Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
Ms. Jiang.
2
00:01:42,079 --> 00:01:43,879
Mr. Ling, aren't you going
to wait for Xia Lin?
3
00:01:44,040 --> 00:01:45,760
Didn't I warn you about the contract?
4
00:01:46,840 --> 00:01:48,879
I don't understand what you're saying.
5
00:01:49,200 --> 00:01:50,519
I didn't show it to anybody.
6
00:01:50,760 --> 00:01:52,040
This is my last warning.
7
00:01:52,719 --> 00:01:54,239
Mumu is where I draw the line.
8
00:01:55,439 --> 00:01:56,480
Tread carefully.
9
00:01:57,799 --> 00:01:59,920
I think you're right about one thing.
10
00:02:02,480 --> 00:02:04,640
I'm beginning to believe in astrology.
11
00:02:07,719 --> 00:02:09,159
I don't think we're a good fit.
12
00:02:10,680 --> 00:02:12,199
Sorry!
13
00:02:18,360 --> 00:02:20,719
Ms. Jiang, what do you think about this?
14
00:02:21,280 --> 00:02:22,439
I think it's okay.
15
00:02:22,879 --> 00:02:24,680
It's a safe option.
16
00:02:24,759 --> 00:02:25,919
It looks great.
17
00:02:26,319 --> 00:02:27,400
Really?
18
00:02:28,159 --> 00:02:29,599
Not that one. Change it.
19
00:02:30,680 --> 00:02:32,360
Ling Yizhou, what are you doing here?
20
00:02:34,719 --> 00:02:36,759
Great! You can give me your opinion too.
21
00:02:57,639 --> 00:02:59,639
Which one do you think looks the best?
22
00:03:04,719 --> 00:03:07,360
Ling Yizhou, you've rejected
all the dresses I tried on.
23
00:03:07,439 --> 00:03:09,479
Do you just think
I look terrible in everything?
24
00:03:09,759 --> 00:03:11,400
I don't care. I think this one is fine.
25
00:03:11,479 --> 00:03:12,759
I'm picking this dress.
26
00:03:14,280 --> 00:03:15,599
Are you sure you want this one?
27
00:03:16,280 --> 00:03:17,680
I'm sure.
28
00:03:25,800 --> 00:03:28,080
Ling Yizhou, this is the only dress
that can cover the bite mark.
29
00:03:28,159 --> 00:03:29,919
But isn't it too plain?
30
00:03:30,439 --> 00:03:31,520
No.
31
00:03:33,080 --> 00:03:35,360
Black will always be a classic
on the red carpet.
32
00:03:36,240 --> 00:03:40,719
The material of this dress
can show off your slim waist.
33
00:03:40,919 --> 00:03:42,560
The tailoring is perfect.
34
00:03:42,639 --> 00:03:44,599
You clearly have your motives.
35
00:03:46,879 --> 00:03:48,280
I do.
36
00:03:48,879 --> 00:03:51,840
I want everyone to know
37
00:03:52,360 --> 00:03:53,919
we're married.
38
00:03:55,280 --> 00:03:57,319
We haven't discussed the wedding yet.
39
00:03:57,439 --> 00:03:59,080
Let's not make it public yet.
40
00:03:59,439 --> 00:04:00,400
Don't worry about it.
41
00:04:01,000 --> 00:04:02,599
You're not running away from this.
42
00:04:02,960 --> 00:04:04,479
The whole world will know
43
00:04:05,039 --> 00:04:06,280
you are my bride.
44
00:04:15,360 --> 00:04:16,600
Let me see.
45
00:04:17,639 --> 00:04:18,720
Are you serious?
46
00:04:18,800 --> 00:04:20,079
I'm not that short or fat!
47
00:04:20,160 --> 00:04:21,279
Can't you take a good photo
48
00:04:21,360 --> 00:04:23,360
-now that we're finally on a date?
-Well...
49
00:04:23,800 --> 00:04:25,560
This is how you look.
50
00:04:26,519 --> 00:04:27,519
-Say that again.
-Sorry!
51
00:04:27,600 --> 00:04:28,680
-You're short and fat!
-Sorry!
52
00:04:28,759 --> 00:04:30,160
-I dare you to say it again.
-Sorry!
53
00:04:30,759 --> 00:04:31,800
Jeez.
54
00:04:48,439 --> 00:04:49,839
I'm sorry! Are you okay?
55
00:04:50,040 --> 00:04:51,160
No, I'm fine.
56
00:04:51,240 --> 00:04:53,000
-Are you sure?
-Hey! What are you doing?
57
00:04:54,079 --> 00:04:55,240
-Stay away from her.
-Well...
58
00:04:55,360 --> 00:04:56,319
I'm so sorry.
59
00:04:56,439 --> 00:04:58,759
We accidentally ran into each other.
60
00:04:59,360 --> 00:05:01,720
I just wanted to help her up. That's all.
61
00:05:01,959 --> 00:05:03,120
I didn't mean anything by it.
62
00:05:04,279 --> 00:05:05,959
I accidentally ran into him.
63
00:05:09,240 --> 00:05:10,120
I'm sorry.
64
00:05:11,040 --> 00:05:12,800
It's okay as long as she's fine.
65
00:05:17,160 --> 00:05:18,000
Are you okay?
66
00:05:18,519 --> 00:05:19,759
You seem shocked.
67
00:05:20,680 --> 00:05:21,759
I'm fine now.
68
00:05:23,720 --> 00:05:24,560
All right.
69
00:05:25,360 --> 00:05:26,600
So what are you doing here?
70
00:05:27,879 --> 00:05:29,160
You still remember me?
71
00:05:29,519 --> 00:05:30,360
Of course.
72
00:05:30,600 --> 00:05:32,240
Our first meeting was so unusual.
73
00:05:33,920 --> 00:05:36,199
Are you a tourist?
74
00:05:36,959 --> 00:05:38,759
Yes, I'm traveling.
75
00:05:38,839 --> 00:05:39,720
What about you?
76
00:05:40,480 --> 00:05:41,800
I'm taking some photos.
77
00:05:43,279 --> 00:05:45,439
Right. I want to thank you for your help.
78
00:05:45,560 --> 00:05:47,360
Why don't I treat you to a meal?
79
00:05:47,879 --> 00:05:49,879
That's okay. It was nothing.
80
00:06:21,360 --> 00:06:23,279
-Goddess!
-I love you!
81
00:06:23,360 --> 00:06:24,879
-Xia Lin, look here!
-You're so beautiful!
82
00:06:24,959 --> 00:06:26,560
-You're gorgeous!
-Xia Lin!
83
00:06:26,639 --> 00:06:28,279
Xia Lin, you're stunning!
84
00:06:28,360 --> 00:06:29,279
Xia Lin!
85
00:06:29,360 --> 00:06:30,839
-Xia Lin!
-Please look this way!
86
00:06:32,800 --> 00:06:35,040
Goddess, look here!
87
00:06:35,240 --> 00:06:36,600
-I love you!
-Look!
88
00:06:36,680 --> 00:06:37,920
-I love you, Xia Lin!
-Look here!
89
00:06:38,000 --> 00:06:39,680
-Thank you.
-Okay, thank you.
90
00:06:40,079 --> 00:06:41,600
Xia Lin, you're a beauty!
91
00:06:41,680 --> 00:06:43,079
I love you!
92
00:06:44,120 --> 00:06:45,839
Mr. Ling, does your appearance
on the red carpet
93
00:06:45,920 --> 00:06:47,800
hint at major upcoming projects
from Lingshi Group?
94
00:06:48,480 --> 00:06:50,120
No, I'm just Mumu's date.
95
00:06:50,319 --> 00:06:52,480
When do you plan to have your wedding?
96
00:06:53,160 --> 00:06:55,120
-About that--
-We're letting things progress naturally.
97
00:06:55,199 --> 00:06:56,800
We want to enjoy the present.
98
00:06:57,800 --> 00:07:01,040
Mr. Ling, do you have an explanation
for Lingshi Group shielding a murderer?
99
00:07:01,600 --> 00:07:03,759
-What?
-You hired a scapegoat.
100
00:07:03,839 --> 00:07:04,920
Have you forgotten?
101
00:07:05,000 --> 00:07:07,680
The victim's name is Yao Liang
and he is Xia Lin's old acquaintance.
102
00:07:07,759 --> 00:07:09,279
Xia Lin, did you know about this?
103
00:07:09,879 --> 00:07:10,800
Everyone.
