Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:28.600 --> 00:00:31.390
Let's go white team! Let's go white team!
2
00:00:31.390 --> 00:00:34.350
Let's go white team!
3
00:00:34.350 --> 00:00:37.450
2005 Jangi Elementary School
Fall Sports Event
4
00:00:37.450 --> 00:00:40.480
Let's go white team! Let's go white team!
5
00:00:40.480 --> 00:00:43.310
Hey, Jeon Joon Yeong. Run properly.
6
00:00:43.310 --> 00:00:45.200
If you come in last, you better watch it!
7
00:00:45.200 --> 00:00:46.890
Get hold of yourself properly and run.
8
00:00:46.890 --> 00:00:48.600
If you don't, you're going to get hit by me.
9
00:00:48.600 --> 00:00:54.110
Let's go white team!
Let's go blue team!
10
00:00:54.110 --> 00:00:55.820
Let's go white team!
Let's go blue team!
11
00:00:55.820 --> 00:00:57.430
Run quickly!
12
00:00:57.430 --> 00:00:58.840
Hurry!
13
00:00:58.840 --> 00:00:59.980
Hurry!
14
00:00:59.980 --> 00:01:02.040
Run fast!
15
00:01:02.040 --> 00:01:02.860
Hurry!
16
00:01:02.860 --> 00:01:04.480
♬ What!? ♬
17
00:01:09.230 --> 00:01:10.140
Too late.
18
00:01:10.140 --> 00:01:12.460
What is up with him?
19
00:01:19.380 --> 00:01:22.550
What are you doing? Are you cleaning?
20
00:01:22.550 --> 00:01:25.780
Because of you, our white team lost!
21
00:01:26.730 --> 00:01:28.600
You're saying you can eat this in one bite?
22
00:01:28.600 --> 00:01:30.510
It's true. I can eat it in one bite.
23
00:01:30.510 --> 00:01:32.010
Don't kid me, Kim Bok Joo.
24
00:01:32.010 --> 00:01:35.130
Hey. I'm telling you it's true.
25
00:01:38.340 --> 00:01:40.890
He can only go backward.
26
00:01:40.890 --> 00:01:43.440
What's the point speaking to a kid who can only go backward?
27
00:01:43.440 --> 00:01:46.180
Get out of the way!
28
00:01:48.800 --> 00:01:50.880
Oh no!
29
00:01:53.580 --> 00:01:56.010
- Wow. Kim Bok Joo.
- Awesome.
30
00:01:56.010 --> 00:01:58.480
As expected, that's the way Fatty is.
31
00:02:18.000 --> 00:02:22.950
♬ How can I get your love ♬
32
00:02:25.400 --> 00:02:31.290
How long are you going to be in my arms?
33
00:02:31.290 --> 00:02:32.850
Father!
34
00:02:32.850 --> 00:02:38.850
Your feet can touch the bottom here.
35
00:02:40.160 --> 00:02:44.430
♬ colors my feelings ♬
36
00:02:45.370 --> 00:02:52.020
♬ I don't know from where this feeling came ♬
37
00:02:52.870 --> 00:02:59.420
♬ There's a small quake known only to me ♬
38
00:03:00.280 --> 00:03:04.130
♬ Like a little boy trapped ♬
39
00:03:04.130 --> 00:03:07.970
♬ In the sand castle I made ♬
40
00:03:07.970 --> 00:03:14.260
♬ I've still been searching for my dream ♬
41
00:03:16.930 --> 00:03:21.050
♬ Shall we dream together now ♬
42
00:03:22.290 --> 00:03:25.750
♬ You and I ♬
43
00:03:28.870 --> 00:03:30.560
Here.
44
00:03:35.760 --> 00:03:37.630
This one too.
45
00:03:44.180 --> 00:03:48.350
Excuse me... Thank you and I'm sorry I misunderstood you.
46
00:03:48.350 --> 00:03:54.290
I didn't know that I wasn't supposed to wash the handkerchief. I'm sorry, feel better.
47
00:03:54.290 --> 00:03:56.190
Kim Bok Joo!
48
00:04:01.870 --> 00:04:03.580
I'm right.
49
00:04:04.480 --> 00:04:06.160
Fatty!
50
00:04:07.860 --> 00:04:12.100
You... By chance... are you that thin and scrawny backward runner?
51
00:04:12.100 --> 00:04:15.760
That's right! The one who ran the race backward, the thin and scrawny, Jeong Joon Heong!
52
00:04:16.810 --> 00:04:19.180
Hey, you... You've really changed!
53
00:04:19.180 --> 00:04:22.210
When did you get this big!?
54
00:04:23.030 --> 00:04:27.730
You've grown a lot. When you were younger, it seemed you'd never grow tall and only grow horizontally.
55
00:04:27.730 --> 00:04:29.080
It's really nice to see you!
56
00:04:29.080 --> 00:04:34.200
Yeah. It's nice to see you. I'm sorry about yesterday.
57
00:04:34.200 --> 00:04:37.940
I have a training, so I have to go. I'm late.
58
00:04:39.680 --> 00:04:42.750
Ah, I knew she looked familiar.
59
00:04:43.440 --> 00:04:44.990
Hey!
60
00:04:47.060 --> 00:04:51.300
I'll coolly accept your apology. Let's call it even with the sausage.
61
00:04:53.600 --> 00:04:59.640
It was nice seeing you! See you again later Fatty! Get back safely!
62
00:05:01.040 --> 00:05:05.800
Episode 2 | When you come into my heart
63
00:05:05.800 --> 00:05:07.100
Really!?
64
00:05:07.100 --> 00:05:09.390
You're saying the swimmer flower boy is your elementary school classmate?
65
00:05:09.390 --> 00:05:15.100
I told you he is. Back then he was really short, effeminate, and thin and scrawny.
66
00:05:15.100 --> 00:05:18.140
What did he eat that he's grown so much?
67
00:05:18.140 --> 00:05:22.010
He's got a crafty personality and his words are as pure as water flowing through green mountains.
68
00:05:22.870 --> 00:05:25.030
I strangely feel inadequate. It's unlucky.
69
00:05:25.030 --> 00:05:30.710
What do you mean it's unlucky? It's a blessing! Just link us up and I'll take care of the rest.
70
00:05:30.710 --> 00:05:33.700
Do you think his eyes are on the back of his head that he'd fall for you if you tempt him?
71
00:05:33.700 --> 00:05:37.610
Hey! My mom said that women who are overweight are like an unscratched lotto ticket!
72
00:05:37.610 --> 00:05:42.170
If I lose weight, I'll look feline-ish and look like Han Ye Seul!
73
00:05:42.170 --> 00:05:44.410
Hey, get back to your senses! Do I have to give you a—
74
00:05:44.410 --> 00:05:48.200
Ah, be quiet! I'm serious right now!
75
00:05:48.200 --> 00:05:52.380
The hair on the back of my neck is standing up. Something doesn't feel good.
76
00:05:55.340 --> 00:05:57.220
Hey Fatty!
77
00:05:57.220 --> 00:05:59.270
What, did someone just call me fat?
78
00:05:59.270 --> 00:06:01.210
What was that?
79
00:06:01.210 --> 00:06:02.390
Hey!
80
00:06:02.390 --> 00:06:05.700
See? I told you something didn't feel good.
81
00:06:05.700 --> 00:06:07.250
Fatty!
82
00:06:09.670 --> 00:06:11.180
Let's go.
83
00:06:11.180 --> 00:06:13.490
Hey, go together!
84
00:06:20.000 --> 00:06:22.450
Where are you going? The school cafeteria?
85
00:06:22.450 --> 00:06:27.780
Today, it's bulgogi. Eat a lot, Fatty.
86
00:06:30.560 --> 00:06:32.790
Look at these shoulders! Work hard exercising!
87
00:06:32.790 --> 00:06:35.740
Go. Let's go.
88
00:06:37.200 --> 00:06:38.980
Wait, why are you Fatty?
89
00:06:38.980 --> 00:06:40.940
Was your nickname in elementary school Fatty?
90
00:06:40.940 --> 00:06:42.800
He called you Fatty!
91
00:06:42.800 --> 00:06:45.240
Fatty. Fatty. Fatty.
92
00:06:47.860 --> 00:06:52.150
She eats really well. That's amazing.
93
00:06:52.150 --> 00:06:55.060
How can she eat all of that?
94
00:06:55.950 --> 00:06:57.920
Do you want another serving after we eat this?
95
00:06:57.920 --> 00:07:00.290
- One more serving?
- She seems full.
96
00:07:00.290 --> 00:07:03.760
- I'm not full!
- You hesitated, you're full!
- Let's go one more round.
97
00:07:03.760 --> 00:07:05.650
Hey, Fatty.
98
00:07:05.650 --> 00:07:08.830
Huh? Fatty?
99
00:07:08.830 --> 00:07:11.200
Why can't you eat well?
