All language subtitles for Weightlifting Fairy, Kim Bok-joo - Episode 2 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:28.600 --> 00:00:31.390 Let's go white team! Let's go white team! 2 00:00:31.390 --> 00:00:34.350 Let's go white team! 3 00:00:34.350 --> 00:00:37.450 2005 Jangi Elementary School Fall Sports Event 4 00:00:37.450 --> 00:00:40.480 Let's go white team! Let's go white team! 5 00:00:40.480 --> 00:00:43.310 Hey, Jeon Joon Yeong. Run properly. 6 00:00:43.310 --> 00:00:45.200 If you come in last, you better watch it! 7 00:00:45.200 --> 00:00:46.890 Get hold of yourself properly and run. 8 00:00:46.890 --> 00:00:48.600 If you don't, you're going to get hit by me. 9 00:00:48.600 --> 00:00:54.110 Let's go white team! Let's go blue team! 10 00:00:54.110 --> 00:00:55.820 Let's go white team! Let's go blue team! 11 00:00:55.820 --> 00:00:57.430 Run quickly! 12 00:00:57.430 --> 00:00:58.840 Hurry! 13 00:00:58.840 --> 00:00:59.980 Hurry! 14 00:00:59.980 --> 00:01:02.040 Run fast! 15 00:01:02.040 --> 00:01:02.860 Hurry! 16 00:01:02.860 --> 00:01:04.480 ♬ What!? ♬ 17 00:01:09.230 --> 00:01:10.140 Too late. 18 00:01:10.140 --> 00:01:12.460 What is up with him? 19 00:01:19.380 --> 00:01:22.550 What are you doing? Are you cleaning? 20 00:01:22.550 --> 00:01:25.780 Because of you, our white team lost! 21 00:01:26.730 --> 00:01:28.600 You're saying you can eat this in one bite? 22 00:01:28.600 --> 00:01:30.510 It's true. I can eat it in one bite. 23 00:01:30.510 --> 00:01:32.010 Don't kid me, Kim Bok Joo. 24 00:01:32.010 --> 00:01:35.130 Hey. I'm telling you it's true. 25 00:01:38.340 --> 00:01:40.890 He can only go backward. 26 00:01:40.890 --> 00:01:43.440 What's the point speaking to a kid who can only go backward? 27 00:01:43.440 --> 00:01:46.180 Get out of the way! 28 00:01:48.800 --> 00:01:50.880 Oh no! 29 00:01:53.580 --> 00:01:56.010 - Wow. Kim Bok Joo. - Awesome. 30 00:01:56.010 --> 00:01:58.480 As expected, that's the way Fatty is. 31 00:02:18.000 --> 00:02:22.950 ♬ How can I get your love ♬ 32 00:02:25.400 --> 00:02:31.290 How long are you going to be in my arms? 33 00:02:31.290 --> 00:02:32.850 Father! 34 00:02:32.850 --> 00:02:38.850 Your feet can touch the bottom here. 35 00:02:40.160 --> 00:02:44.430 ♬ colors my feelings ♬ 36 00:02:45.370 --> 00:02:52.020 ♬ I don't know from where this feeling came ♬ 37 00:02:52.870 --> 00:02:59.420 ♬ There's a small quake known only to me ♬ 38 00:03:00.280 --> 00:03:04.130 ♬ Like a little boy trapped ♬ 39 00:03:04.130 --> 00:03:07.970 ♬ In the sand castle I made ♬ 40 00:03:07.970 --> 00:03:14.260 ♬ I've still been searching for my dream ♬ 41 00:03:16.930 --> 00:03:21.050 ♬ Shall we dream together now ♬ 42 00:03:22.290 --> 00:03:25.750 ♬ You and I ♬ 43 00:03:28.870 --> 00:03:30.560 Here. 44 00:03:35.760 --> 00:03:37.630 This one too. 45 00:03:44.180 --> 00:03:48.350 Excuse me... Thank you and I'm sorry I misunderstood you. 46 00:03:48.350 --> 00:03:54.290 I didn't know that I wasn't supposed to wash the handkerchief. I'm sorry, feel better. 47 00:03:54.290 --> 00:03:56.190 Kim Bok Joo! 48 00:04:01.870 --> 00:04:03.580 I'm right. 49 00:04:04.480 --> 00:04:06.160 Fatty! 50 00:04:07.860 --> 00:04:12.100 You... By chance... are you that thin and scrawny backward runner? 51 00:04:12.100 --> 00:04:15.760 That's right! The one who ran the race backward, the thin and scrawny, Jeong Joon Heong! 52 00:04:16.810 --> 00:04:19.180 Hey, you... You've really changed! 53 00:04:19.180 --> 00:04:22.210 When did you get this big!? 54 00:04:23.030 --> 00:04:27.730 You've grown a lot. When you were younger, it seemed you'd never grow tall and only grow horizontally. 55 00:04:27.730 --> 00:04:29.080 It's really nice to see you! 56 00:04:29.080 --> 00:04:34.200 Yeah. It's nice to see you. I'm sorry about yesterday. 57 00:04:34.200 --> 00:04:37.940 I have a training, so I have to go. I'm late. 58 00:04:39.680 --> 00:04:42.750 Ah, I knew she looked familiar. 59 00:04:43.440 --> 00:04:44.990 Hey! 60 00:04:47.060 --> 00:04:51.300 I'll coolly accept your apology. Let's call it even with the sausage. 61 00:04:53.600 --> 00:04:59.640 It was nice seeing you! See you again later Fatty! Get back safely! 62 00:05:01.040 --> 00:05:05.800 Episode 2 | When you come into my heart 63 00:05:05.800 --> 00:05:07.100 Really!? 64 00:05:07.100 --> 00:05:09.390 You're saying the swimmer flower boy is your elementary school classmate? 65 00:05:09.390 --> 00:05:15.100 I told you he is. Back then he was really short, effeminate, and thin and scrawny. 66 00:05:15.100 --> 00:05:18.140 What did he eat that he's grown so much? 67 00:05:18.140 --> 00:05:22.010 He's got a crafty personality and his words are as pure as water flowing through green mountains. 68 00:05:22.870 --> 00:05:25.030 I strangely feel inadequate. It's unlucky. 69 00:05:25.030 --> 00:05:30.710 What do you mean it's unlucky? It's a blessing! Just link us up and I'll take care of the rest. 70 00:05:30.710 --> 00:05:33.700 Do you think his eyes are on the back of his head that he'd fall for you if you tempt him? 71 00:05:33.700 --> 00:05:37.610 Hey! My mom said that women who are overweight are like an unscratched lotto ticket! 72 00:05:37.610 --> 00:05:42.170 If I lose weight, I'll look feline-ish and look like Han Ye Seul! 73 00:05:42.170 --> 00:05:44.410 Hey, get back to your senses! Do I have to give you a— 74 00:05:44.410 --> 00:05:48.200 Ah, be quiet! I'm serious right now! 75 00:05:48.200 --> 00:05:52.380 The hair on the back of my neck is standing up. Something doesn't feel good. 76 00:05:55.340 --> 00:05:57.220 Hey Fatty! 77 00:05:57.220 --> 00:05:59.270 What, did someone just call me fat? 78 00:05:59.270 --> 00:06:01.210 What was that? 79 00:06:01.210 --> 00:06:02.390 Hey! 80 00:06:02.390 --> 00:06:05.700 See? I told you something didn't feel good. 81 00:06:05.700 --> 00:06:07.250 Fatty! 82 00:06:09.670 --> 00:06:11.180 Let's go. 83 00:06:11.180 --> 00:06:13.490 Hey, go together! 84 00:06:20.000 --> 00:06:22.450 Where are you going? The school cafeteria? 85 00:06:22.450 --> 00:06:27.780 Today, it's bulgogi. Eat a lot, Fatty. 86 00:06:30.560 --> 00:06:32.790 Look at these shoulders! Work hard exercising! 87 00:06:32.790 --> 00:06:35.740 Go. Let's go. 88 00:06:37.200 --> 00:06:38.980 Wait, why are you Fatty? 89 00:06:38.980 --> 00:06:40.940 Was your nickname in elementary school Fatty? 90 00:06:40.940 --> 00:06:42.800 He called you Fatty! 91 00:06:42.800 --> 00:06:45.240 Fatty. Fatty. Fatty. 92 00:06:47.860 --> 00:06:52.150 She eats really well. That's amazing. 93 00:06:52.150 --> 00:06:55.060 How can she eat all of that? 94 00:06:55.950 --> 00:06:57.920 Do you want another serving after we eat this? 95 00:06:57.920 --> 00:07:00.290 - One more serving? - She seems full. 96 00:07:00.290 --> 00:07:03.760 - I'm not full! - You hesitated, you're full! - Let's go one more round. 97 00:07:03.760 --> 00:07:05.650 Hey, Fatty. 98 00:07:05.650 --> 00:07:08.830 Huh? Fatty? 99 00:07:08.830 --> 00:07:11.200 Why can't you eat well? 100 00:07:12.130 --> 00:07:15.170 Oh, my bad. It's your second serving. 101 00:07:17.830 --> 00:07:19.790 Eat a lot, Fatty. 102 00:07:21.630 --> 00:07:22.880 Hey, Hyeong. 103 00:07:22.880 --> 00:07:25.430 She's Fatty? Fatty? 