104
00:07:11,160 --> 00:07:13,920
I hope you can refrain
from asking about false rumors
105
00:07:14,000 --> 00:07:16,439
or Lingshi Group will pursue legal action.
106
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
Let's go.
107
00:07:17,680 --> 00:07:18,959
-Mr. Ling!
-Please explain, Mr. Ling!
108
00:07:19,040 --> 00:07:20,839
Sorry, the time for questions is over.
109
00:07:20,920 --> 00:07:23,160
-Please maintain order. Thank you.
-Why didn't he explain?
110
00:07:23,240 --> 00:07:25,040
-Why?
-Right.
111
00:07:25,279 --> 00:07:26,920
Mumu, don't listen to their nonsense.
112
00:07:27,680 --> 00:07:29,079
What is this about?
113
00:07:29,160 --> 00:07:31,240
Why would the reporters ask
about shielding a murderer?
114
00:07:32,319 --> 00:07:33,480
I'm not sure either.
115
00:07:33,839 --> 00:07:36,120
Someone is probably trying
to smear Lingshi Group's reputation.
116
00:07:38,560 --> 00:07:39,519
Wen Li.
117
00:07:40,040 --> 00:07:41,639
Suppress all news reports.
118
00:07:41,879 --> 00:07:43,560
Don't let these false rumors spread.
119
00:07:43,759 --> 00:07:46,480
Investigate the incident
they are talking about.
120
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
Focus on our competitors.
121
00:07:48,319 --> 00:07:50,279
Boss, I don't think we can suppress it.
122
00:07:50,360 --> 00:07:52,959
It's all over the Internet now.
They're also saying that Ms. Xia--
123
00:07:53,040 --> 00:07:55,680
GOLD-DIGGER XIA LIN CHEATED
ON FORMER LOVER FOR WEALTHY LING YIZHOU
124
00:08:02,199 --> 00:08:03,519
I've never dated Yao Liang.
125
00:08:03,600 --> 00:08:04,879
We were only high school friends.
126
00:08:05,399 --> 00:08:08,279
I only found out about his car accident
at my high school reunion.
127
00:08:08,920 --> 00:08:11,560
Someone must be intentionally linking
these two incidents together.
128
00:08:11,959 --> 00:08:13,360
They are obviously targeting us.
129
00:08:13,680 --> 00:08:14,800
Who could it be?
130
00:08:16,920 --> 00:08:18,000
Don't worry about it.
131
00:08:18,759 --> 00:08:19,800
I'll protect you.
132
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Ling Yizhou.
133
00:08:23,319 --> 00:08:25,000
Why don't we visit Yao Liang?
134
00:08:25,199 --> 00:08:26,920
I want to ask his mom.
135
00:08:27,240 --> 00:08:29,199
Maybe we'll find out what happened.
136
00:08:30,480 --> 00:08:33,799
GANGDONG GENERAL HOSPITAL
137
00:08:56,679 --> 00:08:58,000
Who are you?
138
00:08:58,240 --> 00:08:59,080
Hello, ma'am.
139
00:08:59,159 --> 00:09:00,559
I was Yao Liang's classmate.
140
00:09:00,639 --> 00:09:01,759
My name is Xia Lin.
141
00:09:03,879 --> 00:09:07,080
So you're the tramp
who left my son for money.
142
00:09:07,159 --> 00:09:08,159
Ma'am, you're mistaken.
143
00:09:08,240 --> 00:09:10,080
Yao Liang and I never dated.
144
00:09:10,399 --> 00:09:11,919
Of course, you wouldn't admit to it.
145
00:09:12,039 --> 00:09:15,679
Compared to the murderer, Ling Yizhou,
an old lover is nothing to you.
146
00:09:15,759 --> 00:09:17,200
You're not welcome here. Leave!
147
00:09:17,279 --> 00:09:18,120
-Leave!
-Ma'am!
148
00:09:18,200 --> 00:09:19,039
-Don't do this.
-Leave!
149
00:09:19,120 --> 00:09:20,600
-Calm down, ma'am.
-Let me explain!
150
00:09:20,679 --> 00:09:22,000
-Leave!
-Ma'am, calm down.
151
00:09:22,080 --> 00:09:23,039
Ma'am!
152
00:09:23,759 --> 00:09:27,639
Ma'am, we came
to figure out the truth of the situation.
153
00:09:28,200 --> 00:09:29,759
Then we can help you fix the problem.
154
00:09:30,039 --> 00:09:32,799
We feel great sympathy
for you and your son's situation.
155
00:09:33,279 --> 00:09:35,399
But you shouldn't wrongly accuse
an innocent person.
156
00:09:35,840 --> 00:09:36,960
Who are you?
157
00:09:38,919 --> 00:09:40,120
I am Ling Yizhou.
158
00:09:40,799 --> 00:09:42,960
You're the murderer, Ling Yizhou?
159
00:09:43,039 --> 00:09:44,399
The nerve you have to come here!
160
00:09:44,480 --> 00:09:45,960
What did my son ever do to you?
161
00:09:47,320 --> 00:09:48,960
Yao Liang is a good child.
162
00:09:49,480 --> 00:09:51,559
He had a bright future ahead of him!
163
00:09:52,039 --> 00:09:53,840
You've ruined it all!
164
00:09:53,919 --> 00:09:55,039
He's ruined!
165
00:09:55,159 --> 00:09:56,279
Get out of here!
166
00:09:56,480 --> 00:09:58,000
-Leave now!
-Ma'am!
167
00:09:58,080 --> 00:09:59,759
-Ma'am, there must be a misunderstanding!
-Go!
168
00:09:59,840 --> 00:10:02,159
-Leave!
-Ma'am, calm down!
169
00:10:02,480 --> 00:10:03,720
Leave!
170
00:10:13,080 --> 00:10:14,679
-What a scene.
-Don't take this to heart.
171
00:10:14,759 --> 00:10:15,600
Right.
172
00:10:15,679 --> 00:10:17,559
Let's go home.
I'll have Wen Li investigate this.
173
00:10:21,399 --> 00:10:22,879
-There they are!
-They are here!
174
00:10:22,960 --> 00:10:24,159
-They're coming.
-They are out!
175
00:10:24,240 --> 00:10:25,960
Mr. Ling, rumors online say
you're the culprit.
176
00:10:26,039 --> 00:10:27,639
Did you come to the hospital out of guilt?
177
00:10:27,720 --> 00:10:29,879
How much did you spend
to silence the Yao family?
178
00:10:30,120 --> 00:10:32,519
Xia Lin, someone said you threw away
your morals to marry the rich.
179
00:10:32,600 --> 00:10:34,679
-What do you say to that?
-As reporters, don't you know
180
00:10:34,759 --> 00:10:37,519
you can be held liable for spreading
unverified and misleading information?
181
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
-Mr. Ling, please comment!
-That's right!
182
00:10:40,080 --> 00:10:41,879
-Mr. Ling, tell us what you think!
-Yes!
183
00:10:41,960 --> 00:10:43,840
-Excuse me, make way.
-Please comment!
184
00:10:43,919 --> 00:10:45,440
-Excuse me.
-Don't leave!
185
00:10:45,519 --> 00:10:46,559
-Don't leave!
-Please comment!
186
00:10:50,480 --> 00:10:51,320
So?
187
00:10:52,240 --> 00:10:53,759
How is the sweet taste of revenge?
188
00:10:56,080 --> 00:10:57,639
This is just the beginning.
189
00:10:58,519 --> 00:11:01,399
He should pay the consequences
for his actions.
190
00:11:02,960 --> 00:11:04,720
You had best be careful.
191
00:11:05,840 --> 00:11:08,320
After all, Ling Yizhou won't be easy
to take down.
192
00:11:09,639 --> 00:11:10,960
I know what I'm doing.
193
00:11:12,639 --> 00:11:14,039
Excuse me, make way.
194
00:11:14,120 --> 00:11:14,960
Excuse me.
195
00:11:19,679 --> 00:11:20,960
What's wrong, Mumu?
196
00:11:21,840 --> 00:11:23,039
Ling Yizhou.
197
00:11:23,320 --> 00:11:24,559
It wasn't you, right?
198
00:11:24,720 --> 00:11:25,879
I can promise you.
199
00:11:26,120 --> 00:11:27,639
I never ran over anyone.
200
00:11:28,080 --> 00:11:30,679
Nor have I ever done anything illegal.
201
00:11:32,000 --> 00:11:33,039
That's right.
202
00:11:33,200 --> 00:11:34,879
You weren't even there.
203
00:11:35,000 --> 00:11:36,720
How could it have been you?
204
00:11:37,159 --> 00:11:38,840
And I know you.