100
00:07:12.130 --> 00:07:15.170
Oh, my bad. It's your second serving.
101
00:07:17.830 --> 00:07:19.790
Eat a lot, Fatty.
102
00:07:21.630 --> 00:07:22.880
Hey, Hyeong.
103
00:07:22.880 --> 00:07:25.430
She's Fatty? Fatty?
104
00:07:25.430 --> 00:07:27.520
- You weight lift, right?
- Yes!
105
00:07:27.520 --> 00:07:29.080
- Weightlifting,
- Fighting!
106
00:07:34.070 --> 00:07:36.900
Hi, Fatty! Good Morning!
107
00:07:38.360 --> 00:07:41.360
Give me a high five!
108
00:07:41.360 --> 00:07:43.610
Give me a high five!
109
00:07:43.610 --> 00:07:46.230
High five!
110
00:07:46.230 --> 00:07:48.520
If you do I'll leave. Give me a high five!
111
00:07:48.520 --> 00:07:50.360
Hey, you punk!
112
00:07:50.360 --> 00:07:52.550
Hey. Go run!
113
00:07:52.550 --> 00:07:55.300
Work hard!
114
00:08:10.480 --> 00:08:12.420
That's just words!
115
00:08:12.420 --> 00:08:15.040
Hey!
116
00:08:15.040 --> 00:08:19.090
Oh! Hi, Fatty!
117
00:08:26.340 --> 00:08:34.320
Jeong Joon Hyeong. Don't call me Fatty from now on.
118
00:08:34.320 --> 00:08:37.320
I'm not the fatty I was before.
119
00:08:37.320 --> 00:08:39.960
I warned you.
120
00:08:39.960 --> 00:08:46.930
Sidenote, I can beat up boys too. Got it?
121
00:08:46.930 --> 00:08:49.890
You didn't like to hear it. I'm sorry, Fatty.
122
00:08:49.890 --> 00:08:51.800
- What?
- Hm.
123
00:08:57.210 --> 00:08:58.970
I'm not coming.
124
00:09:00.990 --> 00:09:02.900
I don't want to.
125
00:09:12.750 --> 00:09:15.130
You're trying to do something again.
126
00:09:15.130 --> 00:09:17.480
Why?
127
00:09:19.630 --> 00:09:21.310
Come?
128
00:09:24.030 --> 00:09:25.550
What?
129
00:09:29.290 --> 00:09:32.850
- Hey!
- I told you I hit men too.
130
00:09:32.850 --> 00:09:37.030
This is my warning. Watch yourself.
131
00:09:42.360 --> 00:09:47.260
Hey! It comes out automatically whenever I see you. What do you want me to do?
132
00:09:47.260 --> 00:09:50.690
Once you're Fatty, you're always Fatty!
133
00:09:50.690 --> 00:09:52.880
See you again next time, Fatty!
134
00:09:52.880 --> 00:09:55.310
Her butt's heavy.
135
00:09:55.310 --> 00:09:57.160
- What's wrong with you?!
- What?
136
00:09:57.160 --> 00:09:58.630
Don't go overboard!
137
00:09:58.630 --> 00:10:02.220
The moment she walked towards us, I felt like my life was in danger!
138
00:10:02.220 --> 00:10:04.220
She's part of the weightlifting program! Weightlifting!
139
00:10:04.220 --> 00:10:06.060
Why are you like that to her? It's so unlike you.
140
00:10:06.060 --> 00:10:11.700
I wonder why's it so fun? It's funny that Kim Bok Joo's doing weightlifting.
141
00:10:11.700 --> 00:10:14.590
It's funny watching her yelling at the top of her lungs when she's pissed.
142
00:10:14.590 --> 00:10:17.820
She's got a powerful kick, but nothing else has changed.
143
00:10:17.820 --> 00:10:22.330
You're putting your life on the line for fun. You're so accepting!
144
00:10:22.330 --> 00:10:24.290
It's fun!
145
00:10:24.290 --> 00:10:28.280
I'm so pissed! Crazy bastard, Jeong Joon Hyeong. He just suddenly had to pop out of nowhere!
146
00:10:28.280 --> 00:10:31.690
Hey, it's because you're always shaking in annoyance that he does it more.
147
00:10:31.690 --> 00:10:33.760
He finds it super funny.
148
00:10:33.760 --> 00:10:36.960
And being completely honest, it's not like you have absolutely no fault in all this.
149
00:10:36.960 --> 00:10:38.770
Who's the one that made a normal guy into a pervert?
150
00:10:38.770 --> 00:10:42.660
Hey. I misunderstood because of the situation. I apologized too.
151
00:10:42.660 --> 00:10:46.700
Regardless, I'm only envious of you.
152
00:10:46.700 --> 00:10:52.090
Whether he teases me or not, if I had a handsome guy from the same class as me, I'd have nothing else to wish for.
153
00:10:52.090 --> 00:10:55.800
How satisfying is it! Just looking at him cleanses your eyes!
154
00:10:55.800 --> 00:10:57.690
And having that pride of knowing him!
155
00:10:57.690 --> 00:11:00.540
Cleansing your eyes, my ass. My eyes are being strained to the point I could die.
156
00:11:00.540 --> 00:11:03.140
Even though you say that, your heart flutters a bit, right?
157
00:11:03.830 --> 00:11:04.700
What the heck?
158
00:11:04.700 --> 00:11:08.590
A classmate that handsome suddenly started hanging around you.
159
00:11:08.590 --> 00:11:09.950
Yet you say your heart isn't racing?
160
00:11:09.950 --> 00:11:12.990
If they dated, her heart would definitely race!
161
00:11:12.990 --> 00:11:17.340
Hey! What's so handsome about him? And so what if he is handsome? Does that mean everyone has to fall for him?
162
00:11:17.340 --> 00:11:21.040
From the beginning, unlike you two, I'm not interested in men!
163
00:11:21.040 --> 00:11:25.130
Is this the time to be worried about dating? I'm so busy with weightlifting!
164
00:11:26.240 --> 00:11:28.960
Of course you fall for guys when they're handsome.
165
00:11:36.290 --> 00:11:39.420
Welcome.
166
00:11:47.670 --> 00:11:49.220
Yes, this is Bok Chicken!
167
00:11:49.220 --> 00:11:52.180
Yes, the beer is served!
168
00:11:52.180 --> 00:11:54.980
The orders are a bit behind, so you need to wait 30 minutes.
169
00:11:54.980 --> 00:11:58.560
Yes, I will go there quickly. Thank you!
170
00:11:59.530 --> 00:12:01.520
A half-and-half, Dad!
171
00:12:02.840 --> 00:12:05.630
Excuse me?
172
00:12:12.880 --> 00:12:14.800
You heard me, right Dad? A half-and-half.
173
00:12:14.800 --> 00:12:19.050
I'm not deaf, so just go back to school. I'm firing you as a part-timer from this moment on.
174
00:12:19.050 --> 00:12:24.530
Seriously? Boss Kim, you're completely one-sided! Fine.
175
00:12:25.630 --> 00:12:26.590
What?
176
00:12:26.590 --> 00:12:30.940
Would I be doing this because I want to get my palms read? Give me some money and I'll work.
177
00:12:30.940 --> 00:12:34.150
If you don't, I'm going to turn you in for labor laws! Employing without pay!
178
00:12:34.150 --> 00:12:35.520
Shut up, you brat!
179
00:12:35.520 --> 00:12:39.550
Then give me the money that I spent feeding, clothing, and raising you for so many years!
180
00:12:39.550 --> 00:12:45.170
You already eat twice as much as other kids, and I blew my back out trying to support you, but you don't even do practice!
181
00:12:45.170 --> 00:12:48.630
You're even worse, you bastard! Why did you call her uselessly?
182
00:12:48.630 --> 00:12:50.700
Then should we not accept the group customers for the first time in a long time?
183
00:12:50.700 --> 00:12:52.960
Hyung, you do the cooking and I do the serving. Who'll do the delivery then?
184
00:12:52.960 --> 00:12:54.440
I ought to... You did nothing right either!
185
00:12:54.440 --> 00:12:56.670
Excuse me, please give us some popped corn.
186
00:12:56.670 --> 00:12:58.840
Yes!
187
00:12:58.840 --> 00:13:01.130
- It's delicious, isn't it?
- It's killer.
188
00:13:01.130 --> 00:13:03.950
Oh, my. Oh, yes. I'll bring some popped corn!
189
00:13:03.950 --> 00:13:07.920
Hey, buddy. Should we each eat a whole chicken?
190
00:13:07.920 --> 00:13:09.730
- This restaurant makes really good popped corn.
- Okay.
191
00:13:09.730 --> 00:13:11.310
Please give us a lot!
192
00:13:11.310 --> 00:13:15.920
Wow, how many servings of popped corn are those bastards going to shove down after only ordering two glasses of beer?