104 00:07:25.430 --> 00:07:27.520 - You weight lift, right? - Yes! 105 00:07:27.520 --> 00:07:29.080 - Weightlifting, - Fighting! 106 00:07:34.070 --> 00:07:36.900 Hi, Fatty! Good Morning! 107 00:07:38.360 --> 00:07:41.360 Give me a high five! 108 00:07:41.360 --> 00:07:43.610 Give me a high five! 109 00:07:43.610 --> 00:07:46.230 High five! 110 00:07:46.230 --> 00:07:48.520 If you do I'll leave. Give me a high five! 111 00:07:48.520 --> 00:07:50.360 Hey, you punk! 112 00:07:50.360 --> 00:07:52.550 Hey. Go run! 113 00:07:52.550 --> 00:07:55.300 Work hard! 114 00:08:10.480 --> 00:08:12.420 That's just words! 115 00:08:12.420 --> 00:08:15.040 Hey! 116 00:08:15.040 --> 00:08:19.090 Oh! Hi, Fatty! 117 00:08:26.340 --> 00:08:34.320 Jeong Joon Hyeong. Don't call me Fatty from now on. 118 00:08:34.320 --> 00:08:37.320 I'm not the fatty I was before. 119 00:08:37.320 --> 00:08:39.960 I warned you. 120 00:08:39.960 --> 00:08:46.930 Sidenote, I can beat up boys too. Got it? 121 00:08:46.930 --> 00:08:49.890 You didn't like to hear it. I'm sorry, Fatty. 122 00:08:49.890 --> 00:08:51.800 - What? - Hm. 123 00:08:57.210 --> 00:08:58.970 I'm not coming. 124 00:09:00.990 --> 00:09:02.900 I don't want to. 125 00:09:12.750 --> 00:09:15.130 You're trying to do something again. 126 00:09:15.130 --> 00:09:17.480 Why? 127 00:09:19.630 --> 00:09:21.310 Come? 128 00:09:24.030 --> 00:09:25.550 What? 129 00:09:29.290 --> 00:09:32.850 - Hey! - I told you I hit men too. 130 00:09:32.850 --> 00:09:37.030 This is my warning. Watch yourself. 131 00:09:42.360 --> 00:09:47.260 Hey! It comes out automatically whenever I see you. What do you want me to do? 132 00:09:47.260 --> 00:09:50.690 Once you're Fatty, you're always Fatty! 133 00:09:50.690 --> 00:09:52.880 See you again next time, Fatty! 134 00:09:52.880 --> 00:09:55.310 Her butt's heavy. 135 00:09:55.310 --> 00:09:57.160 - What's wrong with you?! - What? 136 00:09:57.160 --> 00:09:58.630 Don't go overboard! 137 00:09:58.630 --> 00:10:02.220 The moment she walked towards us, I felt like my life was in danger! 138 00:10:02.220 --> 00:10:04.220 She's part of the weightlifting program! Weightlifting! 139 00:10:04.220 --> 00:10:06.060 Why are you like that to her? It's so unlike you. 140 00:10:06.060 --> 00:10:11.700 I wonder why's it so fun? It's funny that Kim Bok Joo's doing weightlifting. 141 00:10:11.700 --> 00:10:14.590 It's funny watching her yelling at the top of her lungs when she's pissed. 142 00:10:14.590 --> 00:10:17.820 She's got a powerful kick, but nothing else has changed. 143 00:10:17.820 --> 00:10:22.330 You're putting your life on the line for fun. You're so accepting! 144 00:10:22.330 --> 00:10:24.290 It's fun! 145 00:10:24.290 --> 00:10:28.280 I'm so pissed! Crazy bastard, Jeong Joon Hyeong. He just suddenly had to pop out of nowhere! 146 00:10:28.280 --> 00:10:31.690 Hey, it's because you're always shaking in annoyance that he does it more. 147 00:10:31.690 --> 00:10:33.760 He finds it super funny. 148 00:10:33.760 --> 00:10:36.960 And being completely honest, it's not like you have absolutely no fault in all this. 149 00:10:36.960 --> 00:10:38.770 Who's the one that made a normal guy into a pervert? 150 00:10:38.770 --> 00:10:42.660 Hey. I misunderstood because of the situation. I apologized too. 151 00:10:42.660 --> 00:10:46.700 Regardless, I'm only envious of you. 152 00:10:46.700 --> 00:10:52.090 Whether he teases me or not, if I had a handsome guy from the same class as me, I'd have nothing else to wish for. 153 00:10:52.090 --> 00:10:55.800 How satisfying is it! Just looking at him cleanses your eyes! 154 00:10:55.800 --> 00:10:57.690 And having that pride of knowing him! 155 00:10:57.690 --> 00:11:00.540 Cleansing your eyes, my ass. My eyes are being strained to the point I could die. 156 00:11:00.540 --> 00:11:03.140 Even though you say that, your heart flutters a bit, right? 157 00:11:03.830 --> 00:11:04.700 What the heck? 158 00:11:04.700 --> 00:11:08.590 A classmate that handsome suddenly started hanging around you. 159 00:11:08.590 --> 00:11:09.950 Yet you say your heart isn't racing? 160 00:11:09.950 --> 00:11:12.990 If they dated, her heart would definitely race! 161 00:11:12.990 --> 00:11:17.340 Hey! What's so handsome about him? And so what if he is handsome? Does that mean everyone has to fall for him? 162 00:11:17.340 --> 00:11:21.040 From the beginning, unlike you two, I'm not interested in men! 163 00:11:21.040 --> 00:11:25.130 Is this the time to be worried about dating? I'm so busy with weightlifting! 164 00:11:26.240 --> 00:11:28.960 Of course you fall for guys when they're handsome. 165 00:11:36.290 --> 00:11:39.420 Welcome. 166 00:11:47.670 --> 00:11:49.220 Yes, this is Bok Chicken! 167 00:11:49.220 --> 00:11:52.180 Yes, the beer is served! 168 00:11:52.180 --> 00:11:54.980 The orders are a bit behind, so you need to wait 30 minutes. 169 00:11:54.980 --> 00:11:58.560 Yes, I will go there quickly. Thank you! 170 00:11:59.530 --> 00:12:01.520 A half-and-half, Dad! 171 00:12:02.840 --> 00:12:05.630 Excuse me? 172 00:12:12.880 --> 00:12:14.800 You heard me, right Dad? A half-and-half. 173 00:12:14.800 --> 00:12:19.050 I'm not deaf, so just go back to school. I'm firing you as a part-timer from this moment on. 174 00:12:19.050 --> 00:12:24.530 Seriously? Boss Kim, you're completely one-sided! Fine. 175 00:12:25.630 --> 00:12:26.590 What? 176 00:12:26.590 --> 00:12:30.940 Would I be doing this because I want to get my palms read? Give me some money and I'll work. 177 00:12:30.940 --> 00:12:34.150 If you don't, I'm going to turn you in for labor laws! Employing without pay! 178 00:12:34.150 --> 00:12:35.520 Shut up, you brat! 179 00:12:35.520 --> 00:12:39.550 Then give me the money that I spent feeding, clothing, and raising you for so many years! 180 00:12:39.550 --> 00:12:45.170 You already eat twice as much as other kids, and I blew my back out trying to support you, but you don't even do practice! 181 00:12:45.170 --> 00:12:48.630 You're even worse, you bastard! Why did you call her uselessly? 182 00:12:48.630 --> 00:12:50.700 Then should we not accept the group customers for the first time in a long time? 183 00:12:50.700 --> 00:12:52.960 Hyung, you do the cooking and I do the serving. Who'll do the delivery then? 184 00:12:52.960 --> 00:12:54.440 I ought to... You did nothing right either! 185 00:12:54.440 --> 00:12:56.670 Excuse me, please give us some popped corn. 186 00:12:56.670 --> 00:12:58.840 Yes! 187 00:12:58.840 --> 00:13:01.130 - It's delicious, isn't it? - It's killer. 188 00:13:01.130 --> 00:13:03.950 Oh, my. Oh, yes. I'll bring some popped corn! 189 00:13:03.950 --> 00:13:07.920 Hey, buddy. Should we each eat a whole chicken? 190 00:13:07.920 --> 00:13:09.730 - This restaurant makes really good popped corn. - Okay. 191 00:13:09.730 --> 00:13:11.310 Please give us a lot! 192 00:13:11.310 --> 00:13:15.920 Wow, how many servings of popped corn are those bastards going to shove down after only ordering two glasses of beer? 193 00:13:15.920 --> 00:13:18.740 Don't speak about our beloved oppas any way that you want to! 194 00:13:19.420 --> 00:13:20.440 Can't you tell?! 195 00:13:20.440 --> 00:13:25.870 The pride of our Haneul University, the national representative in shooting. It's Oppa Jong Seok. 196 00:13:25.870 --> 00:13:28.800 Those kind of people have to come here a lot for our chicken restaurant to be a success. 