205
00:11:38,919 --> 00:11:40,440
You're not that kind of person.
206
00:11:41,519 --> 00:11:43,759
What do you plan on doing now?
207
00:11:43,960 --> 00:11:45,799
It's all over the Internet.
208
00:11:46,480 --> 00:11:49,639
The current situation
is unfavorable for you.
209
00:11:53,720 --> 00:11:54,759
Ling Yizhou?
210
00:11:56,200 --> 00:11:57,480
I already have Wen Li on it.
211
00:11:57,559 --> 00:11:58,840
We'll find out soon.
212
00:12:00,120 --> 00:12:01,960
All right, I have to go now.
213
00:12:02,039 --> 00:12:03,360
I need to go to the office.
214
00:12:05,120 --> 00:12:06,279
My driver can give you a ride.
215
00:12:14,679 --> 00:12:15,720
Ling Yizhou.
216
00:12:16,720 --> 00:12:18,559
Everything will get better.
217
00:12:19,080 --> 00:12:21,159
I will be right here with you.
218
00:12:30,200 --> 00:12:31,919
Thank you, Mumu.
219
00:12:33,759 --> 00:12:34,840
I'm going to go now.
220
00:12:48,440 --> 00:12:50,559
-Hello?
-Hey, Yizhou.
221
00:12:50,639 --> 00:12:51,919
What's going on?
222
00:12:52,360 --> 00:12:53,440
It's nothing.
223
00:12:54,000 --> 00:12:55,240
I have Wen Li looking into it.
224
00:12:55,440 --> 00:12:56,960
Don't worry, I can handle it.
225
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
Tell me if you need help.
226
00:12:59,279 --> 00:13:01,679
I know some people who can help
in the entertainment circle.
227
00:13:02,080 --> 00:13:04,240
All right, thank you.
228
00:13:04,480 --> 00:13:05,960
What are friends for?
229
00:13:07,000 --> 00:13:08,720
Okay, bye.
230
00:13:13,480 --> 00:13:14,320
Come in.
231
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
Come in.
232
00:13:37,440 --> 00:13:38,360
Chu Yan!
233
00:13:38,440 --> 00:13:40,120
-Don't come any closer!
-It's me.
234
00:13:40,200 --> 00:13:41,759
-Stay away.
-Don't you remember me?
235
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Stay away!
236
00:13:43,879 --> 00:13:46,159
-Don't come near me!
-I just wanted to thank you.
237
00:13:47,240 --> 00:13:48,840
-Chu Yan!
-No!
238
00:13:48,919 --> 00:13:49,960
Don't run.
239
00:13:50,519 --> 00:13:52,279
These flowers are for you.
240
00:13:52,840 --> 00:13:53,720
Chu Yan!
241
00:13:54,440 --> 00:13:55,279
Chu Yan!
242
00:13:55,799 --> 00:13:56,639
Stay where you are!
243
00:14:02,639 --> 00:14:04,240
I don't have any special intention.
244
00:14:04,360 --> 00:14:05,759
I just wanted to give you these flowers.
245
00:14:06,120 --> 00:14:07,360
Put down your weapon.
246
00:14:07,559 --> 00:14:08,639
I don't have any weapons.
247
00:14:08,720 --> 00:14:10,159
Those flowers.
248
00:14:11,840 --> 00:14:13,240
Don't you like these flowers?
249
00:14:13,720 --> 00:14:18,120
I arranged and wrapped these myself
and they're all freshly picked.
250
00:14:18,200 --> 00:14:19,679
-Look, the flowers--
-Zhao!
251
00:14:20,679 --> 00:14:22,200
Excuse me, miss.
252
00:14:22,360 --> 00:14:23,639
I'm really sorry.
253
00:14:24,080 --> 00:14:25,159
What are you doing?
254
00:14:26,480 --> 00:14:27,399
Hey.
255
00:14:27,720 --> 00:14:30,559
My flowers! Wait!
256
00:14:38,200 --> 00:14:39,279
Hi, everybody.
257
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Come with me.
258
00:14:44,240 --> 00:14:45,559
Excuse me.
259
00:14:49,159 --> 00:14:51,120
Are you allergic to flowers?
260
00:14:55,799 --> 00:14:57,480
You're asthmatic?
261
00:14:57,799 --> 00:14:59,919
I'm sorry! I didn't do it on purpose.
262
00:15:00,039 --> 00:15:01,320
I didn't know.
263
00:15:02,480 --> 00:15:03,440
It's okay.
264
00:15:04,000 --> 00:15:06,039
Just don't give me any flowers again.
265
00:15:06,120 --> 00:15:08,000
I'm sorry. It's my fault.
266
00:15:08,240 --> 00:15:10,480
I just wanted to thank you
for helping me last time.
267
00:15:10,919 --> 00:15:11,919
It's okay.
268
00:15:12,919 --> 00:15:14,039
You didn't know.
269
00:15:21,919 --> 00:15:22,879
Zhao.
270
00:15:23,360 --> 00:15:24,919
Call the cleaning lady in.
271
00:15:26,360 --> 00:15:27,279
No need.
272
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
I got it.
273
00:15:39,720 --> 00:15:41,480
I think I should get the cleaning lady.
274
00:15:41,919 --> 00:15:44,240
No, I made this mess.
275
00:15:44,320 --> 00:15:45,799
I should clean it up.
276
00:15:46,559 --> 00:15:48,159
I'll apologize with my actions.
277
00:15:49,080 --> 00:15:51,679
But you don't seem to know how to do it.
278
00:15:51,759 --> 00:15:54,639
Chu Yan, don't judge a book by its cover.
279
00:16:05,399 --> 00:16:07,879
Revise Route A.
280
00:16:08,720 --> 00:16:10,279
The scenic spots
are too far from each other.
281
00:16:10,559 --> 00:16:12,240
We can't just cater to personal interests.
282
00:16:12,919 --> 00:16:14,039
Then there's Route B.
283
00:16:14,759 --> 00:16:16,320
It's a popular tourist spot,
284
00:16:17,000 --> 00:16:18,159
but the costs are too high.
285
00:16:18,320 --> 00:16:19,559
We need to lower the price.
286
00:16:19,799 --> 00:16:21,080
Next is Route C.
287
00:16:22,039 --> 00:16:23,639
This route is a bit off the beaten path.
288
00:16:23,879 --> 00:16:26,840
We would need to spend more time
on marketing.
289
00:16:27,559 --> 00:16:31,600
All three plans need to be fine-tuned
before being included in our brochure.
290
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
Is your company in the tourism business?
291
00:16:35,639 --> 00:16:36,799
You could say that.
292
00:16:36,879 --> 00:16:38,120
It's travel plus photography.
293
00:16:38,799 --> 00:16:41,919
But why must a choice be made
between Routes A, B, and C?
294
00:16:42,000 --> 00:16:43,600
I'm not interested in any of those.
295
00:16:43,720 --> 00:16:47,120
Why can't I go to the places I want
and let you handle the arrangements?
296
00:16:49,559 --> 00:16:52,120
It's because current products of this kind
297
00:16:52,720 --> 00:16:53,960
all have fixed routes.
298
00:16:54,279 --> 00:16:56,960
If we cater only
to the customer's preferences,
299
00:16:57,200 --> 00:16:58,759
the costs would be far higher.
300
00:16:59,240 --> 00:17:00,080
But...
301
00:17:01,679 --> 00:17:02,519
Come closer.
302
00:17:03,879 --> 00:17:05,119
Get down here.
303
00:17:08,599 --> 00:17:09,680
It's easier to talk this way.
304
00:17:09,920 --> 00:17:12,839
Listen, I'm the customer
and I'm the one paying.
305
00:17:12,920 --> 00:17:15,039
Shouldn't I get to pick the route I want?
306
00:17:16,599 --> 00:17:17,680
Miss.
307
00:17:18,079 --> 00:17:20,519
That would depend on
how much you're willing to spend.
308
00:17:20,920 --> 00:17:22,759
Our company's aim
309
00:17:23,160 --> 00:17:26,839
is for the customer to receive
the best service at the least cost
310
00:17:26,920 --> 00:17:30,359
while making wonderful memories
on vacation.
311
00:17:32,799 --> 00:17:34,440
Okay, I need to clean the floor now.
312
00:17:34,880 --> 00:17:36,119
Move it.
313
00:18:04,279 --> 00:18:06,359
Is it true that you never
dated the victim?
314
00:18:06,880 --> 00:18:08,240
We were only classmates.
315
00:18:08,480 --> 00:18:10,440
I never saw him again after graduation.