193
00:13:15.920 --> 00:13:18.740
Don't speak about our beloved oppas any way that you want to!
194
00:13:19.420 --> 00:13:20.440
Can't you tell?!
195
00:13:20.440 --> 00:13:25.870
The pride of our Haneul University, the national representative in shooting. It's Oppa Jong Seok.
196
00:13:25.870 --> 00:13:28.800
Those kind of people have to come here a lot for our chicken restaurant to be a success.
197
00:13:28.800 --> 00:13:31.160
Uncle, you really don't know how to do business.
198
00:13:31.160 --> 00:13:33.210
He looks just like mine.
199
00:13:33.210 --> 00:13:35.570
Just bring the popped corn.
200
00:13:37.360 --> 00:13:40.130
Don't make me pop your corn.
201
00:13:42.810 --> 00:13:45.050
- Sunbae, here!
- This is yours.
202
00:13:45.050 --> 00:13:48.320
Oh, thanks! You're suffering a lot doing tedious work.
203
00:13:48.320 --> 00:13:49.440
Hey, you don't have mine?
204
00:13:49.440 --> 00:13:52.810
Yes. Sunbae, you don't really put out any laundry for us to do.
205
00:13:52.810 --> 00:13:56.120
Hey, just give it to them! Stop flipping the same clothes inside out and wearing them again!
206
00:13:56.120 --> 00:13:58.730
Hey, there's something I need to make absolutely clear.
207
00:13:58.730 --> 00:14:04.650
I swear, in all honesty it's not because I'm damn dirty and lazy! It's because I'm thinking of these kids.
208
00:14:04.650 --> 00:14:07.710
Hey, I just so happen to be hungry right now. For these kids who worked so hard,
209
00:14:07.710 --> 00:14:10.570
treat us all to a snack!
210
00:14:11.790 --> 00:14:15.670
Hey, you're the one who just happens to be hungry. Why do I have to be the one to buy snacks for them?
211
00:14:18.000 --> 00:14:21.090
I don't know if I should treat you, but you guys want me to?
212
00:14:21.090 --> 00:14:22.400
Thank you!
213
00:14:22.400 --> 00:14:24.420
- You want it?
- Yes!
214
00:14:24.420 --> 00:14:26.780
- Then let's go!
- Go!
215
00:14:26.780 --> 00:14:29.520
- Let's go!
- Let's go!!!
216
00:14:29.520 --> 00:14:32.030
Jeong Joon Hyeong!
217
00:14:38.120 --> 00:14:41.630
What the heck? Why is there a vanity here?
218
00:14:41.630 --> 00:14:44.710
Did this Ahjussi pick something up somewhere again?
219
00:14:48.830 --> 00:14:51.480
What are you doing right now?
220
00:14:53.180 --> 00:14:56.730
I don't know if this popped corn will suit your taste.
221
00:14:56.730 --> 00:14:58.990
Please eat a lot.
222
00:14:58.990 --> 00:15:00.430
Wait, wait.
223
00:15:00.430 --> 00:15:03.960
Have I possibly seen you somewhere?
224
00:15:06.860 --> 00:15:10.920
Wait, you know...that patient from that weekend drama
225
00:15:10.920 --> 00:15:14.810
that was in the bed next to the main character when he got admitted to the hospital.
226
00:15:14.810 --> 00:15:16.420
Ah...
227
00:15:16.420 --> 00:15:19.380
Yes, I think... I think that is me.
228
00:15:19.380 --> 00:15:20.860
Yes, it's me!
229
00:15:20.860 --> 00:15:23.430
I didn't have much screen time. Your sight is amazing!
230
00:15:23.430 --> 00:15:26.240
Wow, this is my first time meeting a celebrity. It's so fascinating.
231
00:15:26.240 --> 00:15:27.500
You're so handsome.
232
00:15:27.500 --> 00:15:30.010
You're really handsome.
233
00:15:30.010 --> 00:15:35.530
Celebrities also drink alcohol, fart and poop just like other people.
234
00:15:35.530 --> 00:15:40.100
Jeez, why are you acting like that? You look like the main character from a comic. (Reference to W)
235
00:15:40.100 --> 00:15:43.720
Go on and eat all of this. Eat all you want.
236
00:15:51.340 --> 00:15:54.990
Father, what's with the vanity at home? You picked it up from the street, didn't you.
237
00:15:54.990 --> 00:15:57.150
N-No, you brat!
238
00:15:57.150 --> 00:16:00.630
It's because you always throw a fit saying there aren't any big mirrors at home!
239
00:16:00.630 --> 00:16:03.330
So you paid money and bought it? You did?
240
00:16:03.330 --> 00:16:05.140
Of course I did!
241
00:16:05.140 --> 00:16:08.950
I bought it off the internet not too long ago.
242
00:16:08.950 --> 00:16:14.260
And you were making a fuss asking what kind of athlete needs a mirror. You're such a tsundere.
243
00:16:14.260 --> 00:16:16.030
What? Pansy? (Tchon-ddegi)
244
00:16:16.030 --> 00:16:20.430
Tsundere. A man who's actually attentive even though he acts like he's not.
245
00:16:20.430 --> 00:16:23.780
Ha. What foreign language...
246
00:16:23.780 --> 00:16:26.710
Dae Woo! Go out and deliver this.
247
00:16:26.710 --> 00:16:32.480
Aigoo, how could a celebrity that people recognize deliver? Ah, really.
248
00:16:37.830 --> 00:16:40.950
Dad, I'll be right back. Where is it?
249
00:16:40.950 --> 00:16:43.770
- School.
- Got it.
250
00:16:44.640 --> 00:16:47.720
I-I... I could have gone, though.
251
00:17:00.140 --> 00:17:02.190
What the heck?
252
00:17:02.190 --> 00:17:06.730
It's already been over thirty minutes! Should we cancel our order and order from somewhere else?
253
00:17:06.730 --> 00:17:09.760
Why? That place gives so many delicious chickens...
254
00:17:09.760 --> 00:17:12.530
They'll get here. Just wait and stop whining.
255
00:17:12.530 --> 00:17:16.220
Ah, I'm starving!
256
00:17:16.220 --> 00:17:20.070
This is Bok Chicken! Chicken! Here's the chicken.
257
00:17:20.070 --> 00:17:22.390
The chicken is here! Bok Chicken!
258
00:17:22.390 --> 00:17:24.930
- Yes, yes!
- Over here!
259
00:17:31.420 --> 00:17:33.720
You deliver chicken, too?
260
00:17:33.720 --> 00:17:37.330
One fried, one seasoned, one teriyaki. That will be $38.
261
00:17:37.330 --> 00:17:39.290
Ah. Yes, yes.
262
00:17:40.040 --> 00:17:43.580
You're a jack of all trades. Are you able to work a part-time job while doing your sport?
263
00:17:43.580 --> 00:17:45.940
That'll be $38.
264
00:17:46.980 --> 00:17:49.730
Just give it to her. She's waiting.
265
00:17:53.880 --> 00:17:56.100
Looks like she's having a hard time again.
266
00:17:58.060 --> 00:18:00.220
I'll have to let her rest awhile.
267
00:18:00.220 --> 00:18:02.690
Let me try it first.
268
00:18:02.690 --> 00:18:05.340
We'll eat it and then I'll pay you if it's good.
269
00:18:05.340 --> 00:18:06.880
So why don't you go and sit down over there for a while?
270
00:18:06.880 --> 00:18:11.680
A large person is dripping meat juice, so this heart of mine is really anxious.
271
00:18:11.680 --> 00:18:12.770
Let's eat!
272
00:18:12.770 --> 00:18:14.200
I want the drumstick!
273
00:18:14.200 --> 00:18:15.800
Right, let's eat. Let's eat.
274
00:18:15.800 --> 00:18:18.500
- Give me the drumstick.
- Alright, let's eat.
275
00:18:18.500 --> 00:18:20.260
I'll treat you guys.
276
00:18:21.160 --> 00:18:26.550
I do owe you something, so I'll treat you. Eat up.
277
00:18:30.860 --> 00:18:32.830
Hey, hey. Let's eat first.
278
00:18:32.830 --> 00:18:34.910
- Here.
- Let's eat, let's eat.
279
00:18:56.930 --> 00:18:59.410
Aigoo, where is it?
280
00:19:06.900 --> 00:19:10.810
Ah, I should've given it to her without joking, what am I putting myself through all this for?
281
00:19:15.230 --> 00:19:16.760
Bok Chicken
282
00:19:16.760 --> 00:19:18.990
I found it!
283
00:19:22.740 --> 00:19:25.290
Just go. You've got training tomorrow.
284
00:19:25.290 --> 00:19:27.990
I got it. Go back in, Dad.
285
00:19:27.990 --> 00:19:29.970
- Dad?
- Ah!
286
00:19:29.970 --> 00:19:32.360
This is the pay from the chicken.