197 00:13:28.800 --> 00:13:31.160 Uncle, you really don't know how to do business. 198 00:13:31.160 --> 00:13:33.210 He looks just like mine. 199 00:13:33.210 --> 00:13:35.570 Just bring the popped corn. 200 00:13:37.360 --> 00:13:40.130 Don't make me pop your corn. 201 00:13:42.810 --> 00:13:45.050 - Sunbae, here! - This is yours. 202 00:13:45.050 --> 00:13:48.320 Oh, thanks! You're suffering a lot doing tedious work. 203 00:13:48.320 --> 00:13:49.440 Hey, you don't have mine? 204 00:13:49.440 --> 00:13:52.810 Yes. Sunbae, you don't really put out any laundry for us to do. 205 00:13:52.810 --> 00:13:56.120 Hey, just give it to them! Stop flipping the same clothes inside out and wearing them again! 206 00:13:56.120 --> 00:13:58.730 Hey, there's something I need to make absolutely clear. 207 00:13:58.730 --> 00:14:04.650 I swear, in all honesty it's not because I'm damn dirty and lazy! It's because I'm thinking of these kids. 208 00:14:04.650 --> 00:14:07.710 Hey, I just so happen to be hungry right now. For these kids who worked so hard, 209 00:14:07.710 --> 00:14:10.570 treat us all to a snack! 210 00:14:11.790 --> 00:14:15.670 Hey, you're the one who just happens to be hungry. Why do I have to be the one to buy snacks for them? 211 00:14:18.000 --> 00:14:21.090 I don't know if I should treat you, but you guys want me to? 212 00:14:21.090 --> 00:14:22.400 Thank you! 213 00:14:22.400 --> 00:14:24.420 - You want it? - Yes! 214 00:14:24.420 --> 00:14:26.780 - Then let's go! - Go! 215 00:14:26.780 --> 00:14:29.520 - Let's go! - Let's go!!! 216 00:14:29.520 --> 00:14:32.030 Jeong Joon Hyeong! 217 00:14:38.120 --> 00:14:41.630 What the heck? Why is there a vanity here? 218 00:14:41.630 --> 00:14:44.710 Did this Ahjussi pick something up somewhere again? 219 00:14:48.830 --> 00:14:51.480 What are you doing right now? 220 00:14:53.180 --> 00:14:56.730 I don't know if this popped corn will suit your taste. 221 00:14:56.730 --> 00:14:58.990 Please eat a lot. 222 00:14:58.990 --> 00:15:00.430 Wait, wait. 223 00:15:00.430 --> 00:15:03.960 Have I possibly seen you somewhere? 224 00:15:06.860 --> 00:15:10.920 Wait, you know...that patient from that weekend drama 225 00:15:10.920 --> 00:15:14.810 that was in the bed next to the main character when he got admitted to the hospital. 226 00:15:14.810 --> 00:15:16.420 Ah... 227 00:15:16.420 --> 00:15:19.380 Yes, I think... I think that is me. 228 00:15:19.380 --> 00:15:20.860 Yes, it's me! 229 00:15:20.860 --> 00:15:23.430 I didn't have much screen time. Your sight is amazing! 230 00:15:23.430 --> 00:15:26.240 Wow, this is my first time meeting a celebrity. It's so fascinating. 231 00:15:26.240 --> 00:15:27.500 You're so handsome. 232 00:15:27.500 --> 00:15:30.010 You're really handsome. 233 00:15:30.010 --> 00:15:35.530 Celebrities also drink alcohol, fart and poop just like other people. 234 00:15:35.530 --> 00:15:40.100 Jeez, why are you acting like that? You look like the main character from a comic. (Reference to W) 235 00:15:40.100 --> 00:15:43.720 Go on and eat all of this. Eat all you want. 236 00:15:51.340 --> 00:15:54.990 Father, what's with the vanity at home? You picked it up from the street, didn't you. 237 00:15:54.990 --> 00:15:57.150 N-No, you brat! 238 00:15:57.150 --> 00:16:00.630 It's because you always throw a fit saying there aren't any big mirrors at home! 239 00:16:00.630 --> 00:16:03.330 So you paid money and bought it? You did? 240 00:16:03.330 --> 00:16:05.140 Of course I did! 241 00:16:05.140 --> 00:16:08.950 I bought it off the internet not too long ago. 242 00:16:08.950 --> 00:16:14.260 And you were making a fuss asking what kind of athlete needs a mirror. You're such a tsundere. 243 00:16:14.260 --> 00:16:16.030 What? Pansy? (Tchon-ddegi) 244 00:16:16.030 --> 00:16:20.430 Tsundere. A man who's actually attentive even though he acts like he's not. 245 00:16:20.430 --> 00:16:23.780 Ha. What foreign language... 246 00:16:23.780 --> 00:16:26.710 Dae Woo! Go out and deliver this. 247 00:16:26.710 --> 00:16:32.480 Aigoo, how could a celebrity that people recognize deliver? Ah, really. 248 00:16:37.830 --> 00:16:40.950 Dad, I'll be right back. Where is it? 249 00:16:40.950 --> 00:16:43.770 - School. - Got it. 250 00:16:44.640 --> 00:16:47.720 I-I... I could have gone, though. 251 00:17:00.140 --> 00:17:02.190 What the heck? 252 00:17:02.190 --> 00:17:06.730 It's already been over thirty minutes! Should we cancel our order and order from somewhere else? 253 00:17:06.730 --> 00:17:09.760 Why? That place gives so many delicious chickens... 254 00:17:09.760 --> 00:17:12.530 They'll get here. Just wait and stop whining. 255 00:17:12.530 --> 00:17:16.220 Ah, I'm starving! 256 00:17:16.220 --> 00:17:20.070 This is Bok Chicken! Chicken! Here's the chicken. 257 00:17:20.070 --> 00:17:22.390 The chicken is here! Bok Chicken! 258 00:17:22.390 --> 00:17:24.930 - Yes, yes! - Over here! 259 00:17:31.420 --> 00:17:33.720 You deliver chicken, too? 260 00:17:33.720 --> 00:17:37.330 One fried, one seasoned, one teriyaki. That will be $38. 261 00:17:37.330 --> 00:17:39.290 Ah. Yes, yes. 262 00:17:40.040 --> 00:17:43.580 You're a jack of all trades. Are you able to work a part-time job while doing your sport? 263 00:17:43.580 --> 00:17:45.940 That'll be $38. 264 00:17:46.980 --> 00:17:49.730 Just give it to her. She's waiting. 265 00:17:53.880 --> 00:17:56.100 Looks like she's having a hard time again. 266 00:17:58.060 --> 00:18:00.220 I'll have to let her rest awhile. 267 00:18:00.220 --> 00:18:02.690 Let me try it first. 268 00:18:02.690 --> 00:18:05.340 We'll eat it and then I'll pay you if it's good. 269 00:18:05.340 --> 00:18:06.880 So why don't you go and sit down over there for a while? 270 00:18:06.880 --> 00:18:11.680 A large person is dripping meat juice, so this heart of mine is really anxious. 271 00:18:11.680 --> 00:18:12.770 Let's eat! 272 00:18:12.770 --> 00:18:14.200 I want the drumstick! 273 00:18:14.200 --> 00:18:15.800 Right, let's eat. Let's eat. 274 00:18:15.800 --> 00:18:18.500 - Give me the drumstick. - Alright, let's eat. 275 00:18:18.500 --> 00:18:20.260 I'll treat you guys. 276 00:18:21.160 --> 00:18:26.550 I do owe you something, so I'll treat you. Eat up. 277 00:18:30.860 --> 00:18:32.830 Hey, hey. Let's eat first. 278 00:18:32.830 --> 00:18:34.910 - Here. - Let's eat, let's eat. 279 00:18:56.930 --> 00:18:59.410 Aigoo, where is it? 280 00:19:06.900 --> 00:19:10.810 Ah, I should've given it to her without joking, what am I putting myself through all this for? 281 00:19:15.230 --> 00:19:16.760 Bok Chicken 282 00:19:16.760 --> 00:19:18.990 I found it! 283 00:19:22.740 --> 00:19:25.290 Just go. You've got training tomorrow. 284 00:19:25.290 --> 00:19:27.990 I got it. Go back in, Dad. 285 00:19:27.990 --> 00:19:29.970 - Dad? - Ah! 286 00:19:29.970 --> 00:19:32.360 This is the pay from the chicken. 287 00:19:33.400 --> 00:19:35.660 They didn't pay with card? 288 00:19:35.660 --> 00:19:37.760 Yeah, they gave me cash. 289 00:19:37.760 --> 00:19:39.400 Go back in, Dad. I'll go to the hospital later. 