316
00:18:10,960 --> 00:18:12,680
Although...
317
00:18:14,160 --> 00:18:16,720
These memories have been so vivid lately.
318
00:18:16,920 --> 00:18:17,759
It's a sign that
319
00:18:17,839 --> 00:18:20,119
I should tell you
what I was never able to tell you before.
320
00:18:20,440 --> 00:18:21,319
I...
321
00:18:21,920 --> 00:18:23,039
I like you.
322
00:18:23,759 --> 00:18:26,960
I'm sorry if this comes as a shock.
323
00:18:27,400 --> 00:18:28,359
Is there any chance
324
00:18:28,720 --> 00:18:30,599
you would accept me as your boyfriend?
325
00:18:35,240 --> 00:18:36,279
Although what?
326
00:18:37,759 --> 00:18:38,599
Nothing.
327
00:18:38,680 --> 00:18:40,839
Anyway, I don't have anything
to do with him.
328
00:18:42,920 --> 00:18:43,839
Good.
329
00:18:44,839 --> 00:18:45,960
As your manager,
330
00:18:46,119 --> 00:18:47,680
my best advice is
331
00:18:47,759 --> 00:18:50,799
to keep a distance from Ling Yizhou
or divorce him.
332
00:18:51,240 --> 00:18:52,440
You're not the one at fault.
333
00:18:52,559 --> 00:18:54,240
You don't need to bear any responsibility.
334
00:18:55,119 --> 00:18:57,759
Ms. Jiang, I know you have
my best interests in mind.
335
00:18:58,000 --> 00:18:59,160
But I trust Ling Yizhou.
336
00:18:59,240 --> 00:19:01,640
He needs me right now,
so I can't leave him.
337
00:19:02,480 --> 00:19:06,200
Besides, our relationship
can't be defined by a piece of paper.
338
00:19:07,240 --> 00:19:09,359
Yes, I know you're attached to him.
339
00:19:09,440 --> 00:19:11,880
But you mustn't
let your emotions control you.
340
00:19:12,440 --> 00:19:13,680
He could harbor a criminal.
341
00:19:13,839 --> 00:19:15,599
Perhaps he's the one who did it.
342
00:19:15,720 --> 00:19:16,799
He can't be trusted.
343
00:19:16,880 --> 00:19:18,640
The investigation is still ongoing.
344
00:19:19,160 --> 00:19:21,920
I believe the truth will be revealed
and his name will be cleared.
345
00:19:22,160 --> 00:19:24,000
Please trust my judgment.
346
00:19:26,079 --> 00:19:27,839
There's nothing I can do
if you won't listen to me.
347
00:19:27,920 --> 00:19:30,440
But if this ends up affecting your career,
348
00:19:30,519 --> 00:19:31,839
I hope you won't have regrets.
349
00:19:33,920 --> 00:19:34,960
I know.
350
00:19:35,720 --> 00:19:37,279
I've made my decision.
351
00:19:37,640 --> 00:19:39,480
I am mentally prepared.
352
00:19:40,799 --> 00:19:41,759
All right.
353
00:19:42,279 --> 00:19:44,960
Go and see Yuyuan
about tomorrow's press conference.
354
00:19:45,759 --> 00:19:47,920
Okay, I'll find her now.
355
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
Thank you.
356
00:20:13,079 --> 00:20:14,480
I better not disturb you.
357
00:20:15,039 --> 00:20:16,119
I'll leave now.
358
00:20:16,559 --> 00:20:17,440
Okay.
359
00:20:22,119 --> 00:20:23,960
I came to talk to you about something.
360
00:20:24,279 --> 00:20:25,240
What is it?
361
00:20:26,920 --> 00:20:28,400
What would we have to talk about?
362
00:20:28,960 --> 00:20:32,839
Have you considered
what I asked you last time?
363
00:20:43,400 --> 00:20:45,119
Can we be friends?
364
00:20:49,039 --> 00:20:50,039
What are you laughing for?
365
00:20:50,440 --> 00:20:51,400
I laughed
366
00:20:51,599 --> 00:20:53,640
because people don't become friends
by asking.
367
00:20:54,680 --> 00:20:56,799
It just happens naturally.
368
00:20:59,839 --> 00:21:01,759
Okay, I get it.
369
00:21:20,119 --> 00:21:22,039
Two years ago,
there was a Lingshi Group employee
370
00:21:22,119 --> 00:21:24,119
who hit someone
while driving under the influence.
371
00:21:24,599 --> 00:21:26,920
The offender was a driver
for Lingshi Group.
372
00:21:27,119 --> 00:21:28,200
According to him,
373
00:21:28,319 --> 00:21:29,680
there was nobody else in the car
374
00:21:29,759 --> 00:21:31,440
at the time of the accident.
375
00:21:32,000 --> 00:21:34,920
However, his family later received
an enormous sum of money.
376
00:21:35,720 --> 00:21:37,480
When we later questioned his family,
377
00:21:37,880 --> 00:21:40,559
his family continued to insist
that the driver was the offender.
378
00:21:41,319 --> 00:21:42,319
Keep an eye on the family.
379
00:21:42,799 --> 00:21:44,119
They will slip up.
380
00:21:45,160 --> 00:21:47,480
This incident wasn't reported at the time
381
00:21:47,640 --> 00:21:50,160
because the company
was gearing up to go public.
382
00:21:50,559 --> 00:21:52,519
One of the board members,
Mr. Jin, suppressed it,
383
00:21:52,599 --> 00:21:54,400
fearing it would affect
Lingshi Group's image.
384
00:21:54,480 --> 00:21:57,640
Absurd! His disregard for human life
does no good for Lingshi Group's image.
385
00:22:00,559 --> 00:22:01,559
Keep digging.
386
00:22:02,200 --> 00:22:04,039
See what else he has done in the past.
387
00:22:04,519 --> 00:22:05,400
Yes, Boss.
388
00:22:10,160 --> 00:22:12,319
THE 25TH COAST INTERNATIONAL
TELEVISION FESTIVAL
389
00:22:12,640 --> 00:22:14,559
-Get a good shot, okay?
-Do you see her yet?
390
00:22:14,640 --> 00:22:15,680
-Not yet.
-There!
391
00:22:15,799 --> 00:22:17,160
-There she is.
-Hurry.
392
00:22:17,240 --> 00:22:18,839
-Stand in position.
-Get ready.
393
00:22:18,920 --> 00:22:20,400
-Be ready.
-What's going on?
394
00:22:20,480 --> 00:22:21,359
Get ready.
395
00:22:22,759 --> 00:22:23,920
Hold on to this.
396
00:22:26,839 --> 00:22:30,240
Xia Lin, what are your thoughts
on Ling Yizhou covering up a hit-and-run?
397
00:22:30,319 --> 00:22:32,839
Xia Lin, as the victim's ex,
do you have a part in this cover-up?
398
00:22:32,920 --> 00:22:34,359
Xia Lin, what is the truth?
399
00:22:34,440 --> 00:22:36,519
-Please comment!
-Aren't you ashamed of what you've done?
400
00:22:36,599 --> 00:22:38,440
Xia Lin, please answer
the question directly.
401
00:22:40,599 --> 00:22:43,119
The truth is that
Yao Liang and I were only classmates.
402
00:22:43,319 --> 00:22:45,079
We never dated
and he is not my ex-boyfriend.
403
00:22:45,599 --> 00:22:48,559
Ling Yizhou didn't run over anyone
nor did he hire a scapegoat.
404
00:22:48,799 --> 00:22:51,839
He shouldn't be condemned
for something he didn't do.
405
00:22:52,799 --> 00:22:55,839
I believe everyone can understand
how it feels to be wrongly accused.
406
00:22:55,920 --> 00:22:56,960
So I ask everyone
407
00:22:57,160 --> 00:22:59,559
to stop publishing
sensational and false stories
408
00:22:59,640 --> 00:23:01,119
to gain the public's attention.
409
00:23:02,759 --> 00:23:04,480
We are currently investigating
this matter.
410
00:23:05,000 --> 00:23:07,599
The truth will be revealed to everyone.
411
00:23:07,759 --> 00:23:09,240
You're just spouting bullshit!
412
00:23:09,440 --> 00:23:10,319
You're shameless!
413
00:23:10,400 --> 00:23:12,079
-What's going on?
-Record this.
414
00:23:12,480 --> 00:23:14,799
-Out of the way! I'll teach her a lesson!
-Mumu!
415
00:23:15,880 --> 00:23:17,240
-What are you doing?
-Are you okay?