287
00:19:33.400 --> 00:19:35.660
They didn't pay with card?
288
00:19:35.660 --> 00:19:37.760
Yeah, they gave me cash.
289
00:19:37.760 --> 00:19:39.400
Go back in, Dad. I'll go to the hospital later.
290
00:19:39.400 --> 00:19:40.870
Forget it. Why do you keep coming?
291
00:19:40.870 --> 00:19:43.640
I understand, Boss Kim. Please go back in and rest!
292
00:19:43.640 --> 00:19:45.390
- Go.
- Ah, just go back in.
293
00:19:45.390 --> 00:19:46.660
Go back in, Sir!
294
00:19:46.660 --> 00:19:49.200
Go on back in, Sir!
295
00:20:01.570 --> 00:20:04.330
Punk, she's a devoted daughter.
296
00:20:13.310 --> 00:20:16.290
You're telling us to ride this? This thing?
297
00:20:16.290 --> 00:20:19.060
Why all of a sudden? Did the bus break down?
298
00:20:19.060 --> 00:20:20.600
I guess so.
299
00:20:20.600 --> 00:20:23.170
Ah, these people! They should tell us first!
300
00:20:23.170 --> 00:20:26.670
Hey, hey forget that. We don't have any time, so hurry up and get on.
301
00:20:26.670 --> 00:20:29.570
- No, I think this is not it.
- If we ride on that bus...
302
00:20:29.570 --> 00:20:31.580
Hey, shh.
303
00:20:31.580 --> 00:20:33.290
Do you guys know how much of a relief this is?
304
00:20:33.290 --> 00:20:38.500
It's a relief Hyeong Cheol had to get home because of his great-grandmother's funeral. If we had that pig with us too then-ugh.
305
00:20:38.500 --> 00:20:40.300
- Feel grateful and get on quickly.
- Thank you.
306
00:20:40.300 --> 00:20:43.240
- Hey, I said get on.
- Coach!
307
00:20:43.240 --> 00:20:44.830
Guys!
308
00:20:46.310 --> 00:20:47.740
Wait!
309
00:20:48.430 --> 00:20:50.300
Wait wait!
310
00:20:53.180 --> 00:20:55.630
I was worried I'd be late, so I rode a taxi here.
311
00:20:55.630 --> 00:20:58.740
Mom said I didn't have to take her to the cemetery.
312
00:20:58.740 --> 00:21:02.920
Hong Cheol, weren't you supposed to be going to visit your grandmother's cemetery?
313
00:21:02.920 --> 00:21:06.020
- Get on. Hurry up and get on.
- Let's go.
314
00:21:06.020 --> 00:21:09.960
Hey, Hong Cheol. You should've really gone to the cemetery with her, you rascal.
315
00:21:09.960 --> 00:21:11.270
- Mom said...
- Hey, hurry up and get on!
316
00:21:11.270 --> 00:21:12.940
That's right, that's right.
317
00:21:12.940 --> 00:21:15.680
Get on.
318
00:21:15.680 --> 00:21:17.190
It's so cramped!
319
00:21:17.190 --> 00:21:20.090
Aigo, so cramped.
320
00:21:20.090 --> 00:21:22.780
Ow, seriously!
321
00:21:22.780 --> 00:21:25.930
Hey! Sunbae, not there!
322
00:21:27.000 --> 00:21:29.440
Hey, move over.
323
00:21:29.440 --> 00:21:32.630
- Ow, ow!
- You stand!
324
00:21:32.630 --> 00:21:35.300
Sorry.
325
00:21:35.300 --> 00:21:38.470
Don't come here! Don't!
326
00:21:38.470 --> 00:21:40.420
It's fine! It's fine.
327
00:21:40.420 --> 00:21:44.330
Wait, wait, wait! Stay still! Ah, seriously.
328
00:21:44.330 --> 00:21:47.950
How the hell do these people think this is working!
329
00:21:47.950 --> 00:21:49.970
Wait here!
330
00:21:55.290 --> 00:21:56.890
Yes, thank you!
331
00:21:56.890 --> 00:21:58.940
Hey, are you happy? Huh?
332
00:22:00.790 --> 00:22:04.290
Aigoo, how nice.
333
00:22:06.440 --> 00:22:09.600
What's with this? They've never complied when we complained.
334
00:22:09.600 --> 00:22:12.220
He said that we'd get a 30% cut of our operating expenses.
335
00:22:12.220 --> 00:22:16.490
What?! What is that? He already cut 10%!
336
00:22:16.490 --> 00:22:18.680
He said that he raised the price last year, so he won't raise it anymore.
337
00:22:18.680 --> 00:22:23.490
Well, it's the superintendent's school. He said that he wouldn't pay much for our meal so we should eat less.
338
00:22:23.490 --> 00:22:25.660
If we say anything else, he'll just get pissed.
339
00:22:26.920 --> 00:22:29.170
Wow, he's too much, seriously!
340
00:22:29.170 --> 00:22:32.410
He should just tell them not to breathe! He's going to cut down their meals?
341
00:22:32.410 --> 00:22:33.650
How the hell are they going to lift weights without that!?
342
00:22:33.650 --> 00:22:36.250
The kids are looking. Smile.
343
00:22:36.250 --> 00:22:38.860
Coach! Hurry up and get on!
344
00:22:38.860 --> 00:22:41.390
The kids would probably feel something if you feed them.
345
00:22:41.390 --> 00:22:43.780
It could become a source of motivation!
346
00:22:45.510 --> 00:22:48.260
Go! Go!
347
00:22:48.260 --> 00:22:49.990
Why wouldn't you get chicken delivered?
348
00:22:49.990 --> 00:22:52.900
Oh, welcome! Please have a seat.
349
00:22:52.900 --> 00:22:55.470
Hey, you said that you'd buy us lunch!
350
00:22:55.470 --> 00:22:59.530
Hey, will the sky fall just because you eat chicken for lunch again?
351
00:22:59.530 --> 00:23:03.030
Sir! Oh, we'd like two orders of fried chicken and one order of seasoned chicken.
352
00:23:03.030 --> 00:23:06.130
Two fried and one seasoned. Alright, I understand.
353
00:23:10.900 --> 00:23:16.130
Winner
Second Place
354
00:23:21.900 --> 00:23:23.920
Let's go!
355
00:23:23.920 --> 00:23:25.680
I'm ready to pay.
356
00:23:26.630 --> 00:23:31.770
Two orders of fried, one seasoned, and a cola. That's a total of $46.
357
00:23:33.590 --> 00:23:35.680
Here you go.
358
00:23:37.490 --> 00:23:40.600
Also this...
359
00:23:41.300 --> 00:23:43.210
I couldn't give it to you last time.
360
00:23:44.130 --> 00:23:45.480
When?
361
00:23:45.480 --> 00:23:49.770
The... It's been maybe 2, 3, 4, 5 weeks?
362
00:23:49.770 --> 00:23:51.280
Thank you for the meal!
363
00:23:51.280 --> 00:23:54.390
Student! Student!
364
00:23:54.390 --> 00:23:57.430
Hyung, what's wrong?
365
00:23:57.430 --> 00:24:02.320
I don't remember letting him put it on a tab, but he says I did.
366
00:24:02.320 --> 00:24:03.980
Then, maybe I did?
367
00:24:05.850 --> 00:24:07.860
Oh! Ow.
368
00:24:08.520 --> 00:24:10.650
It hurts.
369
00:24:10.650 --> 00:24:15.080
You've all worked hard today. When you get home, remember to loosen up what you've worked out with sauna.
370
00:24:15.080 --> 00:24:17.760
Do some stretching before you go to bed.
371
00:24:17.760 --> 00:24:20.460
You worked hard! Alright, dismissed!
372
00:24:20.460 --> 00:24:22.550
Dismissed!
373
00:24:22.550 --> 00:24:26.230
You worked hard! Go on, go. Go on.
374
00:24:26.230 --> 00:24:28.930
Coach.
375
00:24:30.650 --> 00:24:32.600
What, we said you're dismissed.
376
00:24:32.600 --> 00:24:35.600
You said that we'd go out to eat after we finished today's training.
377
00:24:36.260 --> 00:24:37.770
Out to eat?
378
00:24:37.770 --> 00:24:42.090
- That's right.
- You said that we'd go out to eat together.
379
00:24:42.690 --> 00:24:44.330
Did I say something like that?
380
00:24:44.330 --> 00:24:47.320
- Of course you did!
- You can't just forget that!
381
00:24:47.320 --> 00:24:48.840
Take us out to eat!
382
00:24:48.840 --> 00:24:51.950
Hey! Alright! Alright! We'll just do it! Let's do it!
383
00:24:51.950 --> 00:24:54.070
- Let's go out to eat!
- YAY!
384
00:24:54.950 --> 00:25:01.700
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki.com
385
00:25:02.520 --> 00:25:05.090
Since when did a hamburger become the menu for eating out?