290 00:19:39.400 --> 00:19:40.870 Forget it. Why do you keep coming? 291 00:19:40.870 --> 00:19:43.640 I understand, Boss Kim. Please go back in and rest! 292 00:19:43.640 --> 00:19:45.390 - Go. - Ah, just go back in. 293 00:19:45.390 --> 00:19:46.660 Go back in, Sir! 294 00:19:46.660 --> 00:19:49.200 Go on back in, Sir! 295 00:20:01.570 --> 00:20:04.330 Punk, she's a devoted daughter. 296 00:20:13.310 --> 00:20:16.290 You're telling us to ride this? This thing? 297 00:20:16.290 --> 00:20:19.060 Why all of a sudden? Did the bus break down? 298 00:20:19.060 --> 00:20:20.600 I guess so. 299 00:20:20.600 --> 00:20:23.170 Ah, these people! They should tell us first! 300 00:20:23.170 --> 00:20:26.670 Hey, hey forget that. We don't have any time, so hurry up and get on. 301 00:20:26.670 --> 00:20:29.570 - No, I think this is not it. - If we ride on that bus... 302 00:20:29.570 --> 00:20:31.580 Hey, shh. 303 00:20:31.580 --> 00:20:33.290 Do you guys know how much of a relief this is? 304 00:20:33.290 --> 00:20:38.500 It's a relief Hyeong Cheol had to get home because of his great-grandmother's funeral. If we had that pig with us too then-ugh. 305 00:20:38.500 --> 00:20:40.300 - Feel grateful and get on quickly. - Thank you. 306 00:20:40.300 --> 00:20:43.240 - Hey, I said get on. - Coach! 307 00:20:43.240 --> 00:20:44.830 Guys! 308 00:20:46.310 --> 00:20:47.740 Wait! 309 00:20:48.430 --> 00:20:50.300 Wait wait! 310 00:20:53.180 --> 00:20:55.630 I was worried I'd be late, so I rode a taxi here. 311 00:20:55.630 --> 00:20:58.740 Mom said I didn't have to take her to the cemetery. 312 00:20:58.740 --> 00:21:02.920 Hong Cheol, weren't you supposed to be going to visit your grandmother's cemetery? 313 00:21:02.920 --> 00:21:06.020 - Get on. Hurry up and get on. - Let's go. 314 00:21:06.020 --> 00:21:09.960 Hey, Hong Cheol. You should've really gone to the cemetery with her, you rascal. 315 00:21:09.960 --> 00:21:11.270 - Mom said... - Hey, hurry up and get on! 316 00:21:11.270 --> 00:21:12.940 That's right, that's right. 317 00:21:12.940 --> 00:21:15.680 Get on. 318 00:21:15.680 --> 00:21:17.190 It's so cramped! 319 00:21:17.190 --> 00:21:20.090 Aigo, so cramped. 320 00:21:20.090 --> 00:21:22.780 Ow, seriously! 321 00:21:22.780 --> 00:21:25.930 Hey! Sunbae, not there! 322 00:21:27.000 --> 00:21:29.440 Hey, move over. 323 00:21:29.440 --> 00:21:32.630 - Ow, ow! - You stand! 324 00:21:32.630 --> 00:21:35.300 Sorry. 325 00:21:35.300 --> 00:21:38.470 Don't come here! Don't! 326 00:21:38.470 --> 00:21:40.420 It's fine! It's fine. 327 00:21:40.420 --> 00:21:44.330 Wait, wait, wait! Stay still! Ah, seriously. 328 00:21:44.330 --> 00:21:47.950 How the hell do these people think this is working! 329 00:21:47.950 --> 00:21:49.970 Wait here! 330 00:21:55.290 --> 00:21:56.890 Yes, thank you! 331 00:21:56.890 --> 00:21:58.940 Hey, are you happy? Huh? 332 00:22:00.790 --> 00:22:04.290 Aigoo, how nice. 333 00:22:06.440 --> 00:22:09.600 What's with this? They've never complied when we complained. 334 00:22:09.600 --> 00:22:12.220 He said that we'd get a 30% cut of our operating expenses. 335 00:22:12.220 --> 00:22:16.490 What?! What is that? He already cut 10%! 336 00:22:16.490 --> 00:22:18.680 He said that he raised the price last year, so he won't raise it anymore. 337 00:22:18.680 --> 00:22:23.490 Well, it's the superintendent's school. He said that he wouldn't pay much for our meal so we should eat less. 338 00:22:23.490 --> 00:22:25.660 If we say anything else, he'll just get pissed. 339 00:22:26.920 --> 00:22:29.170 Wow, he's too much, seriously! 340 00:22:29.170 --> 00:22:32.410 He should just tell them not to breathe! He's going to cut down their meals? 341 00:22:32.410 --> 00:22:33.650 How the hell are they going to lift weights without that!? 342 00:22:33.650 --> 00:22:36.250 The kids are looking. Smile. 343 00:22:36.250 --> 00:22:38.860 Coach! Hurry up and get on! 344 00:22:38.860 --> 00:22:41.390 The kids would probably feel something if you feed them. 345 00:22:41.390 --> 00:22:43.780 It could become a source of motivation! 346 00:22:45.510 --> 00:22:48.260 Go! Go! 347 00:22:48.260 --> 00:22:49.990 Why wouldn't you get chicken delivered? 348 00:22:49.990 --> 00:22:52.900 Oh, welcome! Please have a seat. 349 00:22:52.900 --> 00:22:55.470 Hey, you said that you'd buy us lunch! 350 00:22:55.470 --> 00:22:59.530 Hey, will the sky fall just because you eat chicken for lunch again? 351 00:22:59.530 --> 00:23:03.030 Sir! Oh, we'd like two orders of fried chicken and one order of seasoned chicken. 352 00:23:03.030 --> 00:23:06.130 Two fried and one seasoned. Alright, I understand. 353 00:23:10.900 --> 00:23:16.130 Winner Second Place 354 00:23:21.900 --> 00:23:23.920 Let's go! 355 00:23:23.920 --> 00:23:25.680 I'm ready to pay. 356 00:23:26.630 --> 00:23:31.770 Two orders of fried, one seasoned, and a cola. That's a total of $46. 357 00:23:33.590 --> 00:23:35.680 Here you go. 358 00:23:37.490 --> 00:23:40.600 Also this... 359 00:23:41.300 --> 00:23:43.210 I couldn't give it to you last time. 360 00:23:44.130 --> 00:23:45.480 When? 361 00:23:45.480 --> 00:23:49.770 The... It's been maybe 2, 3, 4, 5 weeks? 362 00:23:49.770 --> 00:23:51.280 Thank you for the meal! 363 00:23:51.280 --> 00:23:54.390 Student! Student! 364 00:23:54.390 --> 00:23:57.430 Hyung, what's wrong? 365 00:23:57.430 --> 00:24:02.320 I don't remember letting him put it on a tab, but he says I did. 366 00:24:02.320 --> 00:24:03.980 Then, maybe I did? 367 00:24:05.850 --> 00:24:07.860 Oh! Ow. 368 00:24:08.520 --> 00:24:10.650 It hurts. 369 00:24:10.650 --> 00:24:15.080 You've all worked hard today. When you get home, remember to loosen up what you've worked out with sauna. 370 00:24:15.080 --> 00:24:17.760 Do some stretching before you go to bed. 371 00:24:17.760 --> 00:24:20.460 You worked hard! Alright, dismissed! 372 00:24:20.460 --> 00:24:22.550 Dismissed! 373 00:24:22.550 --> 00:24:26.230 You worked hard! Go on, go. Go on. 374 00:24:26.230 --> 00:24:28.930 Coach. 375 00:24:30.650 --> 00:24:32.600 What, we said you're dismissed. 376 00:24:32.600 --> 00:24:35.600 You said that we'd go out to eat after we finished today's training. 377 00:24:36.260 --> 00:24:37.770 Out to eat? 378 00:24:37.770 --> 00:24:42.090 - That's right. - You said that we'd go out to eat together. 379 00:24:42.690 --> 00:24:44.330 Did I say something like that? 380 00:24:44.330 --> 00:24:47.320 - Of course you did! - You can't just forget that! 381 00:24:47.320 --> 00:24:48.840 Take us out to eat! 382 00:24:48.840 --> 00:24:51.950 Hey! Alright! Alright! We'll just do it! Let's do it! 383 00:24:51.950 --> 00:24:54.070 - Let's go out to eat! - YAY! 384 00:24:54.950 --> 00:25:01.700 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki.com 385 00:25:02.520 --> 00:25:05.090 Since when did a hamburger become the menu for eating out? 386 00:25:05.090 --> 00:25:06.320 I know, right? 387 00:25:06.320 --> 00:25:08.520 - Isn't this just a snack? - Hey! 388 00:25:10.360 --> 00:25:14.980 If you eat it during meal time, it's a meal. When you eat it in between, it's a snack. You're all in over your heads. 