotiin. 124 00:20:12,400 --> 00:20:15,100 Olin silloin vielä lentoasemalla. 125 00:20:15,600 --> 00:20:18,100 En ole puhunut naisen kanssa 12 vuoteen. 126 00:22:16,700 --> 00:22:18,900 Täällä on kivaa. 127 00:22:21,700 --> 00:22:23,900 Kuin tuuli. 128 00:22:24,400 --> 00:22:26,500 Niin vapaa olo. 129 00:22:26,900 --> 00:22:29,100 Täysin rajatonta. 130 00:22:55,800 --> 00:22:58,800 Tiesitkö, että universumissa on enemmän tähtiä 131 00:22:59,500 --> 00:23:03,600 kuin hiekanjyviä maailman kaikilla rannoilla yhteensä? 132 00:23:03,700 --> 00:23:07,800 Oho... Niin hullua että. 133 00:23:08,100 --> 00:23:13,600 Joo. Me olemme vain tähtipölyn pieniä hiukkasia. 134 00:23:14,400 --> 00:23:17,300 Niin uskomattoman merkityksettömiä. 135 00:24:16,700 --> 00:24:18,900 Katso, tässä. 136 00:24:49,000 --> 00:24:51,800 - Et saa tulla tänne. - Päästä minut sinne. 137 00:24:51,900 --> 00:24:54,000 En päästä. 138 00:24:54,400 --> 00:24:56,400 Ei, ei, ei! 139 00:24:57,100 --> 00:24:59,900 - Päästä minut sinne. - Enkä. Pysy siellä. 140 00:25:00,000 --> 00:25:02,300 Päästä minut sinne nyt. 141 00:25:05,500 --> 00:25:07,800 Päästä minut sinne. 142 00:25:11,200 --> 00:25:13,400 Päästä minut sinne. 143 00:25:14,900 --> 00:25:17,000 Marcella, päästä minut sinne. 144 00:25:17,900 --> 00:25:20,000 Marcella? 145 00:27:21,400 --> 00:27:24,400 Hän luottaa minuun nyt. En usko että hän epäilee jotain. 146 00:27:24,500 --> 00:27:28,600 Isompia ongelmia. Vasily matkustaa Albaniaan pian. Nyt täytyy toimia. 147 00:27:28,700 --> 00:27:32,700 - Entä tyttö? - Haluavat että tapat hänet. 148 00:27:34,100 --> 00:27:36,500 Minä vittu tiesin sen. 149 00:27:50,300 --> 00:27:56,300 - Suostuitko? - Kyllä. Aikaa on 24 tuntia. 150 00:27:56,400 --> 00:28:01,800 Sinun pitää tappaa tämän mies illalla. 151 00:28:04,600 --> 00:28:07,800 Hän johtaa Vasilyn pedofiilirengasta. 152 00:28:08,200 --> 00:28:10,800 Tee se sotkuisesti. 153 00:31:23,300 --> 00:31:25,700 Mene takaisin sänkyyn. 154 00:31:26,000 --> 00:31:28,100 Hyvä koira. 155 00:31:41,300 --> 00:31:43,400 Missä kävit eilen illalla? 156 00:31:48,500 --> 00:31:51,100 Oli vähän tekemistä. 157 00:31:51,600 --> 00:31:53,600 Mitä työtä teet? 158 00:33:26,300 --> 00:33:28,400 Minne sinä olet menossa? 159 00:34:33,900 --> 00:34:36,400 Eikö ihmisten tappaminen tunnu pahalta? 160 00:34:38,900 --> 00:34:41,200 Ei tunnu. 161 00:34:45,100 --> 00:34:49,800 Kuule... Jos minun käteni lähettää heidät seuraavalle matkalle. 162 00:34:50,900 --> 00:34:53,200 Jumalan käsi lähettää minut. 163 00:35:20,100 --> 00:35:22,200 Poliisista! Avatkaa ovi! 164 00:36:08,500 --> 00:36:12,200 - Mitä sinulle on tapahtunut? - Mitä tarkoitat? 165 00:36:14,000 --> 00:36:19,600 - Missä olet ollut? Oletko kunnossa? - Olen. 166 00:36:20,400 --> 00:36:23,100 - Ihanko totta? - Hyvin minä voin. 167 00:36:27,500 --> 00:36:30,100 Tai ehkä en 168 00:36:30,600 --> 00:36:35,400 mutta Velvetin maailmassa kaikki on hyvin. 169 00:37:27,100 --> 00:37:29,400 Missä vitussa olet ollut? 170 00:37:33,900 --> 00:37:36,000 Minä... 171 00:37:44,200 --> 00:37:46,500 Tule... 172 00:37:58,500 --> 00:38:00,500 Sinä olet minun. 173 00:38:01,800 --> 00:38:05,600 Yhdessä ikuisesti. 174 00:38:06,100 --> 00:38:08,300 Sinä olet... 175 00:38:09,800 --> 00:38:13,600 Onko selvä? Juuri niin. 176 00:39:48,400 --> 00:39:50,800 Olen aina ihmetellyt mistä ajatukset tulevat. 177 00:39:53,100 --> 00:39:56,200 Kuin joku painaisi latausnappia. 