386
00:25:05.090 --> 00:25:06.320
I know, right?
387
00:25:06.320 --> 00:25:08.520
- Isn't this just a snack?
- Hey!
388
00:25:10.360 --> 00:25:14.980
If you eat it during meal time, it's a meal. When you eat it in between, it's a snack. You're all in over your heads.
389
00:25:14.980 --> 00:25:18.140
- Those who don't want to eat it don't eat it.
- We'll eat well!
390
00:25:28.910 --> 00:25:32.160
Eat more of this, I don't really have an appetite.
391
00:25:32.900 --> 00:25:35.730
No, Professor. Just eat.
392
00:25:35.730 --> 00:25:38.730
Hey, Hong Cheol, you eat this.
393
00:25:38.730 --> 00:25:42.060
I ate some ramyun secretly earlier, so I'm not really that hungry.
394
00:25:42.060 --> 00:25:43.930
I don't have to eat it.
395
00:25:43.930 --> 00:25:47.320
Eat it, hurry up and eat it.
396
00:25:47.320 --> 00:25:51.160
It feels like I'm not digesting well because I didn't chew up the ramyun enough.
397
00:25:51.160 --> 00:25:54.370
Maybe I need to prick my finger, ow. ( remedy for indigestion)
398
00:25:56.600 --> 00:25:58.320
Punks, let's go.
399
00:25:58.320 --> 00:25:59.440
Where to, Professor?
400
00:25:59.440 --> 00:26:01.820
You think they'll be able to lift weights with a piece of hamburger?
401
00:26:01.820 --> 00:26:05.290
Let's go eat some meat!
402
00:26:07.030 --> 00:26:09.450
- Yes, let's go!
- Professor!
403
00:26:09.450 --> 00:26:11.140
Where are we going?
404
00:26:28.560 --> 00:26:34.870
Honey! Where did you go without answering my call?
405
00:26:39.500 --> 00:26:42.200
Where did I leave my phone?
406
00:26:42.200 --> 00:26:45.280
Ah, I left it in there. I lost my mind for a second there.
407
00:26:45.280 --> 00:26:47.610
You're as pretty as always.
408
00:26:49.230 --> 00:26:51.420
It's been a while ex-boyfriend.
409
00:26:51.420 --> 00:26:54.900
Yeah, it's been a while.
410
00:26:56.700 --> 00:27:00.570
I guess Tae-Reung gives good food, you look great.
411
00:27:01.490 --> 00:27:06.590
That food is good. But I came because I missed you.
412
00:27:09.130 --> 00:27:11.970
If you're just testing me, then stop.
413
00:27:11.970 --> 00:27:14.290
I'm peaceful right now.
414
00:27:15.940 --> 00:27:19.030
I know. I was just throwing a joke out there, because it's awkward.
415
00:27:20.290 --> 00:27:23.890
But it is nice seeing your face.
416
00:27:24.410 --> 00:27:26.670
It's good that you look okay.
417
00:27:28.190 --> 00:27:30.120
I have to get going.
418
00:27:30.120 --> 00:27:34.500
Oh, go. I can keep acting like I know you, right?
419
00:27:34.500 --> 00:27:37.840
Of course. It's corny to ignore each other.
420
00:27:38.460 --> 00:27:40.030
I'm going.
421
00:28:45.450 --> 00:28:46.700
Eat up!
422
00:28:46.700 --> 00:28:49.390
Auntie, 3 more servings of galbi please!
423
00:28:49.390 --> 00:28:52.790
Hey! You better get the portions right. Raw-Seasoned-Fried-Cold, got it?
424
00:28:52.790 --> 00:28:55.870
- Of course!
- It's always RSFC at a meat place.
Unseasoned meat, Seasoned meat, Fried Rice, Cold noodles
425
00:28:55.870 --> 00:28:58.430
This! Is! Real! BBQ! Dinner! Swag!
426
00:28:58.430 --> 00:29:03.110
- But what does "Raw, Seasoned, Fried, Cold" mean, Sunbae?
- Ye Bi!
427
00:29:03.110 --> 00:29:07.820
What the heck, Ye Bi? Are you sitting here when you don't even know what that means?
428
00:29:07.820 --> 00:29:09.860
Okay, listen up.
429
00:29:09.860 --> 00:29:14.380
At a meat place, if you just clutter around, ordering whatever you see, then you end up getting full, uselessly.
430
00:29:14.380 --> 00:29:16.600
This "Raw, Marinated, Fried, Cold"
431
00:29:16.600 --> 00:29:18.710
was made in order to lessen those risks.
432
00:29:18.710 --> 00:29:22.410
You can call it an efficient course set.
433
00:29:22.410 --> 00:29:26.220
First!
[Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 1: Raw Meat]
434
00:29:26.220 --> 00:29:28.190
First, you eat raw meat.
435
00:29:28.190 --> 00:29:30.420
After that, marinated meat!
436
00:29:30.420 --> 00:29:34.140
Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 2: Seasoned Meat
437
00:29:36.730 --> 00:29:38.530
Then when you feel that you filled your stomach with enough meat,
438
00:29:38.530 --> 00:29:42.020
then the always-needed course at a meat joint, fried rice!
439
00:29:42.020 --> 00:29:43.580
Auntie, please bring us 5 servings of fried rice.
440
00:29:43.580 --> 00:29:46.830
Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 3: Fried Rice
441
00:29:48.770 --> 00:29:51.860
Complete Mastery of BBQ Restaurants, Level 4: Cold Noodles
442
00:29:53.600 --> 00:29:56.200
If you cleanly finish up with cold noodles last,
443
00:29:56.200 --> 00:30:00.910
you can say you've perfectly cleared the meat meal.
444
00:30:10.450 --> 00:30:14.750
Juniors, how do you feel after personally experiencing Raw-Seasoned-Fried-Cold's training?
445
00:30:14.750 --> 00:30:16.570
- We respect you, seniors.
- We respect you, seniors.
446
00:30:16.570 --> 00:30:20.410
Ah, you cutie pies. Have some wraps.
447
00:30:21.530 --> 00:30:25.650
Coach Choi, eat some too. Eating is how you survive.
448
00:30:25.650 --> 00:30:28.880
Let's eat to our deaths today too.
449
00:30:30.040 --> 00:30:33.830
- Ah, this box too.
- Alright.
450
00:30:33.830 --> 00:30:36.910
- Good work, Honey.
- Oh?
451
00:30:36.910 --> 00:30:39.330
- That scared me.
- Goodness, who is that?
452
00:30:40.300 --> 00:30:43.830
- You rascal, you scared me!
- You scared me!
453
00:30:46.160 --> 00:30:47.730
I'm hungry, Mom.
454
00:30:47.730 --> 00:30:50.460
- Do you know what time it is right now? You still haven't eaten?
- I couldn't eat.
455
00:30:50.460 --> 00:30:52.620
- You've lost so much weight.
- Then, should we have some delicious meat?
456
00:30:52.620 --> 00:30:54.620
- Oh, that sounds good!
- Goodness.
457
00:30:54.620 --> 00:30:57.060
- Give me a minute for this.
- Okay.
458
00:30:57.060 --> 00:31:00.200
- Help your dad.
- Dad, let's go together!
459
00:31:36.070 --> 00:31:39.370
Merry Christmas... I'm proud of you... I miss you, Joon Hyeong.
From Mom, Canada.
460
00:31:42.590 --> 00:31:44.840
From Mom...
461
00:32:16.050 --> 00:32:21.520
Ah, this hurts my pride! One stroke? The difference is just one stroke? I'm the one and only swimmer!
462
00:32:21.520 --> 00:32:24.180
Hey, I know that you went easy on me.
463
00:32:24.180 --> 00:32:27.650
You rascal, how dare you play with your older brother? You grew a lot, Jeong Joon Hyeong.
464
00:32:27.650 --> 00:32:29.440
Was it obvious?
465
00:32:30.480 --> 00:32:32.840
Still, you're much better than an amateur.
466
00:32:32.840 --> 00:32:35.960
- Hey, I used to swim too.
- That's what I mean.
467
00:32:35.960 --> 00:32:39.440
If you're a doctor, you shouldn't have athletic abilities. How can someone be so perfect?
468
00:32:39.440 --> 00:32:43.490
You're such a jerk. You even have talent in classical music and the fine arts!
469
00:32:43.490 --> 00:32:46.990
Hey, you're really good at swimming.
470
00:32:46.990 --> 00:32:51.910
Good, my ass. Would someone who's good be disqualified at very chance possible? I'm not an idiot.
471
00:33:11.970 --> 00:33:13.950
Here.
472
00:33:22.720 --> 00:33:25.390
Does the start bother you that much?
473
00:33:25.390 --> 00:33:26.890
Of course.
474
00:33:27.490 --> 00:33:31.800
Swimming is as essential to me as eating and sleeping are. Of course, I'm concerned.