389 00:25:14.980 --> 00:25:18.140 - Those who don't want to eat it don't eat it. - We'll eat well! 390 00:25:28.910 --> 00:25:32.160 Eat more of this, I don't really have an appetite. 391 00:25:32.900 --> 00:25:35.730 No, Professor. Just eat. 392 00:25:35.730 --> 00:25:38.730 Hey, Hong Cheol, you eat this. 393 00:25:38.730 --> 00:25:42.060 I ate some ramyun secretly earlier, so I'm not really that hungry. 394 00:25:42.060 --> 00:25:43.930 I don't have to eat it. 395 00:25:43.930 --> 00:25:47.320 Eat it, hurry up and eat it. 396 00:25:47.320 --> 00:25:51.160 It feels like I'm not digesting well because I didn't chew up the ramyun enough. 397 00:25:51.160 --> 00:25:54.370 Maybe I need to prick my finger, ow. ( remedy for indigestion) 398 00:25:56.600 --> 00:25:58.320 Punks, let's go. 399 00:25:58.320 --> 00:25:59.440 Where to, Professor? 400 00:25:59.440 --> 00:26:01.820 You think they'll be able to lift weights with a piece of hamburger? 401 00:26:01.820 --> 00:26:05.290 Let's go eat some meat! 402 00:26:07.030 --> 00:26:09.450 - Yes, let's go! - Professor! 403 00:26:09.450 --> 00:26:11.140 Where are we going? 404 00:26:28.560 --> 00:26:34.870 Honey! Where did you go without answering my call? 405 00:26:39.500 --> 00:26:42.200 Where did I leave my phone? 406 00:26:42.200 --> 00:26:45.280 Ah, I left it in there. I lost my mind for a second there. 407 00:26:45.280 --> 00:26:47.610 You're as pretty as always. 408 00:26:49.230 --> 00:26:51.420 It's been a while ex-boyfriend. 409 00:26:51.420 --> 00:26:54.900 Yeah, it's been a while. 410 00:26:56.700 --> 00:27:00.570 I guess Tae-Reung gives good food, you look great. 411 00:27:01.490 --> 00:27:06.590 That food is good. But I came because I missed you. 412 00:27:09.130 --> 00:27:11.970 If you're just testing me, then stop. 413 00:27:11.970 --> 00:27:14.290 I'm peaceful right now. 414 00:27:15.940 --> 00:27:19.030 I know. I was just throwing a joke out there, because it's awkward. 415 00:27:20.290 --> 00:27:23.890 But it is nice seeing your face. 416 00:27:24.410 --> 00:27:26.670 It's good that you look okay. 417 00:27:28.190 --> 00:27:30.120 I have to get going. 418 00:27:30.120 --> 00:27:34.500 Oh, go. I can keep acting like I know you, right? 419 00:27:34.500 --> 00:27:37.840 Of course. It's corny to ignore each other. 420 00:27:38.460 --> 00:27:40.030 I'm going. 421 00:28:45.450 --> 00:28:46.700 Eat up! 422 00:28:46.700 --> 00:28:49.390 Auntie, 3 more servings of galbi please! 423 00:28:49.390 --> 00:28:52.790 Hey! You better get the portions right. Raw-Seasoned-Fried-Cold, got it? 424 00:28:52.790 --> 00:28:55.870 - Of course! - It's always RSFC at a meat place. Unseasoned meat, Seasoned meat, Fried Rice, Cold noodles 425 00:28:55.870 --> 00:28:58.430 This! Is! Real! BBQ! Dinner! Swag! 426 00:28:58.430 --> 00:29:03.110 - But what does "Raw, Seasoned, Fried, Cold" mean, Sunbae? - Ye Bi! 427 00:29:03.110 --> 00:29:07.820 What the heck, Ye Bi? Are you sitting here when you don't even know what that means? 428 00:29:07.820 --> 00:29:09.860 Okay, listen up. 429 00:29:09.860 --> 00:29:14.380 At a meat place, if you just clutter around, ordering whatever you see, then you end up getting full, uselessly. 430 00:29:14.380 --> 00:29:16.600 This "Raw, Marinated, Fried, Cold" 431 00:29:16.600 --> 00:29:18.710 was made in order to lessen those risks. 432 00:29:18.710 --> 00:29:22.410 You can call it an efficient course set. 433 00:29:22.410 --> 00:29:26.220 First! [Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 1: Raw Meat] 434 00:29:26.220 --> 00:29:28.190 First, you eat raw meat. 435 00:29:28.190 --> 00:29:30.420 After that, marinated meat! 436 00:29:30.420 --> 00:29:34.140 Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 2: Seasoned Meat 437 00:29:36.730 --> 00:29:38.530 Then when you feel that you filled your stomach with enough meat, 438 00:29:38.530 --> 00:29:42.020 then the always-needed course at a meat joint, fried rice! 439 00:29:42.020 --> 00:29:43.580 Auntie, please bring us 5 servings of fried rice. 440 00:29:43.580 --> 00:29:46.830 Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 3: Fried Rice 441 00:29:48.770 --> 00:29:51.860 Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 4: Cold Noodles 442 00:29:53.600 --> 00:29:56.200 If you cleanly finish up with cold noodles last, 443 00:29:56.200 --> 00:30:00.910 you can say you've perfectly cleared the meat meal. 444 00:30:10.450 --> 00:30:14.750 Juniors, how do you feel after personally experiencing Raw-Seasoned-Fried-Cold's training? 445 00:30:14.750 --> 00:30:16.570 - We respect you, seniors. - We respect you, seniors. 446 00:30:16.570 --> 00:30:20.410 Ah, you cutie pies. Have some wraps. 447 00:30:21.530 --> 00:30:25.650 Coach Choi, eat some too. Eating is how you survive. 448 00:30:25.650 --> 00:30:28.880 Let's eat to our deaths today too. 449 00:30:30.040 --> 00:30:33.830 - Ah, this box too. - Alright. 450 00:30:33.830 --> 00:30:36.910 - Good work, Honey. - Oh? 451 00:30:36.910 --> 00:30:39.330 - That scared me. - Goodness, who is that? 452 00:30:40.300 --> 00:30:43.830 - You rascal, you scared me! - You scared me! 453 00:30:46.160 --> 00:30:47.730 I'm hungry, Mom. 454 00:30:47.730 --> 00:30:50.460 - Do you know what time it is right now? You still haven't eaten? - I couldn't eat. 455 00:30:50.460 --> 00:30:52.620 - You've lost so much weight. - Then, should we have some delicious meat? 456 00:30:52.620 --> 00:30:54.620 - Oh, that sounds good! - Goodness. 457 00:30:54.620 --> 00:30:57.060 - Give me a minute for this. - Okay. 458 00:30:57.060 --> 00:31:00.200 - Help your dad. - Dad, let's go together! 459 00:31:36.070 --> 00:31:39.370 Merry Christmas... I'm proud of you... I miss you, Joon Hyeong. From Mom, Canada. 460 00:31:42.590 --> 00:31:44.840 From Mom... 461 00:32:16.050 --> 00:32:21.520 Ah, this hurts my pride! One stroke? The difference is just one stroke? I'm the one and only swimmer! 462 00:32:21.520 --> 00:32:24.180 Hey, I know that you went easy on me. 463 00:32:24.180 --> 00:32:27.650 You rascal, how dare you play with your older brother? You grew a lot, Jeong Joon Hyeong. 464 00:32:27.650 --> 00:32:29.440 Was it obvious? 465 00:32:30.480 --> 00:32:32.840 Still, you're much better than an amateur. 466 00:32:32.840 --> 00:32:35.960 - Hey, I used to swim too. - That's what I mean. 467 00:32:35.960 --> 00:32:39.440 If you're a doctor, you shouldn't have athletic abilities. How can someone be so perfect? 468 00:32:39.440 --> 00:32:43.490 You're such a jerk. You even have talent in classical music and the fine arts! 469 00:32:43.490 --> 00:32:46.990 Hey, you're really good at swimming. 470 00:32:46.990 --> 00:32:51.910 Good, my ass. Would someone who's good be disqualified at very chance possible? I'm not an idiot. 471 00:33:11.970 --> 00:33:13.950 Here. 472 00:33:22.720 --> 00:33:25.390 Does the start bother you that much? 473 00:33:25.390 --> 00:33:26.890 Of course. 474 00:33:27.490 --> 00:33:31.800 Swimming is as essential to me as eating and sleeping are. Of course, I'm concerned. 475 00:33:33.900 --> 00:33:35.790 Hyung. 476 00:33:37.010 --> 00:33:39.870 If I hadn't done swimming, 477 00:33:40.840 --> 00:33:43.970 would I have just been a regular college student? 478 00:33:43.970 --> 00:33:49.760 I would have run a few part-time jobs and traveled around the country during breaks. 