178 00:39:56,300 --> 00:40:00,400 Sitten ajatukset tulevat kvadriljoonan kilometrin päästä. 179 00:40:00,800 --> 00:40:03,700 Niiden prosessointi kestää jonkin aikaa. 180 00:40:04,400 --> 00:40:11,900 Jos sen tekee nopeasti, voi sattua virheitä, mutta jos sen tekee hitaasti 181 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 ne saattavat kadota. 182 00:40:15,800 --> 00:40:18,100 Mutta eivät ne aina katoa. 183 00:40:19,900 --> 00:40:23,500 Ne vaivaavat hautaan saakka jollei toimi. 184 00:40:37,400 --> 00:40:39,800 Minä en usko pelastukseen. 185 00:40:41,400 --> 00:40:45,100 Ei menneisyyttä voi pyyhkiä pois antamalla anteeksi itselleen. 186 00:40:47,200 --> 00:40:49,400 Mutta minä uskon kostoon. 187 00:40:52,300 --> 00:40:58,400 Joskus kosto ja pelastuminen voivat olla melkein sama asia. 188 00:41:05,000 --> 00:41:08,200 Puhelu kytketään vastaajaan. 189 00:41:08,900 --> 00:41:11,100 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 190 00:41:11,900 --> 00:41:14,200 Hei, vastaa. 191 00:41:16,400 --> 00:41:19,400 Halusit tietää mitä teen elääkseni. 192 00:41:20,300 --> 00:41:22,600 Tässä minä olen. 193 00:41:25,300 --> 00:41:28,600 Olen kaupungissa tehtävällä ja lähden kymmenen päivän kuluttua. 194 00:41:29,100 --> 00:41:32,200 Ennen kuin lähden, minun on saatava tietää yksi asia. 195 00:41:34,400 --> 00:41:37,700 Haluatko tietää, miltä tuntuu olla todellakin vapaa? 196 00:41:39,200 --> 00:41:41,400 Siinä tapauksessa 197 00:41:42,000 --> 00:41:44,100 voin näyttää sen sinulle. 198 00:42:31,800 --> 00:42:37,300 Minulle riittää tämä paska, joten pysy saatana kaukana minusta. 199 00:42:40,000 --> 00:42:42,300 Et omista minua enää. 200 00:42:44,900 --> 00:42:47,000 Ei, ei... 201 00:42:48,700 --> 00:42:51,100 Miksi sitten olet täällä? 202 00:42:51,500 --> 00:42:54,100 Halusin nähdä ilmeesi kun sanon sen. 203 00:43:09,900 --> 00:43:13,400 No katso sitten. 204 00:43:13,600 --> 00:43:17,200 Katso minua silmiin. 205 00:43:18,700 --> 00:43:22,600 Joudut vielä maksamaan kaikesta, mitä olet tehnyt minulle, Vasily. 206 00:43:24,300 --> 00:43:26,700 Tässä maailmassa tapetaan tai tullaan tapetuksi. 207 00:43:27,200 --> 00:43:28,600 Ei. 208 00:43:31,600 --> 00:43:37,300 Niin se on, ja siksi minä olen aina se, jolla on ase. 209 00:43:37,600 --> 00:43:39,800 Älä. 210 00:43:57,600 --> 00:44:01,000 Jos joku tulee ovesta, ammu. 211 00:44:02,500 --> 00:44:05,000 Olemme niin kuin Jumala vanhassa testamentissa. 212 00:44:07,100 --> 00:44:09,200 Mitä jos en usko Jumalaan? 213 00:44:10,500 --> 00:44:12,600 Ei se mitään, en minäkään usko. 214 00:44:16,000 --> 00:44:18,300 Uskon reinkarnaatioon. 215 00:44:20,400 --> 00:44:22,700 Uskon, että olin lintu aikaisemmassa elämässäni. 216 00:44:26,100 --> 00:44:29,700 Näin lapsena aina unta, että lensin. 217 00:44:57,400 --> 00:44:59,700 Mitä sinä täällä teet? 218 00:46:18,400 --> 00:46:22,000 - Toimit hyvin tänä iltana. - Miten niin? 219 00:46:22,500 --> 00:46:24,800 Luulin että ottaisit jalat allesi. 220 00:46:27,500 --> 00:46:29,800 Olen kyllästynyt pakenemiseen. 221 00:46:37,800 --> 00:46:42,600 Pysy luonani niin lupaan, että sinun ei enää ikinä tarvitse paeta. 222 00:48:00,500 --> 00:48:02,800 Mitähän tapahtuu, kun kuolemme? 223 00:48:07,200 --> 00:48:11,400 Uskon, että tämä kaikki on vain unta. Kun kuolemme, me heräämme. 224 00:48:12,100 --> 00:48:14,400 Missä? 225 00:48:16,900 --> 00:48:19,700 Jossain paikassa jota emme osanneet kuvitellakaan. 