475
00:33:33.900 --> 00:33:35.790
Hyung.
476
00:33:37.010 --> 00:33:39.870
If I hadn't done swimming,
477
00:33:40.840 --> 00:33:43.970
would I have just been a regular college student?
478
00:33:43.970 --> 00:33:49.760
I would have run a few part-time jobs and traveled around the country during breaks.
479
00:33:49.760 --> 00:33:52.140
What? Do you want to go on vacation?
480
00:33:52.140 --> 00:33:57.130
No, rather than that, swimming isn't working out as I want it to.
481
00:33:57.130 --> 00:33:59.430
I'm just iffy.
482
00:34:04.080 --> 00:34:07.560
You miss your Mom, don't you?
483
00:34:14.020 --> 00:34:18.220
Well, I always miss Mom. Our mom is amazing.
484
00:34:18.220 --> 00:34:19.540
Not our mom.
485
00:34:19.540 --> 00:34:24.050
I'm over 20, I can't be whining about my mom. I hate it.
486
00:34:24.050 --> 00:34:25.800
Let's go home.
487
00:34:50.520 --> 00:34:52.910
Now, Professor!
488
00:34:55.530 --> 00:34:56.620
Oh...
489
00:34:56.620 --> 00:34:59.070
You slept here again?
490
00:34:59.070 --> 00:35:04.730
I told you to go sleep at home. Sleeping outside will become a habit.
491
00:35:06.400 --> 00:35:09.380
I guess I fell asleep here. You're here early.
492
00:35:09.380 --> 00:35:11.240
Professor,
493
00:35:11.240 --> 00:35:13.620
can't you two just get back together?
494
00:35:13.620 --> 00:35:15.570
- What?
- I mean,
495
00:35:15.570 --> 00:35:19.790
is being your friend's guarantor a sin worthy of death? How can she ask for a divorce because of that?
496
00:35:19.790 --> 00:35:22.690
How can life be like this?
497
00:35:22.690 --> 00:35:27.930
You're always drinking because you miss your children and pay child support, and it's not as if that's a manageable amount.
498
00:35:27.930 --> 00:35:32.580
Your wife wears clothes bought only at the high-end department store, doesn't she? Also, she buys prepared food there.
499
00:35:35.500 --> 00:35:41.650
- Why are you getting angry?
- When did I ever get angry? I'm just saying this out of frustration.
500
00:35:41.650 --> 00:35:44.870
Da Hee is still young. My wife is a bit immature.
501
00:35:44.870 --> 00:35:47.880
Not every young person is immature.
502
00:35:50.030 --> 00:35:55.550
I'm sorry if I was out of place but from now on, please don't use your personal money.
503
00:35:55.550 --> 00:35:58.270
I'll take care of it within the budget.
504
00:35:58.270 --> 00:36:01.360
What will you take care of? It's fine.
505
00:36:01.360 --> 00:36:05.320
I'll do it somehow, so you just need to sleep at home.
506
00:36:05.320 --> 00:36:07.680
Please just!
507
00:36:07.680 --> 00:36:10.170
Please just take care of your health.
508
00:36:10.170 --> 00:36:12.460
Seriously...
509
00:36:12.460 --> 00:36:16.050
Ah, look at him, look at him. He has digestion problems.
510
00:36:22.880 --> 00:36:28.750
Ah, I'm really feeling lazy. I should've bought this earlier. Why didn't I?
511
00:36:46.500 --> 00:36:49.050
What do you pray for so earnestly each morning?
512
00:36:49.940 --> 00:36:51.320
A gold medal?
513
00:36:51.320 --> 00:36:55.900
Whether I pray or chant a Buddhist prayer, why do you care?
514
00:36:55.900 --> 00:36:59.790
Really? Train well today, don't get hurt.
515
00:37:06.830 --> 00:37:09.880
What's wrong with him? He's not even provoking me.
516
00:37:10.770 --> 00:37:12.420
Switch.
517
00:37:16.170 --> 00:37:18.250
I'm sorry I'm late!
518
00:37:18.250 --> 00:37:20.680
Coach Choi, what is that?
519
00:37:20.680 --> 00:37:23.290
Ah, this? These are snacks for the kids.
520
00:37:23.290 --> 00:37:26.830
Kids, gather, gather! Gather!
521
00:37:26.830 --> 00:37:32.180
Hey, you've already digested what you ate, right? Let's have a simple snack before we leave. Ta-dah!
522
00:37:34.770 --> 00:37:37.230
Here, take it. Here.
523
00:37:38.040 --> 00:37:39.700
- Thank you!
- We'll eat well!
524
00:37:39.700 --> 00:37:42.270
- Professor.
- No, it's fine.
525
00:37:42.270 --> 00:37:44.910
Come on, take it. I'm sure you couldn't even eat breakfast properly.
526
00:37:44.910 --> 00:37:47.040
I had a bowl of rice soup.
527
00:37:47.040 --> 00:37:50.140
- By the way, when did you leave?
- Coach,
528
00:37:50.140 --> 00:37:54.080
This tastes different. Isn't this from Elephant Snack Shop?
529
00:37:54.080 --> 00:37:56.880
I bought them from a different store. Aren't they good?
530
00:37:56.880 --> 00:38:00.000
- It tastes bad.
- I think it tastes good.
531
00:38:00.000 --> 00:38:03.040
- This tastes really bad.
- I don't like it.
532
00:38:03.040 --> 00:38:05.280
- This tastes different.
- The ham tastes different.
533
00:38:05.280 --> 00:38:09.150
Hey, all kimbap tastes the same. Meat is meat. Just eat it!
534
00:38:09.150 --> 00:38:11.370
You rascals, you've gotten too entitled!
535
00:38:11.370 --> 00:38:14.230
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
536
00:38:14.230 --> 00:38:16.670
- Thank you for the meal.
- Thank you.
537
00:38:18.260 --> 00:38:19.920
Take your mark.
538
00:38:32.170 --> 00:38:35.080
Go, go, go! Come on! Faster!
539
00:38:51.230 --> 00:38:52.990
Good work.
540
00:38:53.820 --> 00:38:56.790
- You worked hard today.
- Hey, come on. Hurry, hurry, hurry!
541
00:39:00.030 --> 00:39:03.410
I might lose all of my hair at this rate.
542
00:39:03.410 --> 00:39:06.060
- Do you want some too?
- Yeah, give it to me.
543
00:39:06.960 --> 00:39:11.760
Jeong Joon Hyeong, I heard that you received an offer to be Choi Tae Hoon's partner
544
00:39:12.590 --> 00:39:16.870
- but you rejected him. Is it true?
- What?!
545
00:39:16.870 --> 00:39:22.010
You're awesome! You even declined a world star's offer to be his partner!
546
00:39:23.260 --> 00:39:27.140
But you should have just accepted. While being his partner, you could have earned some money
547
00:39:27.140 --> 00:39:31.830
and got to travel overseas with him. Isn't that better?
548
00:39:32.570 --> 00:39:36.840
Having too much pride can be a loss sometimes.
549
00:39:41.140 --> 00:39:46.840
Ugh, that sociopath! Ugh, that thing! I'm certain he feels inferior compared to you, ugh!
550
00:39:54.710 --> 00:39:57.860
Hey, are you okay?
551
00:39:59.660 --> 00:40:01.660
Joon Hyeong.
552
00:40:03.640 --> 00:40:05.500
You ...
553
00:40:06.400 --> 00:40:09.400
What do you think? It'd be better to do that, wouldn't it?
554
00:40:09.400 --> 00:40:12.980
I was thinking about offering Joon Hyeong psychotherapy anyway.
555
00:40:12.980 --> 00:40:17.730
But some athletes reject therapy overall.
556
00:40:18.970 --> 00:40:24.260
Jeong Jae Yi, you have a talent for pressuring someone so nicely that they can't reject you.
557
00:40:24.260 --> 00:40:25.940
Do it.
558
00:40:26.930 --> 00:40:29.800
Either way, it sounds like you're insulting me.
559
00:40:33.040 --> 00:40:37.330
What is this? All crinkled up.
560
00:40:41.820 --> 00:40:43.920
I'll do it.
561
00:40:56.330 --> 00:40:57.790
There you go.
562
00:41:04.180 --> 00:41:07.630
What? It was you that called me? Not the doctor?
563
00:41:07.630 --> 00:41:08.550
Did I surprise you?
564
00:41:08.550 --> 00:41:12.730
I was wondering why he kept bugging me to give him some coffee, but I see that you were his objective.
565
00:41:12.730 --> 00:41:16.670
That's not it! I was nearby so I just stopped by on the way.
566
00:41:16.670 --> 00:41:18.270
We saw each other this morning. Why do we need to see each other again?
567
00:41:18.270 --> 00:41:22.780
Hey, can't I see you again and again? You're making me sad.