416
00:23:17,319 --> 00:23:18,799
-Don't hold me back!
-I'm fine.
417
00:23:18,880 --> 00:23:21,319
-Ling Yizhou, about the murder...
-What is the truth?
418
00:23:23,359 --> 00:23:24,680
Thank goodness it was only water
419
00:23:24,759 --> 00:23:26,359
or it would've turned out
much differently.
420
00:23:26,759 --> 00:23:27,720
Are you okay?
421
00:23:28,720 --> 00:23:29,759
I'm fine, Mumu.
422
00:23:30,480 --> 00:23:31,400
Why are you here?
423
00:23:31,680 --> 00:23:34,039
I knew the reporters would pounce on you
at an event like this.
424
00:23:34,599 --> 00:23:36,680
I didn't expect you to be attacked though.
425
00:23:37,720 --> 00:23:39,279
I'm sorry for failing at protecting you.
426
00:23:39,359 --> 00:23:41,960
I'm fine. Look, I'm perfectly okay.
427
00:23:42,119 --> 00:23:44,440
Either way,
the next time you have an event,
428
00:23:44,519 --> 00:23:46,880
I'm sending more security
to ensure your safety.
429
00:23:48,200 --> 00:23:49,839
Your apartment's address has been leaked.
430
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
It's not safe.
431
00:23:51,000 --> 00:23:52,960
I'm serious. Move in with me.
432
00:23:54,480 --> 00:23:57,559
Okay, I'll pack my things
and move in tomorrow.
433
00:23:57,680 --> 00:24:00,079
Good, I'll pick you up tomorrow.
434
00:24:01,359 --> 00:24:03,799
Boss, the rioter has been detained.
435
00:24:05,119 --> 00:24:06,240
Look into his background.
436
00:24:06,319 --> 00:24:07,240
Yes, Boss.
437
00:24:07,680 --> 00:24:08,559
Let's go now.
438
00:24:14,599 --> 00:24:15,960
BYSTANDER DOUSES XIA LIN WITH WATER
439
00:24:16,039 --> 00:24:18,640
REPORTERS QUESTION HER
ABOUT EX-BOYFRIEND YAO LIANG'S ACCIDENT
440
00:24:18,720 --> 00:24:20,240
SHE MAINTAINS YAO LIANG
WAS JUST A CLASSMATE
441
00:24:20,319 --> 00:24:21,799
THE RICH SOLVE THEIR PROBLEMS WITH MONEY
442
00:24:21,880 --> 00:24:23,240
DRENCHING HER WITH WATER ISN'T ENOUGH
443
00:24:32,720 --> 00:24:35,559
Continue to condemn
Xia Lin and Ling Yizhou's actions.
444
00:24:36,519 --> 00:24:38,960
Use the dirt on Xia Lin that I gave you.
445
00:24:39,680 --> 00:24:41,839
Make it count this time.
446
00:24:56,680 --> 00:24:57,640
What's your price?
447
00:24:57,720 --> 00:24:59,319
Exactly 100,000 yuan.
448
00:25:01,440 --> 00:25:02,920
The money will be in your account tonight.
449
00:25:03,440 --> 00:25:05,680
Remember to keep your mouth shut.
450
00:25:20,720 --> 00:25:21,759
I have juicy news.
451
00:25:22,079 --> 00:25:23,240
It'll definitely be trending
452
00:25:23,440 --> 00:25:24,720
and make you a hit.
453
00:25:39,119 --> 00:25:41,599
Understood. You will be satisfied.
454
00:25:48,480 --> 00:25:50,480
You emerged unscathed last time.
455
00:25:51,039 --> 00:25:52,559
Who can help you this time?
456
00:25:53,200 --> 00:25:54,799
Neither of you will escape this time.
457
00:25:59,759 --> 00:26:00,880
Congratulations.
458
00:26:01,200 --> 00:26:03,839
He won't be so lucky this time.
459
00:26:06,839 --> 00:26:08,599
Sit back and watch the show.
460
00:26:23,279 --> 00:26:24,960
POPULAR FEMALE ARTIST: XIA LIN
461
00:26:31,680 --> 00:26:32,720
Feifei.
462
00:26:38,559 --> 00:26:40,640
It's late. Go to sleep.
463
00:26:44,160 --> 00:26:46,680
An insult to Linlin is an insult to me.
464
00:26:46,960 --> 00:26:50,720
I'll be damned
if I don't go down fighting.
465
00:26:52,000 --> 00:26:55,079
I'm afraid you'll just rile them up more.
466
00:26:57,559 --> 00:26:58,559
You know what?
467
00:26:58,920 --> 00:27:02,240
There is a spiral of silence theory
in communication studies.
468
00:27:02,480 --> 00:27:06,920
When people see the opinion
they favor being accepted,
469
00:27:07,160 --> 00:27:10,599
they will be more confident in expressing
and spreading this opinion.
470
00:27:10,720 --> 00:27:11,720
In other words,
471
00:27:11,799 --> 00:27:14,799
it's the same as
blindly following the crowd.
472
00:27:14,960 --> 00:27:18,319
On the other hand,
if your views aren't widely-accepted,
473
00:27:18,400 --> 00:27:21,480
then you'll keep silent even if there are
people who agree with your views.
474
00:27:21,559 --> 00:27:25,440
That will make the opposing view
seems stronger.
475
00:27:25,759 --> 00:27:30,599
And oftentimes, these reinforced views
are controlled by the media.
476
00:27:31,720 --> 00:27:35,680
So you don't want the forums
to only have one voice.
477
00:27:36,640 --> 00:27:37,480
Smart.
478
00:27:38,000 --> 00:27:41,160
Many people have been brainwashed
by public opinion.
479
00:27:41,279 --> 00:27:44,240
That's why no matter
how outrageous the rumors are,
480
00:27:44,319 --> 00:27:45,799
people will believe it.
481
00:27:46,400 --> 00:27:48,519
If nobody speaks up,
482
00:27:48,880 --> 00:27:51,920
the rumors are bound to come true.
483
00:27:55,359 --> 00:27:57,079
Okay, I'll help you.
484
00:28:03,319 --> 00:28:04,319
What?
485
00:28:05,119 --> 00:28:06,960
What is this ridiculous meet-up?
486
00:28:07,519 --> 00:28:10,799
"Xia Lin anti-fans offline meet-up"?
487
00:28:12,519 --> 00:28:13,519
I told you.
488
00:28:13,599 --> 00:28:15,359
It's an organized rumor mill.
489
00:28:16,319 --> 00:28:18,160
What kind of group is this?
490
00:28:18,319 --> 00:28:19,839
It's Linlin's group of anti-fans.
491
00:28:19,920 --> 00:28:21,680
I finally gained access to it.
492
00:28:21,920 --> 00:28:24,680
I'm going to gather evidence
of their slander.
493
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
This won't do.
494
00:28:30,039 --> 00:28:31,160
I have to go.
495
00:28:31,519 --> 00:28:34,359
I might be able to collect
important evidence.
496
00:28:35,400 --> 00:28:36,480
I'll come along.
497
00:28:36,960 --> 00:28:37,839
What for?
498
00:28:42,200 --> 00:28:44,839
I won't say a thing.
499
00:28:46,200 --> 00:28:49,000
I'll only listen in
and record the entire event.
500
00:28:49,079 --> 00:28:50,359
Nobody will notice me.
501
00:29:04,599 --> 00:29:05,480
Boss.
502
00:29:06,160 --> 00:29:07,480
According to the investigation,
503
00:29:07,559 --> 00:29:09,119
that person is Ms. Xia's anti-fan.
504
00:29:09,319 --> 00:29:11,480
He has been criticizing Ms. Xia
ever since her debut.
505
00:29:11,839 --> 00:29:12,759
Anti-fan?
506
00:29:26,839 --> 00:29:29,240
There must be more to the phone case gift.
507
00:29:29,960 --> 00:29:32,400
Investigate the bugging device again.
508
00:29:32,799 --> 00:29:35,000
This time, focus on
the people around Mumu.
509
00:29:35,079 --> 00:29:36,720
Okay. One more thing.
510
00:29:36,920 --> 00:29:38,839
There's new information
regarding Yao Liang's accident.
511
00:29:38,920 --> 00:29:41,559
The scapegoat for the driver
has a brother who is a gambling addict.
512
00:29:41,799 --> 00:29:44,079
This might have a direct connection
513
00:29:44,160 --> 00:29:46,119
to that unexplained sum of money
we discovered.
514
00:29:46,200 --> 00:29:47,079
Good.