479 00:33:49.760 --> 00:33:52.140 What? Do you want to go on vacation? 480 00:33:52.140 --> 00:33:57.130 No, rather than that, swimming isn't working out as I want it to. 481 00:33:57.130 --> 00:33:59.430 I'm just iffy. 482 00:34:04.080 --> 00:34:07.560 You miss your Mom, don't you? 483 00:34:14.020 --> 00:34:18.220 Well, I always miss Mom. Our mom is amazing. 484 00:34:18.220 --> 00:34:19.540 Not our mom. 485 00:34:19.540 --> 00:34:24.050 I'm over 20, I can't be whining about my mom. I hate it. 486 00:34:24.050 --> 00:34:25.800 Let's go home. 487 00:34:50.520 --> 00:34:52.910 Now, Professor! 488 00:34:55.530 --> 00:34:56.620 Oh... 489 00:34:56.620 --> 00:34:59.070 You slept here again? 490 00:34:59.070 --> 00:35:04.730 I told you to go sleep at home. Sleeping outside will become a habit. 491 00:35:06.400 --> 00:35:09.380 I guess I fell asleep here. You're here early. 492 00:35:09.380 --> 00:35:11.240 Professor, 493 00:35:11.240 --> 00:35:13.620 can't you two just get back together? 494 00:35:13.620 --> 00:35:15.570 - What? - I mean, 495 00:35:15.570 --> 00:35:19.790 is being your friend's guarantor a sin worthy of death? How can she ask for a divorce because of that? 496 00:35:19.790 --> 00:35:22.690 How can life be like this? 497 00:35:22.690 --> 00:35:27.930 You're always drinking because you miss your children and pay child support, and it's not as if that's a manageable amount. 498 00:35:27.930 --> 00:35:32.580 Your wife wears clothes bought only at the high-end department store, doesn't she? Also, she buys prepared food there. 499 00:35:35.500 --> 00:35:41.650 - Why are you getting angry? - When did I ever get angry? I'm just saying this out of frustration. 500 00:35:41.650 --> 00:35:44.870 Da Hee is still young. My wife is a bit immature. 501 00:35:44.870 --> 00:35:47.880 Not every young person is immature. 502 00:35:50.030 --> 00:35:55.550 I'm sorry if I was out of place but from now on, please don't use your personal money. 503 00:35:55.550 --> 00:35:58.270 I'll take care of it within the budget. 504 00:35:58.270 --> 00:36:01.360 What will you take care of? It's fine. 505 00:36:01.360 --> 00:36:05.320 I'll do it somehow, so you just need to sleep at home. 506 00:36:05.320 --> 00:36:07.680 Please just! 507 00:36:07.680 --> 00:36:10.170 Please just take care of your health. 508 00:36:10.170 --> 00:36:12.460 Seriously... 509 00:36:12.460 --> 00:36:16.050 Ah, look at him, look at him. He has digestion problems. 510 00:36:22.880 --> 00:36:28.750 Ah, I'm really feeling lazy. I should've bought this earlier. Why didn't I? 511 00:36:46.500 --> 00:36:49.050 What do you pray for so earnestly each morning? 512 00:36:49.940 --> 00:36:51.320 A gold medal? 513 00:36:51.320 --> 00:36:55.900 Whether I pray or chant a Buddhist prayer, why do you care? 514 00:36:55.900 --> 00:36:59.790 Really? Train well today, don't get hurt. 515 00:37:06.830 --> 00:37:09.880 What's wrong with him? He's not even provoking me. 516 00:37:10.770 --> 00:37:12.420 Switch. 517 00:37:16.170 --> 00:37:18.250 I'm sorry I'm late! 518 00:37:18.250 --> 00:37:20.680 Coach Choi, what is that? 519 00:37:20.680 --> 00:37:23.290 Ah, this? These are snacks for the kids. 520 00:37:23.290 --> 00:37:26.830 Kids, gather, gather! Gather! 521 00:37:26.830 --> 00:37:32.180 Hey, you've already digested what you ate, right? Let's have a simple snack before we leave. Ta-dah! 522 00:37:34.770 --> 00:37:37.230 Here, take it. Here. 523 00:37:38.040 --> 00:37:39.700 - Thank you! - We'll eat well! 524 00:37:39.700 --> 00:37:42.270 - Professor. - No, it's fine. 525 00:37:42.270 --> 00:37:44.910 Come on, take it. I'm sure you couldn't even eat breakfast properly. 526 00:37:44.910 --> 00:37:47.040 I had a bowl of rice soup. 527 00:37:47.040 --> 00:37:50.140 - By the way, when did you leave? - Coach, 528 00:37:50.140 --> 00:37:54.080 This tastes different. Isn't this from Elephant Snack Shop? 529 00:37:54.080 --> 00:37:56.880 I bought them from a different store. Aren't they good? 530 00:37:56.880 --> 00:38:00.000 - It tastes bad. - I think it tastes good. 531 00:38:00.000 --> 00:38:03.040 - This tastes really bad. - I don't like it. 532 00:38:03.040 --> 00:38:05.280 - This tastes different. - The ham tastes different. 533 00:38:05.280 --> 00:38:09.150 Hey, all kimbap tastes the same. Meat is meat. Just eat it! 534 00:38:09.150 --> 00:38:11.370 You rascals, you've gotten too entitled! 535 00:38:11.370 --> 00:38:14.230 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 536 00:38:14.230 --> 00:38:16.670 - Thank you for the meal. - Thank you. 537 00:38:18.260 --> 00:38:19.920 Take your mark. 538 00:38:32.170 --> 00:38:35.080 Go, go, go! Come on! Faster! 539 00:38:51.230 --> 00:38:52.990 Good work. 540 00:38:53.820 --> 00:38:56.790 - You worked hard today. - Hey, come on. Hurry, hurry, hurry! 541 00:39:00.030 --> 00:39:03.410 I might lose all of my hair at this rate. 542 00:39:03.410 --> 00:39:06.060 - Do you want some too? - Yeah, give it to me. 543 00:39:06.960 --> 00:39:11.760 Jeong Joon Hyeong, I heard that you received an offer to be Choi Tae Hoon's partner 544 00:39:12.590 --> 00:39:16.870 - but you rejected him. Is it true? - What?! 545 00:39:16.870 --> 00:39:22.010 You're awesome! You even declined a world star's offer to be his partner! 546 00:39:23.260 --> 00:39:27.140 But you should have just accepted. While being his partner, you could have earned some money 547 00:39:27.140 --> 00:39:31.830 and got to travel overseas with him. Isn't that better? 548 00:39:32.570 --> 00:39:36.840 Having too much pride can be a loss sometimes. 549 00:39:41.140 --> 00:39:46.840 Ugh, that sociopath! Ugh, that thing! I'm certain he feels inferior compared to you, ugh! 550 00:39:54.710 --> 00:39:57.860 Hey, are you okay? 551 00:39:59.660 --> 00:40:01.660 Joon Hyeong. 552 00:40:03.640 --> 00:40:05.500 You ... 553 00:40:06.400 --> 00:40:09.400 What do you think? It'd be better to do that, wouldn't it? 554 00:40:09.400 --> 00:40:12.980 I was thinking about offering Joon Hyeong psychotherapy anyway. 555 00:40:12.980 --> 00:40:17.730 But some athletes reject therapy overall. 556 00:40:18.970 --> 00:40:24.260 Jeong Jae Yi, you have a talent for pressuring someone so nicely that they can't reject you. 557 00:40:24.260 --> 00:40:25.940 Do it. 558 00:40:26.930 --> 00:40:29.800 Either way, it sounds like you're insulting me. 559 00:40:33.040 --> 00:40:37.330 What is this? All crinkled up. 560 00:40:41.820 --> 00:40:43.920 I'll do it. 561 00:40:56.330 --> 00:40:57.790 There you go. 562 00:41:04.180 --> 00:41:07.630 What? It was you that called me? Not the doctor? 563 00:41:07.630 --> 00:41:08.550 Did I surprise you? 564 00:41:08.550 --> 00:41:12.730 I was wondering why he kept bugging me to give him some coffee, but I see that you were his objective. 565 00:41:12.730 --> 00:41:16.670 That's not it! I was nearby so I just stopped by on the way. 566 00:41:16.670 --> 00:41:18.270 We saw each other this morning. Why do we need to see each other again? 567 00:41:18.270 --> 00:41:22.780 Hey, can't I see you again and again? You're making me sad. 568 00:41:22.870 --> 00:41:24.970 You brothers are really unusual. 