226 00:48:22,900 --> 00:48:26,900 Minä uskon, että kun kuolemme 227 00:48:28,200 --> 00:48:30,500 joudumme tulevaisuuteen. 228 00:48:32,000 --> 00:48:34,200 Parempaan paikkaan. 229 00:48:35,800 --> 00:48:39,500 Mutta eivät robotit. Vihaan robotteja. 230 00:49:09,100 --> 00:49:11,500 Mikä on suosikkielokuvasi? 231 00:49:12,900 --> 00:49:15,400 Deathwish 5. 232 00:51:25,700 --> 00:51:27,900 Keitä ne ihmiset ovat? 233 00:51:29,200 --> 00:51:33,600 He kuuluvat pedofiilirenkaaseen. Tuovat tänne lapsia Itä-Euroopasta. 234 00:51:38,600 --> 00:51:41,000 Luuletko että tyttö selviytyy? 235 00:51:42,200 --> 00:51:48,100 Kyllä. Poliisi vie hänet sairaalaan ja hän pääsee sieltä uuteen kotiin. 236 00:52:01,300 --> 00:52:03,400 Kenelle sinä teet töitä? 237 00:52:05,200 --> 00:52:08,300 Se on salaista. En saa puhua siitä. 238 00:52:08,800 --> 00:52:12,700 - Miksi et? - Se on salaista, joten... 239 00:52:16,900 --> 00:52:19,200 Haluan huumaantua. 240 00:54:31,800 --> 00:54:35,100 - Tämä on viimeinen iltasi maassa. - Selvä. 241 00:54:36,400 --> 00:54:41,100 Vasily miehineen on varastolla illalla. 242 00:55:22,300 --> 00:55:26,300 Kuulin, että tyttö elää yhä. Mitä hittoa sinä teet? 243 00:55:26,400 --> 00:55:30,200 - Yritätkö tapattaa minut? - Hoidan sen illalla. 244 00:55:31,000 --> 00:55:33,100 Hän on kuollut aamuun mennessä. 245 00:55:34,200 --> 00:55:36,300 Toivottavasti. 246 00:56:46,600 --> 00:56:50,200 Käänny ympäri ja mene. Mene. 247 00:56:51,800 --> 00:56:54,000 Sinä myös. 248 00:58:12,600 --> 00:58:14,700 Sinä tiesit, etkö tiennytkin? 249 00:58:15,600 --> 00:58:17,800 Olet tiennyt koko ajan, kuka olen. 250 00:58:23,200 --> 00:58:27,600 Olet D1981, kaveri keskusteluhuoneesta. 251 00:58:28,200 --> 00:58:30,400 Näin sen pilleripurkeistasi. 252 00:59:11,500 --> 00:59:14,300 Mitä vittua sinä teet? 253 00:59:32,000 --> 00:59:34,200 Päästä irti! 254 00:59:35,000 --> 00:59:38,200 Luoja! Ei saa! 255 01:03:20,500 --> 01:03:22,700 Nopeammin. 256 01:03:24,200 --> 01:03:26,300 Vauhtia. 257 01:03:29,800 --> 01:03:33,900 Älkää kuhnailko. Vauhtia. 258 01:03:44,600 --> 01:03:46,500 Vie tämä yläkertaan. 259 01:03:48,400 --> 01:03:50,600 Ruvetaan pakkaamaan. 260 01:03:54,000 --> 01:03:56,400 Isot ja pienet laatikot. Vauhtia. 261 01:04:08,600 --> 01:04:11,800 Nopeasti. Ottakaa laatikot. 262 01:04:12,200 --> 01:04:14,300 Vauhtia. 263 01:05:07,700 --> 01:05:09,800 Hei! 264 01:13:00,900 --> 01:13:03,300 Pitäisit oven lukossa, akka. 265 01:13:05,900 --> 01:13:08,200 Missä vitussa rahani ovat? 266 01:15:00,700 --> 01:15:02,900 En usko pelastukseen. 267 01:15:04,600 --> 01:15:08,000 En usko, että mennyttä voi pyyhkiä pois antamalla anteeksi itselleen. 268 01:15:11,100 --> 01:15:13,400 Mutta minä uskon kostoon. 269 01:15:15,700 --> 01:15:18,900 Toisinaan kosto ja pelastus 270 01:15:19,600 --> 01:15:21,700 ovat aika samanlaisia. 271 01:16:02,500 --> 01:16:05,400 Uskon, että kaikki ovat hyviä jossakin. 272 01:16:06,300 --> 01:16:08,500 Supervoima. 273 01:16:10,300 --> 01:16:15,500 Minä olen hyvä antamaan muiden tehdä päätökset puolestani. 274 01:16:17,600 --> 01:16:22,700 Elämänfilosofiani menee näin: Jollei minun tarvitse tehdä omia päätöksiä 275 01:16:23,300 --> 01:16:25,500 en voi myöskään tehdä virheitä. 276 01:16:26,500 --> 01:16:30,100 Ja jollen teen virheitä, voitan. 277 01:16:30,900 --> 01:16:34,400 Ja haluammehan me kaikki olla voittajia, vai mitä? 278 01:17:19,700 --> 01:17:22,700 Suomennos: Kai Puu Ordiovision 19917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.