515
00:29:47,359 --> 00:29:50,039
Keep an eye on him
and his account 24 hours a day.
516
00:29:50,720 --> 00:29:52,680
Notify the police immediately
if the evidence is found.
517
00:29:53,160 --> 00:29:54,759
-Let the police handle it.
-Yes, Boss.
518
00:30:05,559 --> 00:30:06,759
Based on our latest research,
519
00:30:06,839 --> 00:30:09,519
customers are very satisfied
with the quality,
520
00:30:09,599 --> 00:30:11,000
the shots, and the style of our photos.
521
00:30:11,480 --> 00:30:15,680
However, some people have brought up
that we have very few routes and options.
522
00:30:16,559 --> 00:30:19,240
We will gain more customers
if we can solve this problem.
523
00:30:20,279 --> 00:30:21,119
Yes.
524
00:30:22,160 --> 00:30:25,079
Vacation photo shoots
focus on travel and photography.
525
00:30:25,559 --> 00:30:28,839
If we can balance both,
customers will have a better experience.
526
00:30:30,480 --> 00:30:33,440
Customers should get to choose
their destinations
527
00:30:34,039 --> 00:30:37,279
and we should be able to provide
a customized plan and service.
528
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
That could be our biggest selling point
529
00:30:40,079 --> 00:30:43,160
that sets us apart
from similar services in the market.
530
00:30:43,319 --> 00:30:44,480
Mr. Chu is right.
531
00:30:45,079 --> 00:30:47,559
Our current advantage isn't enough.
532
00:30:48,160 --> 00:30:49,599
We also need to state our vision
533
00:30:49,799 --> 00:30:51,160
in order to succeed in the market
534
00:30:51,240 --> 00:30:52,759
and convince the board of directors.
535
00:30:52,839 --> 00:30:53,720
Yes.
536
00:30:53,880 --> 00:30:55,599
That's how our brand will be seen.
537
00:30:55,799 --> 00:30:59,720
Our slogan will need to make
an impression on the board.
538
00:31:00,200 --> 00:31:03,200
How about "Vacation captured my way"?
539
00:31:03,720 --> 00:31:07,559
It's concise
but doesn't seem specific enough.
540
00:31:08,359 --> 00:31:09,839
How about "Roam the world"?
541
00:31:10,680 --> 00:31:12,000
"Record your scenery"?
542
00:31:12,839 --> 00:31:14,480
That covers everything.
543
00:31:14,640 --> 00:31:16,400
But it doesn't seem right.
544
00:31:16,480 --> 00:31:19,480
But why must a choice be made
between Routes A, B, and C?
545
00:31:19,640 --> 00:31:20,960
I'm not interested in any of those.
546
00:31:21,240 --> 00:31:24,599
Why can't I go to the places I want
and let you handle the arrangements?
547
00:31:26,039 --> 00:31:27,799
It's because current products of this sort
548
00:31:27,880 --> 00:31:29,319
all have fixed routes.
549
00:31:30,759 --> 00:31:34,599
If we cater only
to the customer's preferences,
550
00:31:35,079 --> 00:31:36,480
the costs would be far higher.
551
00:31:37,200 --> 00:31:40,160
Listen, I'm the customer
and I'm the one paying.
552
00:31:40,240 --> 00:31:42,359
Shouldn't I get to pick the route I want?
553
00:31:43,119 --> 00:31:44,799
Our company's aim
554
00:31:45,319 --> 00:31:48,319
is for the customer to receive
the best service at the least cost
555
00:31:48,839 --> 00:31:52,039
while making wonderful memories
on vacation.
556
00:31:52,799 --> 00:31:54,000
None of these works.
557
00:31:55,599 --> 00:31:57,160
Go where I want...
558
00:31:58,440 --> 00:31:59,559
to go.
559
00:32:00,799 --> 00:32:01,759
Listen up.
560
00:32:02,279 --> 00:32:04,119
Our new slogan can be
561
00:32:04,200 --> 00:32:06,240
"A photo shoot where you want it."
562
00:32:06,599 --> 00:32:09,519
-"A photo shoot where you want it."
-"A photo shoot where you want it."
563
00:32:09,599 --> 00:32:11,000
-That's good.
-It fits well.
564
00:32:11,079 --> 00:32:13,839
It's simple, easy to remember,
and highlights our selling point.
565
00:32:13,920 --> 00:32:15,039
Brand innovation.
566
00:32:15,400 --> 00:32:18,319
We can take this
to the board of directors now.
567
00:32:18,400 --> 00:32:19,480
Yes.
568
00:32:21,160 --> 00:32:22,119
This is great.
569
00:32:23,079 --> 00:32:25,200
We are Bojue Photography.
570
00:32:25,359 --> 00:32:27,720
A photo shoot where you want it.
571
00:32:30,839 --> 00:32:33,400
Sorry for being late.
572
00:32:33,519 --> 00:32:35,480
Take a seat. We began a while ago.
573
00:32:35,559 --> 00:32:36,480
Okay.
574
00:32:38,359 --> 00:32:40,079
-Someone like Xia Lin...
-Are you a Xia Lin...
575
00:32:40,160 --> 00:32:41,400
who can't tell right from wrong
576
00:32:41,480 --> 00:32:43,079
-shouldn't be a celebrity.
-Exactly.
577
00:32:43,160 --> 00:32:44,559
-People must be blind.
-Why are you here?
578
00:32:44,640 --> 00:32:46,799
-How could anybody be so shameless?
-To back you up.
579
00:32:47,319 --> 00:32:48,400
-I can't stand her.
-Right.
580
00:32:48,480 --> 00:32:49,880
What are you two discussing over there?
581
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
-Share with us.
-This is what I think.
582
00:32:52,319 --> 00:32:54,319
-She's so fake.
-I have a question.
583
00:32:54,519 --> 00:32:56,440
What do you all hate about Xia Lin?
584
00:32:56,519 --> 00:32:58,640
Her laugh is so fake
and her acting is terrible
585
00:32:58,720 --> 00:33:00,319
even though she calls herself
a solid actress.
586
00:33:00,400 --> 00:33:01,519
But she has won an award.
587
00:33:01,599 --> 00:33:04,000
-Who knows if she bought those awards?
-Right.
588
00:33:04,079 --> 00:33:05,559
And she's a serious gold-digger.
589
00:33:05,720 --> 00:33:09,079
-She has been with many wealthy men.
-But hasn't that been cleared up?
590
00:33:09,240 --> 00:33:11,920
She's also in a normal relationship
with Ling Yizhou.
591
00:33:12,119 --> 00:33:13,240
-Who really knows?
-That's right.
592
00:33:13,319 --> 00:33:15,119
-It's an act.
-Ling Yizhou isn't a good guy either.
593
00:33:15,200 --> 00:33:16,400
He's an unscrupulous businessman.
594
00:33:16,480 --> 00:33:17,640
They are a shameless couple.
595
00:33:17,759 --> 00:33:20,000
Exactly. Ling Yizhou even hit someone
while drunk driving.
596
00:33:20,240 --> 00:33:21,880
Yet, he acts holier-than-thou.
597
00:33:22,519 --> 00:33:23,599
He didn't do it.
598
00:33:23,839 --> 00:33:25,160
-How do you know?
-That's right.
599
00:33:25,240 --> 00:33:28,240
He must have wanted to steal Xia Lin
so he ran over her ex-boyfriend.
600
00:33:28,480 --> 00:33:30,000
-Xia Lin is nothing good either.
-Right.
601
00:33:30,079 --> 00:33:31,480
People died because of her.
602
00:33:31,559 --> 00:33:32,759
This hasn't been confirmed yet.
603
00:33:32,839 --> 00:33:34,079
Please don't spread rumors.
604
00:33:34,240 --> 00:33:35,079
What do you mean?
605
00:33:35,160 --> 00:33:36,960
-Why do you keep challenging our points?
-Who is he?
606
00:33:37,039 --> 00:33:38,680
-Are you actually a Xia Lin anti-fan?
-Right.
607
00:33:39,000 --> 00:33:40,480
Listen up.
608
00:33:41,200 --> 00:33:44,039
I can't stand you Internet trolls
who swarm like locusts,
609
00:33:44,119 --> 00:33:45,880
spreading rumors and fanning the flames
610
00:33:45,960 --> 00:33:48,200
while hiding behind your keyboard.
611
00:33:48,440 --> 00:33:50,279
Are you blind or just stupid?
612
00:33:51,039 --> 00:33:53,920
If you believe any rumor,
why won't you listen to their statements?