569 00:41:25.000 --> 00:41:28.190 Why don't you get filming together in ''Taegeukki: Brotherhood Of War'? 570 00:41:28.220 --> 00:41:32.080 No no, we're two sides of a whole. The older bro who's so kind but unattractive 571 00:41:32.080 --> 00:41:34.720 and the little bro who's bad but totally attractive. 572 00:41:34.720 --> 00:41:38.370 - You come here. Let me put this bandage on your mouth. - I'm sorry. 573 00:41:38.370 --> 00:41:40.730 I'm sorry, Hyung. I was wrong. 574 00:41:41.710 --> 00:41:44.140 I thought about this a bit. 575 00:41:45.000 --> 00:41:47.500 What do you think about getting some counseling? 576 00:41:49.290 --> 00:41:54.280 There are a lot of my famous seniors in that field. You could get introduced to them too. 577 00:41:54.280 --> 00:41:57.100 That's the only thing you've thought about all day, isn't it? 578 00:41:57.100 --> 00:41:59.930 Anyway, you've got such a tiring personality. 579 00:41:59.930 --> 00:42:05.630 Hey, it's better than not getting any. Athletes usually get mental counseling. 580 00:42:07.840 --> 00:42:09.440 Joon Hyeong. 581 00:42:10.630 --> 00:42:14.590 I understand, so just text me the date and time. 582 00:42:14.590 --> 00:42:16.440 I'll go. 583 00:42:16.440 --> 00:42:20.560 That's right, you thought well. You just have to try it at first. 584 00:42:20.560 --> 00:42:22.560 Okay. 585 00:42:25.850 --> 00:42:30.590 - I didn't bring an umbrella... - Take this, I can just run. 586 00:42:30.590 --> 00:42:33.140 It's not pouring that hard, let's go together. 587 00:42:33.140 --> 00:42:38.820 Two men together? Are you nuts? 588 00:42:54.940 --> 00:42:57.640 This looks really similar to my vanity. 589 00:42:57.640 --> 00:43:04.150 Searching for a vanity: Lost around November 16 at 3PM. Someone took our vanity that we put out to decorate. We did not throw it away, so please return it. 590 00:43:07.310 --> 00:43:10.980 Ah, seriously! Dad, seriously! 591 00:43:12.500 --> 00:43:15.890 Why do you keep picking that up? Are we beggars or something?! 592 00:43:16.510 --> 00:43:20.240 I told you I thought someone left it out because it was garbage. 593 00:43:20.240 --> 00:43:25.350 I can't deal with you. Why do you keep picking things up from the street!? Are we some junk yard? 594 00:43:25.350 --> 00:43:30.120 I got it. I'll take it out. That's all I have to do. 595 00:43:33.880 --> 00:43:37.270 Don't! You'll just faint again! 596 00:43:37.270 --> 00:43:42.980 What am I supposed to do then? Dae Ho already fled to play pool. 597 00:43:44.290 --> 00:43:51.040 I'm going insane. Why did he pick this up? Aren't I supposed to keep this out of the rain? 598 00:43:52.670 --> 00:43:55.040 Come on, signal. 599 00:44:09.830 --> 00:44:12.940 - Do you want some help? It looks hard to carry. - What? 600 00:44:12.940 --> 00:44:14.840 No, no, I'm all right. 601 00:44:24.680 --> 00:44:26.590 Go ahead. 602 00:44:26.590 --> 00:44:29.200 Oh, thank you. 603 00:44:52.590 --> 00:44:58.240 Where are you heading? I'm going that way too, so I'll hold the umbrella up for you. 604 00:44:58.240 --> 00:45:00.680 Oh, I'm okay though. 605 00:45:01.530 --> 00:45:07.180 People will curse at me for making a woman carry something like this. 606 00:45:07.180 --> 00:45:11.690 Pardon? A woman...? 607 00:45:22.340 --> 00:45:23.450 I'll help you. 608 00:45:23.450 --> 00:45:26.910 No, no, it's okay. 609 00:45:27.590 --> 00:45:30.320 His voice is so nice too... 610 00:45:39.810 --> 00:45:45.420 You crazy heart, get a hold of yourself, he'll hear you. 611 00:46:04.510 --> 00:46:06.840 Right here. 612 00:46:25.420 --> 00:46:28.850 Thank you. 613 00:46:28.850 --> 00:46:32.720 Well, it was on my way home. You can keep using it. 614 00:46:32.720 --> 00:46:35.030 No, no! I just have to go that way a little bit. 615 00:46:35.030 --> 00:46:38.720 That's far. I'm right over here. 616 00:46:40.930 --> 00:46:43.930 Ah. Thank you. 617 00:46:49.940 --> 00:46:51.390 Ah, this way. 618 00:46:56.450 --> 00:46:58.400 A woman. 619 00:47:00.950 --> 00:47:04.820 A woman? A woman? 620 00:47:05.610 --> 00:47:09.930 Woman... Jeez. 621 00:47:11.280 --> 00:47:15.560 Yes? This is a woman... I mean, Kim Bok Joo. 622 00:47:15.560 --> 00:47:19.800 Yes, Seon Ok. What? 623 00:47:25.910 --> 00:47:30.500 Sunbae! Sunbae Eun Gi, are you okay? 624 00:47:31.710 --> 00:47:37.040 Sunbae! Are you okay? Are you alright? What happened? Sunbae! 625 00:47:37.040 --> 00:47:39.660 Are you alright? What should we do? Everyone is... 626 00:47:39.660 --> 00:47:42.230 Jeong Ran! Are you okay? 627 00:47:42.230 --> 00:47:45.730 - Oh, you're already here? - I feel like I'm dying. 628 00:47:45.730 --> 00:47:49.760 - Professor! - Oh, oh. 629 00:47:49.760 --> 00:47:54.150 You're here, Bok Joo. We're okay. We just got like this after we ate some kimbap. 630 00:47:54.150 --> 00:47:57.670 They said that it's just mild food poisoning, so they just have to get a shot. 631 00:47:58.310 --> 00:48:00.490 That's a relief. 632 00:48:02.890 --> 00:48:06.240 Professor, your shoes... 633 00:48:06.240 --> 00:48:11.670 Oh my, when did these fly off? I'm so old I don't know notice these things. Hold on. 634 00:48:13.440 --> 00:48:19.080 You were really shocked, weren't you? We've always eaten that kimbap, so why is it doing this now? What was in it? 635 00:48:19.900 --> 00:48:24.630 Coach, it's that Elephant Street Food, right? You have to be clear with them on things like this. 636 00:48:24.630 --> 00:48:29.230 No, it was me. 637 00:48:31.840 --> 00:48:34.970 I made that kimbap. 638 00:48:36.580 --> 00:48:40.690 Everyone caught food poisoning from the kimbap that I made. 639 00:48:41.950 --> 00:48:48.170 I shouldn't have bought expired ingredients, I'm insane. 640 00:48:48.170 --> 00:48:50.620 I must have been crazy! 641 00:49:00.030 --> 00:49:02.640 You're being a baby. 642 00:49:02.640 --> 00:49:05.070 Pretending you can't even walk! 643 00:49:09.340 --> 00:49:13.480 Seon Ok looks completely fine. How many rolls did you scarf that you're still like this? 644 00:49:13.480 --> 00:49:17.820 Seon Ok just has a steel stomach! She grew up eating everything and anything in the countryside. 645 00:49:17.820 --> 00:49:21.900 Hey, I guess you're feeling better. You couldn't even talk before. 646 00:49:21.900 --> 00:49:23.880 I think my stomach's a little slimmer now. 647 00:49:23.880 --> 00:49:29.340 Ah, that's right! Hey Bok Joo, what was that earlier about Coach making kimbap? 648 00:49:30.030 --> 00:49:32.780 Maybe the coach was trying to take our operation expense money. 649 00:49:32.780 --> 00:49:37.080 Hey! You still don't know the coach? I should sew up your mouth. 650 00:49:37.080 --> 00:49:40.830 Why are you getting mad, you wench?! I'm a patient. 651 00:49:40.830 --> 00:49:43.180 Then why did she do that? 652 00:49:48.720 --> 00:49:51.770 Yes, Sunbae Eun Gi. This is Bok Joo. 653 00:50:03.800 --> 00:50:07.520 I'm sorry, Coach Choi. I don't have any ability. 654 00:50:07.520 --> 00:50:12.270 Why, Professor? It's my fault. 655 00:50:12.270 --> 00:50:17.310 I just bought expired food to save some money, thinking how lucky I was... 656 00:50:17.310 --> 00:50:19.240 I'm sorry. 657 00:50:19.240 --> 00:50:22.830 No. No matter what, 658 00:50:24.050 --> 00:50:26.890 I should've defended that operations budget. 