568
00:41:22.870 --> 00:41:24.970
You brothers are really unusual.
569
00:41:25.000 --> 00:41:28.190
Why don't you get filming together in ''Taegeukki: Brotherhood Of War'?
570
00:41:28.220 --> 00:41:32.080
No no, we're two sides of a whole. The older bro who's so kind but unattractive
571
00:41:32.080 --> 00:41:34.720
and the little bro who's bad but totally attractive.
572
00:41:34.720 --> 00:41:38.370
- You come here. Let me put this bandage on your mouth.
- I'm sorry.
573
00:41:38.370 --> 00:41:40.730
I'm sorry, Hyung. I was wrong.
574
00:41:41.710 --> 00:41:44.140
I thought about this a bit.
575
00:41:45.000 --> 00:41:47.500
What do you think about getting some counseling?
576
00:41:49.290 --> 00:41:54.280
There are a lot of my famous seniors in that field. You could get introduced to them too.
577
00:41:54.280 --> 00:41:57.100
That's the only thing you've thought about all day, isn't it?
578
00:41:57.100 --> 00:41:59.930
Anyway, you've got such a tiring personality.
579
00:41:59.930 --> 00:42:05.630
Hey, it's better than not getting any. Athletes usually get mental counseling.
580
00:42:07.840 --> 00:42:09.440
Joon Hyeong.
581
00:42:10.630 --> 00:42:14.590
I understand, so just text me the date and time.
582
00:42:14.590 --> 00:42:16.440
I'll go.
583
00:42:16.440 --> 00:42:20.560
That's right, you thought well. You just have to try it at first.
584
00:42:20.560 --> 00:42:22.560
Okay.
585
00:42:25.850 --> 00:42:30.590
- I didn't bring an umbrella...
- Take this, I can just run.
586
00:42:30.590 --> 00:42:33.140
It's not pouring that hard, let's go together.
587
00:42:33.140 --> 00:42:38.820
Two men together? Are you nuts?
588
00:42:54.940 --> 00:42:57.640
This looks really similar to my vanity.
589
00:42:57.640 --> 00:43:04.150
Searching for a vanity: Lost around November 16 at 3PM. Someone took our vanity that we put out to decorate. We did not throw it away, so please return it.
590
00:43:07.310 --> 00:43:10.980
Ah, seriously! Dad, seriously!
591
00:43:12.500 --> 00:43:15.890
Why do you keep picking that up? Are we beggars or something?!
592
00:43:16.510 --> 00:43:20.240
I told you I thought someone left it out because it was garbage.
593
00:43:20.240 --> 00:43:25.350
I can't deal with you. Why do you keep picking things up from the street!? Are we some junk yard?
594
00:43:25.350 --> 00:43:30.120
I got it. I'll take it out. That's all I have to do.
595
00:43:33.880 --> 00:43:37.270
Don't! You'll just faint again!
596
00:43:37.270 --> 00:43:42.980
What am I supposed to do then? Dae Ho already fled to play pool.
597
00:43:44.290 --> 00:43:51.040
I'm going insane. Why did he pick this up? Aren't I supposed to keep this out of the rain?
598
00:43:52.670 --> 00:43:55.040
Come on, signal.
599
00:44:09.830 --> 00:44:12.940
- Do you want some help? It looks hard to carry.
- What?
600
00:44:12.940 --> 00:44:14.840
No, no, I'm all right.
601
00:44:24.680 --> 00:44:26.590
Go ahead.
602
00:44:26.590 --> 00:44:29.200
Oh, thank you.
603
00:44:52.590 --> 00:44:58.240
Where are you heading? I'm going that way too, so I'll hold the umbrella up for you.
604
00:44:58.240 --> 00:45:00.680
Oh, I'm okay though.
605
00:45:01.530 --> 00:45:07.180
People will curse at me for making a woman carry something like this.
606
00:45:07.180 --> 00:45:11.690
Pardon? A woman...?
607
00:45:22.340 --> 00:45:23.450
I'll help you.
608
00:45:23.450 --> 00:45:26.910
No, no, it's okay.
609
00:45:27.590 --> 00:45:30.320
His voice is so nice too...
610
00:45:39.810 --> 00:45:45.420
You crazy heart, get a hold of yourself, he'll hear you.
611
00:46:04.510 --> 00:46:06.840
Right here.
612
00:46:25.420 --> 00:46:28.850
Thank you.
613
00:46:28.850 --> 00:46:32.720
Well, it was on my way home. You can keep using it.
614
00:46:32.720 --> 00:46:35.030
No, no! I just have to go that way a little bit.
615
00:46:35.030 --> 00:46:38.720
That's far. I'm right over here.
616
00:46:40.930 --> 00:46:43.930
Ah. Thank you.
617
00:46:49.940 --> 00:46:51.390
Ah, this way.
618
00:46:56.450 --> 00:46:58.400
A woman.
619
00:47:00.950 --> 00:47:04.820
A woman? A woman?
620
00:47:05.610 --> 00:47:09.930
Woman... Jeez.
621
00:47:11.280 --> 00:47:15.560
Yes? This is a woman... I mean, Kim Bok Joo.
622
00:47:15.560 --> 00:47:19.800
Yes, Seon Ok. What?
623
00:47:25.910 --> 00:47:30.500
Sunbae! Sunbae Eun Gi, are you okay?
624
00:47:31.710 --> 00:47:37.040
Sunbae! Are you okay? Are you alright? What happened? Sunbae!
625
00:47:37.040 --> 00:47:39.660
Are you alright? What should we do? Everyone is...
626
00:47:39.660 --> 00:47:42.230
Jeong Ran! Are you okay?
627
00:47:42.230 --> 00:47:45.730
- Oh, you're already here?
- I feel like I'm dying.
628
00:47:45.730 --> 00:47:49.760
- Professor!
- Oh, oh.
629
00:47:49.760 --> 00:47:54.150
You're here, Bok Joo. We're okay. We just got like this after we ate some kimbap.
630
00:47:54.150 --> 00:47:57.670
They said that it's just mild food poisoning, so they just have to get a shot.
631
00:47:58.310 --> 00:48:00.490
That's a relief.
632
00:48:02.890 --> 00:48:06.240
Professor, your shoes...
633
00:48:06.240 --> 00:48:11.670
Oh my, when did these fly off? I'm so old I don't know notice these things. Hold on.
634
00:48:13.440 --> 00:48:19.080
You were really shocked, weren't you? We've always eaten that kimbap, so why is it doing this now? What was in it?
635
00:48:19.900 --> 00:48:24.630
Coach, it's that Elephant Street Food, right? You have to be clear with them on things like this.
636
00:48:24.630 --> 00:48:29.230
No, it was me.
637
00:48:31.840 --> 00:48:34.970
I made that kimbap.
638
00:48:36.580 --> 00:48:40.690
Everyone caught food poisoning from the kimbap that I made.
639
00:48:41.950 --> 00:48:48.170
I shouldn't have bought expired ingredients, I'm insane.
640
00:48:48.170 --> 00:48:50.620
I must have been crazy!
641
00:49:00.030 --> 00:49:02.640
You're being a baby.
642
00:49:02.640 --> 00:49:05.070
Pretending you can't even walk!
643
00:49:09.340 --> 00:49:13.480
Seon Ok looks completely fine. How many rolls did you scarf that you're still like this?
644
00:49:13.480 --> 00:49:17.820
Seon Ok just has a steel stomach! She grew up eating everything and anything in the countryside.
645
00:49:17.820 --> 00:49:21.900
Hey, I guess you're feeling better. You couldn't even talk before.
646
00:49:21.900 --> 00:49:23.880
I think my stomach's a little slimmer now.
647
00:49:23.880 --> 00:49:29.340
Ah, that's right! Hey Bok Joo, what was that earlier about Coach making kimbap?
648
00:49:30.030 --> 00:49:32.780
Maybe the coach was trying to take our operation expense money.
649
00:49:32.780 --> 00:49:37.080
Hey! You still don't know the coach? I should sew up your mouth.
650
00:49:37.080 --> 00:49:40.830
Why are you getting mad, you wench?! I'm a patient.
651
00:49:40.830 --> 00:49:43.180
Then why did she do that?
652
00:49:48.720 --> 00:49:51.770
Yes, Sunbae Eun Gi. This is Bok Joo.
653
00:50:03.800 --> 00:50:07.520
I'm sorry, Coach Choi. I don't have any ability.
654
00:50:07.520 --> 00:50:12.270
Why, Professor? It's my fault.
655
00:50:12.270 --> 00:50:17.310
I just bought expired food to save some money, thinking how lucky I was...
656
00:50:17.310 --> 00:50:19.240
I'm sorry.
657
00:50:19.240 --> 00:50:22.830
No. No matter what,
658
00:50:24.050 --> 00:50:26.890
I should've defended that operations budget.