613
00:33:54,200 --> 00:33:55,759
Do you think
you have the moral high ground
614
00:33:55,839 --> 00:33:57,559
so you can just attack others
any way you want?
615
00:33:57,640 --> 00:33:58,920
When she laughs, you say it's fake.
616
00:33:59,000 --> 00:34:00,640
When she doesn't laugh,
you say she's rude.
617
00:34:00,799 --> 00:34:03,000
Why don't you just cut off your own nose
to spite your face?
618
00:34:03,079 --> 00:34:04,160
Who are you?
619
00:34:05,599 --> 00:34:06,519
She's my girlfriend.
620
00:34:06,599 --> 00:34:08,559
-And who are you?
-He's my boyfriend.
621
00:34:08,800 --> 00:34:09,960
Nobody asked!
622
00:34:11,199 --> 00:34:12,079
I know.
623
00:34:12,159 --> 00:34:14,559
Xia Lin must have sent them
to stir up trouble.
624
00:34:14,639 --> 00:34:16,639
You get to spread rumors,
but we can't fight back?
625
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
Who's spreading rumors?
626
00:34:18,000 --> 00:34:20,440
-When did you hear me spread rumors?
-Do you want to see the playback?
627
00:34:21,239 --> 00:34:23,039
-That's...
-He's crazy.
628
00:34:23,119 --> 00:34:25,000
It's not my fault.
629
00:34:25,320 --> 00:34:28,000
I only said those things because it's fun.
630
00:34:28,239 --> 00:34:29,239
Fun?
631
00:34:30,039 --> 00:34:31,840
I don't find it fun at all.
632
00:34:32,119 --> 00:34:33,440
You're enjoying yourselves,
633
00:34:33,760 --> 00:34:35,639
but others are getting hurt
634
00:34:35,760 --> 00:34:37,400
because of your jokes.
635
00:34:38,639 --> 00:34:40,119
Even if it's freedom of speech,
636
00:34:40,559 --> 00:34:42,679
you need to be responsible
for your words and actions.
637
00:34:43,400 --> 00:34:44,880
Enough. Let's go.
638
00:34:45,599 --> 00:34:47,280
-That guy must be crazy.
-Exactly.
639
00:34:47,360 --> 00:34:49,320
-What's their deal?
-How is this any of their business?
640
00:34:50,760 --> 00:34:53,400
Feifei, did you just say
that I'm your boyfriend?
641
00:34:53,800 --> 00:34:55,559
Didn't you say that I'm your girlfriend?
642
00:34:55,639 --> 00:34:56,559
Is there a problem?
643
00:34:56,840 --> 00:34:58,480
No!
644
00:35:01,719 --> 00:35:03,199
The weather is so nice today.
645
00:35:03,519 --> 00:35:04,400
Right?
646
00:35:04,480 --> 00:35:06,159
Don't be mad anymore, all right?
647
00:35:15,679 --> 00:35:17,880
Ma'am, this is Mr. Ling's room.
648
00:35:18,360 --> 00:35:19,400
Okay, thank you, Ms. Huang.
649
00:35:19,480 --> 00:35:21,440
I can unpack on my own.
You can get back to work.
650
00:35:21,519 --> 00:35:23,360
All right, I'll prepare dinner.
651
00:35:23,599 --> 00:35:25,360
Call me if you need anything.
652
00:35:25,440 --> 00:35:27,000
Okay, thank you.
653
00:36:18,559 --> 00:36:21,039
That person was Ling Yizhou.
654
00:36:32,079 --> 00:36:33,800
XIA LIN'S PROFILE
655
00:36:37,760 --> 00:36:39,360
XIA LIN'S PERFORMANCE ITINERARY
656
00:37:02,679 --> 00:37:04,159
Mumu, I'm back...
657
00:37:14,559 --> 00:37:15,679
Ling Yizhou.
658
00:37:16,800 --> 00:37:18,360
You were at the bar that day.
659
00:37:18,800 --> 00:37:20,119
I remember this mask.
660
00:37:20,400 --> 00:37:21,719
You were that person.
661
00:37:29,119 --> 00:37:30,159
Yes.
662
00:37:31,920 --> 00:37:32,880
It was me.
663
00:37:36,559 --> 00:37:37,960
What's with all this information?
664
00:37:38,360 --> 00:37:39,559
Why would you have this?
665
00:37:40,199 --> 00:37:42,039
Did you know me from a long time ago?
666
00:37:57,119 --> 00:37:58,480
I did know you.
667
00:38:00,039 --> 00:38:01,679
I met you a long time ago.
668
00:38:07,079 --> 00:38:08,320
Today is
669
00:38:09,800 --> 00:38:11,039
the 779th day
670
00:38:11,920 --> 00:38:13,360
since I met you.
671
00:38:19,880 --> 00:38:21,679
It was two years ago on June 8.
672
00:38:22,320 --> 00:38:23,360
That day was my birthday.
673
00:38:24,239 --> 00:38:25,679
I never celebrate my birthday,
674
00:38:26,800 --> 00:38:28,079
but that day,
675
00:38:28,199 --> 00:38:29,360
I had a sudden whim
676
00:38:29,760 --> 00:38:31,119
to buy a cake for myself.
677
00:38:32,480 --> 00:38:33,760
It was then
678
00:38:34,840 --> 00:38:36,320
when I first met you.
679
00:38:39,760 --> 00:38:40,800
Credit card?
680
00:38:41,000 --> 00:38:42,119
I'm sorry, sir.
681
00:38:42,199 --> 00:38:44,440
Our credit card machine is down.
We can't take cards.
682
00:38:46,880 --> 00:38:47,800
Then...
683
00:38:50,199 --> 00:38:51,360
Okay, never mind.
684
00:38:52,119 --> 00:38:54,280
I guess I don't need a cake
to celebrate my birthday.
685
00:38:55,119 --> 00:38:57,159
Sorry about that. Thank you.
686
00:38:57,760 --> 00:38:59,039
Sir, wait!
687
00:38:59,320 --> 00:39:00,559
Use my loyalty card.
688
00:39:01,079 --> 00:39:02,119
I'm in the loyalty program.
689
00:39:02,199 --> 00:39:04,440
We get a buy one, get one free deal
for cakes on our birthday.
690
00:39:04,519 --> 00:39:05,360
Yes.
691
00:39:05,440 --> 00:39:07,760
It just happens to be my birthday.
Two cakes, please.
692
00:39:07,920 --> 00:39:09,159
Okay, please wait a moment.
693
00:39:09,960 --> 00:39:12,599
-You don't have to.
-It's okay. I can't eat it all anyway.
694
00:39:12,679 --> 00:39:13,840
You can have one.
695
00:39:15,559 --> 00:39:16,679
Are you saying
696
00:39:17,360 --> 00:39:19,400
you met me two years ago
697
00:39:20,679 --> 00:39:23,039
on the day my life changed?
698
00:39:26,440 --> 00:39:28,159
-Hello?
-Hello, Linlin.
699
00:39:28,239 --> 00:39:30,280
Do you have free time right now?
700
00:39:30,360 --> 00:39:32,119
Come for an audition for a role
at Tianyi Media.
701
00:39:32,199 --> 00:39:34,639
-I'm talking with the producer right now.
-Really?
702
00:39:34,719 --> 00:39:36,719
I'm in the area. I'll come by right away.
703
00:39:39,480 --> 00:39:40,679
Happy birthday!
704
00:39:45,079 --> 00:39:46,079
Thank...
705
00:39:46,400 --> 00:39:47,559
Thank you.
706
00:39:47,719 --> 00:39:48,639
I know.
707
00:39:49,000 --> 00:39:51,960
I was just a complete stranger
to you at the time.
708
00:39:52,239 --> 00:39:53,800
I'm not surprised
that you don't remember me.
709
00:39:55,159 --> 00:39:57,119
But your spontaneous deed
710
00:39:58,400 --> 00:40:00,760
left me with lasting warmth.
711
00:40:01,599 --> 00:40:03,599
Was it just because of a cake?
712
00:40:05,280 --> 00:40:06,800
If that cake
713
00:40:07,199 --> 00:40:09,039
made me fall in love with you
at first sight,
714
00:40:09,559 --> 00:40:11,559
then our meeting at the bar
half a year later
715
00:40:12,239 --> 00:40:13,480
made me believe
716
00:40:13,800 --> 00:40:15,199
that it was fate.
717
00:40:16,920 --> 00:40:18,039
I got to see you again.
718
00:40:18,119 --> 00:40:19,039
Thank you.