659 00:50:35.150 --> 00:50:37.530 Why aren't you guys resting? 660 00:50:37.530 --> 00:50:40.930 Professor, Coach. 661 00:50:40.930 --> 00:50:46.170 You guys, make sure to take your medicine. Everyone but Bok Joo, rest tomorrow instead of training. 662 00:50:46.170 --> 00:50:50.800 Professor, we all... heard from Bok Joo. 663 00:50:50.800 --> 00:50:55.050 I think we were immature in not realizing that our budget had been cut. 664 00:50:57.020 --> 00:51:00.210 I've always had a big mouth. 665 00:51:02.890 --> 00:51:06.260 So we all had a discussion. 666 00:51:14.350 --> 00:51:20.140 From now on, we'll only have snacks once every three days, and that being either one kimbap or one hamburger per person. 667 00:51:20.140 --> 00:51:24.830 We decided to store the knockwurst sausages bought with each one's personal money for preparing when we're hungry. 668 00:51:24.830 --> 00:51:27.060 Not large, but medium-size. 669 00:51:27.060 --> 00:51:32.590 We decided to use the necessary items such as the tissues in the common area instead of in our practice room. 670 00:51:32.590 --> 00:51:36.690 We also decided to have our outing meals at Bok Chicken only after we have a competition. 671 00:51:36.690 --> 00:51:39.520 Bok Joo said she'd use her 50% family discount. 672 00:51:39.520 --> 00:51:41.520 That is all! 673 00:51:41.520 --> 00:51:43.980 Ah, seriously. 674 00:51:43.980 --> 00:51:48.040 Hey! Who told you to have that kind of discussion? 675 00:51:48.040 --> 00:51:51.480 Huh? Do you really want me to chew you out? 676 00:51:51.480 --> 00:51:55.260 We know well that our school doesn't budget for the outing meals and snacks. 677 00:51:55.300 --> 00:51:59.140 We always took it as a definite thing, but it does cost money. 678 00:52:03.350 --> 00:52:06.130 We'll be more mature in the future. 679 00:52:06.130 --> 00:52:07.800 We'll work really hard! 680 00:52:07.800 --> 00:52:10.890 We'll work hard! 681 00:52:17.790 --> 00:52:21.960 Alright. Well... 682 00:52:23.420 --> 00:52:27.750 After all this passes, it'll just be a memory. 683 00:52:27.750 --> 00:52:30.570 It'll be a source of motivation as well. 684 00:52:32.130 --> 00:52:38.020 Let's repay this sorrow properly at the National Games. 685 00:52:38.020 --> 00:52:40.730 - Okay? - Yes! 686 00:52:40.730 --> 00:52:43.230 - Are you confident? - Yes! 687 00:52:43.230 --> 00:52:45.000 - How many gold medals are we going to win? - One hundred, sir! 688 00:52:45.000 --> 00:52:47.180 Two hundred, sir! 689 00:52:47.220 --> 00:52:49.260 About four. 690 00:52:49.260 --> 00:52:51.990 Let's go for three. Please. 691 00:52:52.970 --> 00:52:55.980 If you don't win them, I'll just... 692 00:54:53.430 --> 00:54:57.130 Here you go. Coffee I made myself. 693 00:54:57.130 --> 00:54:59.230 There are a lot of question, aren't there? 694 00:54:59.230 --> 00:55:02.760 It seems I'm going to vomit. It's not even the College Scholastic Ability Test. 695 00:55:02.760 --> 00:55:06.000 This is the basic information for counseling. Just suffer today. 696 00:55:06.000 --> 00:55:09.580 We can talk seriously after the results come out. 697 00:55:11.000 --> 00:55:17.690 Ahh. They told me you're a promising swimmer so I feel a heavy responsibility. 698 00:55:17.690 --> 00:55:20.090 Finish this within one hour. 699 00:55:20.090 --> 00:55:22.840 - This? - Fighting! 700 00:55:22.840 --> 00:55:24.380 - Really? - Begin! 701 00:55:24.380 --> 00:55:26.090 Aigoo, how can I do this in one hour? 702 00:55:26.090 --> 00:55:28.210 Your joke is a bit harsh. 703 00:55:28.210 --> 00:55:30.740 You have 59 minutes left. 704 00:55:33.590 --> 00:55:35.270 Weightlifting Club 705 00:55:35.270 --> 00:55:37.440 Oh, Bok Joo. Is your training over? 706 00:55:37.440 --> 00:55:41.070 Then, you should hurry up and go home. Your father... 707 00:55:46.640 --> 00:55:48.570 Father! 708 00:55:49.470 --> 00:55:51.540 Dad! 709 00:55:51.570 --> 00:55:53.190 Dad! 710 00:55:53.190 --> 00:55:55.740 Father! Father! 711 00:55:55.740 --> 00:55:58.350 What the heck? I heard you weren't well. Are you okay? 712 00:55:58.350 --> 00:56:00.390 You're fooled, punk. 713 00:56:00.400 --> 00:56:05.150 Your dad put on a show so that he could show you this makeup dresser. 714 00:56:05.150 --> 00:56:07.210 Aish! Uncle, Father! 715 00:56:07.210 --> 00:56:11.270 You said it would be good to have one! This wench said it with her own mouth, what is she saying now? 716 00:56:11.270 --> 00:56:14.670 The design and the color are good. 717 00:56:14.690 --> 00:56:17.880 It looks refined. Is it an expensive one? 718 00:56:19.490 --> 00:56:23.590 Oh, inside of the drawer has a good finish as well. It's good. 719 00:57:22.760 --> 00:57:24.740 - You came already, Doctor? - Is the patient here? 720 00:57:24.740 --> 00:57:27.510 No, not yet. There is still 10 minutes left. 721 00:57:50.010 --> 00:57:51.700 Somehow... 722 00:57:52.470 --> 00:57:57.350 He became cool and polite after becoming a doctor. 723 00:57:58.090 --> 00:58:02.700 But why is my energy drained? 724 00:58:02.720 --> 00:58:06.250 What were you expecting, Kim Bok Joo? 725 00:58:06.250 --> 00:58:07.730 Hey, Weightlifter Kim! 726 00:58:07.730 --> 00:58:11.700 Hey, Kim Bok Joo! Why are you coming now? 727 00:58:11.700 --> 00:58:13.550 Yeah! We can eat a meal now! 728 00:58:13.550 --> 00:58:18.410 Today's menu, Potato stew that you like! 729 00:58:18.410 --> 00:58:23.930 Hey! Wake up from a dream, Kim Bok Joo. He is no less than a doctor. 730 00:58:23.930 --> 00:58:26.290 You aren't on the same level as him. 731 00:58:26.290 --> 00:58:29.030 - Ah, Kim Bok Joo! - I'm going! 732 00:58:29.030 --> 00:58:32.240 I'm hungry, come quickly! 733 00:58:32.240 --> 00:58:37.590 - I'm really hungry! - Hey! We're not kidding. 734 00:58:38.830 --> 00:58:41.530 What are you doing Bok Joo? 735 00:58:41.530 --> 00:58:43.740 - Where are you going? - Hey, Kim Bok Joo, where are you going?! 736 00:58:43.740 --> 00:58:45.770 Hey, Kim Bok Joo! 737 00:58:47.050 --> 00:58:51.850 Yes, this is Jae Yi's Weight Clinic. Five o'clock? 738 00:58:51.850 --> 00:58:55.640 Yes, we've confirmed your appointment. 739 00:58:57.300 --> 00:58:59.710 Ms. Kim Bok Joo. 740 00:58:59.710 --> 00:59:01.890 Yes. 741 00:59:05.550 --> 00:59:07.450 Doctor, the next patient will be coming in. 742 00:59:07.450 --> 00:59:11.830 Yes. Kim Bok Joo... 743 00:59:13.150 --> 00:59:17.270 - Oh. You, by any chance... - Yes, we met by chance a few weeks ago. 744 00:59:17.270 --> 00:59:21.220 You are, right? Did you get in safely that day? 745 00:59:21.220 --> 00:59:24.020 - Is your arm okay? - Yes. it's okay. 746 00:59:24.020 --> 00:59:27.930 Oh, that's a relief. The dresser you were carrying was quite big. 747 00:59:27.930 --> 00:59:30.320 You must be here for counseling. 748 00:59:30.320 --> 00:59:32.250 Sit down. 749 00:59:34.750 --> 00:59:39.970 Wow, I guess we do have some kind of connection. 750 00:59:41.890 --> 00:59:44.100 Excuse me, Doctor. 751 00:59:44.130 --> 00:59:49.970 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki.com 752 00:59:49.970 --> 00:59:54.550 Do you possibly like Messi ? (Famous Argentine soccer player) 753 00:59:54.570 --> 00:59:56.850 Pardon? 754 00:59:56.850 --> 01:00:01.000 Do you like Messi? 62082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.