659
00:50:35.150 --> 00:50:37.530
Why aren't you guys resting?
660
00:50:37.530 --> 00:50:40.930
Professor, Coach.
661
00:50:40.930 --> 00:50:46.170
You guys, make sure to take your medicine. Everyone but Bok Joo, rest tomorrow instead of training.
662
00:50:46.170 --> 00:50:50.800
Professor, we all... heard from Bok Joo.
663
00:50:50.800 --> 00:50:55.050
I think we were immature in not realizing that our budget had been cut.
664
00:50:57.020 --> 00:51:00.210
I've always had a big mouth.
665
00:51:02.890 --> 00:51:06.260
So we all had a discussion.
666
00:51:14.350 --> 00:51:20.140
From now on, we'll only have snacks once every three days, and that being either one kimbap or one hamburger per person.
667
00:51:20.140 --> 00:51:24.830
We decided to store the knockwurst sausages bought with each one's personal money for preparing when we're hungry.
668
00:51:24.830 --> 00:51:27.060
Not large, but medium-size.
669
00:51:27.060 --> 00:51:32.590
We decided to use the necessary items such as the tissues in the common area instead of in our practice room.
670
00:51:32.590 --> 00:51:36.690
We also decided to have our outing meals at Bok Chicken only after we have a competition.
671
00:51:36.690 --> 00:51:39.520
Bok Joo said she'd use her 50% family discount.
672
00:51:39.520 --> 00:51:41.520
That is all!
673
00:51:41.520 --> 00:51:43.980
Ah, seriously.
674
00:51:43.980 --> 00:51:48.040
Hey! Who told you to have that kind of discussion?
675
00:51:48.040 --> 00:51:51.480
Huh? Do you really want me to chew you out?
676
00:51:51.480 --> 00:51:55.260
We know well that our school doesn't budget for the outing meals and snacks.
677
00:51:55.300 --> 00:51:59.140
We always took it as a definite thing, but it does cost money.
678
00:52:03.350 --> 00:52:06.130
We'll be more mature in the future.
679
00:52:06.130 --> 00:52:07.800
We'll work really hard!
680
00:52:07.800 --> 00:52:10.890
We'll work hard!
681
00:52:17.790 --> 00:52:21.960
Alright. Well...
682
00:52:23.420 --> 00:52:27.750
After all this passes, it'll just be a memory.
683
00:52:27.750 --> 00:52:30.570
It'll be a source of motivation as well.
684
00:52:32.130 --> 00:52:38.020
Let's repay this sorrow properly at the National Games.
685
00:52:38.020 --> 00:52:40.730
- Okay?
- Yes!
686
00:52:40.730 --> 00:52:43.230
- Are you confident?
- Yes!
687
00:52:43.230 --> 00:52:45.000
- How many gold medals are we going to win?
- One hundred, sir!
688
00:52:45.000 --> 00:52:47.180
Two hundred, sir!
689
00:52:47.220 --> 00:52:49.260
About four.
690
00:52:49.260 --> 00:52:51.990
Let's go for three. Please.
691
00:52:52.970 --> 00:52:55.980
If you don't win them, I'll just...
692
00:54:53.430 --> 00:54:57.130
Here you go. Coffee I made myself.
693
00:54:57.130 --> 00:54:59.230
There are a lot of question, aren't there?
694
00:54:59.230 --> 00:55:02.760
It seems I'm going to vomit. It's not even the College Scholastic Ability Test.
695
00:55:02.760 --> 00:55:06.000
This is the basic information for counseling. Just suffer today.
696
00:55:06.000 --> 00:55:09.580
We can talk seriously after the results come out.
697
00:55:11.000 --> 00:55:17.690
Ahh. They told me you're a promising swimmer so I feel a heavy responsibility.
698
00:55:17.690 --> 00:55:20.090
Finish this within one hour.
699
00:55:20.090 --> 00:55:22.840
- This?
- Fighting!
700
00:55:22.840 --> 00:55:24.380
- Really?
- Begin!
701
00:55:24.380 --> 00:55:26.090
Aigoo, how can I do this in one hour?
702
00:55:26.090 --> 00:55:28.210
Your joke is a bit harsh.
703
00:55:28.210 --> 00:55:30.740
You have 59 minutes left.
704
00:55:33.590 --> 00:55:35.270
Weightlifting Club
705
00:55:35.270 --> 00:55:37.440
Oh, Bok Joo. Is your training over?
706
00:55:37.440 --> 00:55:41.070
Then, you should hurry up and go home. Your father...
707
00:55:46.640 --> 00:55:48.570
Father!
708
00:55:49.470 --> 00:55:51.540
Dad!
709
00:55:51.570 --> 00:55:53.190
Dad!
710
00:55:53.190 --> 00:55:55.740
Father! Father!
711
00:55:55.740 --> 00:55:58.350
What the heck? I heard you weren't well. Are you okay?
712
00:55:58.350 --> 00:56:00.390
You're fooled, punk.
713
00:56:00.400 --> 00:56:05.150
Your dad put on a show so that he could show you this makeup dresser.
714
00:56:05.150 --> 00:56:07.210
Aish! Uncle, Father!
715
00:56:07.210 --> 00:56:11.270
You said it would be good to have one! This wench said it with her own mouth, what is she saying now?
716
00:56:11.270 --> 00:56:14.670
The design and the color are good.
717
00:56:14.690 --> 00:56:17.880
It looks refined. Is it an expensive one?
718
00:56:19.490 --> 00:56:23.590
Oh, inside of the drawer has a good finish as well. It's good.
719
00:57:22.760 --> 00:57:24.740
- You came already, Doctor?
- Is the patient here?
720
00:57:24.740 --> 00:57:27.510
No, not yet. There is still 10 minutes left.
721
00:57:50.010 --> 00:57:51.700
Somehow...
722
00:57:52.470 --> 00:57:57.350
He became cool and polite after becoming a doctor.
723
00:57:58.090 --> 00:58:02.700
But why is my energy drained?
724
00:58:02.720 --> 00:58:06.250
What were you expecting, Kim Bok Joo?
725
00:58:06.250 --> 00:58:07.730
Hey, Weightlifter Kim!
726
00:58:07.730 --> 00:58:11.700
Hey, Kim Bok Joo! Why are you coming now?
727
00:58:11.700 --> 00:58:13.550
Yeah! We can eat a meal now!
728
00:58:13.550 --> 00:58:18.410
Today's menu, Potato stew that you like!
729
00:58:18.410 --> 00:58:23.930
Hey!
Wake up from a dream, Kim Bok Joo. He is no less than a doctor.
730
00:58:23.930 --> 00:58:26.290
You aren't on the same level as him.
731
00:58:26.290 --> 00:58:29.030
- Ah, Kim Bok Joo!
- I'm going!
732
00:58:29.030 --> 00:58:32.240
I'm hungry, come quickly!
733
00:58:32.240 --> 00:58:37.590
- I'm really hungry!
- Hey! We're not kidding.
734
00:58:38.830 --> 00:58:41.530
What are you doing Bok Joo?
735
00:58:41.530 --> 00:58:43.740
- Where are you going?
- Hey, Kim Bok Joo, where are you going?!
736
00:58:43.740 --> 00:58:45.770
Hey, Kim Bok Joo!
737
00:58:47.050 --> 00:58:51.850
Yes, this is Jae Yi's Weight Clinic. Five o'clock?
738
00:58:51.850 --> 00:58:55.640
Yes, we've confirmed your appointment.
739
00:58:57.300 --> 00:58:59.710
Ms. Kim Bok Joo.
740
00:58:59.710 --> 00:59:01.890
Yes.
741
00:59:05.550 --> 00:59:07.450
Doctor, the next patient will be coming in.
742
00:59:07.450 --> 00:59:11.830
Yes. Kim Bok Joo...
743
00:59:13.150 --> 00:59:17.270
- Oh. You, by any chance...
- Yes, we met by chance a few weeks ago.
744
00:59:17.270 --> 00:59:21.220
You are, right? Did you get in safely that day?
745
00:59:21.220 --> 00:59:24.020
- Is your arm okay?
- Yes. it's okay.
746
00:59:24.020 --> 00:59:27.930
Oh, that's a relief. The dresser you were carrying was quite big.
747
00:59:27.930 --> 00:59:30.320
You must be here for counseling.
748
00:59:30.320 --> 00:59:32.250
Sit down.
749
00:59:34.750 --> 00:59:39.970
Wow, I guess we do have some kind of connection.
750
00:59:41.890 --> 00:59:44.100
Excuse me, Doctor.
751
00:59:44.130 --> 00:59:49.970
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki.com
752
00:59:49.970 --> 00:59:54.550
Do you possibly like Messi ?
(Famous Argentine soccer player)
753
00:59:54.570 --> 00:59:56.850
Pardon?
754
00:59:56.850 --> 01:00:01.000
Do you like Messi?
62082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.