719
00:40:20,760 --> 00:40:22,000
At the time,
720
00:40:22,400 --> 00:40:23,480
my dad was severely ill.
721
00:40:25,159 --> 00:40:27,320
That was also my first time
going to a bar.
722
00:40:30,559 --> 00:40:34,239
Hello, sir. Our bar's masquerade theme
night starts at 9 p.m. today.
723
00:40:34,320 --> 00:40:36,519
We prepared these masks
for customers who didn't come with one.
724
00:40:36,599 --> 00:40:37,960
Have a good time.
725
00:40:43,800 --> 00:40:44,679
Feifei!
726
00:40:48,360 --> 00:40:49,360
Feifei!
727
00:40:50,320 --> 00:40:51,280
Feifei?
728
00:40:55,280 --> 00:40:57,360
Feifei!
729
00:41:03,480 --> 00:41:06,360
The moment I saw your eyes,
I knew it was you.
730
00:41:07,519 --> 00:41:10,039
I couldn't believe that I could still...
731
00:41:11,440 --> 00:41:13,800
I could still once again meet the woman
732
00:41:14,519 --> 00:41:16,280
I fell in love with at first sight.
733
00:41:21,840 --> 00:41:23,760
Miss, are you all right?
734
00:41:24,719 --> 00:41:25,639
Thank you.
735
00:41:26,639 --> 00:41:28,480
Sir, I'm fine now.
736
00:41:29,000 --> 00:41:30,360
Can you put me down now?
737
00:42:10,360 --> 00:42:13,119
Masquerade countdown!
738
00:42:13,199 --> 00:42:18,719
-Five, four, three, two, one!
-Five, four, three, two, one!
739
00:42:27,199 --> 00:42:29,679
I was excited yet afraid
that you would take off my mask.
740
00:42:30,519 --> 00:42:32,039
Because I hadn't decided
741
00:42:32,719 --> 00:42:34,480
how I should face you.
742
00:42:35,400 --> 00:42:36,360
Should I smile?
743
00:42:37,400 --> 00:42:38,360
Or stay silent?
744
00:42:39,239 --> 00:42:40,360
I didn't know.
745
00:42:42,280 --> 00:42:43,960
That's why I got cold feet.
746
00:42:52,480 --> 00:42:54,400
Later on, you became more famous.
747
00:42:55,800 --> 00:42:58,360
You began to show up
around me all the time.
748
00:43:11,159 --> 00:43:12,760
Whenever I felt exhausted,
749
00:43:13,480 --> 00:43:14,920
I just had to see you
750
00:43:15,239 --> 00:43:17,599
and I would feel energized.
751
00:43:22,639 --> 00:43:23,760
I watched
752
00:43:24,400 --> 00:43:25,880
as you used your own strength
753
00:43:26,440 --> 00:43:29,239
to reach your dreams step by step.
754
00:43:30,639 --> 00:43:33,280
I watched your smile grow more confident.
755
00:43:35,239 --> 00:43:36,719
I was so happy for you.
756
00:43:45,639 --> 00:43:47,119
I originally didn't want to attend
757
00:43:47,920 --> 00:43:49,480
that charity gala.
758
00:43:50,760 --> 00:43:52,639
But I saw your name on the guest list.
759
00:43:52,719 --> 00:43:56,320
Boss, are you going to tonight's gala?
760
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
"Chu Yan, Xia Lin."
761
00:44:01,079 --> 00:44:02,920
Okay, tell them I'll be going.
762
00:44:03,880 --> 00:44:04,760
Okay.
763
00:44:04,960 --> 00:44:06,559
I changed my mind.
764
00:44:06,960 --> 00:44:08,639
I just wanted to see you.
765
00:44:09,840 --> 00:44:11,119
I never imagined
766
00:44:11,639 --> 00:44:13,360
that it would lead to a scandal.
767
00:44:14,840 --> 00:44:15,840
Mumu.
768
00:44:16,880 --> 00:44:18,840
I was watching you that day.
769
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
I saw that
770
00:44:21,400 --> 00:44:22,280
you were harassed
771
00:44:22,360 --> 00:44:23,880
and I couldn't stop myself
from stepping in.
772
00:44:24,119 --> 00:44:26,199
Instead, I made a fool of myself.
773
00:44:28,239 --> 00:44:29,800
So when the scandal broke out,
774
00:44:30,199 --> 00:44:32,159
you knew I would come to you.
775
00:44:32,639 --> 00:44:35,119
Then you announced the engagement
at the press conference.
776
00:44:35,199 --> 00:44:36,119
Yes.
777
00:44:42,599 --> 00:44:43,880
But I did all that
778
00:44:44,360 --> 00:44:45,880
because I love you.
779
00:44:46,559 --> 00:44:50,159
So your love for me
makes it okay to hurt an innocent person?
780
00:44:50,960 --> 00:44:53,159
Mumu, do you also think
I'm involved in Yao Liang's accident?
781
00:44:53,400 --> 00:44:55,880
Why didn't you tell me you were there?
782
00:44:56,079 --> 00:44:56,920
It came up so suddenly.
783
00:44:57,000 --> 00:44:59,440
Someone is deliberately linking
these two matters together.
784
00:44:59,519 --> 00:45:01,920
I wanted to wait until everything
was resolved before telling you.
785
00:45:02,000 --> 00:45:03,320
I was afraid you would misunderstand.
786
00:45:03,480 --> 00:45:05,599
You've kept too many things from me.
787
00:45:05,719 --> 00:45:07,679
I can trust you unconditionally,
788
00:45:07,800 --> 00:45:09,320
but you've lied to me again and again.
789
00:45:09,400 --> 00:45:10,920
My trust can be destroyed.
790
00:45:11,039 --> 00:45:14,000
I really don't know
if I can still trust you!
791
00:45:28,599 --> 00:45:30,199
Mumu, I'm not that kind of person.
792
00:45:35,119 --> 00:45:37,079
Is that how you see me?
793
00:45:38,519 --> 00:45:39,760
You hired a scapegoat.
794
00:45:39,840 --> 00:45:41,000
Have you forgotten?
795
00:45:41,079 --> 00:45:43,679
The victim's name is Yao Liang
and he is Xia Lin's old acquaintance.
796
00:45:43,760 --> 00:45:45,199
You're the murderer, Ling Yizhou?
797
00:45:45,280 --> 00:45:46,400
The nerve you have to come here!
798
00:45:46,480 --> 00:45:48,199
Mr. Ling, rumors online say
you're the culprit.
799
00:45:48,280 --> 00:45:49,639
Did you come to the hospital out of guilt?
800
00:45:49,719 --> 00:45:51,559
How much did you spend
to silence the Yao family?
801
00:45:53,920 --> 00:45:54,880
Mumu.
802
00:45:56,119 --> 00:45:57,119
Answer me.
803
00:46:03,239 --> 00:46:04,320
I don't know.
804
00:46:06,519 --> 00:46:08,480
I don't want to think about this.
805
00:46:10,000 --> 00:46:11,840
I have a lot on my mind right now.
806
00:46:13,159 --> 00:46:14,760
I need some time alone.
807
00:46:23,679 --> 00:46:25,920
Mumu!
808
00:47:08,920 --> 00:47:12,719
Mr. Ling, the dresses
that you said didn't suit Ms. Xia
809
00:47:13,440 --> 00:47:15,320
have been sent back
to their brand companies.
810
00:47:16,079 --> 00:47:17,480
I didn't say they didn't suit her.
811
00:47:18,039 --> 00:47:20,840
I just wanted her
to try on each one for me.
812
00:47:20,920 --> 00:47:21,840
I'll take all of them.
813
00:47:22,000 --> 00:47:22,840
Okay.
814
00:47:24,960 --> 00:47:26,159
I want this one too.
815
00:48:59,119 --> 00:49:00,079
I want...
816
00:49:01,800 --> 00:49:03,480
-Let's talk after we finish playing.
-I...
817
00:49:04,159 --> 00:49:05,119
You...
818
00:49:12,280 --> 00:49:13,199
You...
819
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
You...
820
00:49:15,000 --> 00:49:17,039
-You...
-Enough.
821
00:49:17,239 --> 00:49:18,400
A photo?
822
00:49:19,159 --> 00:49:20,039
Linlin.
823
00:49:24,199 --> 00:49:25,480
Wait, you guys!
824
00:49:25,599 --> 00:49:28,159
You can't team up on me like this.
825
00:49:28,480 --> 00:49:31,039
I'm sure you'll do a good job as our spy.
826
00:49:31,119 --> 00:49:32,320
Subtitle translation by Renee Luk
58546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.